2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-04-20 12:53-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-01-19 13:39+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1547905189.480688\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr "\") رمز بواسطة ديفيد غودجر؛ التقارير (\""
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان؛ المستفيدون (\""
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
41 "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان، سول تانينبوم، ستيفين كينيدي، نيكي سنو، بروك "
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
46 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 msgstr "\") رمز من مستودع الأيقونات "
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
52 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
56 "\") رمز بواسطة جاك ييزيك، غلاديس برينر، مارغريت فاي، هيذر ميريفيلد، كايت "
57 "كيتينغ، ويندي أولمستيد، تود بيرس، جايمي كوغويل، جيم بوليك؛ الاحتياطي "
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
62 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
63 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي ج. بريستول؛ الفهرسة (\""
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
67 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
68 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي مينيك؛ الأدوات (\""
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
72 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
73 msgstr "\") رمز بواسطة جون كاسيرتا؛ التزويد (\""
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
77 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
78 msgstr "\") رمز بواسطة ماثيو إكستون؛ الدوريات (\""
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
82 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
83 msgstr "\") رمز بواسطة خدمة المنتزه الوطني؛ الإعارة البينية بين المكتبات (\" "
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
87 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
88 msgstr "\") رمز بواسطة فيليب ساب؛ القوائم (\""
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
92 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
93 msgstr "\") رمز بواسطة سكوت لويس؛ الإدارة (\""
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
97 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
98 msgstr "\") رمز بواسطة مشروع الاسم؛ الاستنادات (\""
100 #. %1$s: data.borrowernumber
101 #. %2$s: UNLESS loop.last
104 #. %5$s: BLOCK escape_address
105 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
106 #. %7$s: ~ IF data.streettype
107 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
109 #. %10$s: ~ IF data.address
110 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
112 #. %13$s: ~ IF data.address2
113 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
115 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
123 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
125 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
128 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
131 #. %1$s: data.branchname |html
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
134 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
137 #. %1$s: data.branchname |html
138 #. %2$s: data.category_description |html
139 #. %3$s: data.category_type |html
140 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
146 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
148 #. %1$s: data.category_description |html
149 #. %2$s: data.category_type |html
150 #. %3$s: data.branchname |html
151 #. %4$s: data.dateexpiry
152 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
160 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
163 #. %2$s: IF data.type == 2
164 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
170 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
171 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
173 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
174 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
176 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
177 #. %2$s: data.category_description |html
178 #. %3$s: data.category_type |html
179 #. %4$s: data.branchname |html
180 #. %5$s: data.dateexpiry
181 #. %6$s: IF data.overdues
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
185 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
186 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
188 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
189 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
191 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
192 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
193 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
196 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
197 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
198 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
199 #. %9$s: UNLESS loop.last
202 #. %12$s: BLOCK action_form -
203 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
204 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
205 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
209 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
210 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
211 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
213 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
214 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
215 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
218 #. %2$s: data.cardnumber | html
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
221 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
222 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
224 #. %1$s: message_loo.date_from
225 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
228 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
229 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
231 #. %1$s: message_loo.date_to
232 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
235 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
236 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
241 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
260 msgid "# of % selected"
261 msgstr "# من% المحدد"
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
265 msgid "# of Students"
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
270 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
271 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
275 msgid "%% matches any number of characters"
276 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
278 #. %1$s: - USE Branches -
279 #. %2$s: - USE Koha -
280 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
281 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
282 #. %5$s: biblio.title |html
283 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
285 #. %8$s: biblio.author |html
286 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
287 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
288 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
289 #. %12$s: item.barcode |html
290 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
291 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
292 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
293 #. %16$s: item.location |html
294 #. %17$s: item.stocknumber |html
295 #. %18$s: item.status |html
296 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
300 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
301 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
303 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
304 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
306 #. %1$s: - USE Koha -
307 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
308 #. %3$s: - USE KohaDates -
309 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
310 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
311 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
314 #. %9$s: - delimiter -
315 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
316 #. %11$s: - delimiter -
317 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid)
318 #. %13$s: - delimiter -
320 #. %15$s: IF o.author
323 #. %18$s: IF o.publisher
324 #. %19$s: o.publisher
326 #. %21$s: - delimiter -
327 #. %22$s: o.unitpricesupplier
328 #. %23$s: o.quantity_to_receive
331 #. %26$s: - delimiter -
332 #. %27$s: o.basketname
334 #. %29$s: - delimiter -
335 #. %30$s: o.claims_count
336 #. %31$s: - delimiter -
337 #. %32$s: o.claimed_date
338 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
340 #. %35$s: - delimiter -
341 #. %36$s: - delimiter -
342 #. %37$s: - delimiter -
343 #. %38$s: orders.size
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
347 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
348 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
349 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
351 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s يومًا)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
352 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
353 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s"
355 #. %1$s: - USE Koha -
356 #. %2$s: - USE Branches -
357 #. %3$s: - SET data = {} -
358 #. %4$s: - IF patron -
359 #. %5$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
360 #. %6$s: - SET data.surname = patron.surname -
361 #. %7$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
362 #. %8$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
363 #. %9$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
364 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
365 #. %11$s: - SET data.title = patron.title -
366 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
367 #. %13$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
368 #. %14$s: - SET data.surname = borrower.surname -
369 #. %15$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
370 #. %16$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
371 #. %17$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
372 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
373 #. %19$s: - SET data.title = borrower.title -
374 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
375 #. %21$s: - SET data.category_type = category_type -
376 #. %22$s: - SET data.surname = surname -
377 #. %23$s: - SET data.othernames = othernames -
378 #. %24$s: - SET data.firstname = firstname -
379 #. %25$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
380 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
381 #. %27$s: - SET data.title = title -
383 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
384 #. %30$s: - IF data.title
385 #. %31$s: - IF no_html
386 #. %32$s: - span_start = ''
387 #. %33$s: - span_end = ''
389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
392 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
393 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
395 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
396 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = "
399 #. %2$s: USE KohaDates
401 #. %4$s: USE ColumnsSettings
402 #. %5$s: SET footerjs = 1
403 #. %6$s: - BLOCK area_name -
404 #. %7$s: - SWITCH area -
405 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
406 #. %9$s: - CASE 'CAT' -
407 #. %10$s: - CASE 'PAT' -
408 #. %11$s: - CASE 'ACQ' -
409 #. %12$s: - CASE 'ACC' -
410 #. %13$s: - CASE 'SER' -
413 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
417 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
418 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
420 "%s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات "
421 "%sالدوريات %s %s %s "
423 #. For the first occurrence,
424 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
425 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
426 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
427 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
428 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
430 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
431 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
433 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
434 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
435 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
440 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
441 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
443 #. %1$s: - USE ItemTypes -
444 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
445 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
446 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
447 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
448 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
450 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
451 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
454 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
455 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
461 #. %5$s: BLOCK language
463 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
464 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
465 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
466 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
467 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
468 #. %12$s: CASE ['heb']
469 #. %13$s: CASE ['ara']
470 #. %14$s: CASE ['gre']
471 #. %15$s: CASE ['grc']
476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
479 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
480 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
482 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
483 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
487 #. %3$s: - IF display_patron_name -
488 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
489 #. %5$s: - data.surname | html
490 #. %6$s: IF data.othernames
491 #. %7$s: data.othernames | html
493 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
495 #. %11$s: - data.surname | html
496 #. %12$s: data.firstname | html
497 #. %13$s: IF data.othernames
498 #. %14$s: data.othernames | html
502 #. %18$s: - data.firstname | html
503 #. %19$s: IF data.othernames
504 #. %20$s: data.othernames | html
506 #. %22$s: data.surname | html -
508 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
509 #. %25$s: data.cardnumber | html
511 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
512 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
513 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
514 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
517 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) -
519 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
523 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
524 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
526 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
527 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
529 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
530 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
531 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
532 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
533 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
535 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
536 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
539 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
540 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
542 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
543 #. %2$s: IF default_messaging.size
544 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
545 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
546 #. %5$s: IF ( transport.transport )
547 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
548 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
549 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
550 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
551 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
552 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
558 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
559 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
561 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
562 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
565 #. %2$s: SET footerjs = 1
566 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
567 #. %4$s: BLOCK ServerType
568 #. %5$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
569 #. %6$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
574 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
575 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
577 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
578 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
579 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
580 #. %4$s: SWITCH frequnit
583 #. %7$s: CASE 'month'
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
589 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
590 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
592 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
593 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
594 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
595 #. %4$s: SWITCH module
596 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
597 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
598 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
599 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
600 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
601 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
602 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
603 #. %12$s: CASE 'LETTER'
604 #. %13$s: CASE 'FINES'
605 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
606 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
607 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
612 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
613 #. %22$s: SWITCH action
615 #. %24$s: CASE 'DELETE'
616 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
617 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
618 #. %27$s: CASE 'RETURN'
619 #. %28$s: CASE 'CREATE'
620 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
621 #. %30$s: CASE 'RESUME'
622 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
623 #. %32$s: CASE 'RENEW'
624 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
625 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
626 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
632 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
633 #. %42$s: SWITCH log_interface
634 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
635 #. %44$s: CASE 'OPAC'
637 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
639 #. %48$s: log_interface
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
645 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
646 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
647 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
648 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
649 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
650 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
652 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
653 "%sالحجوزات %sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير "
654 "%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %sإلغاءl "
655 "%sاستكمال %sتعليق %sتجديد %sتغيير كلمة المرور %sإضافة رسالة الإعارة %sحذف "
656 "رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sأوباك %sSIP %sسطر "
659 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
660 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
661 #. %3$s: - BLOCK area_name -
662 #. %4$s: - SWITCH area -
663 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
664 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
665 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
666 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
667 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
673 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
675 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
677 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
678 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
679 #. %3$s: BLOCK display_names
681 #. %5$s: CASE 'Accountline'
682 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
683 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
684 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
685 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
686 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
687 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
688 #. %12$s: CASE 'Issue'
689 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
690 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
691 #. %15$s: CASE 'Message'
692 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
693 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
694 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
695 #. %19$s: CASE 'Rating'
696 #. %20$s: CASE 'Reserve'
697 #. %21$s: CASE 'Review'
698 #. %22$s: CASE 'Statistic'
699 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
700 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
701 #. %25$s: CASE 'TagAll'
702 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
703 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
704 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
712 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
713 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
714 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
715 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
716 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
717 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
719 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
720 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
721 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
722 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
723 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
724 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
725 "%sالقوائم %s%s %s %s "
728 #. %2$s: SET footerjs = 1
729 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
730 #. %4$s: - SWITCH element -
731 #. %5$s: - CASE 'layout' -
732 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
733 #. %7$s: - CASE 'template' -
734 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
735 #. %9$s: - CASE 'profile' -
736 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
737 #. %11$s: - CASE 'batch' -
738 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
739 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
742 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
743 #. %17$s: - SWITCH element -
744 #. %18$s: - CASE 'layout' -
745 #. %19$s: - CASE 'template' -
746 #. %20$s: - CASE 'profile' -
747 #. %21$s: - CASE 'batch' -
750 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
754 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
755 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
756 "%sbatches %s %s %s "
758 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
759 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
762 #. %1$s: IF basket.basketgroup
763 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
764 #. %3$s: IF basketgroup.closed
765 #. %4$s: basketgroup.name
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
769 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
770 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
774 #. %3$s: BLOCK type_description
775 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
776 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
780 #. %9$s: BLOCK used_for_description
781 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
782 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
783 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
784 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
788 #. %17$s: IF op == 'add_form'
789 #. %18$s: IF csv_profile
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
793 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
794 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
795 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
797 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
798 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
799 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
808 msgid "%s %s %s %s None %s "
809 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
813 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
814 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
816 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
818 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
819 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
820 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
822 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
824 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
826 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
828 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
830 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
835 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
836 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
838 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
839 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
842 #. %2$s: USE AuthorisedValues
843 #. %3$s: USE KohaDates
846 #. %6$s: iTotalRecords
847 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
848 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
849 #. %9$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
853 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
854 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
856 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
857 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
860 #. %2$s: IF ( execute )
861 #. %3$s: BLOCK params
862 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
865 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
866 #. %8$s: param_name | uri
869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
871 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
872 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s"
874 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
875 #. %2$s: BLOCK norms_text
878 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
879 #. %6$s: CASE 'upper_case'
880 #. %7$s: CASE 'lower_case'
881 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
886 #. %13$s: BLOCK norms_options
887 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
888 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
889 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
893 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
894 "%s %s %s %s %s %s %s "
896 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
897 "%s %s %s %s %s %s %s"
900 #. %2$s: BLOCK translate_label_element
901 #. %3$s: - SWITCH element -
902 #. %4$s: - CASE 'layout' -
903 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
904 #. %6$s: - CASE 'template' -
905 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
906 #. %8$s: - CASE 'profile' -
907 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
908 #. %10$s: - CASE 'batch' -
909 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
912 #. %14$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
916 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
917 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
919 "%s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s "
922 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
923 #. %2$s: resultsloo.author
926 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
927 #. %6$s: resultsloo.isbn
929 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
930 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
932 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
933 #. %12$s: resultsloo.publishercode
935 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
936 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
938 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
939 #. %18$s: resultsloo.edition
941 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
942 #. %21$s: resultsloo.place
944 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
945 #. %24$s: resultsloo.pages
947 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
948 #. %27$s: resultsloo.item('size')
950 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
954 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
955 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
957 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
958 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
961 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
962 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
966 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
972 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
973 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
976 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
977 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
980 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
981 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
985 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
991 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
992 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
995 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
996 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
999 #. %1$s: IF ( branchcode )
1000 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
1006 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1007 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1009 #. For the first occurrence,
1010 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1011 #. %2$s: basketgroup.name
1013 #. %4$s: basketgroup.id
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1018 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1019 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1021 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1022 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1023 #. %3$s: span_title = BLOCK
1024 #. %4$s: order.parent_ordernumber
1027 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1028 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1029 #. %9$s: span_title = BLOCK
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
1035 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1036 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1037 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1038 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1041 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1042 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1043 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1044 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1046 #. %1$s: IF ccode_label
1047 #. %2$s: ccode_label
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1052 msgid "%s %s %s Collection %s "
1053 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1055 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
1056 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
1057 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:812
1060 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1061 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1063 #. %1$s: IF basketbranchcode
1064 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
1067 #. %5$s: IF branches_loop.size
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1070 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1071 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
1073 #. For the first occurrence,
1074 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1075 #. %2$s: basket.basketname
1077 #. %4$s: basket.basketno
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:173
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1082 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1083 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1085 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1086 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
1091 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1092 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1096 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1097 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1098 #. %5$s: item.notforloanvalue
1101 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1102 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1103 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1104 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1106 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1107 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1109 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1110 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1113 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1115 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
1119 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1120 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1123 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1124 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1127 #. %2$s: SWITCH unit.type
1128 #. %3$s: CASE 'POINT'
1129 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1130 #. %5$s: CASE 'INCH'
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1137 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1138 "SI Centimeters %s "
1140 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1141 "SI Centimeters %s "
1144 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1145 #. %3$s: CASE 'surname'
1146 #. %4$s: CASE 'firstname'
1147 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1148 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1149 #. %7$s: CASE 'city'
1150 #. %8$s: CASE 'state'
1151 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1152 #. %10$s: CASE 'country'
1153 #. %11$s: CASE 'sort1'
1154 #. %12$s: CASE 'sort2'
1155 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1156 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1157 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1158 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:200
1163 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1164 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1165 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1167 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1168 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1169 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1171 #. For the first occurrence,
1172 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1173 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
1181 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1182 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1185 #. %2$s: IF close_form
1186 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1190 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1191 "Please create a new active budget and retry. "
1193 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1194 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1196 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1197 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1202 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1203 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1205 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1206 #. %2$s: savedreport.report_name
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
1211 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1212 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1214 #. %1$s: patron.title
1215 #. %2$s: patron.firstname | html
1216 #. %3$s: patron.surname | html
1217 #. %4$s: patron.title
1218 #. %5$s: patron.surname | html
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
1223 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1224 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1226 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
1229 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1230 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1235 msgid "%s %s %s unknown %s "
1236 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1239 #. %2$s: USE Branches
1240 #. %3$s: USE KohaDates
1242 #. %5$s: iTotalRecords
1243 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1244 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1245 #. %8$s: data.cardnumber |html
1246 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1247 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1248 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1252 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1253 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1254 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1256 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1257 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1258 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
1261 #. %2$s: budgetsloo.description
1262 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1266 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1267 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1269 #. %1$s: - USE Koha -
1270 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1301 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1302 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1303 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1304 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1305 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1306 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1307 "%sBasket billing place%s"
1309 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1310 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1311 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1312 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1313 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1314 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1316 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1317 #. %2$s: SWITCH type
1319 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1320 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1325 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1329 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1332 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
1333 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
1335 #. %1$s: - USE Koha -
1336 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1355 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1356 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1357 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1359 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1360 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1363 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1364 #. %2$s: SWITCH type
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1372 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1373 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1375 #. %1$s: - USE Koha -
1376 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1378 #. %4$s: - delimiter -
1379 #. %5$s: - delimiter -
1380 #. %6$s: - delimiter -
1381 #. %7$s: - delimiter -
1382 #. %8$s: - delimiter -
1383 #. %9$s: - delimiter -
1384 #. %10$s: - delimiter -
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1389 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1390 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1392 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1393 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1396 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1413 #. %19$s: loopfilte.crit
1415 #. %21$s: loopfilte.filter
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1419 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1420 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1421 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1422 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1424 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1425 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة>= %sرقم طلب المادة < "
1426 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1427 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1430 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1431 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1434 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1435 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1438 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
1441 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1442 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
1444 #. %1$s: IF ( test_term )
1445 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1447 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1449 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1456 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1457 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1459 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
1460 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1462 #. %1$s: item.biblio.title
1463 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1464 #. %3$s: item.barcode
1465 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1468 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1469 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1471 #. %1$s: item.biblio.title
1472 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1473 #. %3$s: item.barcode
1474 #. %4$s: borrower.firstname
1475 #. %5$s: borrower.surname
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1478 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1479 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1481 #. %1$s: item.biblio.title
1482 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1483 #. %3$s: item.barcode
1484 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1488 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1489 "anymore since %s. "
1490 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن %s."
1492 #. %1$s: item.biblio.title
1493 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1494 #. %3$s: item.barcode
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1498 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1499 "because the patron's account is expired"
1501 "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
1504 #. %1$s: item.biblio.title
1505 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1506 #. %3$s: item.barcode
1507 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1511 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1513 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1515 #. %1$s: item.biblio.title
1516 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1517 #. %3$s: item.barcode
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1520 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1521 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1523 #. For the first occurrence,
1524 #. %1$s: basket.total_items
1525 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1526 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1531 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1532 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1534 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1535 #. %2$s: current_matcher_code
1536 #. %3$s: current_matcher_description
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1542 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1543 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1546 #. %2$s: basketgroup.name
1548 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1549 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1550 #. %6$s: basketgroup.name
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1556 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1557 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1559 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1560 #. %2$s: itemtype.description
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1563 msgid "%s %s (default)"
1564 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1566 #. %1$s: record.biblionumber
1567 #. %2$s: IF loop.first
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1571 msgid "%s %s (record kept) %s "
1572 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1574 #. %1$s: SWITCH m.code
1575 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1577 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1578 #. %5$s: m.values.field_name
1579 #. %6$s: m.values.marc_field
1580 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1587 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1588 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1589 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1591 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث التخطيطات (%s). %s لقد حدث خطأ أثناء حذف "
1592 "التخطيطات الحالية. لم يحدث أي تغييرا! (حقل البحث %s بالتخطيط %s.) %s تم "
1593 "تحديث التخطيط بنجاح. %s %s %s"
1595 #. %1$s: SWITCH m.code
1596 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1597 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1598 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1599 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1600 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1601 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1602 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1609 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1610 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1611 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1612 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1613 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1615 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1616 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1617 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV بنجاح. %s تم حذف "
1618 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV موجود بالفعل. %s %s %s"
1620 #. %1$s: SWITCH m.code
1621 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1622 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1623 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1624 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1625 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1626 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1633 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1634 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1635 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1636 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1637 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1638 "successfully. %s %s %s "
1640 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1641 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1642 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1643 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1644 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1646 #. %1$s: SWITCH m.code
1647 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1648 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1649 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1650 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1651 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1652 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1653 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1654 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1655 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1656 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1657 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1664 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1665 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1666 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1667 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1668 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1669 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1670 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1671 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1672 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1673 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1674 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1676 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1677 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1678 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1679 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1680 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1681 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1682 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1683 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1684 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1686 #. %1$s: SWITCH m.code
1687 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1688 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1689 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1690 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1691 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1692 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1693 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1700 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1701 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1702 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1703 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1704 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1706 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1707 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1708 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1709 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1712 #. %1$s: SWITCH m.code
1713 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1714 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1715 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1716 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1717 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1718 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1725 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1726 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1727 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1728 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1729 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1731 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1732 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1733 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1734 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1736 #. %1$s: SWITCH m.code
1737 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1738 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1739 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1740 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1741 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1742 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1743 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1750 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1751 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1752 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1753 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1754 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1757 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1758 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1759 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1760 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1763 #. %1$s: SWITCH m.code
1764 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1765 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1766 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1767 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1768 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1769 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1770 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1771 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1775 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1776 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1777 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1778 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1779 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1780 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1782 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1783 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1784 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1785 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1786 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1788 #. %1$s: SWITCH m.code
1789 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1790 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1791 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1792 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1793 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1794 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1795 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1796 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1797 #. %10$s: m.data.patrons_count
1798 #. %11$s: m.data.items_count
1799 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1800 #. %13$s: m.data.patrons_count
1801 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1802 #. %15$s: m.data.items_count
1804 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1805 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1806 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1807 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1808 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1809 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1810 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1811 #. %24$s: m.data.libraries_count
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1818 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1819 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1820 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1821 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1822 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1823 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1824 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1825 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1826 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1827 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1828 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1829 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1830 "libraries are still using it. %s %s %s "
1832 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1833 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل . %s لقد "
1834 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1835 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1836 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1837 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1838 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1839 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1840 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1841 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1842 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها . %s %s %s"
1844 #. For the first occurrence,
1845 #. %1$s: SWITCH m.code
1846 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1847 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1848 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1849 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1850 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1851 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1852 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1860 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1861 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1862 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1863 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1864 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1865 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1867 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1868 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1869 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1870 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1871 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1873 #. %1$s: SWITCH m.code
1874 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1875 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1876 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1877 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1878 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1879 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:36
1886 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1887 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1888 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1889 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1890 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1893 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
1894 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
1895 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
1896 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
1897 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
1900 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1904 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1905 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة %s"
1907 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1908 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1909 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1910 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1911 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1912 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1913 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1914 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1915 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
1920 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1921 "Saturday %s Sunday %s "
1923 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
1926 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1927 #. %2$s: CASE "issue" -
1928 #. %3$s: CASE "return" -
1929 #. %4$s: CASE "payment" -
1930 #. %5$s: CASE # default case -
1931 #. %6$s: operation.action
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1935 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1936 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1938 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1939 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1940 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1941 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1942 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1943 #. %6$s: CASE "Return From" -
1944 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1945 #. %8$s: CASE "Return To" -
1946 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1947 #. %10$s: CASE "Branch" -
1948 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1949 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1950 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1951 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1952 #. %15$s: loopfilte.filter
1953 #. %16$s: CASE "Day" -
1954 #. %17$s: loopfilte.filter
1955 #. %18$s: CASE "Month" -
1956 #. %19$s: loopfilte.filter
1957 #. %20$s: CASE "Year" -
1958 #. %21$s: loopfilte.filter
1959 #. %22$s: CASE # default case -
1960 #. %23$s: loopfilte.crit
1961 #. %24$s: loopfilte.filter
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1966 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1967 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1968 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1970 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1971 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1972 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1975 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1976 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
1979 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1980 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1983 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
1986 msgid "%s %s Data deleted "
1987 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1990 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
1993 msgid "%s %s Data recorded "
1994 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1996 #. For the first occurrence,
1997 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1998 #. %2$s: CASE 'default'
1999 #. %3$s: CASE 'never'
2000 #. %4$s: CASE 'forever'
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
2005 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2006 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2008 #. %1$s: IF ( ERROR )
2009 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
2015 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2018 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2020 #. For the first occurrence,
2022 #. %2$s: CASE 'email'
2023 #. %3$s: CASE 'print'
2025 #. %5$s: CASE 'feed'
2026 #. %6$s: CASE 'phone'
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
2033 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2035 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2038 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2039 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2042 msgid "%s %s Found in wrong place"
2043 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2047 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber )
2050 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2051 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
2054 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2055 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:818
2061 msgid "%s %s Item being transferred to "
2062 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
2064 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2065 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2066 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2067 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2068 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2069 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2070 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2071 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2073 #. %10$s: itemloo.not_holdable
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:531
2079 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2080 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2081 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2083 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2084 "للتسجيلة %s عدد كبير من الحجوزات %sغير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة "
2085 "مختلفة %s للمستفيد بالفعل حجز لهذه المادة %s %s %s %s"
2088 #. %2$s: CASE 'itype'
2089 #. %3$s: CASE 'ccode'
2090 #. %4$s: CASE 'location'
2091 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2092 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2099 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2100 "Holding library %s %s %s "
2102 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2103 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2107 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2108 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2110 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2111 #. %2$s: CASE "koha"
2112 #. %3$s: CASE "slip"
2115 #. %6$s: opac_new.lang
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2119 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2120 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2123 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2124 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2127 msgid "%s %s Lost (%s)"
2128 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2130 #. %1$s: SWITCH d.type
2131 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2132 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2133 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2134 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2138 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2139 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2142 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
2146 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2147 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2155 msgstr "%s %s لا %s"
2158 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2160 #. %4$s: # display the search results
2161 #. %5$s: IF ( total )
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2164 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2165 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
2168 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2169 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2173 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2174 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2179 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:609
2182 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2183 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2186 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2187 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2190 msgid "%s %s On order (%s)"
2191 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2193 #. %1$s: SET status_found = 0
2194 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2195 #. %3$s: SET status_found = 1
2196 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2197 #. %5$s: SET status_found = 1
2198 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2199 #. %7$s: SET status_found = 1
2200 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2201 #. %9$s: SET status_found = 1
2203 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2204 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2206 #. %14$s: SET status_found = 1
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2213 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2216 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2218 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2232 #. %15$s: loopfilte.filter
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2236 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2237 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2238 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2240 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2241 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2242 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
2244 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2245 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2246 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2251 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2252 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2253 "narrower/related terms. %s "
2255 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2256 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
2259 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2260 #. %3$s: message.biblionumber |html
2261 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2262 #. %5$s: message.authid |html
2263 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2264 #. %7$s: message.biblionumber
2265 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2266 #. %9$s: message.biblionumber
2267 #. %10$s: message.reserve_id
2268 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2269 #. %12$s: message.biblionumber
2270 #. %13$s: message.itemnumber
2271 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2272 #. %15$s: message.biblionumber
2273 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2274 #. %17$s: message.authid
2275 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2276 #. %19$s: message.biblionumber
2277 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2278 #. %21$s: message.authid
2280 #. %23$s: IF message.error
2281 #. %24$s: message.error
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2286 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2287 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2288 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2289 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2290 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2291 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2292 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2293 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2294 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2296 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2297 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2298 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2299 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2300 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2301 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2302 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2303 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2306 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2307 #. %3$s: message.mmtid
2308 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2309 #. %5$s: message.biblionumber
2310 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2311 #. %7$s: message.authid
2312 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2316 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2317 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2318 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2320 "%s %s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2321 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2322 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2324 #. %1$s: SWITCH m.code
2325 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2329 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2331 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2333 #. For the first occurrence,
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:303
2340 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2341 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2343 #. %1$s: SWITCH m.code
2344 #. %2$s: CASE 'no_email'
2345 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2346 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2347 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2354 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2355 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2356 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2357 "%s ERROR! - %s %s "
2359 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2360 "الاكتروني مفقود %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز "
2361 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2365 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2367 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2368 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2370 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2371 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2373 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2376 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:592
2380 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2381 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2383 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2384 "الغائه أثناء نقل المادة %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2387 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2392 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2393 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2396 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2397 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2398 #. %4$s: IF expires_on
2399 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
2403 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2404 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2407 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2408 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2411 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2412 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2414 #. For the first occurrence,
2415 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2418 #. %4$s: CASE 'inherit'
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2423 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2424 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2426 #. %1$s: SWITCH m.code
2427 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2428 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2435 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2438 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2441 #. %2$s: IF searchfield
2442 #. %3$s: searchfield |html
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2445 msgid "%s %s You searched for %s"
2446 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2448 #. %1$s: IF added.branchcode
2449 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name'
2451 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name'
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2455 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2456 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2458 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2459 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2460 #. %3$s: rule.hardduedate
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2463 msgid "%s %s before %s "
2464 msgstr "%s %s قبل %s "
2466 #. For the first occurrence,
2467 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2468 #. %2$s: branch_limitations.size
2470 #. %4$s: branch_limitations.size
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2475 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2476 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2478 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2479 #. %2$s: loo.branches.size
2481 #. %4$s: loo.branches.size
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2488 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2489 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2492 #. %2$s: IF ( biblio.author )
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2496 msgstr "%s %s بواسطة"
2498 #. For the first occurrence,
2499 #. %1$s: biblio.title
2500 #. %2$s: IF biblio.author
2501 #. %3$s: biblio.author
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2506 msgid "%s %s by %s%s"
2507 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2509 #. %1$s: title |html
2510 #. %2$s: IF ( author )
2511 #. %3$s: author | html
2513 #. %5$s: biblionumber
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2516 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2517 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2519 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2525 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2526 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2529 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2535 #. %1$s: holdsfirstname
2536 #. %2$s: holdssurname
2537 #. %3$s: waiting_holds
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2540 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2541 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2543 #. %1$s: patron.firstname |html
2544 #. %2$s: patron.surname |html
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2547 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2548 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2551 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2557 #. %1$s: IF (modified_items)
2558 #. %2$s: modified_items
2559 #. %3$s: modified_fields
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2565 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2567 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة (بـ %s الحقل (الحقول) المعدلة d). %s لم يتم "
2570 #. %1$s: IF items.count
2571 #. %2$s: items.count
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2576 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2577 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2579 #. For the first occurrence,
2580 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2581 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2583 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2588 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2589 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2591 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2592 #. %2$s: looptable.looptable_first
2593 #. %3$s: looptable.looptable_last
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2597 msgid "%s %s to %s %s "
2598 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2601 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2602 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2603 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2604 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2606 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2609 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2610 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2613 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2616 msgid "%s %s transferred."
2617 msgstr "%s %s تم نقله"
2619 #. %1$s: USE KohaDates
2622 #. %4$s: iTotalRecords
2623 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2624 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2629 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2630 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2632 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2633 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2635 #. %1$s: r.budget.budget_id
2636 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2637 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2638 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2642 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2643 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2646 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2647 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:351
2651 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2652 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2655 #. %2$s: IF ( slip )
2660 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2663 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2664 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2666 #. %1$s: SWITCH type
2667 #. %2$s: CASE 'earlier'
2668 #. %3$s: CASE 'later'
2669 #. %4$s: CASE 'acronym'
2670 #. %5$s: CASE 'musical'
2671 #. %6$s: CASE 'broader'
2672 #. %7$s: CASE 'narrower'
2673 #. %8$s: CASE 'parent'
2676 #. %11$s: type | html
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2682 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2683 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2686 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2687 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2689 #. %1$s: record.recordid
2690 #. %2$s: IF record.reference
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2694 msgid "%s %s(ref)%s "
2695 msgstr "%s %s(ref)%s"
2697 #. %1$s: listprice | html
2698 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
2704 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2705 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s"
2707 #. %1$s: error.barcode
2708 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2710 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2712 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2714 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2719 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2720 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2723 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2724 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2728 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2731 msgid "%s %s; ISBN:"
2732 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2734 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2744 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2745 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2748 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2751 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2752 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2754 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2755 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2756 #. %3$s: tagfield | html
2757 #. %4$s: authtypecode |html
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2764 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2765 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
2767 #. %1$s: IF ( label_ids )
2768 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2769 #. %3$s: label_count
2771 #. %5$s: label_count
2773 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2774 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2777 #. %11$s: item_count
2780 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2781 #. %15$s: multi_batch_count
2783 #. %17$s: multi_batch_count
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2789 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2790 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2792 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2793 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2795 #. %1$s: IF ( label_ids )
2796 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2801 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2802 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2803 #. %9$s: borrower_count
2805 #. %11$s: borrower_count
2807 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2809 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2810 #. %16$s: multi_batch_count
2812 #. %18$s: multi_batch_count
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2818 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2819 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2820 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2822 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
2823 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
2824 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
2827 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2834 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2838 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2841 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2842 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2844 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2846 #. %3$s: CASE 'ordered'
2847 #. %4$s: CASE 'partial'
2848 #. %5$s: CASE 'complete'
2849 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:738
2853 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2854 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2856 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2858 #. %3$s: CASE 'ordered'
2859 #. %4$s: CASE 'partial'
2860 #. %5$s: CASE 'complete'
2861 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2865 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2866 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2868 #. %1$s: selected=relationship
2869 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2872 msgid "%s %sNone specified"
2873 msgstr "%s %sغير محدد"
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
2880 msgid "%s %sNot checked out%s"
2881 msgstr "%s %sغير معار%s"
2883 #. %1$s: SWITCH account_offset.type
2884 #. %2$s: CASE 'Payment'
2885 #. %3$s: CASE 'Manual Credit'
2886 #. %4$s: CASE 'Manual Debit'
2887 #. %5$s: CASE 'Lost Item Return'
2888 #. %6$s: CASE 'Writeoff'
2889 #. %7$s: CASE 'Void Payment'
2891 #. %9$s: account_offset.type
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2896 "%s %sPayment %sManual credit %sManual invoice %sLost item returned "
2897 "%sWriteoff %sVoid payment %s%s %s "
2899 "%s %sالدفع %sرصيد يدوي %sفاتورة يدوية %sتمت إعادة المادة المفقودة %sشطب "
2900 "%sدفع لاغي %s%s %s "
2902 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2904 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2905 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2906 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2915 #. %14$s: CASE 'Rent'
2916 #. %15$s: CASE 'FOR'
2919 #. %18$s: CASE 'PAY'
2924 #. %23$s: line.accounttype
2926 #. %25$s: - IF line.description
2927 #. %26$s: line.description
2929 #. %28$s: IF line.title
2930 #. %29$s: line.title
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2935 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2936 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2937 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2938 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2939 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2942 "، شكراً%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %s الدفع (فيزا عبر "
2943 "SIP2) %sالدفع، شكراً (بطاقة الائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2944 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في "
2945 "الانتظار لوقت أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرسم المادة المفقودة "
2946 "إعادة رد المال %sرسم المعالجة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s"
2949 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2951 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2952 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2953 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2954 #. %6$s: CASE 'VOID'
2963 #. %15$s: CASE 'Rent'
2964 #. %16$s: CASE 'FOR'
2967 #. %19$s: CASE 'PAY'
2972 #. %24$s: account.accounttype
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
2977 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2978 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
2979 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
2980 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
2981 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
2983 "%s %sالدفع، شكرًا %sالدفع، شكرًا (نقدًا عبرSIP2) %sالدفع، شكرًا (فيزا عبر SIP2) "
2984 "%sالدفع، شكرًا (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %sالدفع، لاغٍ %sبطاقة جديدة %sغرامة "
2985 "%sرسم إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sالحجز في "
2986 "الانتظار مدة أطول من اللازم %sرسم إيجار %sمعفي %sإعادة رسم مادة مفقودة %sرسم "
2987 "المعالجة %sدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s"
2989 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2990 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2991 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2992 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2993 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2994 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2995 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2996 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2998 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
3001 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3002 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
3006 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3010 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3011 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3013 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3014 "%s %s بدون اسم %s %s (%s)"
3016 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3017 #. %2$s: CASE 'receiving'
3018 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3023 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3024 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3027 #. %2$s: IF (errcode==2)
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3030 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3031 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3033 #. For the first occurrence,
3034 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3037 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3040 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3043 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3046 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3049 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3052 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3055 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3059 #. %26$s: serial.serialseq
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3065 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3066 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3068 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3069 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3071 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3072 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3073 #. %3$s: tagfield | html
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3080 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3081 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3083 #. %1$s: SWITCH m.code
3084 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3091 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3094 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv و txt . %s%s %s"
3096 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3097 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
3100 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3101 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3104 #. %2$s: IF flagloo.yes
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3110 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3111 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3113 #. %1$s: SWITCH m.code
3114 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3115 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3116 #. %4$s: m.letter_code
3117 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3118 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3119 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3120 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3121 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3128 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3129 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3130 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3131 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3132 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3134 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3135 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3136 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3137 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3140 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3143 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
3144 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3145 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3147 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3148 #. %10$s: itemloo.reservedate
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
3153 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3154 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
3160 msgid "%s %s Description: "
3161 msgstr "%s %s الوصف: "
3163 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3164 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3168 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3169 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3173 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3177 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3178 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3179 "deletion of classification source "
3181 "%s › %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s › %sعدل "
3182 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s › التأكيد على حذف مصدر "
3185 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3186 #. %2$s: IF framework
3189 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3190 #. %6$s: framework.frameworktext |html
3191 #. %7$s: framework.frameworkcode
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3196 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3197 "framework for %s (%s)? %s "
3199 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
3202 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3205 #. %4$s: library.branchcode | html
3207 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3208 #. %7$s: library.branchcode | html
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3213 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3214 "of library '%s' %s "
3216 "%s › %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة "
3219 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3220 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3223 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3228 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3229 "authority type %s "
3231 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
3234 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3235 #. %2$s: IF city.cityid
3238 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3243 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3244 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
3246 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3249 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3250 msgstr "%s › لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
3254 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3255 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3258 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3259 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
3261 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3264 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3265 msgstr "%s › تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
3269 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3270 #. %4$s: authtypecode
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3279 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3281 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3283 #. %1$s: UNLESS blocking_error
3284 #. %2$s: subscriptionid | html
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:17
3287 msgid "%s › Details for subscription #%s"
3288 msgstr "%s › تفاصيل الاشتراك #%s"
3292 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3293 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3296 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3297 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
3300 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3306 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3308 msgstr "%s › نمط ترقيم جديد %s › تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3310 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3311 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:295
3315 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3316 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3321 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3324 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3325 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
3327 #. For the first occurrence,
3328 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3333 msgid "%s › Results%s"
3334 msgstr "%s › النتائج%s"
3336 #. %1$s: IF ( run_report )
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3340 msgid "%s › Results%s "
3341 msgstr "%s › النتائج%s "
3343 #. %1$s: p.metadata.name
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3346 msgid "%s ( other format via plugin)"
3347 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3349 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3350 #. %2$s: lateorder.latesince
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3353 msgid "%s (%s days)"
3354 msgstr "%s (%s أيام)"
3356 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
3360 msgid "%s (%s years) "
3361 msgstr "%s (%s سنوات)"
3363 #. %1$s: IF location
3364 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3366 #. %4$s: IF ( callnumber )
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3371 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3372 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3374 #. %1$s: IF location
3375 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3377 #. %4$s: IF ( callnumber )
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3382 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3383 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3385 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3386 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3387 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:615
3390 msgid "%s (%s). Due on %s"
3391 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3394 #. %2$s: cur_active | html
3395 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
3401 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3402 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
3404 #. For the first occurrence,
3405 #. %1$s: basketgroup.name
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3412 #. %1$s: r.budget.budget_name
3413 #. %2$s: r.budget.budget_id
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3417 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3419 #. %1$s: r.budget.budget_name
3420 #. %2$s: r.budget.budget_id
3421 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3422 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3423 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3427 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3428 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3430 #. For the first occurrence,
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3436 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3438 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3444 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3447 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3454 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3455 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3458 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
3459 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
3462 #. For the first occurrence,
3463 #. %1$s: budget.b_txt
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3469 msgid "%s (inactive)"
3470 msgstr "%s (غير نشط)"
3475 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3478 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3479 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3481 #. %1$s: riloo.duedate
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
3484 msgid "%s (overdue)"
3485 msgstr "%s (التأخير)"
3487 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3490 msgid "%s (probably okay if blank)"
3491 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3493 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3495 #. %3$s: IF books_loo.title
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3498 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3499 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3501 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3503 #. %3$s: IF (order.title)
3504 #. %4$s: order.title |html
3505 #. %5$s: IF order.author
3506 #. %6$s: order.author
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3511 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3512 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3514 #. %1$s: report.total_success
3515 #. %2$s: report.total_records
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3518 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3519 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3521 #. %1$s: booksellerphone
3522 #. %2$s: booksellerfax
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3525 msgid "%s / Fax: %s"
3526 msgstr "%s / فاكس: %s"
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3546 msgid "%s 0 records %s "
3547 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3549 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3550 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3551 #. %3$s: routinglists.count
3553 #. %5$s: routinglists.count
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:30
3558 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3559 "subscription routing lists %s "
3561 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
3564 #. %1$s: IF ( active )
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3569 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3570 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3572 #. For the first occurrence,
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3577 msgid "%s Add incoming record"
3578 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3580 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3581 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3583 #. %4$s: nomatch_action
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3589 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3590 "processed) %s %s %s %s "
3592 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3593 "المعالجة) %s %s %s %s "
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3598 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3599 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3604 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3605 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3607 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3610 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3611 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3613 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3618 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3619 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3621 #. For the first occurrence,
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3627 msgid "%s Address 2:"
3628 msgstr "%s عنوان 2:"
3630 #. For the first occurrence,
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3639 msgid "%s Address 2: "
3640 msgstr "%s عنوان 2: "
3642 #. For the first occurrence,
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3651 #. For the first occurrence,
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3660 msgid "%s Address: "
3663 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3665 #. %3$s: opac_new.branchname
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3669 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3670 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3675 msgid "%s Always add items"
3676 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3678 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3679 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3680 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3681 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3683 #. %6$s: item_action
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3689 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3690 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3692 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3693 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3696 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3701 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3702 "administrator to resolve this problem. %s "
3704 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3707 #. For the first occurrence,
3708 #. %1$s: ERROR.CORERR
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3712 msgid "%s An unknown error has occurred."
3713 msgstr "%s حدث خطأ."
3715 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3716 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3717 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3725 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3727 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3729 #. For the first occurrence,
3730 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
3734 msgid "%s Article requests"
3735 msgstr "%s طلبات المقال"
3737 #. %1$s: IF (del_biblio)
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3743 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3744 "not be deleted. %s "
3746 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3752 msgid "%s Card number: "
3753 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3755 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3756 #. %2$s: categorycode |html
3758 #. %4$s: categorycode |html
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3763 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3765 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3767 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3768 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3771 msgid "%s Checked out (%s),"
3772 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3779 msgid "%s Checked out to %s %s "
3780 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3782 #. For the first occurrence,
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:807
3787 msgid "%s Checkout(s)"
3788 msgstr "%s الإعارات"
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3793 msgid "%s Circulation note: "
3794 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3796 #. For the first occurrence,
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3805 #. For the first occurrence,
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3817 #. For the first occurrence,
3818 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3819 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3820 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3821 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3822 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3823 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3825 #. %8$s: import_status
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3832 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3834 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3836 #. %1$s: IF data.closed
3837 #. %2$s: ELSIF data.expired
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3841 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3842 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3844 #. %1$s: IF invoice.closedate
3845 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3850 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3851 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3856 msgid "%s Confirm password: "
3857 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3859 #. For the first occurrence,
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3865 msgid "%s Contact note: "
3866 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3868 #. For the first occurrence,
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3877 #. For the first occurrence,
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3886 msgid "%s Country: "
3889 #. For the first occurrence,
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3894 msgid "%s Create a new "
3895 msgstr "%s إنشاء جديد"
3897 #. For the first occurrence,
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3903 msgid "%s Create a new club template %s "
3904 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
3906 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3907 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3912 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3913 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3918 msgid "%s Date of birth: "
3919 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3925 msgstr "%s الافتراضي"
3927 #. %1$s: IF humanbranch
3928 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3934 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3935 "and fine rules for all libraries %s "
3937 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3940 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3942 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3944 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3946 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3948 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3950 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3951 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3954 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3955 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3956 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3958 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
3962 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3963 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3965 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3966 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:154
3972 msgid "%s Disabled %s "
3973 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3975 #. For the first occurrence,
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3982 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
3984 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:152
3990 #. %1$s: IF ( error )
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
3999 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4000 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
4008 #. %1$s: IF ( areas )
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4011 msgid "%s Filter by area "
4012 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4014 #. For the first occurrence,
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4020 msgid "%s First name:"
4021 msgstr "%s الاسم الاول:"
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4026 msgid "%s First name: "
4027 msgstr "%s الاسم الاول: "
4029 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4035 msgid "%s For loan %s %s %s "
4036 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4038 #. For the first occurrence,
4039 #. %1$s: authtypecode
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4043 msgid "%s Framework"
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4049 msgid "%s From any library "
4050 msgstr "%s من أي مكتبة "
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4055 msgid "%s From home library "
4056 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4058 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4059 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4060 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4061 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
4066 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4067 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4069 #. %1$s: IF budget_period_id
4070 #. %2$s: budget_period_description
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4075 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4076 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4078 #. %1$s: IF deleted.title
4079 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name'
4081 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name'
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4085 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4086 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4088 #. For the first occurrence,
4089 #. %1$s: holds_count
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
4094 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4096 #. For the first occurrence,
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4101 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4102 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4107 msgid "%s Ignore items"
4108 msgstr "%s تجاهل المواد"
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4113 msgid "%s Image file"
4114 msgstr "%s ملف صورة"
4116 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4117 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
4118 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
4119 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
4123 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4124 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4129 msgid "%s Initials: "
4130 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4135 msgid "%s Item floats "
4136 msgstr "%s طواف المادة"
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4141 msgid "%s Item returns home "
4142 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4147 msgid "%s Item returns to issuing library "
4148 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4150 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4151 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4152 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4153 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4154 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4157 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4162 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4163 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4165 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4166 "%s إعارتها على أي حال? %s"
4168 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4169 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4170 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4171 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4172 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4177 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4178 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4180 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4185 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4186 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
4190 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4191 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4194 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4195 msgstr "%s القوائم %s %s › %s "
4197 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4200 msgid "%s Missing (not scanned)"
4201 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4208 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4209 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4216 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4217 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4219 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4224 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4225 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4230 msgid "%s Modify club "
4231 msgstr "%s تعديل النادي"
4233 #. %1$s: IF club_template
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4236 msgid "%s Modify club template "
4237 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4239 #. %1$s: IF currency
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4244 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4245 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4247 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:24
4252 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4253 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4255 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4260 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4261 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4263 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4268 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4269 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4271 #. %1$s: IF ( modify )
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4274 msgid "%s Modify subscription for "
4275 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
4277 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:69
4281 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4282 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4288 msgid "%s New course %s"
4289 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4291 #. For the first occurrence,
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4304 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4305 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4311 msgid "%s No active budgets %s "
4312 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4317 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4320 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4321 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4323 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4326 msgid "%s No barcode"
4327 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4329 #. For the first occurrence,
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
4335 msgid "%s No barcode %s "
4336 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4338 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4339 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4341 #. %4$s: failureMessage
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4345 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4346 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
4353 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4354 msgstr "%s لا توجد تفاصيل متاحة لهذا الدفع. %s %s"
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4361 msgid "%s No file found. %s %s "
4362 msgstr "%s لم يتم العثور على ملفات. %s %s"
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4367 msgid "%s No holds allowed "
4368 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4374 msgid "%s No inactive budgets %s "
4375 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4377 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4378 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4379 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4381 #. %5$s: failureMessage
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4386 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4387 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4389 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4390 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4392 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4393 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4395 #. %4$s: failureMessage
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4400 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4403 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4406 #. For the first occurrence,
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4412 msgid "%s No limitation %s "
4413 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4415 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4416 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4417 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4419 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4421 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4422 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4423 #. %9$s: biblio.match_score
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4427 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4430 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4431 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4433 #. For the first occurrence,
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4439 msgid "%s No results found %s "
4440 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4442 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4443 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4444 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4446 #. %5$s: failureMessage
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4451 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4454 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
4467 msgid "%s Not defined yet %s "
4468 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
4474 msgid "%s Not supported yet. %s "
4475 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
4477 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4478 #. %2$s: UsageStatsCountry
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4483 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4484 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4486 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4489 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4490 #. %2$s: error.value
4491 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4492 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4493 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4494 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4495 #. %7$s: error.value
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4502 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4503 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4504 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4505 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4506 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4507 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4509 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4510 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4511 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4512 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4513 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم: %s. %s "
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4519 msgid "%s OPAC note: "
4520 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4529 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4534 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4535 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4537 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
4540 #. %1$s: IF ( total )
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4546 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4547 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4552 msgid "%s Other name: "
4553 msgstr "%s إسم آخر:: "
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4558 msgid "%s Other phone: "
4559 msgstr "%s هاتف آخر:"
4561 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4563 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4566 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4567 msgstr "%s الطلبيات القائمة %s %s "
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4578 msgid "%s Owner and users "
4579 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4584 msgid "%s Owner, users and library "
4585 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4587 #. For the first occurrence,
4589 #. %2$s: current_page
4590 #. %3$s: total_pages
4591 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4596 msgid "%s Page %s / %s %s "
4597 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4599 #. %1$s: IF ( f.filename )
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4602 msgid "%s Parsing upload file "
4603 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4608 msgid "%s Password: "
4609 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4615 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4616 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4618 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4619 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4620 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4621 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4622 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4623 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4624 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4627 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4631 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4634 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4636 #. For the first occurrence,
4637 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4638 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4639 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4640 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4645 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4646 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4648 #. For the first occurrence,
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4657 #. For the first occurrence,
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4669 msgid "%s Primary email: "
4670 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4675 msgid "%s Primary phone: "
4676 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4681 #. %4$s: IF op == 'view'
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4684 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4685 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
4687 #. %1$s: IF datereceived
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4690 msgid "%s Receipt summary for "
4691 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4693 #. For the first occurrence,
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4700 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4701 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4706 msgid "%s Registration date: "
4707 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4712 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4713 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4715 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4716 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4717 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4719 #. %5$s: overlay_action
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4725 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4726 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4728 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4729 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4734 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4736 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4739 #. %1$s: IF ( reserved )
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4743 msgid "%s Reserve found for %s ("
4744 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4746 #. For the first occurrence,
4747 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4748 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
4757 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4758 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4760 #. For the first occurrence,
4761 #. %1$s: debarments.size
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
4765 msgid "%s Restrictions"
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4771 msgid "%s Salutation: "
4774 #. For the first occurrence,
4775 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4779 msgid "%s Scan Index for: "
4780 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
4782 #. %1$s: IF searchfield
4783 #. %2$s: searchfield |html
4785 #. %4$s: IF cities.count
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4788 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4789 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4794 msgid "%s Secondary email: "
4795 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4800 msgid "%s Secondary phone: "
4801 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4803 #. %1$s: IF skip_serialseq
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
4809 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4810 "is kept when an irregularity is found. %s "
4812 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4813 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4815 #. %1$s: batche.card_count
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4818 msgid "%s Single Patron Cards"
4819 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4821 #. %1$s: batche.card_count
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4824 msgid "%s Single patron cards"
4825 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4831 msgid "%s Something went wrong. %s "
4832 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4838 msgstr "%s فرز 1:: "
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4844 msgstr "%s فرز 2:: "
4846 #. For the first occurrence,
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4855 #. For the first occurrence,
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4867 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4870 msgid "%s Still checked out"
4871 msgstr "%s لايزال معارا"
4873 #. For the first occurrence,
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4879 msgid "%s Street Number: "
4880 msgstr "%s رقم الشارع:"
4882 #. For the first occurrence,
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4888 msgid "%s Street number: "
4889 msgstr "%s رقم شارع:: "
4891 #. For the first occurrence,
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4900 msgid "%s Street type: "
4901 msgstr "%s نوع الشارع: "
4903 #. For the first occurrence,
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4915 msgid "%s Surname: "
4920 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4921 #. %4$s: loo.kohafield
4923 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4926 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4929 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4930 #. %13$s: loo.seealso
4932 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4934 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4936 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4937 #. %20$s: loo.authorised_value
4939 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4940 #. %23$s: loo.authtypecode
4942 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4943 #. %26$s: loo.value_builder
4945 #. %28$s: IF ( loo.link )
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4952 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4953 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4954 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4957 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
4958 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
4959 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
4961 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4962 #. %2$s: error.value
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
4969 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4972 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4974 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4976 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
4982 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4984 msgstr "%s القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيط %s لا يوجد تخطيط للفهرس %s %s"
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
4990 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4991 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
4995 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4996 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4997 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4999 #. %7$s: report.total_success
5000 #. %8$s: report.total_records
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
5005 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5006 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5007 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5009 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5010 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5011 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5013 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5016 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5017 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5022 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5023 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5030 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5031 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5035 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5039 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5040 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
5046 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5047 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5049 #. %1$s: ELSIF search_done
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5053 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5054 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5064 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5065 "using the table configuration in this module. %s "
5067 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5068 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5070 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5071 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5074 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5075 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5081 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:242
5084 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5085 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5091 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5092 msgstr "%s ملف CSV غير موجود. %s"
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5098 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5099 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5101 #. %1$s: IF nb_of_orders
5102 #. %2$s: nb_of_orders
5103 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5104 #. %4$s: nb_of_vendors
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5109 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5110 "vendors. %s Deletion not possible "
5112 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5113 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
5119 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5120 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5122 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
5125 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5126 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5128 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5131 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5132 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5134 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5136 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5138 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5147 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5148 "database: %s %s %s : %s %s "
5150 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s المستفيد موجود "
5151 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5157 msgstr "%s مستخدم في"
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5162 msgid "%s Username: "
5163 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5165 #. For the first occurrence,
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5174 #. For the first occurrence,
5175 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:218
5188 msgid "%s Yes %s No %s "
5189 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5191 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5192 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5197 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5198 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5200 #. %1$s: IF checkout.renewals
5201 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5207 #. %1$s: IF searchfield
5208 #. %2$s: searchfield |html
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5211 msgid "%s You Searched for %s"
5212 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5218 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5219 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد. %s"
5221 #. %1$s: IF ( searchfield )
5222 #. %2$s: searchfield
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5225 msgid "%s You searched for %s"
5226 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5230 #. %3$s: ELSIF searchfield
5231 #. %4$s: searchfield |html
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5235 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5236 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5240 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5241 #. %4$s: IF op == 'view'
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5244 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5245 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
5247 #. For the first occurrence,
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5253 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5254 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5256 #. For the first occurrence,
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5265 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5266 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5269 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5272 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5273 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
5279 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5280 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5281 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5282 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5283 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
5290 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5291 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5292 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5293 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5294 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5295 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5296 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5297 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5300 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5301 #. %2$s: rule.hardduedate
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5304 msgid "%s after %s "
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5309 msgid "%s already in your cart"
5310 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5312 #. %1$s: item.countanalytics
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
5315 msgid "%s analytics"
5318 #. %1$s: IF ( result.author )
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5324 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5325 #. %2$s: loopro.author
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5330 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5332 #. For the first occurrence,
5333 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5334 #. %2$s: reserveloo.author
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5340 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5342 #. %1$s: IF books_loo.author
5343 #. %2$s: books_loo.author
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5348 msgid "%s by %s%s %s "
5349 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5351 #. For the first occurrence,
5352 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5353 #. %2$s: ordersloo.author
5355 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5356 #. %5$s: ordersloo.isbn
5358 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5362 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5363 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
5365 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5367 #. %3$s: biblio.author |html
5369 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5370 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5371 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5372 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5375 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5376 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5378 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5387 msgid "%s can't be opened"
5388 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5390 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5391 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5392 #. %3$s: missing_critical.key
5393 #. %4$s: missing_critical.value
5395 #. %6$s: missing_critical.key
5396 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5397 #. %8$s: missing_critical.value
5398 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5399 #. %10$s: missing_critical.value
5402 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5403 #. %14$s: missing_critical.surname
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5408 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5409 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5410 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5411 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5413 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بتنسيق غير معروف: "%s" "
5414 "%s الحقل الحرج "%s" %s لديه قيمة غير معروفة "%s" %s لديه "
5415 "قيمة غير معروفة "%s" %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
5417 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5420 msgid "%s data added"
5421 msgstr "%sبيانات مضافة"
5423 #. %1$s: deliverytime
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5432 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5435 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5441 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5442 "permissions to delete this record."
5444 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5445 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5450 msgid "%s directories processed."
5451 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5456 msgid "%s directories scanned."
5457 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5459 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5461 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5464 msgid "%s disabled %s %s "
5465 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5467 #. For the first occurrence,
5468 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5472 msgid "%s failed to unpack."
5473 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5475 #. %1$s: IF searchmember
5476 #. %2$s: searchmember | html
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5480 msgid "%s for '%s'%s"
5481 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5483 #. For the first occurrence,
5484 #. %1$s: authtypecode
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5490 msgid "%s framework"
5493 #. For the first occurrence,
5494 #. %1$s: loop_order.holds
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5498 msgid "%s hold(s) left"
5499 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5504 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5507 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5509 #. %1$s: LoginBranchname
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
5513 msgstr "%s المقتنيات"
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5518 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5520 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5522 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5525 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5526 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5531 msgid "%s images found"
5532 msgstr "%s تم العثور على صور"
5535 #. %2$s: IF ( lastimported )
5536 #. %3$s: lastimported
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5540 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5541 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5543 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5544 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5552 msgid "%s in tab %s"
5553 msgstr "%sفي التبويب%s"
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5557 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5558 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5562 msgid "%s is permitted!"
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5567 msgid "%s is prohibited!"
5570 #. %1$s: irregular_issues
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
5577 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5578 #. %3$s: IF st == subtype
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5581 msgid "%s issues %s %s "
5582 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
5586 msgid "%s item mandatory fields empty"
5587 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5592 msgid "%s item records found and staged"
5593 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5597 msgid "%s item(s) added to your cart"
5598 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5603 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5604 "deleting this record."
5606 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5608 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5611 msgid "%s item(s) attached."
5612 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5614 #. %1$s: not_deleted_items
5615 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5616 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5620 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5621 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5623 #. %1$s: deleted_items
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5626 msgid "%s item(s) deleted."
5627 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5629 #. For the first occurrence,
5630 #. %1$s: loop_order.items
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5634 msgid "%s item(s) left"
5635 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5638 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5639 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5644 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5645 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5647 #. %1$s: moddatecount
5648 #. %2$s: date | $KohaDates
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5651 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5652 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5657 msgid "%s lines found."
5658 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5660 #. For the first occurrence,
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
5665 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5666 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5684 msgid "%s months %s%s %s "
5685 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5687 #. %1$s: alreadyindb
5688 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5689 #. %3$s: lastalreadyindb
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5694 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5697 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5701 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5702 #. %3$s: lastinvalid
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5707 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5708 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5712 msgid "%s of %s renewals remaining"
5713 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5715 #. %1$s: hits_to_paginate
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5719 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5720 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
5722 #. For the first occurrence,
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5730 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5731 #. %2$s: rule.hardduedate
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5737 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
5742 msgid "%s on %s until %s"
5743 msgstr "%s في %s حتى %s"
5745 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5754 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5755 "delete this record."
5757 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5760 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5763 msgid "%s order(s) attached."
5764 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5766 #. For the first occurrence,
5767 #. %1$s: loop_order.biblios
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5771 msgid "%s order(s) left"
5772 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5774 #. %1$s: overwritten
5775 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5776 #. %3$s: lastoverwritten
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5780 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5781 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5783 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5786 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5787 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5792 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5793 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5798 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5799 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5801 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5804 msgid "%s patrons will be deleted"
5805 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5810 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5811 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5813 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5819 #. %1$s: TAB.tab_title
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5822 msgid "%s preferences"
5823 msgstr "%s المفضلات"
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5828 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5829 "check the server log for more details."
5831 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5832 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5836 msgid "%s quotes saved."
5837 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5839 #. %1$s: errcon.server
5841 #. %3$s: errcon.error
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5844 msgid "%s record %s: %s"
5845 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
5847 #. For the first occurrence,
5848 #. %1$s: authority.count_usage
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5853 msgid "%s record(s)"
5854 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
5856 #. %1$s: deleted_records
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5859 msgid "%s record(s) deleted."
5860 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5865 msgid "%s records in file"
5866 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5868 #. %1$s: import_errors
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5871 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5872 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5877 msgid "%s records parsed"
5878 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5883 msgid "%s records staged"
5884 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5887 #. %2$s: matcher_code
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5891 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5894 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
5897 #. %2$s: IF ( query_desc )
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5900 msgid "%s result(s) found %sfor "
5901 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5906 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5907 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5909 #. %1$s: breeding_count
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5912 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5913 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5917 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5918 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5923 msgid "%s results found "
5924 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5929 msgid "%s shipments"
5932 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5935 msgid "%s subscription(s) attached."
5936 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5938 #. For the first occurrence,
5939 #. %1$s: loop_order.subscriptions
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5943 msgid "%s subscription(s) left"
5944 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5946 #. %1$s: suggestions_count
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
5949 msgid "%s suggestions waiting. "
5950 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
5958 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
5964 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5967 msgid "%s unavailable:"
5968 msgstr "%s غير متاح:"
5971 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5972 #. %3$s: IF st == subtype
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
5975 msgid "%s weeks %s %s "
5976 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
5981 msgid "%s will expire before "
5982 msgstr "%s سينتهي قبل "
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5989 #. For the first occurrence,
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
6000 #. For the first occurrence,
6003 #. %3$s: iTotalRecords
6004 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
6005 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6006 #. %6$s: data.cardnumber
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6012 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6013 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6015 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6016 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6019 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6020 #. %3$s: CASE 'config_only'
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6023 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6024 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
6027 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6030 msgid "%s | Config: %s "
6031 msgstr "%s | تهيئة: %s"
6034 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6037 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6038 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6041 #. %2$s: IF memcached_namespace
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6044 msgid "%s | Namespace: %s"
6045 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6048 #. %2$s: IF memcached_servers
6049 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6052 msgid "%s | Status: %s %s "
6053 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6056 #. %2$s: riloo.duedate
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
6062 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6063 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
6066 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6068 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6071 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6072 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
6074 #. %1$s: unlimited_total
6075 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
6080 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6081 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6083 #. For the first occurrence,
6084 #. %1$s: IF framework
6085 #. %2$s: framework.frameworktext |html
6086 #. %3$s: framework.frameworkcode
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6094 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6095 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6097 #. %1$s: IF ( Supplier )
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6102 msgid "%s%s : %sLate orders"
6103 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6106 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6112 #. For the first occurrence,
6114 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6115 #. %3$s: LibraryName
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6120 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6121 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6123 #. For the first occurrence,
6124 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6125 #. %2$s: batche.label_count
6127 #. %4$s: batche.label_count
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6132 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6133 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6135 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6136 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6137 #. %3$s: loopro.patron.firstname
6138 #. %4$s: loopro.patron.surname
6139 #. %5$s: loopro.object
6141 #. %7$s: loopro.object
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6146 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6147 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6149 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6150 #. %2$s: itemsloo.publishercode
6152 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6153 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
6154 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6155 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
6157 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6158 #. %10$s: itemsloo.pages
6160 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6161 #. %13$s: itemsloo.item('size')
6163 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6164 #. %16$s: itemsloo.isbn
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6168 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6169 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6172 #. %2$s: data.overdues
6174 #. %4$s: data.issues
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6177 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6178 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6180 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6181 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6182 #. %3$s: memberfirstname
6184 #. %5$s: membersurname
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
6189 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6190 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
6192 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6193 #. %2$s: letter.content.length
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
6198 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6199 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6201 #. For the first occurrence,
6202 #. %1$s: IF lette.branchname
6203 #. %2$s: lette.branchname | html
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
6209 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6210 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6212 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6213 #. %2$s: patron.phone
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6218 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6219 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6221 #. %1$s: IF ( patron.email )
6222 #. %2$s: patron.email
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
6227 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6228 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6230 #. %1$s: IF ( comments )
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6236 msgid "%s%s%s(none)%s"
6237 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6239 #. %1$s: searchfield
6241 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6248 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6249 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6251 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6252 #. %2$s: frameworkcode
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6257 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6258 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6260 #. %1$s: IF ( lastdate )
6261 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6266 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6267 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6269 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6270 #. %2$s: LibraryNameTitle
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6275 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6276 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
6278 #. For the first occurrence,
6279 #. %1$s: IF ( template_id )
6280 #. %2$s: template_id
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6286 msgid "%s%s%sN/A%s "
6287 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6289 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6290 #. %2$s: loopro.title
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6295 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6296 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6298 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6299 #. %2$s: loopro.barcode
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6304 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6305 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6307 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6308 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6313 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6314 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6316 #. %1$s: IF ( slip )
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6322 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6323 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6325 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6326 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6331 msgid "%s%s%sNo title%s"
6332 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
6334 #. For the first occurrence,
6336 #. %2$s: IF limit_desc
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6340 msgid "%s%s with limit(s): "
6341 msgstr "%s%s في الحدود: : "
6343 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6344 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6345 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6347 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6348 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6349 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6350 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6353 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6354 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6356 #. For the first occurrence,
6357 #. %1$s: biblio.title |html
6358 #. %2$s: IF biblio.author
6359 #. %3$s: biblio.author
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6364 msgid "%s%s, by %s%s"
6365 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6367 #. For the first occurrence,
6368 #. %1$s: surnamesuggestedby
6369 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6370 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
6375 msgid "%s%s, %s%s ("
6376 msgstr "%s%s, %s%s ("
6379 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6380 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6382 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6385 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6386 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6388 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6389 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6392 msgid "%s%sModify tag "
6393 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6395 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6396 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6398 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6401 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6402 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6404 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6405 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6407 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6410 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6411 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6414 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6416 #. %4$s: hiddencount
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6419 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6420 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6422 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6423 #. %2$s: title |html
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6427 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6428 msgstr "%s› إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
6430 #. %1$s: IF op == 'edit'
6431 #. %2$s: PROCESS ServerType
6432 #. %3$s: server.servername
6434 #. %5$s: IF op == 'add'
6435 #. %6$s: PROCESS ServerType
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6439 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6440 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
6442 #. %1$s: IF ( saved1 )
6443 #. %2$s: ELSIF ( create )
6444 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6447 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6448 msgstr "%s› التقارير المحفوظة %s› منشأة من SQL %s›"
6450 #. %1$s: IF ( build1 )
6451 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6452 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6453 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6454 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6455 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6461 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6462 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6463 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6464 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6467 "%s› الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s› الخطوة 2 من 6: اختر "
6468 "نوع التقرير %s› الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s› الخطة 4 من "
6469 "6: اختر معايير للحد عليها %s› الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6470 "%s› خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6472 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6473 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6474 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6479 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6480 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6486 msgid "%s(deleted patron)%s "
6487 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6489 #. For the first occurrence,
6490 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
6496 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6497 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6499 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
6504 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6505 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6507 #. For the first occurrence,
6508 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:385
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
6516 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6517 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s"
6519 #. %1$s: loo.kohafield
6521 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6524 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6527 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6529 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6531 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6535 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6536 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6538 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6541 #. For the first occurrence,
6542 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6543 #. %2$s: item_loo.author
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6549 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6551 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6552 #. %2$s: overdueloo.author | html
6554 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6555 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6559 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6560 msgstr "%s,بواسطة %s%s%s, %s%s"
6562 #. For the first occurrence,
6563 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6564 #. %2$s: checkout_info.biblio.author
6566 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6570 msgid "%s, by %s%s%s- "
6571 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6573 #. For the first occurrence,
6574 #. %1$s: OPACBaseURL
6575 #. %2$s: savedreport.id | html
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
6579 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6580 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6582 #. %1$s: errcon.server
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6586 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6587 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
6589 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6594 msgid "%sActive%sInactive%s"
6595 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6601 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6602 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6604 #. %1$s: IF ( opadd )
6605 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6608 #. %5$s: IF (firstname)
6609 #. %6$s: firstname | html
6611 #. %8$s: IF (surname)
6612 #. %9$s: surname | html
6614 #. %11$s: IF ( categoryname )
6615 #. %12$s: categoryname
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6631 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6632 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6634 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6635 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6637 #. %1$s: IF ( opadd )
6638 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6641 #. %5$s: IF ( categoryname )
6642 #. %6$s: categoryname
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6658 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6659 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6661 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6664 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6669 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6670 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6672 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6677 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6678 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6686 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6687 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6688 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6689 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6691 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6692 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6699 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6702 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s "
6704 #. %1$s: IF humanbranch
6705 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6711 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6714 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
6716 #. %1$s: IF (errcode==1)
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6719 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6720 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6722 #. %1$s: IF ( value.default )
6724 #. %3$s: value.display_value |html
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
6728 msgid "%sDefault%s%s%s"
6729 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6731 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6734 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6735 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6737 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6739 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6744 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6745 "the item number from this barcode.%s "
6747 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
6748 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
6750 #. %1$s: IF course_id
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6755 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6756 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
6758 #. %1$s: IF ( layout_id )
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6763 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6764 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6766 #. %1$s: IF ( layout_id )
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6771 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6772 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
6774 #. %1$s: IF (template_id)
6777 #. %4$s: IF (template_id)
6778 #. %5$s: template_id
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6782 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6783 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6785 #. %1$s: IF ( layout_id )
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6790 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6791 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6793 #. %1$s: IF (profile_id)
6796 #. %4$s: IF (profile_id)
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6801 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6802 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6804 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6810 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6812 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6814 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6816 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6818 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6820 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6822 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6824 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6826 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6828 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6830 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6831 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6832 #. %23$s: serialslis.claimdate
6835 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
6840 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6841 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6842 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6844 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6845 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6846 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6848 #. For the first occurrence,
6849 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6851 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6853 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6855 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6857 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6859 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6861 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6863 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6865 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6867 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6869 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6871 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6877 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6878 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6879 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6881 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6882 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6883 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6885 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6886 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6892 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6893 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6895 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
6896 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
6902 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6903 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6905 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6907 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6909 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
6913 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6914 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6916 #. For the first occurrence,
6917 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6919 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
6924 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6925 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6948 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6949 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6950 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6951 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6953 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
6954 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
6955 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
6956 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
6958 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6960 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
6964 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6965 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6967 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6972 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6973 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6975 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6980 msgid "%sHidden%sShown%s"
6981 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6983 #. %1$s: BLOCK subject
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
6990 #. %1$s: IF humanbranch
6991 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
6996 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6998 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
7001 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7002 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7003 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7004 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7005 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7006 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7012 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7013 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7015 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
7016 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
7018 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7019 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
7023 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7024 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
7026 #. %1$s: IF biblio.item_error
7028 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7032 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7034 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
7036 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7037 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7038 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
7043 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7044 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7046 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7047 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7050 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7051 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
7053 #. %1$s: IF ( modify )
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7058 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7059 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
7061 #. %1$s: IF ( action_modify )
7063 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7065 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7069 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7070 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7072 #. %1$s: IF framework
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7077 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7078 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7085 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7086 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7088 #. %1$s: IF ( modify )
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
7093 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7094 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7096 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7098 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7102 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7103 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
7105 #. %1$s: IF ( budget_id )
7108 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7109 #. %5$s: budget_name
7110 #. %6$s: budget_period_description
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7114 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7115 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7117 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7119 #. %3$s: basketname|html
7120 #. %4$s: basketno |html
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7123 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7124 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7126 #. %1$s: IF record.permanent
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7132 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7145 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7146 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7148 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:61
7153 msgid "%sOverdue!%s %s"
7154 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
7156 #. %1$s: - BLOCK subject -
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7160 msgid "%sOverdue:%s "
7163 #. %1$s: IF ( reserved )
7166 #. %4$s: IF ( waiting )
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7171 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7172 "and then attempt transfer: %s "
7174 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7177 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7179 #. %3$s: IF errors.no_file
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:26
7184 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7185 "select a file to upload.%s "
7187 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7189 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7191 #. %3$s: IF errors.no_file
7193 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7198 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7199 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7201 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7202 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7208 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7209 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
7215 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7216 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7222 msgid "%sThis record has no items.%s "
7223 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7230 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7231 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7234 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7235 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات%s "
7237 #. %1$s: IF currency.archived
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7244 #. For the first occurrence,
7245 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7251 msgid "%sYes%s %s"
7252 msgstr "%sنعم%s %s"
7254 #. For the first occurrence,
7255 #. %1$s: IF record.public
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:65
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7276 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7278 #. %1$s: IF field.searchable
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7283 msgid "%sYes%sNo%s "
7284 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7286 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7287 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7290 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7291 msgstr "%sغير مسموح لك برؤية معلومات هذا المستفيد. %s "
7293 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7296 msgid "%sa - Earlier heading"
7297 msgstr "%sa - رأس سابق"
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7304 msgstr "%sالقائمة:%s"
7306 #. %1$s: IF ( issn )
7309 #. %4$s: IF ( issn )
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7312 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7313 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7315 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7316 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7323 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7326 msgid "%sb - Later heading"
7327 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7329 #. %1$s: IF ( reser.author )
7330 #. %2$s: reser.author
7332 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7335 msgid "%sby %s%s %s ("
7336 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7338 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7339 #. %2$s: result_se.author
7341 #. %4$s: result_se.itemtype
7342 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7343 #. %6$s: result_se.publishercode
7345 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7346 #. %9$s: result_se.place
7348 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7349 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7351 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7352 #. %15$s: result_se.pages
7354 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7357 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7358 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7360 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7363 msgid "%sd - Acronym"
7364 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7370 msgid "%sdefault%s framework"
7371 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7377 msgid "%sdefault%s framework. "
7378 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7380 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7381 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7382 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7383 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7385 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7389 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7390 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7392 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7395 msgid "%sf - Musical composition"
7396 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7398 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7401 msgid "%sg - Broader term"
7402 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7404 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7407 msgid "%sh - Narrower term"
7408 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7410 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7413 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7414 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7430 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7431 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7433 "%smالاسم الأول%sرقم البطاقة%sالاسم الأول%sاسم الفرع%sالتاريخ%sنوع الحساب"
7434 "%sالكمية%sالعنوان%sباركود%sنوع المادة%s"
7436 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7439 msgid "%sn - Not applicable"
7440 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7442 #. For the first occurrence,
7443 #. %1$s: IF cities.count
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7448 msgid "%sor choose "
7451 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7454 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7455 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7457 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7458 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7459 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7460 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7462 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7464 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7467 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7468 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7470 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7473 msgid "%st - Immediate parent body"
7474 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7476 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7477 #. %2$s: lateorder.quantity
7478 #. %3$s: lateorder.subtotal
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7482 msgstr "%sx%s = %s "
7484 #. %1$s: IF currency.active
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7494 "Български (Bulgarian) "
7497 "Български (Bulgarian) "
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1122
7503 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7506 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1129
7512 "Українська "
7513 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7515 "Українська "
7516 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
7520 msgid "עברית (Hebrew)"
7521 msgstr "עברית (العبرية)"
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1128
7525 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7526 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1117
7530 msgid "فارسى (Persian)"
7531 msgstr "فارسى (الفارسية)"
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
7535 msgid "中文 (Chinese)"
7536 msgstr "中文 (الصينية)"
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
7540 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7541 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7546 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7548 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7552 msgid "日本語 (Japanese)"
7553 msgstr "日本語 (اليابانية)"
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
7557 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7558 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7562 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7563 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1116
7567 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7568 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1126
7572 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7573 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7578 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7579 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7581 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7582 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
7586 msgid "한국어 (Korean)"
7587 msgstr "한국어 (الكورية)"
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7592 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7593 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7594 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7596 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7597 "مجموعة مستخدمي كوها الهيلانية (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, "
7598 "Eugenios Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and "
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
7603 msgid "čeština (Czech)"
7604 msgstr "čeština (التشيكية)"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7608 msgid "<< Back to suggestions"
7609 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7615 msgid "<< Previous"
7616 msgstr "<<السابق"
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7620 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7621 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7626 msgid " Author as phrase"
7627 msgstr " المؤلف كعبارة"
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7634 msgid " Call number"
7635 msgstr " رقم الإستدعاء"
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7640 msgid " Conference name"
7641 msgstr " اسم المؤتمر"
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7646 msgid " Conference name as phrase"
7647 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7652 msgid " Corporate name"
7653 msgstr " اسم الشركة"
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7658 msgid " Corporate name as phrase"
7659 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7664 msgid " ISBN"
7665 msgstr " تدمك"
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7670 msgid " ISSN"
7671 msgstr " تدمد"
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7676 msgid " Keyword as phrase"
7677 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7682 msgid " Personal name"
7683 msgstr " اسم شخصى"
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7688 msgid " Personal name as phrase"
7689 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7694 msgid " Series title"
7695 msgstr " عنوان السلسلة"
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7700 msgid " Subject and broader terms"
7701 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7706 msgid " Subject and narrower terms"
7707 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7712 msgid " Subject and related terms"
7713 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7718 msgid " Subject as phrase"
7719 msgstr " الموضوع كعبارة"
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7724 msgid " Title as phrase"
7725 msgstr " العنوان كعبارة"
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7729 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7730 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7734 msgid " Show inactive funds:"
7735 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7742 msgid " Show inactive:"
7743 msgstr " عرض غير النشط:"
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7747 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7748 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7750 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7755 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7756 msgstr "› %s %s إعارة بالدفعة %s"
7759 #. %2$s: IF step == 2
7761 #. %4$s: IF step == 3
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7765 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7766 msgstr "› %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
7768 #. %1$s: template_name
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7773 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7774 msgstr "› %s %s قوالب تعديل مارك %s"
7777 #. %2$s: IF ( else )
7778 #. %3$s: tagfield | html
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7782 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7783 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
7786 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7787 #. %3$s: tagsubfield
7789 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7791 #. %7$s: IF ( add_form )
7792 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7793 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7802 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7803 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7805 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
7806 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
7808 #. %1$s: IF ( add_form )
7809 #. %2$s: IF ( basketno )
7810 #. %3$s: basketname |html
7812 #. %5$s: booksellername
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7817 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7818 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
7820 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7824 msgid "› %s Add a new collection %s "
7825 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7827 #. %1$s: IF step == 1
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7831 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7832 msgstr "› %s حذف/إخفاء هوية المستفيد بالدفعة %s"
7834 #. %1$s: IF course_name
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7837 msgid "› %s Edit "
7838 msgstr "› %s تحرير "
7840 #. For the first occurrence,
7841 #. %1$s: IF batch_id
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7848 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7849 msgstr "› %s تحرير (%s) %s جديد%s"
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7858 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7859 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7864 msgid "› %s Modify club "
7865 msgstr "› %s تعديل النادي"
7867 #. %1$s: IF club_template
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7870 msgid "› %s Modify club template "
7871 msgstr "› %s تعديل قالب النادي"
7873 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7878 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7879 msgstr "› %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7881 #. %1$s: IF datereceived
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7884 msgid "› %s Receipt summary for "
7885 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
7887 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7890 #. %4$s: authtypetext
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7895 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7897 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7899 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7903 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7904 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7906 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7911 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7912 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
7914 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7918 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7919 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7921 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7925 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7926 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7928 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7931 msgid "› %s calendar"
7932 msgstr "› %s النتيجة"
7934 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7935 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7939 #. %6$s: basketname|html
7940 #. %7$s: IF ( basketno )
7941 #. %8$s: basketno |html
7943 #. %10$s: booksellername|html
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
7946 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7947 msgstr "› %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
7949 #. %1$s: IF op == 'list'
7950 #. %2$s: IF budget_period_id
7951 #. %3$s: budget_period_description
7955 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
7958 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7959 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7961 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7962 #. %2$s: IF currency
7963 #. %3$s: currency.currency
7967 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7968 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7969 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
7974 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7975 "currency %s %sCurrencies %s "
7977 "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة %s "
7980 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7981 #. %2$s: categorycode |html
7983 #. %4$s: categorycode |html
7986 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
7990 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7993 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8001 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8002 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s %s "
8004 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8005 #. %2$s: patron.firstname
8006 #. %3$s: patron.surname
8007 #. %4$s: patron.cardnumber
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
8011 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8012 msgstr "› %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
8014 #. For the first occurrence,
8015 #. %1$s: IF (template_id)
8016 #. %2$s: template_id
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
8026 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8027 msgstr "› %sتحرير (%s)%sجديد%s"
8029 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8032 msgid "› %sEditing "
8033 msgstr "› %sتعديل "
8035 #. %1$s: IF ( authid )
8037 #. %3$s: authtypetext
8039 #. %5$s: authtypetext
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
8043 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8044 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
8046 #. %1$s: IF ( action_modify )
8048 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8050 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8053 #. %8$s: IF op == 'list'
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8058 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8059 "%s%s %sAuthorized values%s"
8061 "› %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
8064 #. %1$s: IF ( categorycode )
8065 #. %2$s: categorycode |html
8069 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8072 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8073 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8075 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8076 #. %2$s: contractname
8080 #. %6$s: IF ( add_validate )
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8083 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8084 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8086 #. %1$s: IF ( budget_id )
8087 #. %2$s: IF ( budget_name )
8088 #. %3$s: budget_name
8093 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8096 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8097 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8099 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8100 #. %2$s: ordernumber
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
8105 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8106 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8108 #. %1$s: IF ( modify )
8109 #. %2$s: searchfield
8113 #. %6$s: IF ( add_validate )
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8117 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8118 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8120 #. %1$s: IF ( opsearch )
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8124 msgid "› %sOrder from external source%s"
8125 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
8127 #. %1$s: IF ( newpassword )
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8132 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8134 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8136 #. %1$s: IF ( display_list )
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8140 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8141 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
8143 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8144 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8148 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8149 msgstr "› %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8151 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8152 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8154 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
8161 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8162 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8164 "› %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
8165 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
8167 #. %1$s: IF ( display_list )
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8171 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8172 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8174 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8175 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8179 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8180 msgstr "› %sإحصائيات لـ %s%s"
8182 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
8185 msgid "› API Keys for %s "
8186 msgstr "› مفاتيح API لـ %s"
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8190 msgid "› About Koha"
8191 msgstr "› حول كوها"
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8195 msgid "› Access files"
8196 msgstr "› ملفات الوصول"
8198 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
8201 msgid "› Account for %s"
8202 msgstr "› حساب ل %s"
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8206 msgid "› Acquisitions"
8207 msgstr "› التزويد"
8209 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8212 msgid "› Add a new OAI set%s"
8213 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8215 #. %1$s: booksellername |html
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8218 msgid "› Add basket group for %s"
8219 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8223 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8227 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8228 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8231 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8234 msgid "› Add new account %s %s › "
8235 msgstr "› إضافة حساب جديد %s %s ›"
8238 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8241 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8242 msgstr "› أضف EAN مكتبة جديدة %s %s ›"
8246 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8249 msgid "› Add notice%s%s%s "
8250 msgstr "› أضف إخطار%s%s%s "
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8254 msgid "› Add or remove items"
8255 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8259 msgid "› Add order from a subscription"
8260 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8264 msgid "› Add order from a suggestion"
8265 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8269 msgid "› Add orders from MARC file"
8270 msgstr "› أضف طلبيات من ملف مارك"
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8274 msgid "› Add patrons"
8275 msgstr "› إضافة مستفيدين"
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8279 msgid "› Add reserves for "
8280 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
8283 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8286 msgid "› Add suggestion %s %s "
8287 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8291 msgid "› Administration"
8292 msgstr "› الادارة"
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8296 msgid "› Advanced search"
8297 msgstr "› البحث المتقدم"
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8301 msgid "› Alert subscribers for "
8302 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8306 msgid "› Attach an item to "
8307 msgstr "› اربط مادة لـِ "
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8311 msgid "› Audio alerts"
8312 msgstr "› تنبيهات سمعية"
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8316 msgid "› Authorities"
8317 msgstr "› الإستنادات"
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8321 msgid "› Authority search results"
8322 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8327 msgid "› Basket (%s)"
8328 msgstr "› السلة (%s)"
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8332 msgid "› Basket grouping"
8333 msgstr "› تجميع السلة"
8335 #. %1$s: import_batch_id
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8340 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8341 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8345 msgid "› Batch edit "
8346 msgstr "› التحرير بالدفعة"
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8350 msgid "› CSV export profiles "
8351 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8355 msgid "› Cancel order "
8356 msgstr "› الغاء الطلبية"
8358 #. %1$s: itemtype.itemtype
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8362 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8363 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8367 msgid "› Cataloging"
8368 msgstr "› الفهرسة"
8371 #. %2$s: IF op == 'list'
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8375 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8376 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8378 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8383 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8384 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8388 msgid "› Check expiration "
8389 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8393 msgid "› Check in"
8394 msgstr "› رد"
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8398 msgid "› Checkout history for "
8399 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8403 msgid "› Circulation"
8404 msgstr "› الإعارة"
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8408 msgid "› Circulation and fine rules"
8409 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
8411 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8414 msgid "› Circulation history for %s"
8415 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8419 msgid "› Claims"
8420 msgstr "› المطالبات"
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8424 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8425 msgstr "› نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8429 msgid "› Club enrollments"
8430 msgstr "› اشتراكات النادي"
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8434 msgid "› Columns settings"
8435 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8439 msgid "› Compare matched records "
8440 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8446 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8447 msgstr "› تأكيد حذف EAN %s › المكتبة EANs %s"
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8453 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8454 msgstr "› تأكيد حذف الحساب %s › EDI حسابات%s"
8456 #. %1$s: contractnumber
8458 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8461 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8462 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8464 #. %1$s: searchfield
8466 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8469 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8470 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8472 #. %1$s: searchfield
8474 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8477 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8478 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8480 #. %1$s: tagsubfield
8482 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8485 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8486 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8488 #. %1$s: searchfield
8489 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8492 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8493 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8501 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8502 msgstr "› تأكيد الحذف%sالإخطارات & الكعوب%s%s%s"
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8506 msgid "› Confirm holds"
8507 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
8510 #. %2$s: IF ( else )
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8514 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8515 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8519 msgid "› Course details for "
8520 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
8523 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8526 msgid "› Data added%s %s "
8527 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8532 msgid "› Data deleted %s "
8533 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
8536 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8539 msgid "› Data recorded %s %s "
8540 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8545 msgid "› Delete fund? %s "
8546 msgstr "› حذف التمويل? %s "
8548 #. %1$s: itemtype.itemtype
8551 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8554 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8555 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8557 #. %1$s: patron.firstname
8558 #. %2$s: patron.surname
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
8561 msgid "› Delete patron %s %s"
8562 msgstr "› حذف المستفيد %s %s"
8564 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
8567 msgid "› Details for %s "
8568 msgstr "› تفاضيل لـ %s"
8570 #. %1$s: accountline.id
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
8573 msgid "› Details for account line %s"
8574 msgstr "› تفاصيل سطر الحساب %s"
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8578 msgid "› Did you mean?"
8579 msgstr "› هل تعني؟"
8582 #. %2$s: IF close_form
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8585 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8586 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8590 msgid "› Duplicate warning"
8591 msgstr "› التحذير من التكرار"
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8595 msgid "› Edit "
8596 msgstr "› تحرير "
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8601 msgid "› Edit %s "
8602 msgstr "› تحرير%s"
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8609 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8610 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8612 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8615 msgid "› Edit SQL report %s› "
8616 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s›"
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8622 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8623 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8625 #. %1$s: suggestionid
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8629 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8630 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8634 msgid "› Editor"
8635 msgstr "› المحرر"
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8640 msgid "› Error %s"
8641 msgstr "› خطأ %s"
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8645 msgid "› Export data"
8646 msgstr "› تصدير البيانات"
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8650 msgid "› Files"
8651 msgstr "› ملفات"
8653 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
8656 msgid "› Files for %s"
8657 msgstr "› ملفات من أجل %s"
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8661 msgid "› Hold ratios"
8662 msgstr "› نسب الحجز"
8664 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8667 msgid "› Holds history for %s"
8668 msgstr "› سجل الحجز لـ %s"
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8672 msgid "› Holds to pull"
8673 msgstr "› الحجوزات للسحب"
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8677 msgid "› Images "
8678 msgstr "› الصور"
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8682 msgid "› Images for "
8683 msgstr "› الصور لـِ "
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8687 msgid "› Invoices"
8688 msgstr "› فواتير"
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8692 msgid "› Item circulation alerts "
8693 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8697 msgid "› Item details for "
8698 msgstr "›تفاصيل المادة لـِ"
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8702 msgid "› Item search "
8703 msgstr "›بحث المادة"
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8707 msgid "› Item search fields "
8708 msgstr "› حقول بحث المادة"
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8712 msgid "› Items with no checkouts"
8713 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8717 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8718 msgstr "› كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8722 msgid "› Label creator "
8723 msgstr "›منشئ اللاصق"
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8727 msgid "› Link a host item to "
8728 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
8730 #. %1$s: IF ( total )
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8736 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8738 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8742 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8743 msgstr "› أدر حقول جديدة للاشتراكات"
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
8747 msgid "› Manual credit"
8748 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
8752 msgid "› Manual invoice"
8753 msgstr "› فاتورة يدوية"
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8757 msgid "› Merge patron records"
8758 msgstr "› دمج تسجيلات المستفيد"
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8763 msgid "› Merging records"
8764 msgstr "› دمج التسجيلات"
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8769 msgid "› Modify account %s › "
8770 msgstr "› تعديل الحساب %s ›"
8772 #. %1$s: itemtype.itemtype
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8776 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8777 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8782 msgid "› Modify library EAN %s › "
8783 msgstr "› تعديل EAN المكتبة %s ›"
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8788 msgid "› Modify notice%s "
8789 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
8791 #. %1$s: searchfield
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8795 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8796 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:24
8803 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8804 msgstr "› تعديل الاشتراك%sاشتراك جديد%s %s "
8808 #. %3$s: IF ( add_validate )
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8811 msgid "› New printer%s%s %s "
8812 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
8815 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8818 msgid "› Notice added%s%s "
8819 msgstr "›تمت إضافة الإخطار%s%s "
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8823 msgid "› Offline circulation"
8824 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
8829 msgid "› Ordered - %s"
8830 msgstr "› تم طلبه - %s"
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8834 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8835 msgstr "› إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8840 msgid "› Overdues as of %s"
8841 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
8843 #. %1$s: LoginBranchname
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8846 msgid "› Overdues at %s"
8847 msgstr "› المتأخرات في %s"
8850 #. %2$s: IF ( else )
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8854 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8855 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8859 msgid "› Patron card creator "
8860 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8864 msgid "› Patron clubs"
8865 msgstr "› أندية المستفيدين"
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8869 msgid "› Patron lists"
8870 msgstr "› قوائم المستفيدين"
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8874 msgid "› Patrons with no checkouts"
8875 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
8877 #. %1$s: patron.firstname |html
8878 #. %2$s: patron.surname |html
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8881 msgid "› Pay fines for %s %s"
8882 msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8886 msgid "› Pending discharge requests"
8887 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8891 msgid "› Pending on-site checkouts"
8892 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
8894 #. %1$s: title |html
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8897 msgid "› Place a hold on %s"
8898 msgstr "› أحجز في %s"
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8902 msgid "› Plugins "
8903 msgstr "› البرامج المساعدة "
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8907 msgid "› Plugins disabled "
8908 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8912 msgid "› Preview routing list"
8913 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
8916 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8919 msgid "› Printer added%s %s "
8920 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
8923 #. %2$s: IF ( else )
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8927 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8928 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8930 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
8933 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8934 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8938 msgid "› Quick spine label creator"
8939 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
8943 msgid "› Quote editor"
8944 msgstr "› محرر الاقتباس"
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
8948 msgid "› Quote uploader"
8949 msgstr "› رافع الاقتباس"
8952 #. %2$s: IF ( invoice )
8953 #. %3$s: invoice |html
8955 #. %5$s: ordernumber
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
8958 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8959 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
8964 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8965 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
8969 msgid "› Renew"
8970 msgstr "› تجديد"
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8974 msgid "› Reports"
8975 msgstr "› التقارير"
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
8980 msgid "› Request article %s "
8981 msgstr "› طلب مقالة %s "
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
8987 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8988 msgstr "› النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
8994 msgid "› Results %s Logs %s "
8995 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9001 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9002 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارة %s"
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9008 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9009 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9015 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9016 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
9020 msgid "› Results for tag "
9021 msgstr "› نتائج الوسم "
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9027 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9028 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9034 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9035 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9041 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9042 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9048 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9049 msgstr "› النتائج%s › طلبيات بواسطة التمويل%s"
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9055 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9056 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9062 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9063 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9069 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9070 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9076 msgid "› Results%sInventory%s"
9077 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9083 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9084 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9090 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9091 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9095 msgid "› Rotating collections"
9096 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9102 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9103 msgstr "› القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9107 msgid "› SMS cellular providers"
9108 msgstr "› مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9110 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9113 msgid "› SQL view %s› "
9114 msgstr "› SQL عرض %s›"
9116 #. %1$s: IF ( query_desc )
9117 #. %2$s: query_desc |html
9119 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9120 #. %5$s: limit_desc | html
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9124 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9125 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9129 msgid "› Search engine configuration"
9130 msgstr "› تهيئة محرك البحث"
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9134 msgid "› Search existing records"
9135 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9139 msgid "› Search for vendor "
9140 msgstr "› البحث عن موَّرد "
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9144 msgid "› Search history "
9145 msgstr "› سِجل البحث "
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9150 msgid "› Search results%s"
9151 msgstr "› نتائج البحث%s"
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9157 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9158 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9164 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9165 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9171 msgid "› Search results%sSerials %s "
9172 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
9176 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9177 msgstr "› بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
9179 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9182 msgid "› Sent notices for %s"
9183 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9187 msgid "› Serial collection information for "
9188 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9192 msgid "› Serial edition "
9193 msgstr "› طبعة الدورية "
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9197 msgid "› Serials "
9198 msgstr "›الدوريات "
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9202 msgid "› Serials subscriptions stats"
9203 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9207 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9208 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9210 #. %1$s: patron.surname
9211 #. %2$s: patron.firstname
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9214 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9215 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9217 #. %1$s: suggestionid
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9222 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9223 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9228 msgid "› Spent - %s"
9229 msgstr "› إنفاق- %s"
9232 #. %2$s: IF ( else )
9233 #. %3$s: tagfield | html
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9237 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9238 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9242 msgid "› Subscription history"
9243 msgstr "› سِجل الاشتراك"
9245 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9248 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9249 msgstr "› قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9253 msgid "› System preferences"
9254 msgstr "› تفضيلات النظام"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9258 msgid "› Tags"
9259 msgstr "› وسوم"
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9263 msgid "› Tools"
9264 msgstr "› الأدوات"
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9268 msgid "› Transfer collection"
9269 msgstr "› نقل مجموعة"
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9273 msgid "› Transfers"
9274 msgstr "› عمليات النقل"
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9278 msgid "› Transfers to receive"
9279 msgstr "› نقل للاستلام"
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9283 msgid "› Transport cost matrix"
9284 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
9286 #. %1$s: booksellername
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9291 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9292 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9296 msgid "› Update patron records"
9297 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9307 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9308 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9312 msgid "› Upload Plugins "
9313 msgstr "› رفع برامج مساعدة"
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9319 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9320 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9326 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9327 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9331 msgid "› Usage statistics"
9332 msgstr "› إحصائيات الاستخدام"
9334 #. %1$s: IF ( status )
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9339 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9340 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9342 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9347 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
9348 msgstr "› %s تحرير (%s) %s جديد%s"
9351 #. %2$s: IF op == 'list'
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9355 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9356 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9360 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9361 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9364 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9367 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9368 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9385 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9386 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9390 msgid "') |html %%]"
9391 msgstr "') |html %%]"
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9396 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9397 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9398 "administrator about options). "
9400 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
9401 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
9403 #. For the first occurrence,
9404 #. %1$s: rescardnumber
9405 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9406 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9410 msgid "(%s) at %s since %s"
9411 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
9413 #. %1$s: message.barcode
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9419 #. %1$s: message.barcode
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9425 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9428 msgid "(%s) has been on hold for "
9429 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9431 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9434 msgid "(%s) has been waiting for "
9435 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9437 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9440 msgid "(%s) is checked out to "
9441 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9443 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9446 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9447 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9449 #. %1$s: message.barcode
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9455 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9456 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9457 #. %3$s: w.biblio.author | html
9459 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9460 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9462 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
9465 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9466 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9468 #. %1$s: issued_cardnumber
9469 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9473 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9474 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
9493 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9494 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
9496 #. %1$s: field.authorised_value_category
9498 #. %3$s: IF field.marcfield
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9501 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9502 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9506 msgid "(Create label batch)"
9507 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9511 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9512 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9516 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9517 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9521 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9522 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9526 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9527 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9529 #. %1$s: budget_period_description
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9533 msgid "(Current: %s - %s)"
9534 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9545 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9546 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9553 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9554 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:224
9558 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9561 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9562 "الأخرى كما يلزم. )"
9564 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:226
9568 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9571 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9572 "الأخرى كما يلزم. )"
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
9576 msgid "(Indonesian)"
9577 msgstr "(الأندونيسية)"
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1203
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1225
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9588 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9589 msgstr "(الخيارات معرفة كقيم الاستناد لفئة ITEMTYPECAT )"
9591 #. %1$s: biblionumber
9593 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9596 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9597 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9599 #. %1$s: biblionumber
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9604 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9605 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9614 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9615 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9620 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9625 msgstr "( شامل الضريبة)"
9627 #. %1$s: subscriptionsnumber
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
9630 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9631 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9635 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9636 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
9638 #. For the first occurrence,
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9642 msgstr "(غير معروف)"
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9646 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9647 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
9649 #. %1$s: cur_active | html
9650 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
9655 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9656 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
9658 #. %1$s: cur_active | html
9659 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:441
9665 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9666 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
9670 msgid "(amounts will be rounded down)"
9671 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
9675 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9676 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
9680 msgid "(can be positive or negative)"
9681 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9697 msgid "(default if none is defined)"
9698 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9702 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9703 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9707 msgid "(enter amount in numerals) "
9708 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9713 msgid "(exclusive) "
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9719 msgid "(fast cataloging)"
9720 msgstr "(فهرسة سريعة)"
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9724 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9725 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9729 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9730 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9735 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9736 "authorized value list)"
9737 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9742 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9743 "authorized value list) "
9744 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9749 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9750 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9760 msgid "(inclusive) "
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9766 msgid "(inclusive) to "
9769 #. For the first occurrence,
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:232
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9780 msgid "(items.itemcallnumber) "
9781 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9783 #. For the first occurrence,
9784 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9788 msgid "(modified on %s)"
9789 msgstr "(معدل في %s)"
9791 #. For the first occurrence,
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9794 msgid "(must be a number greater than 0)"
9795 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9804 msgid "(no library)"
9805 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9807 #. %1$s: ar.item.barcode
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9813 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9814 #. %2$s: relate.related_search
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9818 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9819 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9829 msgid "(see online help)"
9830 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9834 msgid "(select a library) "
9835 msgstr "(حدد مكتبة )"
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9839 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9840 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9844 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9845 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
9847 #. For the first occurrence,
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9853 msgid ") %s No basket group %s "
9854 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9858 msgid ") is currently restricted."
9859 msgstr ") مقيد حاليا"
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9863 msgid ") is not checked out to a patron."
9864 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9866 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
9869 msgid ") now due on %s "
9870 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9878 #. %1$s: borrower.firstname
9879 #. %2$s: borrower.surname
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
9882 msgid ") renewed for %s %s ( "
9883 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
9888 msgid ") you selected does not exist. "
9889 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
9897 #. %2$s: IF ( waiting )
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9902 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9903 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9907 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9908 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
9912 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9913 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9922 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9924 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
9928 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9929 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
9934 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9937 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
9941 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9942 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9946 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9947 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
9951 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9953 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9958 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9960 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
9965 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9966 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
9970 msgid ", Please transfer this item. "
9971 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
9975 msgid ", greater than or equal to 1"
9976 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9980 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9981 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9985 msgid "- Budget code cannot be blank"
9986 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9990 msgid "- Budget name cannot be blank"
9991 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9995 msgid "- Budget parent is current budget"
9996 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10000 msgid "- First publication date is not defined"
10001 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10005 msgid "- Frequency is not defined"
10006 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:20
10015 msgid "- Please select an item to place a hold"
10016 msgstr "إختر مادة لحجزها "
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10026 msgid "-- Choose -- "
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10032 msgid "-- Choose a reason -- "
10033 msgstr "-- إختر سبب --"
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10037 msgid "-- Choose a status --"
10038 msgstr "-- إختر حالة --"
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10043 msgid "-- Choose format --"
10044 msgstr "-- إختر تنسيق--"
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10048 msgid "-- Choose one -- "
10049 msgstr "--إختر واحدة --"
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
10054 msgstr "-- لاشيء --"
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10058 msgid "-- none -- "
10059 msgstr "--لا شئ --"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10064 msgid "-- please choose --"
10065 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10069 msgid ". Check out anyway?"
10070 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10075 msgid ". Deletion is not possible."
10076 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10080 msgid ". Deletion not possible "
10081 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10086 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10087 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10088 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10090 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10091 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10092 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10096 msgid ". Please re-enter the new password."
10097 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10102 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10103 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10108 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10109 "like a date string. "
10111 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10118 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10119 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10125 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10126 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
10145 msgid "0 Checkouts"
10146 msgstr "0 الإعارات "
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10157 msgid "0 to disable"
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:65
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:72
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:79
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10188 msgstr "0000-00-00"
10190 #. META http-equiv=refresh
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10192 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10193 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:213
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10220 msgstr "9999-99-99"
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10226 msgid ": %sa list:%s"
10227 msgstr ": %sقائمة:%s"
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10233 msgid ": Barcode must be unique."
10234 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10238 msgid ": The items do not belong to your library."
10239 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10246 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10248 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10254 msgid ": item has a waiting hold."
10255 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10259 msgid ": item has linked "
10260 msgstr "المواد غير معارة"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10266 msgid ": item is checked out."
10267 msgstr "المواد غير معارة"
10269 #. %1$s: HTML5MediaParent
10270 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10271 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10272 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10273 #. %5$s: HTML5MediaParent
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:801
10277 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10280 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10282 #. INPUT type=button name=back
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:507
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
10290 #. INPUT type=button name=delete
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
10295 #. INPUT type=button
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10298 msgid "<< Previous"
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
10303 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10304 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:478
10308 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10309 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10314 msgid "A field name is required"
10315 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10317 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name'
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10320 msgid "A group with the title %s already exists. "
10321 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:20
10325 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10326 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:478
10330 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10331 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10335 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10336 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10341 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10342 "have a library set. "
10343 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10347 msgid "A pattern with this name already exists."
10348 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
10352 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10353 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10357 msgid "AJAX error (%s alert)"
10358 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10362 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10363 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10367 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10368 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10372 msgid "ALL items fields MUST :"
10373 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10385 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:26
10388 msgid "API keys for %s"
10389 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
10398 msgid "Aaron Wells"
10399 msgstr "Aaron Wells"
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
10403 msgid "Abby Robertson"
10404 msgstr "Abby Robertson"
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:50
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10415 msgid "Abstracts / Summaries"
10416 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10438 msgid "Accepted by"
10439 msgstr "مقبول بواسطة"
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10443 msgid "Accepted by the library"
10444 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10448 msgid "Accepted by:"
10449 msgstr "مقبول بواسطة:"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10453 msgid "Accepted date from:"
10454 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10459 msgid "Accepted on:"
10462 #. %1$s: message.amount
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10465 msgid "Accepted payment (%s) from "
10466 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10473 msgid "Access files"
10474 msgstr "الوصول للملفات"
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10478 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10479 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10483 msgid "Access to all librarian functions"
10484 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
10488 msgid "Access to the files stored on the server"
10489 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10493 msgid "Accession date"
10494 msgstr "تاريخ الوصول"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10498 msgid "Accession date (inclusive)"
10499 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10503 msgid "Accession date:"
10504 msgstr "تاريخ موافقة:"
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:29
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
10517 msgid "Account fines and payments"
10518 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10520 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
10523 msgid "Account for %s"
10524 msgstr "حساب لـ %s"
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
10528 msgid "Account has expired"
10529 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:129
10533 msgid "Account line not found."
10534 msgstr "لم يتم العثور على سطر الحساب."
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10541 msgid "Account management fee"
10542 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10547 msgid "Account number: "
10548 msgstr "رقم الحساب"
10550 #. %1$s: patron.firstname
10551 #. %2$s: patron.surname
10552 #. %3$s: patron.cardnumber
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
10555 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10556 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10562 msgid "Account type"
10563 msgstr "نوع الحساب"
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10569 msgid "Accounting details"
10570 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10576 msgid "Accruing fine"
10577 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:66
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10586 msgid "Acquisition"
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10591 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10592 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10597 msgid "Acquisition date"
10598 msgstr "تاريخ التزويد"
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10603 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10604 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10611 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10612 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10619 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10620 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
10625 msgid "Acquisition details"
10626 msgstr "تفاصيل التزويد"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10632 msgid "Acquisition information"
10633 msgstr "معلومات التزويد"
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10638 msgid "Acquisition parameters"
10639 msgstr "إعدادات التزويد"
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10643 msgid "Acquisition tables"
10644 msgstr "جداول التزويد"
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
10684 msgid "Acquisitions"
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10689 msgid "Acquisitions home"
10690 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10695 msgid "Acquisitions statistics"
10696 msgstr "إحصائيات التزويد"
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10700 msgid "Acquisitions statistics "
10701 msgstr "إحصائيات التزويد"
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10722 msgid "Action if matching record found:"
10723 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10727 msgid "Action if matching record found: "
10728 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10733 msgid "Action if no match found:"
10734 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10738 msgid "Action if no match is found: "
10739 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10829 msgid "Actions for "
10830 msgstr "الإجراءات لـ"
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10835 msgstr "الإجراءات:"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:83
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
10845 msgid "Activate sync: "
10846 msgstr "تنشيط التزامن:"
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
10860 msgid "Active budgets"
10861 msgstr "الميزانيات النشطة"
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10870 msgid "Actual cost"
10871 msgstr "التكلفة الفعلية"
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10875 msgid "Actual cost tax exc."
10876 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10880 msgid "Actual cost tax inc."
10881 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:240
10885 msgid "Actual cost:"
10886 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
10891 msgid "Actual cost: "
10892 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10897 msgstr "Adam Thick"
10899 #. For the first occurrence,
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
10928 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10931 msgid "Add %s items to %s"
10932 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
10934 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
10936 msgid "Add & duplicate"
10937 msgstr "إضافة & تكرار"
10939 #. %1$s: booksellername
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
10942 msgid "Add a basket to %s"
10943 msgstr "أضف للسلة %s"
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
10948 msgid "Add a condition"
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
10953 msgid "Add a contract"
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
10958 msgid "Add a definition to the dictionary."
10959 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
10963 msgid "Add a mapping"
10964 msgstr "إضافة خرائط"
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
10968 msgid "Add a message for:"
10969 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
10973 msgid "Add a new OAI set"
10974 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
10978 msgid "Add a new action"
10979 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
10983 msgid "Add a new delivery "
10984 msgstr "إضافة توصيل جديد"
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10988 msgid "Add a new field"
10989 msgstr "إضافة حقل جديد"
10991 #. INPUT type=button
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
10993 msgid "Add a new item"
10994 msgstr "أضف مادة جديدة"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:96
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
10999 msgid "Add a new message"
11000 msgstr "أضف رسالة جديدة"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
11004 msgid "Add a new record"
11005 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
11009 msgid "Add a new upload"
11010 msgstr "إضافة رفع جديد"
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
11015 msgid "Add a substitution"
11016 msgstr "إضافة بديل"
11018 #. INPUT type=submit
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
11021 msgstr "إضافة إجراء"
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
11026 msgid "Add an SMS cellular provider"
11027 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
11031 msgid "Add an attribute"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
11036 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds)"
11037 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
11039 #. INPUT type=button
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
11041 msgid "Add another condition"
11042 msgstr "أضف شرطا آخر"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
11046 msgid "Add another contact"
11047 msgstr "إضافة عقد آخر"
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11051 msgid "Add another field"
11052 msgstr "أضف حقل آخر"
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:159
11056 msgid "Add basket group for "
11057 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11062 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11068 msgstr "أضف ميزانية"
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11072 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11073 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11077 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11078 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11082 msgid "Add checked"
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11092 msgid "Add child fund"
11093 msgstr "أضف رصيد ابن"
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11097 msgid "Add classification source"
11098 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11102 msgid "Add course reserves"
11103 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11105 #. INPUT type=submit name=add
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11112 msgid "Add description"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11122 msgid "Add filing rule"
11123 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11133 msgstr "أضف مجموعة"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11138 msgstr "أضف مجموعة"
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11144 msgid "Add internal note"
11145 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11147 #. For the first occurrence,
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11156 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11159 msgid "Add item %s"
11160 msgstr "اضف مادة %s"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11164 msgid "Add item type"
11165 msgstr "أضف نوع مادة"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11169 msgid "Add item(s)"
11170 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11180 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11182 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11186 msgid "Add items: scan barcode"
11187 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
11191 msgid "Add library "
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11199 msgid "Add manual restriction"
11200 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11207 msgid "Add match check"
11208 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11215 msgid "Add match point"
11216 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11220 msgid "Add message"
11221 msgstr "إضافة رسالة"
11223 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11225 msgid "Add multiple copies of this item"
11226 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11230 msgid "Add multiple items"
11231 msgstr "إضافة عدة مواد"
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11235 msgid "Add new alert"
11236 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11240 msgid "Add new collection"
11241 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11249 msgid "Add new definition"
11250 msgstr "أضف تعريف جديد"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11255 msgid "Add new field "
11256 msgstr "إضافة حقل جديد"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11260 msgid "Add new group"
11261 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11265 msgid "Add new holiday"
11266 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11270 msgid "Add offline circulations to queue"
11271 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11276 msgid "Add or remove items"
11277 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11286 msgid "Add order to basket"
11287 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11291 msgid "Add order to basket %s"
11292 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11301 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11304 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11305 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11309 msgid "Add patron attribute type"
11310 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11314 msgid "Add patron(s)"
11315 msgstr "إضافة مستفيدين"
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11321 msgid "Add patrons"
11322 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11327 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11328 "add via patron search."
11330 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11331 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11336 msgstr "أضف اقتباس"
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
11340 msgid "Add recipients"
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11345 msgid "Add record matching rule"
11346 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11350 msgid "Add record using fast cataloging"
11351 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11355 msgid "Add reserves"
11356 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11358 #. INPUT type=submit
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11360 msgid "Add restriction"
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11366 msgstr "إضافة قاعدة"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11371 msgstr "إضافة قواعد"
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11375 msgid "Add selected patrons to:"
11376 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:364
11380 msgid "Add sub-group "
11381 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11385 msgid "Add subscription fields"
11386 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11393 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11401 msgid "Add to a list"
11402 msgstr "أضف للقائمة:"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11406 msgid "Add to a new list:"
11407 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11412 msgid "Add to basket"
11413 msgstr "إضافة إلى السلة"
11415 #. For the first occurrence,
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
11422 msgid "Add to cart"
11423 msgstr "أضف إلى السلة"
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11427 msgid "Add to list"
11428 msgstr "أضف إلى القائمة"
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11432 msgid "Add to list "
11433 msgstr "أضف إلى القائمة"
11435 #. INPUT type=submit
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11437 msgid "Add to offline circulation queue"
11438 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11445 #. INPUT type=button
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:91
11449 msgstr "إضافة مستخدم"
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11454 msgstr "أضف مستخدمين"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11465 msgid "Add vendor note"
11466 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
11470 msgid "Add, edit and delete courses"
11471 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
11475 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11476 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
11481 msgid "Add, modify and view patron information"
11482 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11486 msgid "Add/Edit items"
11487 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:204
11492 msgstr "إضافة/تحديث"
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11499 #. %1$s: added_source
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11502 msgid "Added classification source %s"
11503 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
11505 #. %1$s: added_rule
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11508 msgid "Added filing rule %s"
11509 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11513 msgid "Added on or after date: "
11514 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11518 msgid "Added on or before date: "
11519 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11521 #. %1$s: added_attribute_type
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11524 msgid "Added patron attribute type "%s""
11525 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
11527 #. %1$s: added_matching_rule
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11530 msgid "Added record matching rule "%s""
11531 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11540 msgid "Adding a mapping for: %s."
11541 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
11543 #. %1$s: authtypetext
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11546 msgid "Adding authority %s"
11547 msgstr "إضافة إستناد %s"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11551 msgid "Additional SRU options: "
11552 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11558 msgid "Additional attributes and identifiers"
11559 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
11563 msgid "Additional authors:"
11564 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11568 msgid "Additional content types"
11569 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11573 msgid "Additional fields"
11574 msgstr "حقول إضافية"
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11578 msgid "Additional fields for subscriptions"
11579 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
11583 msgid "Additional fields:"
11584 msgstr "حقول إضافية:"
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11588 msgid "Additional options"
11589 msgstr "خيارات إضافية"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11594 msgid "Additional parameters"
11595 msgstr "عوامل إضافية"
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11599 msgid "Additional subfields (XML)"
11600 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
11604 msgid "Additional thanks to..."
11605 msgstr "شكر إضافي إلى..."
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
11610 msgid "Additional tools"
11611 msgstr "أدوات إضافية"
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11615 msgid "Additional values for manual invoice types"
11616 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
11643 msgid "Address 2: "
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11649 msgid "Address in question"
11650 msgstr "العنوان في سؤال"
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11654 msgid "Address line 1: "
11655 msgstr "سطر العنوان 1:"
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11659 msgid "Address line 2: "
11660 msgstr "سطر العنوان 2:"
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11664 msgid "Address line 3: "
11665 msgstr "سطر العنوان 3:"
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11680 #. For the first occurrence,
11681 #. %1$s: adjustment.invoiceid | html
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
11685 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11686 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11738 msgid "Administration"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11744 msgid "Administration "
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11749 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11750 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11754 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11755 msgstr "الإدارة ›الإعارة وقواعد الغرامات"
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11759 msgid "Administration › Item types "
11760 msgstr "الإدارة › أنواع المادة"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11764 msgid "Administration tables"
11765 msgstr "جداول الإدارة"
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11769 msgid "Administrator account created!"
11770 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11774 msgid "Administrator account permissions"
11775 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11779 msgid "Administrator identity"
11780 msgstr "هوية المدير"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11784 msgid "Administrator login"
11785 msgstr "تسجيل دخول المدير"
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11790 msgid "Adobe Agates"
11791 msgstr "أدوبي أغيتس"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
11800 msgid "Adrien Saurat"
11801 msgstr "Adrien Saurat"
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11812 msgid "Advanced »"
11813 msgstr "متقدم »"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11817 msgid "Advanced constraints"
11818 msgstr "قيود متقدمة"
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11822 msgid "Advanced constraints:"
11823 msgstr "قيود متقدمة:"
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11827 msgid "Advanced editor"
11828 msgstr "محرر متقدم"
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
11832 msgid "Advanced prediction pattern"
11833 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11843 msgid "Advanced search"
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:245
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11872 msgid "Age in days"
11873 msgstr "العمر بالأيام"
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11877 msgid "Age required"
11878 msgstr "العمر المطلوب"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11883 msgid "Age required: "
11884 msgstr "العمر المطلوب:"
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
11888 msgid "Age restricted"
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11893 msgid "Age restriction"
11896 #. For the first occurrence,
11897 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11901 msgid "Age restriction %s."
11902 msgstr "قيود العمر %s."
11904 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11905 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
11909 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11910 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
11919 msgid "Alan Millar"
11920 msgstr "Alan Millar"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11924 msgid "Albany Senior High School"
11925 msgstr "Albany Senior High School"
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
11929 msgid "Albert Oller"
11930 msgstr "Albert Oller"
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
11934 msgid "Alberto Martinez"
11935 msgstr "Alberto Martinez"
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
11939 msgid "Aleisha Amohia"
11940 msgstr "Aleisha Amohia"
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
11944 msgid "Aleksa Vujicic"
11945 msgstr "Aleksa Vujicic"
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11955 msgid "Alert subscribers for "
11956 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11966 msgid "Alex Arnaud"
11967 msgstr "Alex Arnaud"
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
11972 msgid "Alex Buckley"
11973 msgstr "Alex Buckley"
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11977 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
11978 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA عضو فريق)"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
11982 msgid "Alexandra Horsman"
11983 msgstr "Alexandra Horsman"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
11987 msgid "Aliki Pavlidou"
11988 msgstr "Aliki Pavlidou"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
11992 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
11993 msgstr "مكتبة Alingsås العامة، السويد"
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12049 msgid "All active funds"
12050 msgstr "كل التمويلات النشطة"
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12057 msgid "All authority types"
12058 msgstr "كل أنواع الاستناد"
12060 #. %1$s: IF LoginBranchname
12061 #. %2$s: LoginBranchname
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12065 msgid "All available funds%s for %s%s"
12066 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12072 msgid "All branches"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
12077 msgid "All budgets"
12078 msgstr "كل الميزانيات"
12081 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12084 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12085 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من %s تم تجهيلها"
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12089 msgid "All collection codes"
12090 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12095 msgstr "كل المواعيد"
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12099 msgid "All dependencies installed."
12100 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12107 msgstr "كل التمويلات"
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
12111 msgid "All images come from "
12112 msgstr "كل الصور تأتي من"
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12116 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12117 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12121 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12122 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12127 msgid "All item types"
12128 msgstr "كل أنواع المادة"
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:73
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:147
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12146 msgid "All libraries"
12147 msgstr "كل المكتبات"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12151 msgid "All locations"
12152 msgstr "كل المواقع"
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12157 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12158 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12164 msgid "All payments to the library"
12165 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12169 msgid "All records have successfully been modified! "
12170 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12174 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12175 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12179 msgid "All selected"
12180 msgstr "تحديد الكل"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12184 msgid "All shelving locations"
12185 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12189 msgid "All statuses"
12190 msgstr "كل الحالات"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12200 msgid "All transactions"
12201 msgstr "كل العمليات"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12205 msgid "All vendors"
12206 msgstr "كل المزودين"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
12210 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12211 msgstr "مكتبة Allen Ginsberg، الولايات المتحدة"
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
12215 msgid "Allen Reinmeyer"
12216 msgstr "Allen Reinmeyer"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12228 msgid "Allow access to the reports module"
12229 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12233 msgid "Allow changes to contents from: "
12234 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12239 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12240 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12244 msgid "Allow public downloads:"
12245 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12249 msgid "Allow public enrollment:"
12250 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12254 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12255 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12259 msgid "Allow transfer?"
12260 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12264 msgid "Already received"
12265 msgstr "مستلم فعليا"
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12269 msgid "Already validated discharges"
12270 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
12287 msgid "Alternate address"
12288 msgstr "عنوان بديل"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12293 msgid "Alternate address: Address"
12294 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12299 msgid "Alternate address: Address 2"
12300 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12305 msgid "Alternate address: City"
12306 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12310 msgid "Alternate address: Contact note"
12311 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12315 msgid "Alternate address: Country"
12316 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12321 msgid "Alternate address: Email"
12322 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12327 msgid "Alternate address: Phone"
12328 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12333 msgid "Alternate address: State"
12334 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12339 msgid "Alternate address: Street number"
12340 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12345 msgid "Alternate address: Street type"
12346 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12351 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12352 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12358 msgid "Alternate contact"
12359 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12364 msgid "Alternate contact: Address"
12365 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12370 msgid "Alternate contact: Address 2"
12371 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12376 msgid "Alternate contact: City"
12377 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12382 msgid "Alternate contact: Country"
12383 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12388 msgid "Alternate contact: First name"
12389 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12393 msgid "Alternate contact: Note"
12394 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12399 msgid "Alternate contact: Phone"
12400 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12405 msgid "Alternate contact: State"
12406 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12411 msgid "Alternate contact: Surname"
12412 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12416 msgid "Alternate contact: Title"
12417 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12422 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12423 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
12427 msgid "Alternative contact"
12428 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12433 msgid "Alternative phone: "
12434 msgstr "الهاتف البديل: "
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:36
12438 msgid "Always show checkouts immediately"
12439 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
12443 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12444 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
12448 msgid "American Numismatic Society, USA"
12449 msgstr "الجمعية الأمريكية للعملات، الولايات المتحدة"
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
12454 msgstr "Amit Gupta"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
12475 msgid "Amount of change"
12476 msgstr "مقدار التغيير"
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12484 msgid "Amount outstanding"
12485 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12503 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12506 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12512 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12514 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12519 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12520 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12525 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12526 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12531 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12532 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12537 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12538 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12542 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12543 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12547 msgid "An error has occurred!"
12548 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12552 msgid "An error has occurred. "
12553 msgstr "لقد حدث خطأ."
12555 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12558 msgid "An error has occurred. %s "
12559 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12563 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12564 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12568 msgid "An error occurred on deleting this image"
12569 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12573 msgid "An error occurred reading this file."
12574 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12578 msgid "An error occurred when creating this list."
12579 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12584 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12585 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12589 msgid "An error occurred when deleting this list."
12590 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12594 msgid "An error occurred when updating this list."
12595 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
12598 #. %2$s: label_element
12599 #. %3$s: element_id
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12603 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12604 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12606 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
12607 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
12609 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12613 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12614 "error log for details. "
12616 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
12619 #. %1$s: IMAGE_NAME
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12622 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12623 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12627 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12628 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12632 msgid "An unknown error has occurred."
12633 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
12635 #. %1$s: card_element
12636 #. %2$s: element_id
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12639 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12640 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12644 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12645 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12650 msgstr "مداخل تحليلية"
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12654 msgid "Analyze items"
12655 msgstr "تحليل المواد"
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
12659 msgid "Andreas Jonsson"
12660 msgstr "Andreas Jonsson"
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
12664 msgid "Andreas Roussos"
12665 msgstr "Andreas Roussos"
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
12669 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12670 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12674 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12675 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12679 msgid "Andrew Chilton"
12680 msgstr "آندرو شيلتون"
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12684 msgid "Andrew Elwell"
12685 msgstr "آندرو إلويل"
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12689 msgid "Andrew Hooper"
12690 msgstr "آندرو هوبر"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
12694 msgid "Andrew Isherwood"
12695 msgstr "Andrew Isherwood"
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
12699 msgid "Andrew Moore"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12704 msgid "Anonymize checkout history"
12705 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12709 msgid "Another pattern with this name already exists."
12710 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12714 msgid "Antoine Farnault"
12715 msgstr "أنطوان فارنولت"
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12746 msgid "Any audience"
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12753 msgid "Any category code"
12754 msgstr "أي رمز فئة"
12756 #. For the first occurrence,
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12760 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12761 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12765 msgid "Any collection"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12770 msgid "Any content"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:87
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12789 msgid "Any item type"
12790 msgstr "أي نوع مادة"
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12797 msgid "Any library"
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
12802 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12803 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12813 msgid "Any shelving location"
12814 msgstr "أي موقع ترفيف"
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12818 msgid "Any status except cancelled"
12819 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12838 msgid "Anyone seeing this list"
12839 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12843 msgid "Apache version: "
12844 msgstr "نسخة أباتشي:"
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12848 msgid "Appear in position: "
12849 msgstr "الظهور في الموضع:"
12851 #. %1$s: num_with_matches
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12854 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12855 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
12857 #. INPUT type=submit
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12859 msgid "Apply different matching rules"
12860 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
12862 #. INPUT type=submit
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:927
12865 msgid "Apply filter"
12866 msgstr "تطبيق المرشح"
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12870 msgid "Apply filter(s)"
12871 msgstr "تطبيق المرشح"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12893 msgid "Approved comments"
12894 msgstr "موافَق على التعليقات"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12898 msgid "Approved tags"
12899 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12906 #. For the first occurrence,
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
12916 msgid "Arcadia Public Library, USA"
12917 msgstr "مكتبة أركاديا العامة، الولايات المتحدة"
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
12927 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12930 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
12935 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12936 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:20
12940 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12941 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12945 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12946 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
12948 #. %1$s: ordernumber
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
12951 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12952 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12956 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12957 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
12962 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12964 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12969 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12970 "library? This will override the existing rules in this library."
12972 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
12973 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12978 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12979 "override the existing rules in this library."
12981 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
12982 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12984 #. %1$s: basketname|html
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
12987 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12988 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12993 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12994 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
12998 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12999 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
13001 #. For the first occurrence,
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13007 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13008 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
13012 msgid "Are you sure you want to delete "
13013 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
13015 #. For the first occurrence,
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13018 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13019 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
13021 #. %1$s: library.branchname |html
13022 #. %2$s: library.branchcode | html
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
13025 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13026 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13030 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13031 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s؟"
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13035 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13036 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
13038 #. For the first occurrence,
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13042 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13043 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13047 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13048 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13052 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13053 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13057 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13058 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13062 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13063 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13068 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13069 "enrollments in this club."
13071 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
13072 "المستفيدين في هذا النادي."
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13077 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13078 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13080 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
13081 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13085 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13086 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13088 #. %1$s: patron.firstname
13089 #. %2$s: patron.surname
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:38
13093 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13095 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13099 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13100 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13104 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13105 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
13109 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13110 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13114 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13115 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13119 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13120 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13124 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13125 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13129 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13130 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13134 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13135 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13140 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13141 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13145 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13146 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13151 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13152 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13156 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13157 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
13161 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13162 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13166 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13167 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13172 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13175 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13178 #. For the first occurrence,
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13182 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13183 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13187 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13188 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:90
13192 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13193 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13197 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13198 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13200 #. For the first occurrence,
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13204 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13205 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13209 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13210 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:104
13214 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13215 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13219 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13220 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13224 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13225 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:117
13229 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13230 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13232 #. For the first occurrence,
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
13236 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13238 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13240 #. For the first occurrence,
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
13244 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13246 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13250 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13251 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13255 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13256 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13261 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13262 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13266 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13267 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
13271 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13273 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13277 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13279 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
13283 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13284 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13288 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13289 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13291 #. For the first occurrence,
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13297 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13298 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13300 #. For the first occurrence,
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13304 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13305 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13309 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13310 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13314 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13315 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13317 #. For the first occurrence,
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13322 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13323 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13327 msgid "Are you sure you want to do this?"
13328 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13332 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13333 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13337 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13338 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13342 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13343 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13345 #. %1$s: basketname|html
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13348 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13349 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT وإغلاق السلة %s؟"
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13353 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13354 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد دمج المستفيدين المحددين؟"
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13358 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13359 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
13363 msgid "Are you sure you want to remove "
13364 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13368 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13369 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13373 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13374 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13378 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13379 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13383 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13384 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13388 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13389 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13393 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13394 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13398 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13399 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13403 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13404 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13408 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13409 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13411 #. For the first occurrence,
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13418 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13419 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13424 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13427 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13432 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13433 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:145
13437 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13438 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13443 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13446 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13448 #. For the first occurrence,
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13452 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13453 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
13457 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13458 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
13462 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13463 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
13467 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13468 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
13482 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13483 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
13487 msgid "Arnaud Laurin"
13488 msgstr "Arnaud Laurin"
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13500 msgid "Arslan Farooq"
13501 msgstr "أرسلان فاروق"
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
13511 msgid "Article requests"
13512 msgstr "طلبات المقال"
13514 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13517 msgid "Article requests (%s)"
13518 msgstr "طلبات المقال (%s)"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:126
13522 msgid "Article requests:"
13523 msgstr "طلبات المقال:"
13525 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13526 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13530 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13531 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13533 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
13534 "للمستخدم امتيازات USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13542 #. For the first occurrence,
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13546 msgid "At least two records must be selected for merging."
13547 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13549 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
13552 msgid "At library: %s"
13553 msgstr "في المكتبة: %s"
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
13557 msgid "Athens County Public Libraries"
13558 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
13562 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13563 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة، الولايات المتحدة"
13565 #. %1$s: bibliotitle |html
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13568 msgid "Attach an item to %s"
13569 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
13571 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13574 msgid "Attach an item%s to "
13575 msgstr "اربط مادة %s لـ "
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13579 msgid "Attach another item"
13580 msgstr "اربط مادة أخرى"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13584 msgid "Attach item"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13590 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13591 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
13600 msgid "Attila Kinali"
13601 msgstr "Attila Kinali"
13603 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13606 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13607 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
13611 msgid "Attribute: "
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13618 msgid "Audio alerts"
13619 msgstr "تنبيهات صوتية"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13626 #. For the first occurrence,
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13642 msgid "Auth field copied"
13643 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13648 msgstr "قيمة الإستناد"
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13652 msgid "Auth value:"
13653 msgstr "قيمة الإستناد:"
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13707 msgid "Author (A-Z)"
13708 msgstr "المؤلف (A-Z)"
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13715 msgid "Author (Z-A)"
13716 msgstr "المؤلف (Z-A)"
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13720 msgid "Author (any): "
13721 msgstr "المؤلف (أي):"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13725 msgid "Author (corporate): "
13726 msgstr "المؤلف (شركة):"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13730 msgid "Author (meeting / conference): "
13731 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13735 msgid "Author (personal): "
13736 msgstr "المؤلف (شخصي):"
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
13743 #. For the first occurrence,
13744 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13745 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13747 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13748 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13750 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13751 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13752 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13753 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13755 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13762 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13763 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:922
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:133
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13794 #. %1$s: author |html
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13798 msgstr "المؤلف: %s"
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13802 msgid "Authorised value category"
13803 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13810 msgid "Authorised value category:"
13811 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13815 msgid "Authorised value category: "
13816 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13820 msgid "Authorised values category"
13821 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13825 msgid "Authorised values category: "
13826 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
13838 msgid "Authorities"
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13843 msgid "Authorities tables"
13844 msgstr "جداول الاستناد"
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13849 msgid "Authorities: "
13850 msgstr "الاستنادات:"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13861 #. %2$s: authtypetext
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13864 msgid "Authority #%s (%s)"
13865 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
13867 #. %1$s: loopro.object
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
13870 msgid "Authority %s"
13871 msgstr "الاستناد %s"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13875 msgid "Authority Control"
13876 msgstr "تحكم الاستناد"
13878 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13879 #. %2$s: authtypecode
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13884 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13885 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
13887 #. %1$s: tagfield | html
13888 #. %2$s: authtypecode | html
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13891 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13892 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
13894 #. %1$s: tagfield | html
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13897 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13898 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13902 msgid "Authority Type"
13903 msgstr "نوع الاستناد"
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
13907 msgid "Authority field to copy: "
13908 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
13913 msgid "Authority record"
13914 msgstr "تسجيلة الاستناد"
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
13918 msgid "Authority search"
13919 msgstr "بحث الاستناد"
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
13924 msgid "Authority search results"
13925 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
13929 msgid "Authority type"
13930 msgstr "نوع الاستناد"
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
13936 msgid "Authority type: "
13937 msgstr "أنوع الاستناد:"
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
13946 msgid "Authority types"
13947 msgstr "انواع الاستناد"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
13961 msgid "Authorized value"
13962 msgstr "قيمة الاستناد"
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
13966 msgid "Authorized value category: "
13967 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13972 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13973 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13974 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13976 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
13977 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
13978 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
13983 msgid "Authorized value:"
13984 msgstr "قيمة الاستناد:"
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
13990 msgid "Authorized value: "
13991 msgstr "قيمة الاستناد:"
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
13998 msgid "Authorized values"
13999 msgstr "قيم الاستناد"
14001 #. %1$s: category |html
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14004 msgid "Authorized values for category %s:"
14005 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:162
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:363
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
14020 msgid "Auto ordering"
14021 msgstr "طلب تلقائي"
14023 #. INPUT type=button
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
14025 msgid "Auto-fill row"
14026 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
14031 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14032 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14034 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
14035 "BorrowerMandatoryField: تم إيقاف الحساب التلقائي."
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
14040 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14041 "doesn't match your library. "
14043 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
14050 msgid "Automatic item modifications by age"
14051 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
14055 msgid "Automatic ordering: "
14056 msgstr "الترتيب التلقائي"
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:567
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
14062 msgid "Automatic renewal"
14063 msgstr "التجديد التلقائي"
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14067 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14068 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14072 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14073 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14077 msgid "Availability"
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14082 msgid "Available call numbers"
14083 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
14087 msgid "Available copy"
14088 msgstr "النسخة المتاحة"
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14092 msgid "Available copy numbers"
14093 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14098 msgid "Available enumeration"
14099 msgstr "الترقيم المتاح"
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14103 msgid "Available in the library"
14104 msgstr "متاح في المكتبة"
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14108 msgid "Available item types"
14109 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14113 msgid "Available locations"
14114 msgstr "المواقع المتاحة"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14118 msgid "Average checkout period"
14119 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14123 msgid "Average checkout period statistics"
14124 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14130 msgid "Average loan time"
14131 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
14142 msgid "BSD License"
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14148 msgstr "مصطلح أشمل"
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14164 #. For the first occurrence,
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14170 msgstr "الرجوع %s "
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14174 msgid "Back side layout not used"
14175 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14177 #. INPUT type=submit
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14179 msgid "Back to System Preferences"
14180 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14184 msgid "Back to Tools"
14185 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14189 msgid "Back to the list"
14190 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14195 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14196 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14201 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14202 "KohaAdminEmailAddress."
14204 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14205 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
14209 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14210 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14262 msgstr "الباركود %s"
14264 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14265 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14266 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14270 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14271 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
14273 #. For the first occurrence,
14274 #. %1$s: overduesloo.barcode
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14278 msgid "Barcode : %s "
14279 msgstr "الباركود : %s "
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14284 msgid "Barcode file: "
14285 msgstr "ملف الباركود:"
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14290 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14291 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14295 msgid "Barcode not found"
14296 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
14300 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14301 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
14305 msgid "Barcode submitted"
14306 msgstr "تم تقديم الباركود"
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14310 msgid "Barcode type"
14311 msgstr "نوع الباركود"
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14315 msgid "Barcode type: "
14316 msgstr "نوع الباركود:"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14332 #. For the first occurrence,
14333 #. %1$s: issueloo.barcode
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14338 msgid "Barcode: %s"
14339 msgstr "الباركود: %s"
14341 #. For the first occurrence,
14342 #. %1$s: reser.barcode
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14347 msgid "Barcode: %s "
14348 msgstr "الباركود : %s"
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14352 msgid "Barcodes file"
14353 msgstr "ملف الباركودات"
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14358 msgid "Barcodes not found"
14359 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
14368 msgid "Barry Cannon"
14369 msgstr "Barry Cannon"
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14373 msgid "Bart Jorgensen"
14374 msgstr "Bart Jorgensen"
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14378 msgid "Barton Chittenden"
14379 msgstr "Barton Chittenden"
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14383 msgid "Base-level allocated"
14384 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14388 msgid "Base-level available"
14389 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14393 msgid "Base-level ordered"
14394 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14398 msgid "Base-level spent"
14399 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14403 msgid "Basic constraints"
14404 msgstr "القيود الأساسية"
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14408 msgid "Basic installation complete."
14409 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14414 msgid "Basic parameters"
14415 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14430 #. For the first occurrence,
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14443 #. %1$s: basketname|html
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14447 msgid "Basket %s (%s)"
14448 msgstr "سلة %s (%s)"
14450 #. %1$s: basket.basketname | html
14451 #. %2$s: basket.basketno
14452 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14455 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14456 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14466 msgstr "السلة بواسطة"
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14470 msgid "Basket created by: "
14471 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14475 msgid "Basket creator"
14476 msgstr "منشئ السلة"
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14480 msgid "Basket deleted"
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:37
14485 msgid "Basket details"
14486 msgstr "تفاصيل السلة"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14495 msgid "Basket group"
14496 msgstr "مجموعة السلة"
14499 #. %2$s: basketgroupid
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
14502 msgid "Basket group %s (%s) for "
14503 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14507 msgid "Basket group billing place:"
14508 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14512 msgid "Basket group delivery placename:"
14513 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
14518 msgid "Basket group name:"
14519 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14523 msgid "Basket group search"
14524 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14529 msgid "Basket group:"
14530 msgstr "مجموعة السلة:"
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14534 msgid "Basket grouping"
14535 msgstr "تجميع السلة"
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14539 msgid "Basket grouping for "
14540 msgstr "تجميع السلة ل"
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14544 msgid "Basket groups"
14545 msgstr "مجموعات السلة"
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14549 msgid "Basket name"
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14554 msgid "Basket name: "
14555 msgstr "اسم السلة:"
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14559 msgid "Basket search"
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14574 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14577 msgid "Basket: %s "
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:51
14582 msgid "Basketgroup: "
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14590 #. %1$s: booksellertoname
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14593 msgid "Baskets for %s"
14594 msgstr "سلات لـ %s"
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
14598 msgid "Baskets in this group:"
14599 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14610 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14611 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14616 msgid "Batch %s was not deleted."
14617 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14623 msgstr "معرف الدفعة"
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14628 msgid "Batch check out"
14629 msgstr "إعارة بالدفعة"
14632 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14636 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14637 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
14639 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
14640 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14645 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14646 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14650 msgid "Batch delete"
14651 msgstr "حذف بالدفعة"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14655 msgid "Batch delete patrons "
14656 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
14660 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14661 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14665 msgid "Batch edit patrons "
14666 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
14668 #. %1$s: IF ( del )
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14673 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14674 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:55
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14682 msgid "Batch item deletion"
14683 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14687 msgid "Batch item deletion results"
14688 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:58
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14696 msgid "Batch item modification"
14697 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14701 msgid "Batch item modification results"
14702 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
14707 msgid "Batch modify"
14708 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:57
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14715 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14716 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
14718 #. For the first occurrence,
14719 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14723 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14724 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ %s"
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:62
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:28
14731 msgid "Batch patron modification"
14732 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:73
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:84
14737 msgid "Batch patrons modification"
14738 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
14742 msgid "Batch patrons results"
14743 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:61
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
14750 msgid "Batch record deletion"
14751 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:64
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14758 msgid "Batch record modification"
14759 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
14774 msgid "BdP de la Meuse, France"
14775 msgstr "مكتبة ميوز العامة، فرنسا"
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
14779 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14780 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14785 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14786 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14788 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
14789 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14794 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14795 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14797 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
14798 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14809 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14810 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14811 "administrator and located in your "
14813 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
14814 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
14818 msgid "Beginning date:"
14819 msgstr "تاريخ البدء:"
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
14824 msgid "Begins with"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
14834 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14835 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
14839 msgid "Benjamin Rokseth"
14840 msgstr "Benjamin Rokseth"
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14844 msgid "Bernardo González Kriegel"
14845 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14850 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14853 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 مدير الترجمة؛ 3.10 القائم بصيانة "
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
14858 msgid "BibLibre, France"
14859 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14867 msgstr "نص ببليوغرافية "
14869 #. %1$s: loopro.object
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
14873 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
14878 msgstr "المعرف البيبلوغرافي"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
14884 msgstr "المعرف البيبلوغرافي:"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14889 msgid "Biblio count"
14890 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
14894 msgid "Biblio level hold."
14895 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
14899 msgid "Biblio number"
14900 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14904 msgid "Biblio number (internal)"
14905 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
14909 msgid "Biblio numbers:"
14910 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14914 msgid "Biblio title"
14915 msgstr "العنوان البيبلوغرافي"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
14919 msgid "Biblio-level item type"
14920 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
14925 msgstr "بيبلوغرافي"
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
14931 msgid "Bibliographic"
14932 msgstr "بيببلوغرافي"
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14936 msgid "Bibliographic data to print"
14937 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14943 msgid "Bibliographic information"
14944 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
14949 msgid "Bibliographic record"
14950 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
14952 #. %1$s: object | html
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
14955 msgid "Bibliographic record %s"
14956 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14961 msgid "Bibliographic record ID"
14962 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
14966 msgid "Bibliographic: "
14967 msgstr "بيببلوغرافي:"
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14971 msgid "Bibliographies"
14972 msgstr "بيبلوجرافيات"
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14976 msgid "Biblioitem number"
14977 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14981 msgid "Biblioitem number (internal)"
14982 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14988 msgid "Biblionumber"
14989 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
14993 msgid "Biblionumber:"
14994 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15000 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15004 msgid "Biblios in reservoir"
15005 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
15010 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
15014 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15015 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
15019 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15020 msgstr "المكتبة الجامعية للغات والحضارات ("
15022 #. %1$s: patron.firstname
15023 #. %2$s: patron.surname
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
15026 msgid "Bill to: %s %s "
15027 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
15033 msgid "Billing date"
15034 msgstr "تاريخ الحساب"
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15039 msgid "Billing date:"
15040 msgstr "تاريخ الحساب:"
15042 #. %1$s: IF billingdateto
15043 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15044 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15046 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15050 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15051 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
15053 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15056 msgid "Billing date: All until %s "
15057 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15062 msgid "Billing place"
15063 msgstr "مكان الفواتير"
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15069 msgid "Billing place:"
15070 msgstr "مكان الحساب:"
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
15074 msgid "Billing place: "
15075 msgstr "مكان الحساب:"
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
15080 msgstr "السيرة الذاتية"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
15085 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15087 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15097 msgid "Block expired patrons:"
15098 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
15107 msgid "Bonnie Crawford"
15108 msgstr "Bonnie Crawford"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
15112 msgid "Book drop mode"
15113 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15115 #. %1$s: dropboxdate
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:552
15118 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15119 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15124 msgstr "تمويل كتاب:"
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15128 msgid "Bookseller invoice no: "
15129 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15150 msgid "Borrower name"
15151 msgstr "رقم المستعير"
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15160 msgid "Borrower number"
15161 msgstr "رقم المستعير"
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15166 msgid "Borrowernumber: "
15167 msgstr "رقم المستعير."
15169 #. %1$s: patron.borrowernumber
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15172 msgid "Borrowernumber: %s"
15173 msgstr "رقم المستعير: %s"
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
15177 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15178 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15183 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15186 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15191 msgstr "طريقة برايل"
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:31
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15202 msgid "Branches limitation"
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15208 msgid "Branches limitation: "
15209 msgstr "حد الفروع:"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15214 msgid "Branches limitations"
15215 msgstr "حدود الفروع"
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
15219 msgid "Brandon Haveman"
15220 msgstr "Brandon Haveman"
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15225 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15226 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15228 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 عضو فريق ضمان الجودة؛ 16.05 - 17.05 مدير "
15229 "الإصدار؛ 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
15233 msgid "Brendon Ford"
15234 msgstr "Brendon Ford"
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
15238 msgid "Brett Wilkins"
15239 msgstr "Brett Wilkins"
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
15243 msgid "Brian Engard"
15244 msgstr "Brian Engard"
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
15248 msgid "Brian Harrington"
15249 msgstr "Brian Harrington"
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
15253 msgid "Brian Norris"
15254 msgstr "Brian Norris"
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
15258 msgid "Briana Greally"
15259 msgstr "Briana Greally"
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
15263 msgid "Briar Cliff University, USA"
15264 msgstr "جامعة بريار كليف، الولايات المتحدة"
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
15268 msgid "Brice Sanchez"
15269 msgstr "Brice Sanchez"
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
15273 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15274 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
15278 msgid "Brief display"
15279 msgstr "العرض الموجز"
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
15283 msgid "Brig C. McCoy"
15284 msgstr "العميد C. McCoy"
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15288 msgid "Broader Term"
15289 msgstr " مصطلح أشمل"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
15293 msgid "Brooke Johnson"
15294 msgstr "Brooke Johnson"
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
15298 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15299 msgstr "جامعة كلية الحقوق ببروكلين، الولايات المتحدة"
15301 #. For the first occurrence,
15302 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15306 msgid "Browse by last name: %s "
15307 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15311 msgid "Browse selected records"
15312 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15316 msgid "Browse system logs"
15317 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
15322 msgid "Browse the system logs"
15323 msgstr "تصفح سجلات النظام"
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
15327 msgid "Bruno Toumi"
15328 msgstr "Bruno Toumi"
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15335 #. For the first occurrence,
15336 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description
15337 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id
15338 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15343 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15344 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
15348 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15349 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء الميزانية بعد أو في نفس تاريخ بدء الميزانية"
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15354 msgstr "معرف الميزانية"
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15359 msgid "Budget name"
15360 msgstr "اسم ميزانية"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15365 msgid "Budget period description"
15366 msgstr "وصف فترة الميزانية"
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
15371 msgstr "الميزانية:"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15375 msgid "Budgeted cost"
15376 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
15381 msgid "Budgeted cost: "
15382 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15397 msgstr "الميزانيات"
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15402 msgid "Budgets administration"
15403 msgstr "إدارة الميزانيات"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
15407 msgid "Bug wranglers:"
15408 msgstr "مكافح الخلل:"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
15412 msgid "Build a new report?"
15413 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:443
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
15423 msgid "Build a report"
15424 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15428 msgid "Build and run reports"
15429 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15439 msgid "Built-in offline circulation interface"
15440 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
15464 msgid "ByWater Solutions, USA"
15465 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
15474 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15475 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15486 #. %10$s: interface
15487 #. %11$s: interface
15488 #. %12$s: interface
15489 #. %13$s: interface
15490 #. %14$s: interface
15491 #. %15$s: interface
15492 #. %16$s: interface
15494 #. %18$s: interface
15496 #. %20$s: interface
15498 #. %22$s: interface
15500 #. %24$s: interface
15502 #. %26$s: interface
15503 #. %27$s: themelang
15504 #. %28$s: interface
15505 #. %29$s: interface
15506 #. %30$s: interface
15507 #. %31$s: interface
15508 #. %32$s: interface
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15512 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15513 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15514 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15515 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15516 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15517 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15518 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15519 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15520 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15521 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15522 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15523 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15524 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15525 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15526 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15527 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15529 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15530 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15531 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15532 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15533 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15534 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15535 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15536 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15537 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15538 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15539 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15540 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15541 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15542 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15543 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15544 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15559 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15568 msgid "CD software"
15569 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15583 #. For the first occurrence,
15584 #. %1$s: csv_profile.profile
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15595 msgid "CSV profile ID"
15596 msgstr "معرف ملف CSV"
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15600 msgid "CSV profile: "
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15607 msgid "CSV profiles"
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15612 msgid "CSV separator"
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15617 msgid "CSV separator: "
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
15627 msgid "Cache expiry (seconds)"
15628 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
15634 msgid "Cache expiry:"
15635 msgstr "انتهاء التخبأة:"
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15639 msgid "Caitlin Goodger"
15640 msgstr "Caitlin Goodger"
15642 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15643 #. %2$s: from | $KohaDates
15644 #. %3$s: to | $KohaDates
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15647 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15648 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15658 msgid "Calendar information"
15659 msgstr "معلومات التقويم"
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
15663 msgid "California College of the Arts, USA"
15664 msgstr "كلية الآداب بكاليفورنيا، الولايات المتحدة"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15670 msgid "Call Number"
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15677 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15678 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:505
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15737 msgid "Call number"
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15742 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15743 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15750 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15751 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15756 msgid "Call number range"
15757 msgstr "متوسط عدد الطلب"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
15764 msgid "Call number:"
15765 msgstr "رقم الطلب:"
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15769 msgid "Call number: "
15770 msgstr "رقم الطلب:"
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15774 msgid "Call numbers"
15775 msgstr "أرقام الطلب"
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15779 msgid "Call numbers browser"
15780 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15787 #. %1$s: subscription.callnumber
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
15790 msgid "Callnumber: %s "
15791 msgstr "رقم الطلب: %s "
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
15795 msgid "Calyx, Australia"
15796 msgstr "كالاس, استراليا"
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
15800 msgid "Camden County, USA"
15801 msgstr "مقاطعة كامدن، الولايات المتحدة"
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15805 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15806 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15810 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15811 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15815 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15816 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
15818 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15819 #. %2$s: error.cardnumber
15821 #. %4$s: error.borrowernumber
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:109
15824 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15825 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15830 msgid "Can't cancel order"
15831 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15836 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15837 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15843 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
15844 "with this order. Cancel holds first"
15846 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
15847 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15853 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
15854 "linked with this order. Cancel holds first"
15856 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
15857 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
15861 msgid "Can't cancel receipt "
15862 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15867 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15868 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15873 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15875 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15880 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15883 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15888 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15889 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15894 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15895 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15900 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15901 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
15905 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15906 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
15910 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15911 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:137
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:322
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:222
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:107
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:880
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:485
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:458
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:272
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:293
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:314
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:193
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:319
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
16088 msgid "Cancel a confirmed request"
16089 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
16091 #. INPUT type=submit
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
16094 msgstr "إلغاء الكل"
16096 #. INPUT type=submit
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
16098 msgid "Cancel and Transfer all"
16099 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16103 msgid "Cancel and return to order"
16104 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16108 msgid "Cancel article request"
16109 msgstr "إلغاء طلب المقال "
16111 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
16114 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16115 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ %s"
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16119 msgid "Cancel enrollment "
16120 msgstr "الغاء الاشتراك"
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
16124 msgid "Cancel filter"
16125 msgstr "إلغاء التصفية "
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:609
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:879
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16135 msgid "Cancel hold"
16136 msgstr "إلغاء العقد"
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16140 msgid "Cancel hold "
16141 msgstr "إلغاء الحجز"
16143 #. INPUT type=submit
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16146 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16148 "إلغاء الحجز والعودة إلى: : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16150 #. INPUT type=submit
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16154 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16156 "إلغاء الحجز والعودة إلى: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16160 msgid "Cancel import"
16161 msgstr "إلغاء الاستيراد"
16163 #. INPUT type=submit name=submit
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
16166 msgid "Cancel marked holds"
16167 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16171 msgid "Cancel merge"
16172 msgstr "إلغاء الدمج"
16174 #. INPUT type=button
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16176 msgid "Cancel modifications"
16177 msgstr "إلغاء التعديلات"
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16181 msgid "Cancel notification"
16182 msgstr "إلغاء الإعلام"
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16188 msgid "Cancel order"
16189 msgstr "إلغاء الطلبية "
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16193 msgid "Cancel order and catalog record"
16194 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16198 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16199 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16203 msgid "Cancel receipt"
16204 msgstr "إلغاء الإيصال"
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16209 msgid "Cancel request "
16210 msgstr "إلغاء الطلب"
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16214 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16215 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16220 msgid "Cancel transfer"
16221 msgstr "إلغاء النقل"
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16225 msgid "Cancel upload"
16226 msgstr "إلغاء الرفع"
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16236 msgid "Cancellation date"
16237 msgstr "تاريخ الإلغاء"
16239 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16243 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16244 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16248 msgid "Cancellation requested"
16249 msgstr "تم طلب الإلغاء"
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16264 msgid "Cancelled orders"
16265 msgstr "إلغاء الطلبات "
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16270 msgid "Cannot Delete"
16271 msgstr "لا يمكن الحذف"
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16275 msgid "Cannot add patron"
16276 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:78
16280 msgid "Cannot be ordered"
16281 msgstr "لا يمكن طلبه"
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:531
16286 msgid "Cannot be put on hold"
16287 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16291 msgid "Cannot be toggled"
16292 msgstr "لا يمكن تبديله"
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16296 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16297 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
16303 msgid "Cannot check in"
16304 msgstr "لا يمكن الرد"
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16308 msgid "Cannot check out"
16309 msgstr "لا يمكن الإعارة"
16311 #. For the first occurrence,
16312 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16316 msgid "Cannot check out! %s "
16317 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16326 msgid "Cannot delete"
16327 msgstr "لا يمكن حذف"
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16332 msgid "Cannot delete budget"
16333 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
16335 #. %1$s: budget_period_description
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16338 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16339 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
16341 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16344 msgid "Cannot delete currency %s"
16345 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16349 msgid "Cannot delete filing rule "
16350 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22
16354 msgid "Cannot delete patron"
16355 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16360 msgid "Cannot edit"
16361 msgstr "لا يمكن التحرير"
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16365 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16366 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
16368 #. For the first occurrence,
16369 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16373 msgid "Cannot open %s to read."
16374 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16378 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16379 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
16383 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16384 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
16388 msgid "Cannot place hold"
16389 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
16393 msgid "Cannot place hold on some items"
16394 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
16399 msgid "Cannot place hold:"
16400 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16404 msgid "Cannot process file as an image."
16405 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16409 msgid "Cannot renew:"
16410 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16414 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16415 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16419 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16420 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16424 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16425 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16430 msgid "Cap fine at replacement price"
16431 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16449 msgstr "دفعة البطاقات"
16451 #. %1$s: batche.batch_id
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16454 msgid "Card batch number %s"
16455 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16459 msgid "Card batches"
16460 msgstr "دفعة البطاقات"
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16464 msgid "Card height:"
16465 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16474 msgid "Card number"
16475 msgstr "رقم البطاقة:"
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16479 msgid "Card number already in use."
16480 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16482 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16486 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16487 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16491 msgid "Card number length is incorrect."
16492 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16496 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16497 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:58
16501 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16502 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16504 #. %1$s: minlength_cardnumber
16505 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16506 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16509 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16510 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
16512 #. %1$s: minlength_cardnumber
16513 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16516 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16517 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
16519 #. For the first occurrence,
16520 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16525 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16526 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
16530 msgid "Card number:"
16531 msgstr "رقم البطاقة:"
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16537 msgid "Card number: "
16538 msgstr "رقم البطاقة:"
16540 #. For the first occurrence,
16541 #. %1$s: patron.cardnumber
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
16545 msgid "Card number: %s"
16546 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16552 msgid "Card preview"
16553 msgstr "معاينة البطاقة"
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16557 msgid "Card template"
16558 msgstr "قالب البطاقة"
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16562 msgid "Card templates"
16563 msgstr "قوالب البطاقة"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16567 msgid "Card width:"
16568 msgstr "بطاقة العرض:"
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16574 msgstr "رقم البطاقة"
16576 #. %1$s: e.cardnumber
16577 #. %2$s: IF e.borrowernumber
16578 #. %3$s: e.borrowernumber
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16583 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16585 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16589 msgid "Cardnumber already in use."
16590 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16594 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16595 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16599 msgid "Cardnumbers already in list"
16600 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:92
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16605 msgid "Cardnumbers not found"
16606 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
16610 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16611 msgstr "مكتبة كارينغي ستاوت، الولايات المتحدة"
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16615 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16616 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16628 msgstr "تسجيل دخول CAS"
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16633 msgid "Cash register"
16634 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16639 msgid "Cash register statistics"
16640 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16642 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16643 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16646 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16647 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16651 msgid "Cassette recording"
16652 msgstr "تسجيل كاسيت"
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:52
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16687 msgid "Catalog by item type"
16688 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16692 msgid "Catalog details"
16693 msgstr "تفاصيل الفهرس"
16695 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:98
16698 msgid "Catalog details %s "
16699 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16703 msgid "Catalog search"
16704 msgstr "فهرس البحث"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16710 msgid "Catalog statistics"
16711 msgstr "إحصائيات الفهرس"
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16730 msgid "Cataloging editor"
16731 msgstr "محرر الفهرسة"
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16735 msgid "Cataloging search"
16736 msgstr "بحث الفهرسة"
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16745 msgid "Catalogue tables"
16746 msgstr "جداول الفهرس"
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16750 msgid "Cataloguing tables"
16751 msgstr "جداول الفهرسة"
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
16755 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16756 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16773 msgid "Category code"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16779 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16782 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16786 msgid "Category code unknown."
16787 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16794 msgid "Category code: "
16795 msgstr "رمز الفئة:"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16799 msgid "Category name"
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16805 msgid "Category type: "
16806 msgstr "نوع الفئة:"
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16827 #. For the first occurrence,
16828 #. %1$s: patron.category.description
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16832 msgid "Category: %s"
16835 #. %1$s: patron.category.description
16836 #. %2$s: patron.categorycode
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16839 msgid "Category: %s (%s)"
16840 msgstr "فئة: %s (%s)"
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16844 msgid "Categorycode"
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16851 msgstr "قيمة الخلية"
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16856 msgid "Cell value "
16857 msgstr "قيمة الخلية: "
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16861 msgid "Cells contain estimated values only."
16862 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
16866 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
16867 msgstr "نظام مكتبة كنساس المركزية (CKLS)، الولايات المتحدة"
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
16871 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
16872 msgstr "المركز الجامعي للخدمات المجمعة (CCSR)، كندا"
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
16876 msgid "Chad Billman"
16877 msgstr "Chad Billman"
16879 #. INPUT type=button
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
16888 msgid "Change amounts by"
16889 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
16891 #. INPUT type=submit
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16893 msgid "Change basket group"
16894 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16896 #. INPUT type=submit
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:64
16898 msgid "Change basketgroup"
16899 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16903 msgid "Change framework"
16904 msgstr "تغيير الإطار"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16910 msgid "Change internal note"
16911 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
16915 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16916 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
16921 msgid "Change order"
16922 msgstr "تغيير الطلبية"
16924 #. %1$s: ordernumber
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16927 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16928 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
16930 #. %1$s: ordernumber
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16933 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16934 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
16938 msgid "Change password"
16939 msgstr "تغيير كلمة المرور"
16941 #. %1$s: patron.firstname
16942 #. %2$s: patron.surname
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
16945 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16946 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
16950 msgid "Change vendor note"
16951 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
16955 msgid "Changed action if matching record found"
16956 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
16960 msgid "Changed action if no match found"
16961 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
16965 msgid "Changed item processing option"
16966 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
16978 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
16979 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
16984 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16987 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16992 msgid "Changes saved."
16993 msgstr "تم حفظ التغييرات"
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
17010 msgid "Character encoding: "
17011 msgstr "ترميز الأحرف:"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
17026 msgid "Charge when?"
17027 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
17031 msgid "Charles Farmer"
17032 msgstr "Charles Farmer"
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
17036 msgid "Charlotte Cordwell"
17037 msgstr "Charlotte Cordwell"
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
17049 #. INPUT type=submit
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
17064 msgid "Check expiration"
17065 msgstr "إنتهاء الفحص"
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
17069 msgid "Check for embedded item record data?"
17070 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17075 msgid "Check for previous checkouts: "
17076 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
17097 #. For the first occurrence,
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
17102 msgid "Check in message"
17103 msgstr "رسالة الرد"
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
17107 msgid "Check lists"
17108 msgstr "فحص القوائم"
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
17114 msgid "Check logs for more details."
17115 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:41
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:450
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17148 msgid "Check out and check in items"
17149 msgstr "إعارة المواد وردها"
17151 #. For the first occurrence,
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17154 msgid "Check out message"
17155 msgstr "رسالة الإعارة"
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17159 msgid "Check out to this patron"
17160 msgstr "إعارة المستفيدين"
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17164 msgid "Check previous checkout?"
17165 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17170 msgid "Check previous checkouts: "
17171 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17175 msgid "Check that your database is running."
17176 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17180 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17181 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17185 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17186 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
17190 msgid "Check the expiration of a serial"
17191 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
17193 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17194 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17195 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17199 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17202 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s بدلا من "
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17208 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17209 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17211 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
17212 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
17214 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
17216 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17217 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
17219 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
17221 msgid "Check to delete this field"
17222 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17226 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17227 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17232 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17233 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17235 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
17236 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17241 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17243 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17248 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17249 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
17251 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17254 msgid "Check your database settings in %s."
17255 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17265 msgid "Check-in date from"
17266 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17270 msgid "Check-in date from:"
17271 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
17291 msgid "Checked by the library"
17292 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17301 msgid "Checked in "
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17306 msgid "Checked in item."
17307 msgstr "مادة تم ردها"
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17314 msgid "Checked out"
17315 msgstr "تمت إعارته"
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17319 msgid "Checked out "
17320 msgstr "تمت إعارته"
17323 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17324 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17327 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17329 #. %8$s: item.datedue
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
17332 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17333 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
17335 #. %1$s: checkouts.size
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17338 msgid "Checked out %s times"
17339 msgstr "أُعير %s مرات"
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17349 msgid "Checked out from"
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17359 msgid "Checked out on"
17360 msgstr "الإعارة في"
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17364 msgid "Checked out today"
17365 msgstr "أعير اليوم"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:615
17369 msgid "Checked out: "
17370 msgstr "تمت إعارته:"
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
17375 msgid "Checked-in items"
17376 msgstr "مواد تم ردها"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17385 msgid "Checkin message"
17386 msgstr "رسالة الرد"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17390 msgid "Checkin message type: "
17391 msgstr "نوع رسالة الرد:"
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17395 msgid "Checkin message: "
17396 msgstr "رسالة الرد:"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17401 msgstr "الإعارة في"
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17405 msgid "Checking out to "
17408 #. For the first occurrence,
17409 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17414 msgid "Checking out to %s"
17415 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
17420 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17421 "the values of that field on all selected patrons"
17423 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
17424 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17429 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
17430 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17433 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
17434 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17446 msgid "Checkout count"
17447 msgstr "عدد الإعارات"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17451 msgid "Checkout count:"
17452 msgstr "عدد الإعارات"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17456 msgid "Checkout date"
17457 msgstr "تاريخ الإعارة"
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17461 msgid "Checkout date from:"
17462 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17466 msgid "Checkout date from: "
17467 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17471 msgid "Checkout history"
17472 msgstr "سِجل الإعارة"
17474 #. %1$s: biblio.title |html
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17477 msgid "Checkout history for %s"
17478 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17482 msgid "Checkout on"
17483 msgstr "الإعارة في:"
17485 #. INPUT type=submit
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17487 msgid "Checkout or renew"
17488 msgstr "إعارة أو تجديد"
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
17492 msgid "Checkout settings"
17493 msgstr "إعدادات الإعارة"
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17497 msgid "Checkout status:"
17498 msgstr "حالة الإعارة:"
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17516 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17517 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17522 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17523 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:668
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17533 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17534 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17537 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17538 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
17542 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17543 msgstr "مكتبات تشيشاير، المملكة المتحدة"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17554 msgid "Chloe Alabaster"
17555 msgstr "Chloe Alabaster"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17587 msgid "Choose .koc file: "
17588 msgstr "إختر ملف .koc"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
17592 msgid "Choose Hemisphere:"
17593 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17597 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17598 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17605 msgid "Choose a field name"
17606 msgstr "اختر اسم حقل"
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17611 msgid "Choose a file "
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17616 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17617 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17621 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17622 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17626 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17627 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17631 msgid "Choose adult category "
17632 msgstr "اختر فئة البالغين"
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17637 msgid "Choose an icon:"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17642 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17643 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17647 msgid "Choose layout type: "
17648 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17652 msgid "Choose library:"
17653 msgstr "إختر مكتبة:"
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17657 msgid "Choose list"
17658 msgstr "إختر قائمة"
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17664 msgstr "اختر أحدهم"
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17669 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17670 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17672 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
17673 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17677 msgid "Choose order of text fields to print"
17678 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17682 msgid "Choose the file to add to the basket"
17683 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17687 msgid "Choose this record"
17688 msgstr "اختر هذا السجل"
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17692 msgid "Choose time"
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17698 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17699 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17701 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
17702 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17707 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17708 "to borrow an item they borrowed before. "
17710 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
17711 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17715 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17717 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17721 msgid "Choose your library:"
17722 msgstr "إختر مكتبتك:"
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
17749 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17750 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17754 msgid "Chris Cormack"
17755 msgstr "Chris Cormack"
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17760 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17761 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17762 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17764 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17765 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17766 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
17770 msgid "Chris Kirby"
17771 msgstr "Chris Kirby"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
17775 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17776 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
17780 msgid "Chris Weeks"
17781 msgstr "Chris Weeks"
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17785 msgid "Christophe Croullebois"
17786 msgstr "Christophe Croullebois"
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17790 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17791 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
17795 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17796 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17800 msgid "Christopher Hyde"
17801 msgstr "Christopher Hyde"
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17805 msgid "Cindy Murdock Ames"
17806 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17811 msgstr "ملاحظة إعارة"
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17816 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17851 msgid "Circulation"
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
17856 msgid "Circulation (\""
17857 msgstr "الإعارة (\""
17859 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17862 msgid "Circulation History for %s"
17863 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17865 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17868 msgid "Circulation alerts for %s"
17869 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17873 msgid "Circulation and fine rules"
17874 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17879 msgid "Circulation and fines rules"
17880 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17885 msgid "Circulation history"
17886 msgstr "سجل الإعارة"
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
17890 msgid "Circulation home"
17891 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
17896 msgid "Circulation note"
17897 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
17901 msgid "Circulation note: "
17902 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17906 msgid "Circulation records were last synced on: "
17907 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
17911 msgid "Circulation reports"
17912 msgstr "تقارير الإعارة"
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17916 msgid "Circulation rule created!"
17917 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17921 msgid "Circulation rule not created!"
17922 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
17928 msgid "Circulation statistics"
17929 msgstr "إحصائيات الإعارة"
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
17933 msgid "Circulation tables"
17934 msgstr "جداول الإعارة"
17936 #. %1$s: LoginBranchname
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17939 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17940 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
17956 msgid "Cities and towns"
17957 msgstr " مدن وبلدان"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
17971 msgstr "معرف المدينة"
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
17976 msgstr "معرف مدينة:"
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
17981 msgstr "معرف المدينة"
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17985 msgid "City search:"
17986 msgstr "بحث مدينة:"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:251
18006 msgid "Claim acquisition"
18007 msgstr "إخطار تزويد"
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18012 msgstr "تاريخ الطلب"
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
18016 msgid "Claim missing serials"
18017 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
18019 #. INPUT type=submit
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18021 msgid "Claim order"
18022 msgstr "المطالبة بالطلبية"
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
18029 msgid "Claim serial issue"
18030 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18034 msgid "Claim using notice: "
18035 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18044 msgstr "تم مطالبته"
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18048 msgid "Claimed date"
18049 msgstr "تاريخ المطالبة"
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18060 msgid "Claims count"
18061 msgstr "عدد المطالبات"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
18066 msgid "Claire Gravely"
18067 msgstr "Claire Gravely"
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
18071 msgid "Claire Hernandez"
18072 msgstr "Claire Hernandez"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18082 msgid "ClassSources"
18083 msgstr "مصادر التصنيف"
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
18088 msgid "Classification"
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
18093 msgid "Classification filing rules"
18094 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
18099 msgid "Classification source code: "
18100 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
18107 msgid "Classification sources"
18108 msgstr "مصادر التصنيف"
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
18112 msgid "Classification:"
18115 #. For the first occurrence,
18116 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18120 msgid "Classification: %s "
18121 msgstr "التصنيف: %s "
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18125 msgid "Claudia Forsman"
18126 msgstr "Claudia Forsman"
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
18131 msgstr "Clay Fouts"
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18138 #. %1$s: import_batch_id
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18141 msgid "Cleaned import batch #%s"
18142 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
18144 #. For the first occurrence,
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:249
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:428
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:126
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18199 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18201 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:892
18210 msgstr "تاريخ المسح"
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18214 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18215 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18219 msgid "Clear field"
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18224 msgid "Clear fields"
18225 msgstr "مسح الحقول"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18229 msgid "Clear filter"
18230 msgstr "مسح المرشحات"
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18234 msgid "Clear on loan"
18235 msgstr "مسح عند الإعارة"
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18240 msgid "Clear screen"
18241 msgstr "مسح الشاشة"
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18247 msgid "Clear search form"
18248 msgstr "مسح نموذج البحث"
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18255 msgid "Clear selection on visible rows"
18256 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18260 msgid "Clear used authorities"
18261 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
18263 #. For the first occurrence,
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18267 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18268 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18272 msgid "Click Save to finish."
18273 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18278 msgid "Click here to define a printer profile."
18279 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18283 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18284 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18289 msgid "Click here to see the merged record."
18290 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
18294 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18295 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18301 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18304 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18309 msgid "Click on individual cells to edit."
18310 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18315 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18316 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18318 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18319 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18324 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18325 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18327 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18328 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18333 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18334 "Enter> key to save the quote."
18336 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح <إدخال> "
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18341 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18342 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18346 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18347 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18351 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18352 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18356 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18357 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18361 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18362 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18367 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18370 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18376 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18377 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
18382 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18383 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18388 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18391 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18397 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18400 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18405 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18406 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18410 msgid "Click to Edit"
18411 msgstr "انقر للتحرير"
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:303
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18416 msgid "Click to Expand this Tag"
18417 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18422 msgid "Click to add item"
18423 msgstr "انقر لإضافة مادة"
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18427 msgid "Click to collapse"
18428 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18432 msgid "Click to collapse this section"
18433 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18437 msgid "Click to edit"
18438 msgstr "انقر للتحرير"
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18442 msgid "Click to expand this section"
18443 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18447 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18448 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
18453 msgstr "معرّف العميل"
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:394
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18468 msgid "Clone these rules to:"
18469 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:394
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18478 msgid "Clone this subfield"
18479 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18481 #. %1$s: IF frombranch
18482 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18484 #. %4$s: IF tobranch
18485 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18489 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18490 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18494 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18495 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:38
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18525 #. INPUT type=button
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
18527 msgid "Close and export as PDF"
18528 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
18532 msgid "Close basket group"
18533 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18537 msgid "Close budget "
18538 msgstr "إغلاق الميزانية"
18540 #. INPUT type=button
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18542 msgid "Close help window"
18543 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18548 msgid "Close this basket"
18549 msgstr "إغلق هذه السلة"
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18553 msgid "Close this menu"
18554 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18558 msgid "Close this window."
18559 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18561 #. INPUT type=button
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18566 msgid "Close window"
18567 msgstr "إغلق النافذة"
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18581 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18584 msgid "Closed (%s)"
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18589 msgid "Closed on %s"
18590 msgstr "مغلق في %s"
18592 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18595 msgid "Closed on %s."
18596 msgstr "مغلق في %s."
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
18602 msgstr "تم إغلاقة على: "
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18612 msgid "Club enrollments for "
18613 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18617 msgid "Club fields:"
18618 msgstr "حقول النادي:"
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18623 msgid "Club template "
18624 msgstr "قالب النادي"
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18628 msgid "Club templates"
18629 msgstr "قوالب النادي"
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18636 #. For the first occurrence,
18637 #. %1$s: enrollments.count
18638 #. %2$s: enrollable.count
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
18642 msgid "Clubs (%s/%s) "
18643 msgstr "أندية (%s/%s)"
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18647 msgid "Clubs currently enrolled in"
18648 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18652 msgid "Clubs not enrolled in"
18653 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1216
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1243
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
18684 msgid "CodeMirror editing library"
18685 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
18689 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
18690 msgstr "مكتبة Coeur d'Alene العامة، الولايات المتحدة"
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
18694 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18695 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18700 msgid "Collapse all"
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:170
18711 msgid "Collect from patron: "
18712 msgstr "جمع من مستخدم:"
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18739 msgid "Collection "
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18749 msgid "Collection code"
18750 msgstr "رمز المجموعة"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
18754 msgid "Collection code:"
18755 msgstr "رمز المجموعة:"
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18759 msgid "Collection code: "
18760 msgstr "رمز المجموعة:"
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18764 msgid "Collection deleted successfully"
18765 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18769 msgid "Collection failed to be deleted"
18770 msgstr "فشل حذف المجموعة"
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18776 msgid "Collection title:"
18777 msgstr "عنوان المجموعة:"
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18781 msgid "Collection transferred successfully"
18782 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18786 msgid "Collection:"
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18792 msgid "Collection: "
18795 #. For the first occurrence,
18796 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18800 msgid "Collection: %s "
18801 msgstr "المجموعة: %s "
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18805 msgid "Collections"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18825 msgid "Column name"
18826 msgstr "اسم العمود"
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18830 msgid "Column visibility"
18831 msgstr "رؤية العمود"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18846 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18847 "columns will be ignored. "
18849 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
18850 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18855 msgid "Columns settings"
18856 msgstr "إعدادات الأعمدة"
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18860 msgid "Coming from"
18863 #. %1$s: branchesloo.branchname
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18866 msgid "Coming from %s"
18867 msgstr "تأتى من %s"
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18873 msgstr "الفاصلة (،)"
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18878 msgid "Comma separated text (.csv)"
18879 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:32
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18922 msgid "Comments about this file: "
18923 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
18927 msgid "Comments awaiting moderation"
18928 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18932 msgid "Comments pending approval"
18933 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
18942 msgid "Company details"
18943 msgstr "تفاصيل الشركة"
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18947 msgid "Company name: "
18948 msgstr "إسم الشركة:"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
18952 msgid "Compare barcodes list to results: "
18953 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18958 msgid "Complete request "
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
18968 msgid "Completed import of records"
18969 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
18980 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18981 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:120
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
18990 msgid "Configure columns"
18991 msgstr "تهيئة الأعمدة"
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
18995 msgid "Configure plugins"
18996 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
19000 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19001 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
19006 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19007 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19008 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19009 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19010 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19012 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
19013 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
19014 "OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
19015 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
19017 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
19028 msgid "Confirm ILL request"
19029 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
19033 msgid "Confirm custom report"
19034 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19039 msgid "Confirm deletion"
19040 msgstr "تأكيد الحذف"
19042 #. %1$s: searchfield
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19045 msgid "Confirm deletion of %s?"
19046 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19050 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19051 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
19055 msgid "Confirm deletion of classification source "
19056 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19060 msgid "Confirm deletion of contract "
19061 msgstr "تأكيد حذف العقد"
19063 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19066 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19067 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
19071 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19072 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19076 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19077 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19081 msgid "Confirm deletion of printer "
19082 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19086 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19087 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
19089 #. %1$s: tagsubfield
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19092 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19093 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19097 msgid "Confirm deletion of tag "
19098 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
19102 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19103 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
19108 msgid "Confirm hold "
19109 msgstr "تأكيد الحجز"
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
19113 msgid "Confirm hold and transfer "
19114 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
19118 msgid "Confirm holds"
19119 msgstr "تأكيد الحجوزات"
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19123 msgid "Confirm new password:"
19124 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19128 msgid "Confirm password: "
19129 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19133 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19134 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19138 msgid "Congratulations, installation complete"
19139 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19143 msgid "Connection established."
19144 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
19146 #. For the first occurrence,
19147 #. %1$s: errcon.server
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19152 msgid "Connection failed to %s"
19153 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
19155 #. For the first occurrence,
19156 #. %1$s: errcon.server
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19160 msgid "Connection timeout to %s"
19161 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
19165 msgid "Connor Dewar"
19166 msgstr "Connor Dewar"
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
19170 msgid "Connor Fraser"
19171 msgstr "Connor Fraser"
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19181 msgid "Constraints"
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19192 msgid "Contact about late issues?"
19193 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19197 msgid "Contact about late orders?"
19198 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19203 msgid "Contact details"
19204 msgstr "تفاصيل الاتصال"
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19208 msgid "Contact information"
19209 msgstr "معلومات الإتصال"
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19213 msgid "Contact name: "
19214 msgstr "اسم الإتصال:"
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
19218 msgid "Contact note: "
19219 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19223 msgid "Contact when ordering?"
19224 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19233 msgid "Contact: First name"
19234 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19238 msgid "Contact: Last name"
19239 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19243 msgid "Contact: Relationship"
19244 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19248 msgid "Contact: Title"
19249 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19254 msgstr "جهات الاتصال"
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19276 msgid "Contents of "
19277 msgstr "محتويات ال"
19279 #. INPUT type=submit
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19292 msgid "Continue to log in to Koha"
19293 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
19295 #. INPUT type=submit
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19305 msgid "Continue to the next step"
19306 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
19308 #. INPUT type=submit
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19310 msgid "Continue without marking >>"
19311 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:130
19315 msgid "Continue without renewing"
19316 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19325 msgid "Contract deleted"
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19330 msgid "Contract description:"
19331 msgstr "وصف الإتفاقية:"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
19335 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19336 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء العقد بعد أو في نفس تاريخ بدء العقد"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19340 msgid "Contract end date:"
19341 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19346 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19347 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19351 msgid "Contract id "
19352 msgstr "معرّف الإتفاقية"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19358 msgid "Contract name:"
19359 msgstr "اسم الإتفاقية:"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19363 msgid "Contract number:"
19364 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19368 msgid "Contract number: "
19369 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19373 msgid "Contract start date:"
19374 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19378 msgid "Contract(s)"
19379 msgstr "االإتفاقيات"
19381 #. %1$s: booksellername
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19384 msgid "Contract(s) of %s"
19385 msgstr "الإتفاقيات من%s"
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19399 msgstr "الإتفاقيات"
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
19403 msgid "Contributing companies and institutions"
19404 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
19409 msgid "Control no.: "
19410 msgstr "رقم التحكم:"
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19415 msgid "Control no: "
19416 msgstr "رقم التحكم:"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19420 msgid "Control number:"
19421 msgstr "رقم التجكم:"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19425 msgid "Control number: "
19426 msgstr "رقم التحكم:"
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19432 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19433 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19434 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19435 "of history kept is controlled by the cronjob "
19437 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19438 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19439 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19440 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19444 msgid "Converted message, rendered:"
19445 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19449 msgid "Converted version"
19450 msgstr "إصدار محوّل"
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19454 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19455 msgstr "تم نسخ %d صفًّا إلى الحافظة"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19459 msgid "Copied one row to clipboard"
19460 msgstr "تم نسخ صفًّا واحدًا إلى الحافظة"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19468 #. For the first occurrence,
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:139
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
19481 msgid "Copy and replace"
19482 msgstr "نسخ واستبدال"
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19486 msgid "Copy holidays to:"
19487 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
19491 msgid "Copy notice"
19492 msgstr "نسخ الإخطار"
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19507 msgid "Copy number"
19508 msgstr "رقم النسخة"
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19512 msgid "Copy number:"
19513 msgstr "رقم النسخة:"
19515 #. %1$s: l.branchname
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19523 msgid "Copy to all libraries"
19524 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19528 msgid "Copy to clipboard"
19529 msgstr "نسخ إلى الحافظة"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
19539 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19540 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
19544 msgid "Copyright © 2008 "
19545 msgstr "حقوق النشر © 2008 "
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19551 msgid "Copyright date:"
19552 msgstr "تارخ حق النشر:"
19554 #. For the first occurrence,
19555 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19559 msgid "Copyright year: %s "
19560 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19569 msgid "Copyright: "
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19575 msgid "Copyrightdate"
19576 msgstr "تاريخ حق النشر"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19580 msgid "Corey Fuimaono"
19581 msgstr "Corey Fuimaono"
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
19591 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19592 msgstr "مكتبات Corpus Christi العامة، الولايات المتحدة"
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
19596 msgid "Cory Jaeger"
19597 msgstr "Cory Jaeger"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19601 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19602 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19613 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19614 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19616 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
19617 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:27
19621 msgid "Could not add a new patron."
19622 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
19624 #. %1$s: duplicate_code_error
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19628 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19629 "code already exists. "
19631 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
19634 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19635 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19639 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19640 "by %s patron records"
19642 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
19643 "%s تسجيلات المستفيد"
19645 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19649 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19650 "absent from the database."
19652 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19657 msgid "Could not find a system preference named "
19658 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1154
19663 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19664 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19666 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
19667 "صحيح في koha-conf.xml. "
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19677 msgid "Count deleted items"
19678 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19682 msgid "Count holds:"
19683 msgstr "احصاء الحجوزات:"
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19687 msgid "Count items:"
19688 msgstr "إحصاء المواد:"
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19692 msgid "Count of checkouts"
19693 msgstr "إحصاء الإعارات"
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19697 msgid "Count total items"
19698 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19702 msgid "Count total items:"
19703 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19707 msgid "Count unique biblios"
19708 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19714 msgid "Count unique biblios:"
19715 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19719 msgid "Count unique borrowers:"
19720 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19725 msgid "Count unique items:"
19726 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19750 #. %1$s: l.branchcountry
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19753 msgid "Country: %s"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19758 msgid "Courier New"
19759 msgstr "إرسال جديد"
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
19768 msgid "Course Reserves"
19769 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19773 msgid "Course name"
19774 msgstr "اسم الدورة"
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19778 msgid "Course name:"
19779 msgstr "اسم الدورة:"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19783 msgid "Course number"
19784 msgstr "رقم الدورة"
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19788 msgid "Course number:"
19789 msgstr "رقم الدورة:"
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19801 msgid "Course reserves"
19802 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19811 msgid "Crawford County Federated Library System"
19812 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19816 msgid "Create EDIFACT order"
19817 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT "
19819 #. INPUT type=submit
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19822 msgstr "إنشاء جديد"
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
19826 msgid "Create SQL reports"
19827 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19831 msgid "Create a new CSV profile"
19832 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19836 msgid "Create a new category"
19837 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19841 msgid "Create a new city"
19842 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19846 msgid "Create a new list"
19847 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19851 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19852 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
19856 msgid "Create a new subscription"
19857 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
19861 msgid "Create a new template"
19862 msgstr "إنشاء قالب جديد"
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
19866 msgid "Create analytics"
19867 msgstr "إنشاء التحليلات"
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
19871 msgid "Create and edit club templates"
19872 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
19876 msgid "Create and edit clubs"
19877 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19882 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19883 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19885 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
19886 "الحقل والحقل الفرعى)."
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19891 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19892 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19893 "for the MARC editor."
19895 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
19896 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19900 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19901 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
19903 #. %1$s: authtypecode
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19906 msgid "Create authority framework for %s using "
19907 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
19909 #. %1$s: frameworkcode
19910 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19913 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19914 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
19919 msgid "Create from SQL"
19920 msgstr "إنشئ من SQL "
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
19924 msgid "Create guided report"
19925 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
19929 msgid "Create item when receiving"
19930 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
19934 msgid "Create item when receiving: "
19935 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
19940 msgid "Create items when:"
19941 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:34
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:38
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
19949 msgid "Create manual credit"
19950 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:35
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
19958 msgid "Create manual invoice"
19959 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
19963 msgid "Create new authority"
19964 msgstr "إنشاء استناد جديد"
19966 #. INPUT type=submit
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
19968 msgid "Create new invoice anyway"
19969 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19973 msgid "Create new record"
19974 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
19978 msgid "Create patron list: "
19979 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
19983 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19985 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
19989 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19990 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
19994 msgid "Create printable patron cards"
19995 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
19999 msgid "Create record"
20000 msgstr "إنشاء تسجيلة "
20002 #. INPUT type=submit name=submit
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
20006 msgid "Create report from SQL"
20007 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20012 msgid "Create routing list"
20013 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
20017 msgid "Create routing list for "
20018 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20030 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20037 msgid "Created by:"
20038 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
20042 msgid "Created by: "
20043 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
20048 msgstr "تم إنشاؤه:"
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:696
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20055 msgid "Creation date"
20056 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
20060 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20061 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
20065 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20066 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20074 msgstr "الاعتماد المالي"
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20079 msgid "Credit (item returned)"
20080 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
20084 msgid "Credit type: "
20085 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
20090 msgstr "الاعتمادات المالية:"
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
20115 msgid "Ctrl-Shift-L"
20116 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
20120 msgid "Ctrl-Shift-X"
20121 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20135 msgid "Currencies & Exchange rates"
20136 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20142 msgid "Currencies and exchange rates"
20143 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20147 msgid "Currencies search:"
20148 msgstr "بحث العملات:"
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20160 msgid "Currency = %s"
20161 msgstr "العملة = %s"
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20180 msgid "Current article requests"
20181 msgstr "طلبات المقال الحالية"
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20186 msgid "Current checkouts allowed"
20187 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20191 msgid "Current checkouts allowed: "
20192 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20198 msgid "Current library"
20199 msgstr "المكتبة الحالية"
20201 #. For the first occurrence,
20202 #. %1$s: LoginBranchname
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20208 msgid "Current library: %s"
20209 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
20219 msgid "Current location"
20220 msgstr "الموقع الحالي"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20224 msgid "Current location:"
20225 msgstr "الموقع الحالي:"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20230 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20231 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
20235 msgid "Current renewals:"
20236 msgstr "التجديدات الحالية:"
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20240 msgid "Current server time is:"
20241 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20246 msgid "Current session"
20247 msgstr "الجلسة الحالية"
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20251 msgid "Current terms"
20252 msgstr "الشروط الحالية"
20254 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20257 msgid "Currently available %s"
20258 msgstr "المتوفر حاليا %s"
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20262 msgid "Currently available batches"
20263 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20267 msgid "Currently available layouts"
20268 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20272 msgid "Currently available profiles"
20273 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20277 msgid "Currently available templates"
20278 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
20283 msgid "Currently in local use %s "
20284 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20289 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20291 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20297 msgstr "المناهج الدراسية"
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20301 msgid "Custom search fields"
20302 msgstr "تخصيص حقول البحث"
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
20306 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20307 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
20311 msgid "Dænsk (Danish)"
20312 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20321 msgid "DBMS auto increment fix"
20322 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
20331 msgid "DSpace project"
20332 msgstr "مشروع ديسبيس"
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20336 msgid "DVD video / Videodisc"
20337 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:622
20349 msgid "Damaged %s "
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
20359 msgid "Damaged on:"
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20364 msgid "Damaged status"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
20369 msgid "Damaged status:"
20370 msgstr "حالة التلف:"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20380 msgstr "Dani Elder"
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20384 msgid "Daniel Banzli"
20385 msgstr "Daniel Banzli"
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20389 msgid "Daniel Barker"
20390 msgstr "Daniel Barker"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
20394 msgid "Daniel Grobani"
20395 msgstr "Daniel Grobani"
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20399 msgid "Daniel Holth"
20400 msgstr "Daniel Holth"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20404 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20405 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
20409 msgid "Daniel Sweeney"
20410 msgstr "Daniel Sweeney"
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
20414 msgid "Danny Bouman"
20415 msgstr "Danny Bouman"
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
20419 msgid "Darrell Ulm"
20420 msgstr "Darrell Ulm"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20427 msgid "Data deleted"
20428 msgstr "تم حذف البيانات"
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20433 msgstr "خطأ البيانات"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20437 msgid "Data fields"
20438 msgstr "حقول البيانات"
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
20442 msgid "Data for preview:"
20443 msgstr "بيانات للمعاينة:"
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20447 msgid "Data problems"
20448 msgstr "مشكلات البيانات"
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20453 msgid "Data recorded"
20454 msgstr "تم تسجيل البيانات"
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20464 msgstr "قاعدة البيانات"
20466 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20469 msgid "Database %s exists."
20470 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20474 msgid "Database host: "
20475 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20479 msgid "Database name: "
20480 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20484 msgid "Database port: "
20485 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20489 msgid "Database settings:"
20490 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20494 msgid "Database tables created"
20495 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20499 msgid "Database type: "
20500 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20504 msgid "Database user: "
20505 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20510 msgstr "قاعدة البيانات:"
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1140
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
20552 msgid "Date acquired"
20553 msgstr "تاريخ الحصول"
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20557 msgid "Date acquired (item)"
20558 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20563 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20567 msgid "Date and time: "
20568 msgstr "التاريخ والوقت:"
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20573 msgid "Date arrived"
20574 msgstr "تاريخ الوصول"
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
20578 msgid "Date created"
20579 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20583 msgid "Date deleted (item)"
20584 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20593 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20598 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
20600 #. For the first occurrence,
20601 #. %1$s: issueloo.date_due
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20606 msgid "Date due: %s"
20607 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20611 msgid "Date enrolled"
20612 msgstr "تاريخ الاشتراك"
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20616 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20617 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20622 msgid "Date hold placed"
20623 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20627 msgid "Date last checked out"
20628 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20632 msgid "Date last modified"
20633 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
20638 msgid "Date last seen"
20639 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20653 msgid "Date of birth"
20654 msgstr "تاريخ الميلاد"
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20658 msgid "Date of birth is invalid."
20659 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20665 msgid "Date of birth:"
20666 msgstr "تاريخ الميلاد:"
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20670 msgid "Date of enrollment is invalid."
20671 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20675 msgid "Date of expiration is invalid."
20676 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20680 msgid "Date of transfer"
20681 msgstr "تاريخ النقل"
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20685 msgid "Date ordered"
20686 msgstr "تاريخ الطلب"
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
20690 msgid "Date ordered "
20691 msgstr "التاريخ المطلوب"
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
20695 msgid "Date published"
20696 msgstr "تاريخ النشر"
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20700 msgid "Date published "
20701 msgstr "التاريخ المنشور"
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20705 msgid "Date published (text) "
20706 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20711 msgstr "مدى التاريخ"
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20717 msgid "Date received"
20718 msgstr "تاريخ الإستلام"
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20722 msgid "Date received "
20723 msgstr "تاريخ الإستلام"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20727 msgid "Date received: "
20728 msgstr "تاريخ الإستلام:"
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20732 msgid "Date requested"
20733 msgstr "تاريخ الطلب"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
20737 msgid "Date updated"
20738 msgstr "تاريخ التحديث"
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20743 msgstr "التاريخ/الوقت"
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
20747 msgid "Date/Time of change"
20748 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:215
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20766 msgid "Date: from "
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20778 msgid "Dates cannot be empty"
20779 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20783 msgid "David Birmingham"
20784 msgstr "David Birmingham"
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
20788 msgid "David Bourgault"
20789 msgstr "David Bourgault"
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
20794 msgstr "David Cook"
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20798 msgid "David Goldfein"
20799 msgstr "David Goldfein"
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
20803 msgid "David Gustafsson"
20804 msgstr "David Gustafsson"
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
20809 msgstr "David Kuhn"
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20814 msgstr "David Nind"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
20818 msgid "David Strainchamps"
20819 msgstr "David Strainchamps"
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20834 msgid "Day of week"
20835 msgstr "يوم في الإسبوع"
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20840 msgstr "اليوم / الشهر"
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20859 msgid "Days in advance"
20860 msgstr "أيام سابقة"
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20864 msgid "DeAndre Carroll"
20865 msgstr "DeAndre Carroll"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20872 #. For the first occurrence,
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20878 msgstr "كانون الأول"
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20909 msgid "Default accounting details"
20910 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
20912 #. %1$s: IF humanbranch
20913 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20917 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20918 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
20922 msgid "Default font"
20923 msgstr "الخط الافتراضي"
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
20938 msgid "Default framework"
20939 msgstr "إطار إفتراضى"
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
20943 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20944 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
20948 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20949 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
20953 msgid "Default privacy"
20954 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
20960 msgid "Default privacy: "
20961 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
20965 msgid "Default replacement cost"
20966 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
20970 msgid "Default replacement cost: "
20971 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
20976 msgid "Default value:"
20977 msgstr "قيمة إفتراضية: "
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
20981 msgid "Default values"
20982 msgstr "قيم إفتراضية"
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
20986 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20987 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
20991 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20992 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
20994 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
20998 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20999 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
21003 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21005 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21011 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21012 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
21015 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
21016 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
21017 "إدارتها خلال برامج إضافية "
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
21021 msgid "Define categories and authorized values for them."
21022 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
21027 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21028 "categories, and item types"
21030 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
21035 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21036 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
21041 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21042 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21044 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
21045 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
21049 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21050 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
21055 msgid "Define days when the library is closed"
21056 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
21061 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21063 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
21067 msgid "Define funds within your budgets"
21068 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21072 msgid "Define hierarchical library groups."
21073 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
21077 msgid "Define item types used for circulation rules."
21078 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21082 msgid "Define libraries."
21083 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21087 msgid "Define mappings"
21088 msgstr "تعريف مخططات"
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
21092 msgid "Define notices"
21093 msgstr "تعريف الإخطارات"
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
21098 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21100 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
21104 msgid "Define patron categories."
21105 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
21110 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21111 "libraries, patron categories, and item types"
21113 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
21114 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
21118 msgid "Define rules to modify items by age"
21119 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
21123 msgid "Define the holidays for:"
21124 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
21129 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21130 "to find some data independently of the framework."
21132 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
21133 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
21138 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21139 "MARC Bibliographic records."
21141 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21146 msgid "Define transport costs between branches"
21147 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
21151 msgid "Define which events trigger which sounds"
21152 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
21156 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21157 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21161 msgid "Define your budgets"
21162 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
21164 #. %1$s: IF ( branch )
21165 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21170 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21171 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21175 msgid "Defining transport costs between libraries "
21176 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21185 msgid "Definition description:"
21186 msgstr "وصف التعريف:"
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21190 msgid "Definition name:"
21191 msgstr "إسم التعريف:"
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21195 msgid "DejaVu Sans Mono"
21196 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21203 #. %1$s: ERRORDELAY
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21208 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21209 "be only numerical characters. "
21211 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
21212 "هنالك محارف عددية فقط "
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21217 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21219 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
21221 #. For the first occurrence,
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:79
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:302
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:148
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:68
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:51
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:91
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:72
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:292
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:376
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21339 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21341 msgid "Delete ALL submitted items"
21342 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
21344 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21347 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21348 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
21351 #. %2$s: ean.branch.branchname
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:119
21354 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21355 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21359 msgid "Delete Images"
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
21364 msgid "Delete SQL reports"
21365 msgstr "حذف تقارير SQL"
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
21369 msgid "Delete a batch of items"
21370 msgstr "حذف دفعة من المواد"
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
21374 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21375 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:77
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21385 msgid "Delete all items"
21386 msgstr "حذف جميع المواد"
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
21390 msgid "Delete all items at once"
21391 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
21395 msgid "Delete an existing subscription"
21396 msgstr "حذف اشتراك حالي"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21400 msgid "Delete basket"
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21405 msgid "Delete basket and orders"
21406 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21410 msgid "Delete basket, orders, and records"
21411 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21416 msgid "Delete batch"
21417 msgstr "حذف الدفعة"
21419 #. For the first occurrence,
21420 #. %1$s: budget_period_description
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
21424 msgid "Delete budget '%s'?"
21425 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
21427 #. %1$s: city.city_name
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21430 msgid "Delete city \"%s?\""
21431 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21435 msgid "Delete contact"
21436 msgstr "حذف جهة الاتصال"
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21440 msgid "Delete course"
21441 msgstr "حذف الدورة"
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21445 msgid "Delete current field"
21446 msgstr " حذف الحقل الحالي"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21450 msgid "Delete current subfield"
21451 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21456 msgid "Delete field"
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21462 msgid "Delete field:"
21463 msgstr "حذف الحقل:"
21465 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21466 #. %2$s: framework.frameworkcode
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21469 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21470 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
21472 #. %1$s: budget_name
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21475 msgid "Delete fund %s?"
21476 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:286
21480 msgid "Delete group"
21481 msgstr "حذف المجموعة"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
21485 msgid "Delete image"
21486 msgstr "حذف الصورة"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21490 msgid "Delete item"
21491 msgstr "حذف المادة"
21493 #. %1$s: itemtype.itemtype
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21496 msgid "Delete item type '%s'?"
21497 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21502 msgid "Delete items in a batch"
21503 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21508 msgid "Delete list"
21509 msgstr "حذف القائمة"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21513 msgid "Delete local"
21514 msgstr "حذف المحلي"
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21518 msgid "Delete local and remote"
21519 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21524 msgid "Delete macro"
21525 msgstr "حذف الماكرو"
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
21529 msgid "Delete notice?"
21530 msgstr "حذف الإخطار ؟"
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21535 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21537 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21541 msgid "Delete patrons"
21542 msgstr "حذف المستفيدين"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21546 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21547 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
21551 msgid "Delete public lists"
21552 msgstr "حذف القوائم العامة"
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21557 msgid "Delete quote(s)"
21558 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21564 msgid "Delete record"
21565 msgstr "حذف التسجيلة"
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21569 msgid "Delete records if no items remain."
21570 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21574 msgid "Delete remote"
21575 msgstr "حذف البعيد"
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21579 msgid "Delete request"
21582 #. INPUT type=submit
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21588 msgid "Delete selected"
21589 msgstr "حذف المحدد"
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21593 msgid "Delete selected alerts"
21594 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
21596 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:325
21600 msgid "Delete selected items"
21601 msgstr "حذف المواد المحددة"
21603 #. INPUT type=submit
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21605 msgid "Delete selected records"
21606 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21610 msgid "Delete subfield "
21611 msgstr "حذف حقل فرعي"
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
21615 msgid "Delete subscription"
21616 msgstr "حذف الإشتراك "
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21620 msgid "Delete the exceptions on a range"
21621 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21625 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21626 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21630 msgid "Delete the single holidays on a range"
21631 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:311
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21638 msgid "Delete this Tag"
21639 msgstr "حذف هذا الوسم"
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21643 msgid "Delete this account?"
21644 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21648 msgid "Delete this basket"
21649 msgstr "إحذف هذه السلة"
21651 #. INPUT type=submit
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21653 msgid "Delete this category"
21654 msgstr "حذف هذه الفئة"
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21658 msgid "Delete this exception."
21659 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21663 msgid "Delete this holiday"
21664 msgstr "حذف هذه العطلة"
21666 #. For the first occurrence,
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21669 msgid "Delete this holiday."
21670 msgstr "حذف هذه العطلة."
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21674 msgid "Delete this saved report"
21675 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21680 msgid "Delete this subfield"
21681 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:85
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
21688 msgid "Delete user"
21689 msgstr "حذف المستخدم"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21693 msgid "Delete vendor"
21694 msgstr "حذف المزود"
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21706 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21707 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
21709 #. %1$s: deleted_source
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21712 msgid "Deleted classification source %s"
21713 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
21715 #. %1$s: deleted_rule
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21718 msgid "Deleted filing rule %s"
21719 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
21721 #. %1$s: deleted_attribute_type
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21724 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21725 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
21727 #. %1$s: deleted_matching_rule
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21730 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21731 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
21740 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21741 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21746 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21747 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21752 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21753 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21757 msgid "Delimiter: "
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:380
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
21785 msgid "Delivery comment:"
21786 msgstr "تعليق التوصيل:"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
21791 msgid "Delivery day:"
21792 msgstr "يوم التسليم:"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:212
21796 msgid "Delivery details"
21797 msgstr "تفاصيل التسليم"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
21802 msgid "Delivery place"
21803 msgstr "مكان التوصيل"
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21810 msgid "Delivery place:"
21811 msgstr "مكان التوصيل:"
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21815 msgid "Delivery place: "
21816 msgstr "مكان التوصيل:"
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21821 msgid "Delivery time: "
21822 msgstr " وقت التسليم"
21824 #. For the first occurrence,
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21845 msgid "Department:"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1141
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
21897 msgid "Description"
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
21902 msgid "Description (OPAC)"
21903 msgstr "الوصف(OPAC)"
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
21907 msgid "Description (OPAC): "
21908 msgstr "الوصف (الأوباك)"
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
21912 msgid "Description is required"
21913 msgstr "الوصف مطلوب"
21915 #. For the first occurrence,
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
21918 msgid "Description missing"
21919 msgstr "الوصف مفقود"
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
21927 msgid "Description of charges"
21928 msgstr "وصف الرسوم"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:70
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
21946 msgid "Description:"
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:35
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:84
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:245
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
21973 msgid "Description: "
21976 #. For the first occurrence,
21977 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
21981 msgid "Description: %s"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
21986 msgid "Descriptions"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21991 msgid "Destination"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
21996 msgid "Destination library:"
21997 msgstr "وصف المكتبة:"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22002 msgid "Destination library: "
22003 msgstr "وصف المكتبة:"
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22007 msgid "Destination record"
22008 msgstr "وصف التسجيلة"
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:576
22026 msgid "Details for all requests"
22027 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22031 msgid "Details for fee"
22032 msgstr "تفاصيل الرسوم"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:22
22036 msgid "Details for payment"
22037 msgstr "تفاصيل الدفع"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:497
22041 msgid "Details from library"
22042 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
22044 #. %1$s: request.backend
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:549
22047 msgid "Details from supplier (%s)"
22048 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
22053 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22054 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22056 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22057 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
22066 msgid "Dewey number:"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22071 msgid "Dewey/classification"
22072 msgstr "ديوي/تصنيف"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
22088 #. For the first occurrence,
22089 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22098 msgid "Dictionaries"
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22113 msgid "Dictionary "
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
22118 msgid "Dictionary definitions"
22119 msgstr "تعريفات القاموس"
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
22123 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22124 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
22128 msgid "Did you mean: "
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
22135 msgid "Did you mean?"
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22145 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22146 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22150 msgid "Digests only "
22151 msgstr "الملخصات فقط"
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
22155 msgid "Dimitris Antonakis"
22156 msgstr "Dimitris Antonakis"
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
22160 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22161 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22165 msgid "Directories"
22168 #. For the first occurrence,
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22173 msgid "Directory is not writeable"
22174 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22183 msgid "Disabled for %s"
22184 msgstr "موقوف لـ %s"
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22188 msgid "Disabled for all"
22189 msgstr "معطلة للجميع"
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22195 msgstr "إخلاء الطرف"
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
22199 msgid "Discharge requests pending"
22200 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22205 msgstr "إخلاء الطرف"
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22209 msgid "Discographies"
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22227 msgid "Display children too."
22228 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22232 msgid "Display detail for this authority"
22233 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22237 msgid "Display detail for this biblio"
22238 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22242 msgid "Display detail for this item"
22243 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22247 msgid "Display from: "
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22253 msgid "Display height: "
22254 msgstr "ارتفاع العرض:"
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22258 msgid "Display in OPAC: "
22259 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22263 msgid "Display in check-out: "
22264 msgstr "العرض في الإعارات:"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22269 msgid "Display location:"
22270 msgstr "موقع العرض :"
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22274 msgid "Display member details."
22275 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22279 msgid "Display only used tags/subfields"
22280 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22285 msgid "Display order"
22286 msgstr "ترتيب العرض"
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22290 msgid "Display order:"
22291 msgstr "ترتيب العرض:"
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22295 msgid "Display order: "
22296 msgstr "ترتيب العرض:"
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22300 msgid "Display them"
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22305 msgid "Display to: "
22306 msgstr "عرض مايلي:"
22308 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22310 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22312 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22314 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22318 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22319 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
22323 msgid "Do Space, USA"
22324 msgstr "Do Space، الولايات المتحدة"
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22328 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22329 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22334 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22336 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22342 msgid "Do not look for matching records"
22343 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22347 msgid "Do not notify"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22352 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22353 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22357 msgid "Do not use plugin"
22358 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22362 msgid "Do not use."
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22367 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22368 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22372 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22373 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22378 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22379 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22380 "export option to make a backup"
22382 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
22383 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22388 msgid "Do you want to confirm this order?"
22389 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
22393 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22394 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22399 msgid "Document type:"
22400 msgstr "نوع الوثيقة:"
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22404 msgid "Documentation Team:"
22405 msgstr "فريق التوثيق:"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
22419 msgid "Dominic Pichette"
22420 msgstr "Dominic Pichette"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22425 msgid "Don't allow"
22426 msgstr "عدم السماح"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22431 msgid "Don't block "
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22437 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22438 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:584
22442 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22443 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22447 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22448 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22454 msgid "Don't export fields:"
22455 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22459 msgid "Don't export items:"
22460 msgstr "عدم تصدير المواد:"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22467 msgid "Don't include tax"
22468 msgstr "لاتشمل الضريبة"
22470 #. For the first occurrence,
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22479 msgstr "تم التنفيذ"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
22483 msgid "Donovan Jones"
22484 msgstr "Donovan Jones"
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
22488 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22489 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
22493 msgid "Doug Dearden"
22494 msgstr "Doug Dearden"
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
22498 msgid "DoverNet, USA"
22499 msgstr "DoverNet، الولايات المتحدة"
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:50
22513 #. INPUT type=submit name=save
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
22515 msgid "Download Record"
22516 msgstr "تنزيل التسجيلة"
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22520 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22521 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22527 msgid "Download as CSV"
22528 msgstr "تنزيل كملف CSV"
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22534 msgid "Download as PDF"
22535 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22541 msgid "Download as XML"
22542 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22546 msgid "Download cart"
22547 msgstr "تنزيل السلة"
22549 #. INPUT type=submit
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22551 msgid "Download configuration"
22552 msgstr "تنزيل التهيئة"
22554 #. INPUT type=submit
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22556 msgid "Download database"
22557 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22561 msgid "Download directory"
22562 msgstr "مسار التنزيل"
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22566 msgid "Download directory: "
22567 msgstr "مسار التنزيل:"
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22571 msgid "Download file of all overdues"
22572 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22576 msgid "Download file of displayed overdues"
22577 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22581 msgid "Download list"
22582 msgstr "تنزيل القائمة"
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22586 msgid "Download list "
22587 msgstr "تنزيل القائمة"
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22591 msgid "Download records"
22592 msgstr "تنزيل التسجيلات"
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22596 msgid "Download selected claims"
22597 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22601 msgid "Downloading records, please wait..."
22602 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22606 msgid "Draw guide boxes: "
22607 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22612 msgid "Dublin Core"
22615 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
22634 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
22638 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22639 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:655
22643 msgid "Due date hidden not formatted"
22644 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
22646 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22650 msgstr "مستحق في %s "
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
22654 msgid "Duncan Tyler"
22655 msgstr "Duncan Tyler"
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
22673 msgid "Duplicate a template:"
22674 msgstr "نسخ القالب"
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22678 msgid "Duplicate budget"
22679 msgstr "تكرار الميزانية"
22681 #. %1$s: budget_period_description
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22684 msgid "Duplicate budget %s"
22685 msgstr "نسخ الميزانية %s"
22688 #. %2$s: duplicate_count
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22691 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22692 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم %s: %s"
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22696 msgid "Duplicate patron record?"
22697 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
22700 #. %2$s: duplicate_count
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22703 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22704 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم %s: %s "
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22709 msgid "Duplicate record suspected"
22710 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22715 msgid "Duplicate this saved report"
22716 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
22718 #. For the first occurrence,
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
22722 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22723 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22728 msgid "Duplicate warning"
22729 msgstr "تكرار التحذير"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22733 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22734 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22738 msgid "E-mail order"
22739 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:180
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:88
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22774 msgid "EDI accounts"
22775 msgstr "حسابات EDI "
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
22779 msgid "EDIFACT message"
22780 msgstr "رسالة EDIFACT "
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22787 msgid "EDIFACT messages"
22788 msgstr "رسائل EDIFACT "
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22792 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22793 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22802 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22803 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22807 msgid "ERROR - unknown"
22808 msgstr "خطأ-غير معروف"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22826 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22827 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22836 msgid "EXAMPLE plugin"
22837 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22841 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22842 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22846 msgid "Earliest hold date"
22847 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22851 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22852 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
22856 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22857 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
22859 #. For the first occurrence,
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:376
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
22955 msgid "Edit Details"
22956 msgstr "تحرير التفاصيل"
22958 #. %1$s: itemnumber
22959 #. %2$s: IF ( barcode )
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
22964 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22965 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
22970 msgstr "تحرير مواد"
22972 #. %1$s: spec |html
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
22975 msgid "Edit OAI set '%s'"
22976 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:646
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
22986 msgid "Edit SQL report"
22987 msgstr "تحرير تقارير SQL"
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22991 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22992 msgstr "تحرير الحقل [% field.name |html %] "
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
22996 msgid "Edit action %s"
22997 msgstr "تحرير الإجراء %s"
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
23001 msgid "Edit actions"
23002 msgstr "تحرير الإجراءات"
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
23007 msgstr "تحرير التنبيه"
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23011 msgid "Edit an existing subscription"
23012 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23018 msgid "Edit as new (duplicate)"
23019 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
23023 msgid "Edit authorities"
23024 msgstr "تحرير الإستنادات"
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
23028 msgid "Edit authority"
23029 msgstr "تحرير الإستناد"
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23033 msgid "Edit basket"
23034 msgstr "تحرير السلة"
23036 #. %1$s: basketname |html
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
23039 msgid "Edit basket %s"
23040 msgstr "تحرير السلة %s"
23043 #. %2$s: basketgroupid
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
23046 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23047 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23051 msgid "Edit biblio"
23052 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
23054 #. %1$s: budget_period_description
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23057 msgid "Edit budget %s"
23058 msgstr "تحرير الميزانية %s"
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
23063 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23064 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
23068 msgid "Edit collection "
23069 msgstr "تحرير المجموعة"
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
23073 msgid "Edit course"
23074 msgstr "تحرير الدورة"
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
23079 msgstr "تحرير الفرع"
23081 #. %1$s: description
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23084 msgid "Edit frequency: %s"
23085 msgstr "تحرير التواتر: %s"
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:231
23090 msgstr "تحرير المجموعة"
23092 #. INPUT type=submit
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23095 msgstr "تحرير المساعدة"
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:154
23099 msgid "Edit history"
23100 msgstr "تحرير السِجل"
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23104 msgid "Edit in host"
23105 msgstr "تحرير في المضيف"
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
23111 msgstr "تحرير المادة"
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
23120 msgstr "تحرير المواد"
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23125 msgid "Edit items in batch"
23126 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23130 msgid "Edit label template"
23131 msgstr "تحرير قالب الملصق"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
23137 msgstr "تحرير القائمة"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
23142 msgstr "تحرير القائمة"
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
23146 msgid "Edit patrons"
23147 msgstr "تحرير المستفيدين"
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23151 msgid "Edit printer profile"
23152 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
23156 msgid "Edit provider %s"
23157 msgstr "تحرير المزود %s"
23159 #. %1$s: suggestionid
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23162 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23163 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:112
23167 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23168 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
23172 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23173 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23184 msgid "Edit record"
23185 msgstr "تحرير التسجيلة"
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:479
23189 msgid "Edit request"
23190 msgstr "تحرير الطلب"
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:480
23194 msgid "Edit request "
23195 msgstr "تحرير الطلب"
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23200 msgid "Edit routing list"
23201 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:63
23205 msgid "Edit routing list "
23206 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23208 #. %1$s: subscription.routingedit
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23211 msgid "Edit routing list (%s)"
23212 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
23216 msgid "Edit routing list for "
23217 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23222 msgstr "تحرير القواعد"
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23226 msgid "Edit search"
23227 msgstr "تحرير البحث"
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23231 msgid "Edit selected serials"
23232 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
23234 #. INPUT type=submit
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23236 msgid "Edit serials"
23237 msgstr "تحرير الدوريات"
23239 #. INPUT type=submit
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23242 msgid "Edit subfields"
23243 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23247 msgid "Edit subscription"
23248 msgstr "تحرير الاشتراك"
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23253 msgid "Edit this holiday"
23254 msgstr "تحرير هذه العطلة"
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23258 msgid "Edit vendor"
23259 msgstr "تحرير المزود"
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23263 msgid "Editable in OPAC: "
23264 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23268 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23269 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس #{ID}"
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23273 msgid "Editing new full record"
23274 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23278 msgid "Editing new record"
23279 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23283 msgid "Editing search result"
23284 msgstr "تحرير نتائج البحث"
23286 #. For the first occurrence,
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:151
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:155
23301 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23304 msgid "Edition: %s"
23305 msgstr "الطبعات: %s"
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23320 msgid "Edmund Balnaves"
23321 msgstr "Edmund Balnaves"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23325 msgid "Edward Allen"
23326 msgstr "Edward Allen"
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
23330 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23331 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23335 msgid "Elasticsearch: "
23336 msgstr "البحث المرّن:"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23340 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23341 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23351 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23356 msgid "Email address:"
23357 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
23361 msgid "Email check:"
23362 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23368 msgid "Email has been sent."
23369 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23374 msgid "Email required"
23375 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:378
23379 msgid "Email text:"
23380 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23386 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23395 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
23400 msgstr "Emma Heath"
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
23405 msgstr "Emma Smith"
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
23409 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23410 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
23414 msgid "Empty and close"
23415 msgstr "تفريغ وإغلاق"
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23434 msgid "Encoding (z3950 can send"
23435 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23444 msgid "Encyclopedias "
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
23455 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23459 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23460 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
23469 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
23476 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23480 msgid "End of date range "
23481 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23486 msgid "End of interval"
23487 msgstr "نهاية الفترة"
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
23492 msgstr "الإنجليزية"
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23496 msgid "Enhanced content"
23497 msgstr "محتوى محسَّن"
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23501 msgid "Enhanced content settings"
23502 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
23516 msgid "Enroll patrons in clubs"
23517 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23521 msgid "Enrolled patrons"
23522 msgstr "المستفيدون المشتركون"
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23526 msgid "Enrollment fee"
23527 msgstr "رسم التسجيل"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23532 msgid "Enrollment fee: "
23533 msgstr "رسم التسجيل:"
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23537 msgid "Enrollment field"
23538 msgstr "حقل الاشتراك"
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23542 msgid "Enrollment fields"
23543 msgstr "حقول الاشتراك"
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23547 msgid "Enrollment period"
23548 msgstr "فترة التسجيل: "
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23553 msgid "Enrollment period: "
23554 msgstr "فترة التسجيل: "
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23559 msgid "Enrollments "
23560 msgstr "الاشتراكات"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23564 msgid "Enrolment period: "
23565 msgstr "فترة الاشتراك: "
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
23575 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23578 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
23579 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23583 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23584 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23588 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23589 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23594 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23595 "Example, for a website itemtype : "
23597 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
23598 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23602 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23603 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23607 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23608 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23612 msgid "Enter any authority field:"
23613 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23617 msgid "Enter any heading:"
23618 msgstr "إدخال أي رأس:"
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23622 msgid "Enter barcode: "
23623 msgstr "إدخال الباركود:"
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23628 msgid "Enter biblionumber:"
23629 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23633 msgid "Enter by barcode:"
23634 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23638 msgid "Enter by itemnumber:"
23639 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23643 msgid "Enter cover biblionumber: "
23644 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:521
23648 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23649 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23655 msgid "Enter item barcode:"
23656 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
23662 msgid "Enter item barcode: "
23663 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23667 msgid "Enter main heading ($a only):"
23668 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي ($a فقط):"
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23672 msgid "Enter main heading:"
23673 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23677 msgid "Enter multiple card numbers"
23678 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
23683 msgid "Enter parameters for report %s:"
23684 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23693 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23694 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23698 msgid "Enter patron card number:"
23699 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23703 msgid "Enter patron cardnumber: "
23704 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23723 msgid "Enter search keywords:"
23724 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
23726 #. INPUT type=text name=q
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23729 msgid "Enter search terms"
23730 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23734 msgid "Enter starting card position: "
23735 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23739 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23740 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23744 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23745 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
23747 #. INPUT type=text name=q
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23761 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23762 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23772 msgstr "تاريخ الإدخال"
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
23782 msgid "Enumeration"
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
23792 msgid "Ere Maijala"
23793 msgstr "Ere Maijala"
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
23798 msgstr "Eric Olsen"
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
23802 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23803 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
23807 msgid "Eric Vantillard "
23808 msgstr "Eric Vantillard"
23810 #. For the first occurrence,
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23826 msgid "Error - unknown option"
23827 msgstr "خطأ - خيار غير معروف"
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23831 msgid "Error adding items:"
23832 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23836 msgid "Error analysis:"
23837 msgstr "خطأ التحليل:"
23839 #. For the first occurrence,
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23844 msgid "Error code 0 not used"
23845 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23849 msgid "Error downloading the file"
23850 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23854 msgid "Error importing the framework"
23855 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
23857 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23860 msgid "Error message from Zebra: %s "
23861 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:313
23865 msgid "Error performing operation"
23866 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
23872 msgid "Error saving item"
23873 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
23879 msgid "Error saving items"
23880 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23884 msgid "Error while creating PDF file. "
23885 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23917 #. For the first occurrence,
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
23925 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
23931 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23932 #. %2$s: errse.serialseq
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
23935 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23936 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
23940 msgid "Error: Required news title missing!"
23941 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
23946 msgid "Error: Server with id %s not found"
23947 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
23951 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
23952 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
23956 msgid "Error: no field value specified."
23957 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
23961 msgid "Error; your data might not have been saved"
23962 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
23964 #. For the first occurrence,
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:616
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
23969 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23970 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:105
23974 msgid "Errors occurred:"
23975 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
23979 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
23980 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana، الأرجنتين"
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
23984 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23985 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1123
23990 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23991 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23993 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
23994 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23998 msgid "Espace\\Temps"
23999 msgstr "المساحة \\ الوقت"
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
24004 msgstr "تكلفة مقدرة"
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24008 msgid "Estimated cost per unit "
24009 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24013 msgid "Estimated delivery date"
24014 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
24018 msgid "Estimated delivery date from: "
24019 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
24023 msgid "Estimated delivery date:"
24024 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
24028 msgid "Estimated priority:"
24029 msgstr "الأولوية المقدرة:"
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:252
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
24042 #. For the first occurrence,
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
24059 msgid "Everything went okay. Update done."
24060 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
24064 msgid "Evonne Cheung"
24065 msgstr "Evonne Cheung"
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
24070 msgstr "بالضبط على"
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
24075 msgid "Example: 5.00"
24076 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
24081 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24084 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
24089 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24090 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
24099 msgid "Exception: %s"
24100 msgstr "استثناء: %s"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
24105 msgstr "الاستثناءات"
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
24109 msgid "Execute SQL reports"
24110 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24114 msgid "Execute overdue items report"
24115 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24119 msgid "Existing SQL"
24120 msgstr "SQL الحالية"
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
24124 msgid "Existing holds"
24125 msgstr "حجوزات حالية"
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:35
24129 msgid "Existing patrons"
24130 msgstr "مستفيدين حاليين"
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24136 msgstr "توسيع الكل"
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24148 msgid "Expected on"
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24167 msgid "Expiration date"
24168 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24175 msgid "Expiration date: "
24176 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24178 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
24181 msgid "Expiration date: %s"
24182 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:661
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
24188 msgid "Expiration:"
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24193 msgid "Expiration: "
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24198 msgid "Expired? / Closed?"
24199 msgstr "منتهي? / مغلق?"
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24204 msgid "Expires before:"
24205 msgstr "ينتهي قبل:"
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24218 msgid "Expiring before:"
24219 msgstr "تنتهي قبل:"
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
24224 msgid "Expiry date"
24225 msgstr "تاريخ الانتهاء"
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24229 msgid "Explanation"
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24234 msgid "Explanation: "
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:76
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
24272 #. %1$s: loo.frameworktext |html
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24275 msgid "Export %s framework"
24276 msgstr "تصدير %s الإطار"
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24280 msgid "Export Labels"
24281 msgstr "تصدير الملصقات"
24283 #. INPUT type=submit
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24288 msgid "Export as CSV"
24289 msgstr "التصدير كـ CSV"
24291 #. INPUT type=submit
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
24293 msgid "Export as PDF"
24294 msgstr "التصدير كـ PDF"
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24299 msgid "Export authority records"
24300 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
24304 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24305 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24310 msgid "Export bibliographic records"
24311 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
24315 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24316 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24320 msgid "Export card batch"
24321 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24325 msgid "Export checkouts using format:"
24326 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24330 msgid "Export configuration"
24331 msgstr "تصدير التهيئة"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
24336 msgid "Export data"
24337 msgstr "تصدير البيانات"
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24341 msgid "Export database"
24342 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24346 msgid "Export default framework"
24347 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24353 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24356 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24359 #. INPUT type=button
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24361 msgid "Export from patron list"
24362 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24366 msgid "Export full batch"
24367 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
24369 #. For the first occurrence,
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24372 msgid "Export labels"
24373 msgstr "تصدير الملصقات"
24375 #. For the first occurrence,
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24379 msgid "Export patron cards"
24380 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24384 msgid "Export patron cards from list"
24385 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24389 msgid "Export results to CSV"
24390 msgstr "تصدير النتائج إلى CSV"
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24394 msgid "Export results to barcodes file"
24395 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24399 msgid "Export selected"
24400 msgstr "تصدير المحدد"
24402 #. INPUT type=button
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24404 msgid "Export selected batches"
24405 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24409 msgid "Export selected card(s)"
24410 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:54
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24416 msgid "Export selected items"
24417 msgstr "تصدير المواد المحددة"
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24421 msgid "Export single batch"
24422 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24426 msgid "Export single card"
24427 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24431 msgid "Export this basket group as CSV"
24432 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24436 msgid "Export to CSV file: "
24437 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24442 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24443 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24449 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24452 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24457 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24458 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93
24463 msgid "Export today's checked in barcodes"
24464 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
24468 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24469 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
24488 msgid "Fabio Tiana"
24489 msgstr "Fabio Tiana"
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
24494 msgstr "جدول الواجهة"
24496 #. For the first occurrence,
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24505 #. %1$s: failed_add_source
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24509 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24510 msgstr "فشل إضافة مصدر التصنيف %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24515 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24516 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
24518 #. %1$s: failed_add_rule
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24521 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24522 msgstr "فشل إضافة قاعدة التسجيل %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24526 msgid "Failed to add item with barcode "
24527 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
24529 #. %1$s: error_info
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24532 msgid "Failed to add mapping for %s"
24533 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24537 msgid "Failed to add scheduled task"
24538 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24542 msgid "Failed to apply different matching rule"
24543 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
24545 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24546 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24549 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24550 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
24554 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24555 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24559 msgid "Failed to delete field."
24560 msgstr "فشل حذف الحقل"
24562 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24563 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24564 #. %3$s: message_loo.approver
24565 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24569 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24570 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24572 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24577 msgid "Failed to remove item with barcode "
24578 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
24582 msgid "Failed to run macro:"
24583 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24587 msgid "Failed to transfer collection"
24588 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24592 msgid "Failed to unzip archive."
24593 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24597 msgid "Failed to update field."
24598 msgstr "فشل تحديث الحقل"
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
24607 msgid "FamFamFam Site"
24608 msgstr "موقع FamFamFam"
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
24612 msgid "Famfamfam iconset"
24613 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
24617 msgid "Farmington Public Library, USA"
24618 msgstr "مكتبة فارمينغتون العامة، الولايات العامة"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24624 msgid "Fast cataloging"
24625 msgstr "الفهرسة السريعة"
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24644 #. %1$s: library.branchfax |html
24646 #. %3$s: IF library.branchemail
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24649 msgid "Fax: %s%s %s "
24650 msgstr "فاكس: %s%s %s"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:198
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:251
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24660 msgid "Features enabled"
24661 msgstr "الخصائص المفعلة"
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24668 #. For the first occurrence,
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:28
24678 msgid "Fee receipt"
24679 msgstr "رسم الاستلام"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24684 msgstr "التغذية الراجعة:"
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24690 msgid "Fees & Charges:"
24691 msgstr "رسوم & مصاريف:"
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
24696 msgstr "الرسوم المدفوعة"
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24711 msgid "Fernando Canizo"
24712 msgstr "Fernando Canizo"
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24716 msgid "Fewer options"
24717 msgstr "خيارات أقل"
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24732 #. For the first occurrence,
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24736 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24737 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24759 msgid "Field created."
24760 msgstr "تم إنشاء االحقل"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24764 msgid "Field deleted."
24765 msgstr "تم حذف الحقل"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24769 msgid "Field name: "
24770 msgstr "إسم الحقل:"
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24774 msgid "Field separator: "
24775 msgstr "حقل الفاصل:"
24777 #. %1$s: field_added.label |html
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24780 msgid "Field successfully added: %s "
24781 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24785 msgid "Field successfully deleted. "
24786 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
24788 #. %1$s: field_updated.label
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24791 msgid "Field successfully updated: %s "
24792 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24796 msgid "Field to use for record matching"
24797 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24801 msgid "Field updated."
24802 msgstr "تم تحديث الحقل"
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24806 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24807 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24812 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24813 "location_description and permanent_location_description show description "
24816 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24817 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24822 msgid "Fields to display in report:"
24823 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24827 msgid "Fields to print"
24828 msgstr "حقول للطباعة"
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24832 msgid "File Not Found!"
24833 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
24835 #. For the first occurrence,
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24840 msgid "File already exists"
24841 msgstr "الملف موجود بالفعل"
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24846 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24847 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24850 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
24851 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24857 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24858 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24859 "types accepted: .csv and .txt)"
24861 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
24862 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24867 msgid "File could not be created. Check permissions."
24868 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24872 msgid "File could not be read."
24873 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
24878 msgid "File format: "
24879 msgstr "شكل الملف:"
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24883 msgid "File has been deleted."
24884 msgstr "تم حذف الملف"
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24888 msgid "File is not readable"
24889 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
24903 msgstr "إسم الملف:"
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24907 msgid "File or upload record could not be deleted."
24908 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24912 msgid "File read cancelled"
24913 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
24937 #. %1$s: SOURCE_FILE
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
24946 msgid "FileSaver library"
24947 msgstr "مكتبة FileSaver "
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:23
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
24963 msgid "Files attached to invoice"
24964 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24969 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
24970 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
24972 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
24973 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
24975 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:7
24978 msgid "Files for %s"
24979 msgstr "ملفات لـ %s"
24981 #. %1$s: invoicenumber | html
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
24984 msgid "Files for invoice: %s"
24985 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
24989 msgid "Filing routine: "
24990 msgstr "روتين التصنيف:"
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
24994 msgid "Filing rule"
24995 msgstr "قاعدة التصنيف"
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
24999 msgid "Filing rule code missing"
25000 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
25005 msgid "Filing rule code: "
25006 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
25010 msgid "Filing rule: "
25011 msgstr "قاعدة التصنيف:"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
25015 msgid "Filmographies"
25016 msgstr "Filmographies"
25018 #. INPUT type=submit
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
25040 msgid "Filter barcode"
25041 msgstr "مرشح الباركود"
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
25045 msgid "Filter by: "
25046 msgstr "مرشح من قبل:"
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
25050 msgid "Filter location"
25051 msgstr "موقع التصفية"
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25060 msgid "Filter paid transactions"
25061 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
25065 msgid "Filter partner libraries:"
25066 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25071 msgid "Filter results:"
25072 msgstr "ترشيح النتائج:"
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25085 msgid "Filtered on:"
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
25105 msgid "Find another patron?"
25106 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:664
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
25122 msgid "Fine amount"
25123 msgstr "مبلغ الغرامة"
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
25127 msgid "Fine amount: "
25128 msgstr "مبلغ الغرامة:"
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
25133 msgid "Fine charging interval"
25134 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25139 msgid "Fine grace period"
25140 msgstr "فترة سماح الغرامة "
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:618
25150 msgid "Fines & Charges"
25151 msgstr "الغرامات والرسوم"
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
25155 msgid "Fines & charges"
25156 msgstr "الغرامات & الرسوم"
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
25160 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25161 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
25165 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25166 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
25168 #. INPUT type=submit
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25176 msgid "Finish enrollment"
25177 msgstr "إنهاء الاشتراك"
25179 #. INPUT type=submit
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
25181 msgid "Finish receiving"
25182 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
25186 msgid "Finlay Thompson"
25187 msgstr "أخيرا Thompson"
25189 #. For the first occurrence,
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
25200 msgid "First arrival:"
25201 msgstr "الوصول الأول: "
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25205 msgid "First indicator default value: "
25206 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25210 msgid "First issue publication date:"
25211 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25215 msgid "First issue publication date: "
25216 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25224 msgstr "الاسم الاول"
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25230 msgid "First name: "
25231 msgstr "الاسم الاول:"
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25235 msgid "First patron"
25236 msgstr "المستفيد الأول"
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25240 msgid "First publication date is not defined"
25241 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
25256 msgid "Florent Mara"
25257 msgstr "Florent Mara"
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
25261 msgid "Florian Bischof"
25262 msgstr "Florian Bischof"
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25267 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25268 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25272 msgid "Following required fields are missing:"
25273 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25277 msgid "Following required subfields are missing:"
25278 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
25283 msgid "Font Awesome"
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25291 msgid "Font size: "
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25304 msgid "For all collection codes: "
25305 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25309 msgid "For all item types: "
25310 msgstr "لكل أنواع المادة:"
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25315 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25316 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25318 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
25319 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25324 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25325 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25330 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25331 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25333 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
25334 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25338 msgid "For the selected operations: "
25339 msgstr "للعمليات المختارة:"
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25344 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25345 "patron's category. "
25347 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25353 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25354 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25356 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
25357 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25367 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25368 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25380 #. %1$s: holdfor_firstname
25381 #. %2$s: holdfor_surname
25382 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25385 msgid "Forget %s %s (%s)"
25386 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
25390 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25391 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25395 msgid "Forgive fines on return: "
25396 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
25400 msgid "Forgive overdue charges"
25401 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
25408 #. For the first occurrence,
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25418 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25419 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
25441 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
25442 msgstr "مدرسة & وجمعيات الكتاب المقدس، الولايات المتحدة"
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25453 msgid "Framework code"
25454 msgstr "رمز الاطار"
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25459 msgid "Framework code: "
25460 msgstr "رمز الإطار"
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25465 msgid "Framework description"
25466 msgstr "وصف الإطار "
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25470 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25472 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
25481 msgid "Français (French) "
25482 msgstr "Français (الفرنسية) "
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
25486 msgid "Francesca Moore"
25487 msgstr "Francesca Moore"
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
25491 msgid "Francesco Rivetti"
25492 msgstr "Francesco Rivetti"
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25496 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25497 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
25501 msgid "Francois Charbonnier"
25502 msgstr "Francois Charbonnier"
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
25506 msgid "Francois Marier"
25507 msgstr "Francois Marier"
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
25511 msgid "Fred Pierre"
25512 msgstr "Fred Pierre"
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
25516 msgid "Frederic Durand"
25517 msgstr "Frederic Durand"
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25523 msgstr "حر / مجاني"
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25528 msgid "Frequencies"
25529 msgstr "تواتر/تتابع"
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25538 msgid "Frequency is not defined"
25539 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:351
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25551 msgid "Frequency: "
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25559 #. For the first occurrence,
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25574 msgstr "أيام الجمعة"
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
25578 msgid "Fridolin Somers"
25579 msgstr "Fridolin Somers"
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25584 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25585 "Release Maintainer)"
25587 "Fridolin Somers (3.14 مدير الإصدار، 17.05 عضور فريق ضمان الجودة، القائم "
25588 "بصيانة الإصدار 17.05)"
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
25592 msgid "Friedrich zur Hellen"
25593 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25627 msgid "From a new (empty) record"
25628 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25632 msgid "From a staged file"
25633 msgstr "من ملف منظم"
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25637 msgid "From a subscription"
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25642 msgid "From a suggestion"
25643 msgstr "من إقتراح "
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25647 msgid "From an existing record: "
25648 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25652 msgid "From an external source"
25653 msgstr "من مصدر خارجي"
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25658 msgid "From any library"
25659 msgstr "من أي مكتبة"
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25663 msgid "From any library:"
25664 msgstr "من أي مكتبة:"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25668 msgid "From authid: "
25669 msgstr "من authid: "
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25673 msgid "From biblio number: "
25674 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25678 msgid "From call number:"
25679 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25685 msgstr "من تاريخ :"
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25690 msgid "From home library"
25691 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25695 msgid "From home library:"
25696 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25700 msgid "From item call number: "
25701 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25705 msgid "From titles with highest hold ratios"
25706 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25710 msgid "From vendor: "
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
25736 msgid "Frère Sébastien Marie"
25737 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25742 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25745 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25750 msgid "Frédérick Capovilla"
25751 msgstr "Frédérick Capovilla"
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25770 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25771 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25775 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25776 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
25780 msgid "Fund amount:"
25781 msgstr "مبلغ التمويل:"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
25788 msgstr "رمز التمويل"
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25793 msgid "Fund code: "
25794 msgstr "رمز التمويل:"
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25798 msgid "Fund filters"
25799 msgstr "مرشحات التمويل"
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
25804 msgstr "معرف التمويل"
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25808 msgid "Fund list of budget "
25809 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25813 msgid "Fund locked"
25814 msgstr "التمويل مقفل"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
25822 msgstr "اسم التمويل"
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25826 msgid "Fund name: "
25827 msgstr "اسم التمويل:"
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25831 msgid "Fund parent: "
25832 msgstr "أصل التمويل:"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25836 msgid "Fund remaining"
25837 msgstr "التمويل المتبقي"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25841 msgid "Fund search"
25842 msgstr "بحث التمويل"
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25847 msgstr "إجمالي التمويل"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25868 #. For the first occurrence,
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
25874 msgstr "التمويل: %s"
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
25889 msgid "Fyneworks.com"
25890 msgstr "Fyneworks.com"
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
25895 msgid "GPL License"
25896 msgstr "GPL License"
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
25919 msgid "Gaetan Boisson"
25920 msgstr "Gaetan Boisson"
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
25924 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25925 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25930 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25931 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25933 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25934 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
25939 msgid "Gap between columns:"
25940 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
25945 msgid "Gap between rows:"
25946 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
25950 msgid "Garry Collum"
25951 msgstr "Garry Collum"
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
25955 msgid "Geauga County Public Library"
25956 msgstr "Geauga County Public Library"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
25979 msgid "General settings"
25980 msgstr "الإعدادات العامة"
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
25985 msgid "Generate EDIFACT order"
25986 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:47
25990 msgid "Generate a new client id/key pair"
25991 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
25995 msgid "Generate a new client id/secret pair"
25996 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
26000 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26001 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
26003 #. INPUT type=submit name=discharge
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
26005 msgid "Generate discharge"
26006 msgstr "توليد إخلاء طرف"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
26010 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26011 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:32
26015 msgid "Generate new client id/secret pair"
26016 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
26018 #. INPUT type=button
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26020 msgid "Generate next"
26021 msgstr "ولِّد التالي"
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
26025 msgid "Genevieve Plantin"
26026 msgstr "Genevieve Plantin"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
26031 msgid "Geolocation: "
26032 msgstr "الموقع الجغرافي"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26037 msgid "Gestion des index MACLES"
26038 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
26042 msgid "Get Firefox add-on"
26043 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
26047 msgid "Get desktop application"
26048 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
26052 msgid "Get help on current subfield"
26053 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
26058 msgstr "احصل عليه!"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
26062 msgid "Glen Stewart"
26063 msgstr "Glen Stewart"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26067 msgid "Global system preferences"
26068 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
26072 msgid "Glyphicons Free"
26073 msgstr "Glyphicons Free"
26075 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:797
26093 msgstr "الذهاب للأسفل"
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
26098 msgstr "أذهب للأسفل"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
26102 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26103 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26108 msgid "Go to advanced search"
26109 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26113 msgid "Go to item details"
26114 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
26118 msgid "Go to item search"
26119 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26125 msgid "Go to page : "
26126 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
26130 msgid "Go to receipt page"
26131 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26135 msgid "Go to record detail page"
26136 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
26141 msgstr "الذهاب للأعلى"
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
26146 msgstr "أذهب للأعلى"
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
26150 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26151 msgstr "معهد جوته، ألمانيا"
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
26155 msgid "Gone no address"
26156 msgstr "ذهب بلا عنوان"
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26160 msgid "Gone no address flag"
26161 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
26165 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26166 msgstr "مكتبة جامعة غوتنبرغ، السويد"
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
26176 msgid "Grace McKenzie"
26177 msgstr "Grace McKenzie"
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
26181 msgid "Grace Smyth"
26182 msgstr "Grace Smyth"
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26187 msgid "Grace period:"
26188 msgstr "فترة السماح: "
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
26192 msgid "Greg Barniskis"
26193 msgstr "Greg Barniskis"
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26204 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26205 "category 'PA_CLASS')"
26207 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
26209 #. INPUT type=text name=group
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1216
26212 msgstr "رمز المجموعة"
26214 #. INPUT type=text name=groupdesc
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
26217 msgstr "اسم المجموعة"
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26222 msgstr "مجموعة(ـات):"
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26226 msgid "Groups of libraries: "
26227 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26232 msgid "Guarantees:"
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26237 msgid "Guarantor borrower number"
26238 msgstr "رقم المستعير الضامن"
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26242 msgid "Guarantor information"
26243 msgstr "معلومات الكفيل"
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26254 msgstr "صندوق الارشاد:"
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26258 msgid "Guide grid:"
26259 msgstr "شبكة الإرشاد:"
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26266 msgid "Guided reports"
26267 msgstr "التقارير الموجهة"
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26272 msgid "Guided reports wizard"
26273 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26278 msgstr "Gus Ellerm"
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
26283 msgstr "Gynn Lomax"
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
26288 msgstr "H. Passini"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:364
26297 msgid "HTML message:"
26298 msgstr "رسائل HTML"
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
26302 msgid "Halland County Library, Sweden"
26303 msgstr "مكتبة مقاطعة هلاند، السويد"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26313 msgid "Hard due date"
26314 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
26318 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26319 msgstr "مكتبة هاريسون كارمل العامة، الولايات المتحدة"
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
26328 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26329 msgstr "مكتبات منطقة هوراكي، نيوزلندا"
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26333 msgid "Header row could not be parsed"
26334 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26352 msgid "Heading A-Z"
26353 msgstr "العنوان أ-ي"
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26366 msgid "Heading Z-A"
26367 msgstr "العنوان ي-أ"
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:142
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26378 msgstr "مساعدة إدخال"
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
26382 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26383 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26387 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26388 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26393 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26394 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26404 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26405 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26410 msgid "Hidden by default"
26411 msgstr "أخفي النافذة"
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
26416 msgstr "إخفاء مارك"
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26420 msgid "Hide SQL code"
26421 msgstr "إخفاء رمز SQL"
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
26425 msgid "Hide advanced pattern"
26426 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26432 msgstr "إخفاء الكل"
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26438 msgid "Hide all columns"
26439 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26443 msgid "Hide in OPAC"
26444 msgstr "إخفاء في الأوباك"
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26448 msgid "Hide in OPAC: "
26449 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26454 msgid "Hide inactive budgets"
26455 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26459 msgid "Hide or show columns for tables."
26460 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:344
26464 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26465 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
26469 msgid "Hide window"
26470 msgstr "أخفِ النافذة"
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26474 msgid "High demand item. "
26475 msgstr "مادة عالية الطلب"
26477 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26478 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26481 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26482 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s)."
26484 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
26485 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26489 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26492 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26503 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26504 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26505 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26507 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
26508 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
26509 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
26528 msgid "History OPAC note:"
26529 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26533 msgid "History end date:"
26534 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:328
26538 msgid "History staff note:"
26539 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26543 msgid "History start date:"
26544 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
26548 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26549 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:366
26573 msgid "Hold details"
26574 msgstr "تفاصيل الحجز"
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
26578 msgid "Hold expires on date:"
26579 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26590 msgstr "رسم الحجز:"
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26607 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26608 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
26610 #. %1$s: nextreservtitle
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
26613 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26614 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26618 msgid "Hold found: "
26619 msgstr "تم العثور على حجز:"
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26623 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26624 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
26628 msgid "Hold must be record level "
26629 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26633 msgid "Hold needing transfer found"
26634 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
26638 msgid "Hold next available item "
26639 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26644 msgid "Hold pickup library match"
26645 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
26649 msgid "Hold placed by : "
26650 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26655 msgid "Hold policy"
26656 msgstr "سياسة الحجز"
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26661 msgstr "نسبة الحجز"
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26665 msgid "Hold ratio:"
26666 msgstr "نسبة الحجز:"
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
26671 msgid "Hold ratios"
26672 msgstr "معدلات الحجز:"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26676 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26677 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
26681 msgid "Hold starts on date:"
26682 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26686 msgid "Hold status "
26687 msgstr "حالة الحجز"
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26691 msgid "Holding branch"
26692 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26697 msgid "Holding libraries"
26698 msgstr "المكتبات المقتنية"
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26707 msgid "Holding library"
26708 msgstr "مقتنيات المكتبة"
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
26712 msgid "Holding library:"
26713 msgstr "المكتبة المقتنية:"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
26723 msgstr "المقتنيات:"
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:261
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26741 #. For the first occurrence,
26742 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26747 msgstr "الحجوزات(%s)"
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26752 msgid "Holds allowed (count)"
26753 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:29
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26759 msgid "Holds awaiting pickup"
26760 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
26762 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26763 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26766 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26767 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:26
26772 msgid "Holds history"
26773 msgstr "سجل الحجوزات"
26775 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:10
26778 msgid "Holds history for %s"
26779 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
26781 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26784 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26785 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26790 msgid "Holds per record (count)"
26791 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:27
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26798 msgid "Holds queue"
26799 msgstr "صف الحجوزات"
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26805 msgid "Holds statistics"
26806 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
26810 msgid "Holds to place (count)"
26811 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
26816 msgid "Holds to pull"
26817 msgstr "حجوزات للسحب"
26819 #. %1$s: from | $KohaDates
26820 #. %2$s: to | $KohaDates
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26823 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26824 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
26826 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26830 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26831 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من %s أيام: %s"
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
26835 msgid "Holds waiting:"
26836 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
26838 #. %1$s: reservecount
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26841 msgid "Holds waiting: %s"
26842 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:289
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
26852 msgid "Holger Meißner"
26853 msgstr "Holger Meißner"
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26858 msgid "Holiday exception"
26859 msgstr "إستثناء عطلة"
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26863 msgid "Holiday only on this day"
26864 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26868 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26869 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26873 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26874 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26879 msgid "Holiday repeating weekly"
26880 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26885 msgid "Holiday repeating yearly"
26886 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
26890 msgid "Holidays on a range"
26891 msgstr "العطل ضمن نطاق"
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
26895 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26896 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:21
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:16
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:13
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
27154 msgstr "الصفحة الرئيسية"
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
27160 msgid "Home branch"
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27166 msgid "Home libraries"
27167 msgstr "المكتبات الرئيسية"
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27188 msgid "Home library"
27189 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27193 msgid "Home library (branchcode)"
27194 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27198 msgid "Home library unknown."
27199 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
27204 msgid "Home library:"
27205 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27207 #. For the first occurrence,
27208 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27212 msgid "Home library: %s"
27213 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27220 msgid "Horizontal: "
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
27225 msgid "Horowhenua Library Trust"
27226 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
27230 msgid "Host records"
27231 msgstr "التسجيلات المضيفة"
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27235 msgid "Hostname/Port"
27236 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27241 msgstr "إسم المضيف:"
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
27245 msgid "Hotchkiss School, USA"
27246 msgstr "مدرسة Hotchkiss، الولايات المتحدة"
27248 #. For the first occurrence,
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27269 msgstr "استخدام محلي"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
27273 msgid "Housebound details"
27274 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
27276 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:32
27279 msgid "Housebound details for %s"
27280 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
27285 msgid "Housebound roles"
27286 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27290 msgid "How many issues do you want to receive?"
27291 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27295 msgid "How to process items: "
27296 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
27300 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27301 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
27316 msgid "Hugh Davenport"
27317 msgstr "Hugh Davenport"
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27321 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27322 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27326 msgid "I encountered some problems."
27327 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27331 msgid "I received this from you:"
27332 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27336 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27337 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27342 msgstr "اللغات العالمية"
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
27359 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27360 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:295
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
27366 msgid "ILL requests"
27367 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27371 msgid "IM_notification.ogg"
27372 msgstr "IM_notification.ogg"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27376 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27377 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:27
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27396 msgid "IP address has changed, please log in again "
27397 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27401 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27402 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27407 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27431 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27432 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27437 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27438 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:402
27442 msgid "ISBN, author or title:"
27443 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
27445 #. %1$s: isbneanissn |html
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27448 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27449 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:225
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:170
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27475 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
27481 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27487 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27489 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27494 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27495 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27510 msgstr "أيزو 8859-1"
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27514 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27515 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
27573 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27574 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27589 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27590 "new one or overwrite the old one."
27592 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27598 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27599 "on this template from the public catalog."
27601 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
27602 "على هذا القالب من الفهرس العام."
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27608 msgid "If all unavailable"
27609 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
27613 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27614 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27620 msgid "If any unavailable"
27621 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27626 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27627 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27628 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27630 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
27631 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
27632 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27637 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27638 "already exists for a library, no change is made."
27640 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
27641 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
27646 msgid "If empty, English is used"
27647 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27652 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27653 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27658 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27659 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27660 "and a colon should precede each value. For example: "
27662 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
27663 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27668 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27669 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27674 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27677 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27682 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27683 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27688 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27689 "with a valid email address."
27691 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
27692 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27697 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27698 "this club template."
27700 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
27705 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27706 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27711 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27712 "policies can be overridden by your circulation staff."
27714 "عند تفعيل التفضيل 'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27720 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27721 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27724 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
27725 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27730 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27731 "you can check corresponding boxes below. "
27733 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
27734 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27738 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27739 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
27741 #. For the first occurrence,
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27746 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27747 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27753 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27754 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27756 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
27757 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
27762 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27764 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27769 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27771 msgstr "إذا كان لديك حساب، يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27775 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27776 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27781 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27782 "in the patron categories dropdown box. "
27784 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
27785 "المستفيدين المنسدلة."
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27790 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27791 "a delay value is required."
27793 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
27798 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27799 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27801 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
27802 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27807 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27808 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27810 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
27811 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27827 msgid "Ignore and return to transfers: "
27828 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27832 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27833 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27842 msgid "Illustrations"
27843 msgstr "الرسوم التوضيحية"
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27865 msgstr "معرف الصورة"
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27869 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27870 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
27879 msgid "Image name: "
27882 #. %1$s: IMAGE_NAME
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
27885 msgid "Image name: %s"
27886 msgstr "إسم الصورة: %s"
27888 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27889 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
27892 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27893 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
27895 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
27899 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27900 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
27909 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27910 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27912 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
27913 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
27915 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
27919 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27920 "the error log for more details. %s"
27922 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
27925 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
27928 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27929 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
27931 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
27935 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27936 "maximum size). %s"
27938 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
27939 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
27941 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
27944 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27945 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
27947 #. For the first occurrence,
27948 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
27953 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27954 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
27959 msgid "Image source: "
27960 msgstr "مصدر الصورة:"
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
27964 msgid "Image successfully uploaded"
27965 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
27969 msgid "Image upload results :"
27970 msgstr "نتائج رفع الصور :"
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
27975 msgid "Image(s) successfully deleted"
27976 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
27994 msgid "Images for "
27995 msgstr "صور من أجل"
27997 #. For the first occurrence,
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28012 #. %1$s: loo.frameworkcode
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28016 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28017 "(.csv, .xml, .ods)"
28019 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28025 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28026 "details (used only if no information is filled for the item):"
28028 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
28029 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28034 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28035 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28039 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28040 msgstr "استيراد تسجيلة مارك (ISO 2709) أو MARCXML"
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28044 msgid "Import batch deleted successfully"
28045 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28050 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28051 "file (.csv, .xml, .ods)"
28053 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28060 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28063 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
28068 msgid "Import into the borrowers table"
28069 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
28074 msgid "Import patron data"
28075 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:37
28082 msgid "Import patrons"
28083 msgstr "إستيراد مستفيدين"
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28087 msgid "Import quotes"
28088 msgstr "استيراد الاقتباسات"
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28092 msgid "Import record..."
28093 msgstr "استيراد التسجيلة..."
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28097 msgid "Import results :"
28098 msgstr "نتائج الاستيراد :"
28100 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28102 msgid "Import this batch into the catalog"
28103 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
28105 #. INPUT type=submit
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
28107 msgid "Import this patron"
28108 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
28113 msgid "Important: "
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28119 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28120 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28121 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28122 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28124 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
28125 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
28126 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
28127 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
28129 #. For the first occurrence,
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
28135 msgstr "تم استيراده"
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
28139 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28140 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28144 msgid "In framework:"
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
28150 msgid "In months: "
28153 #. For the first occurrence,
28154 #. %1$s: OPACBaseURL
28155 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28159 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28161 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28166 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28167 "records must be up-to-date on this computer: "
28169 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28175 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28176 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28178 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
28179 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
28186 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
28187 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
28188 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
28191 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28192 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28197 msgstr "قيد الاستخدام"
28199 #. For the first occurrence,
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
28204 msgid "In your cart"
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
28217 msgid "Inactive budgets"
28218 msgstr "ميزانيات خاملة"
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28222 msgid "Include expired subscriptions: "
28223 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28230 msgid "Include tax"
28231 msgstr "تشمل الضريبة"
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28235 msgid "Included ordered:"
28236 msgstr "شامل المطلوب:"
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28241 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28244 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28249 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28250 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28251 "now be reset to include only superlibrarian."
28253 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
28254 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28259 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28260 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28270 msgid "Indexed in:"
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28280 msgid "Indicator 1"
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28285 msgid "Indicator 2"
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28290 msgid "Individual libraries:"
28291 msgstr "مكتبات فردية:"
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28295 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28296 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 عضو فريق التوثيق)"
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:60
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28318 msgid "Information"
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28325 msgid "Inherit from settings"
28326 msgstr "نقل من الإعدادات"
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28332 msgid "Inherit from system preferences"
28333 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28339 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28345 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
28351 msgid "Inner counter"
28352 msgstr "عداد داخلي"
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
28356 msgid "Inner counter "
28357 msgstr "العداد الداخلي"
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:389
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28366 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28367 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28371 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28372 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28376 msgid "Insert delimiter (‡)"
28377 msgstr "أدخل محدد (‡)"
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28381 msgid "Insert line break"
28382 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28387 msgid "Instructions"
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28392 msgid "Instructor search:"
28393 msgstr "بحث المدرب:"
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28398 msgid "Instructors"
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28403 msgid "Instructors:"
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
28410 msgid "Insufficient privileges."
28411 msgstr "صلاحيات غير كافية."
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:356
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
28432 msgid "Interlibrary loan request details"
28433 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28437 msgid "Interlibrary loans"
28438 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28442 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28443 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28448 msgid "Internal note"
28449 msgstr "ملاحظة داخلية"
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
28454 msgid "Internal note:"
28455 msgstr "ملاحظة داخلية"
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:243
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28465 msgid "Internal note: "
28466 msgstr "ملاحظة داخلية:"
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28470 msgid "Internal search error"
28471 msgstr "خطأ بحث داخلي"
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28475 msgid "Internationalization and localization"
28476 msgstr "التدويل والترجمة"
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28480 msgid "Into an application"
28481 msgstr "داخل تطبيق"
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28485 msgid "Into an application "
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28496 msgid "Into an application:"
28497 msgstr "إلى تطبيق:"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28503 msgid "Into an application: "
28504 msgstr "إلى تطبيق:"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28510 msgstr "الخط الداخلي"
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28514 msgid "Invalid authority type"
28515 msgstr "نوع إستنادي باطل"
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28519 msgid "Invalid collection id"
28520 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28524 msgid "Invalid course!"
28525 msgstr "دورة غير صحيحة!"
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28529 msgid "Invalid day entered in field %s"
28530 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28534 msgid "Invalid indicators"
28535 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28539 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28540 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28544 msgid "Invalid month entered in field %s"
28545 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
28549 msgid "Invalid number of copies"
28550 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28554 msgid "Invalid record"
28555 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28559 msgid "Invalid tag number"
28560 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28565 msgid "Invalid username or password"
28566 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28571 msgid "Invalid value for %s"
28572 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28576 msgid "Invalid year entered in field %s"
28577 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
28595 msgid "Inventory number"
28596 msgstr "رقم المستودع"
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28606 msgid "Invoice detail page"
28607 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28611 msgid "Invoice details"
28612 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28616 msgid "Invoice has been modified"
28617 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28621 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28622 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28626 msgid "Invoice item price includes tax: "
28627 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28633 msgid "Invoice no."
28634 msgstr "رقم الفاتورة"
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28638 msgid "Invoice no.: "
28639 msgstr "رقم الفاتورة:"
28641 #. %1$s: invoicenumber |html
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28644 msgid "Invoice no.: %s"
28645 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28649 msgid "Invoice no:"
28650 msgstr "رقم الفاتورة:"
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28656 msgid "Invoice number"
28657 msgstr "رقم الفاتورة"
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28661 msgid "Invoice number reverse"
28662 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28670 msgid "Invoice number:"
28671 msgstr "رقم الفاتورة:"
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28676 msgid "Invoice prices are: "
28677 msgstr "أسعار فاتورة:"
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28681 msgid "Invoice prices:"
28682 msgstr "أسعار فاتورة:"
28684 #. %1$s: invoicenumber
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28687 msgid "Invoice: %s"
28688 msgstr "فاتورة: %s"
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28707 msgid "Invoices enabled: "
28708 msgstr "الفواتير المفعلة:"
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
28712 msgid "Irma Birchall"
28713 msgstr "Irma Birchall"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
28717 msgid "Irregularity:"
28718 msgstr "عدم انتظام:"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28724 msgstr "هو عنوان URL:"
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28728 msgid "Is hidden by default"
28729 msgstr "مخفي افتراضيا"
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28734 msgid "Is this a duplicate of "
28735 msgstr "هل هذا مكرر من"
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28739 msgid "Isaac Brodsky"
28740 msgstr "Isaac Brodsky"
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
28744 msgid "Isabel Grubi"
28745 msgstr "Isabel Grubi"
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
28749 msgid "Isobel Graham"
28750 msgstr "Isobel Graham"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28772 msgid "Issue history"
28773 msgstr "سِجل العدد"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
28778 msgid "Issue number"
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:62
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28801 msgid "Issues per unit"
28802 msgstr "عدد لكل وحدة"
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28806 msgid "Issues per unit is required"
28807 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28811 msgid "Issues per unit: "
28812 msgstr "عدد لكل وحدة:"
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28816 msgid "Issuing library"
28817 msgstr "المكتبة المعيرة"
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28821 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28822 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28827 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28828 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
28833 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28834 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28836 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28837 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
28858 #. For the first occurrence,
28859 #. %1$s: loopro.object
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
28866 #. %1$s: item.item_id
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
28869 msgid "Item Record %s"
28870 msgstr "تسجيلات المواد %s"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
28875 msgstr "URI المادة"
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
28879 msgid "Item barcode:"
28880 msgstr "باركود المادة:"
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
28885 msgid "Item call number"
28886 msgstr "رقم طلب مادة"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
28890 msgid "Item callnumber between: "
28891 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28895 msgid "Item callnumber:"
28896 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
28900 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
28901 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
28905 msgid "Item checked out"
28906 msgstr "تم إعارة المادة"
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
28912 msgid "Item circulation alerts"
28913 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
28917 msgid "Item consigned:"
28918 msgstr "إيداع مادة:"
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
28925 msgstr "مجموع عدد المواد"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28929 msgid "Item details"
28930 msgstr "تفاصيل المادة"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
28935 msgid "Item floats"
28936 msgstr "طواف المادة"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28940 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28941 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
28945 msgid "Item has been withdrawn"
28946 msgstr "المادة تم استبعادها"
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28950 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28951 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
28955 msgid "Item has been withdrawn."
28956 msgstr "تم سحب المادة"
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28960 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28961 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
28965 msgid "Item holding library:"
28966 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
28970 msgid "Item holds / Total holds"
28971 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28975 msgid "Item home library:"
28976 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
28981 msgid "Item information"
28982 msgstr "معلومات المادة"
28984 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28985 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28986 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
28989 msgid "Item information %s%s %s "
28990 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28994 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28995 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28999 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29000 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29004 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29005 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29009 msgid "Item is already at destination library."
29010 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:497
29014 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29015 msgstr "المادة مفقودة، لا يمكن ردها."
29017 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29018 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
29022 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29023 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
29027 msgid "Item is restricted"
29028 msgstr "مادة مُقيّدة"
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29032 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29033 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
29037 msgid "Item is restricted."
29038 msgstr "مادة مُقيّدة"
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:516
29042 msgid "Item is withdrawn."
29043 msgstr "المادة مسحوبة."
29046 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:619
29049 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29050 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
29052 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
29055 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29056 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
29061 msgid "Item level holds"
29062 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
29066 msgid "Item location filters"
29067 msgstr "مرشحات موقع المادة"
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29071 msgid "Item not checked out."
29072 msgstr "المادة لم تُعار."
29074 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29075 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
29079 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29080 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
29082 #. For the first occurrence,
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29085 msgid "Item not found."
29086 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29091 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29094 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29099 msgid "Item number"
29100 msgstr "رقم المادة"
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29104 msgid "Item number (internal)"
29105 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
29109 msgid "Item number file: "
29110 msgstr "ملف رقم المادة:"
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
29116 msgstr "المادة فقط"
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29121 msgid "Item processing:"
29122 msgstr "معالجة المادة: "
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
29126 msgid "Item records were last synced on: "
29127 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
29131 msgid "Item renewed:"
29132 msgstr "تم تجديد المادة:"
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
29137 msgid "Item returns home"
29138 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
29142 msgid "Item returns to issuing branch"
29143 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
29147 msgid "Item returns to issuing library"
29148 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
29153 msgid "Item search"
29154 msgstr "بحث المادة"
29156 #. %1$s: field.label |html
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
29159 msgid "Item search field: %s"
29160 msgstr "حقل بحث المادة: %s"
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
29167 msgid "Item search fields"
29168 msgstr "حقول بحث المواد"
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
29172 msgid "Item search results"
29173 msgstr "نتائج بحث المادة"
29175 #. %1$s: reqbrchname
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29178 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29179 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29183 msgid "Item sorting"
29184 msgstr "فرز المواد"
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29189 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29192 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
29193 "حالات دقيقة للمادة"
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29198 msgstr "وسم المادة"
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
29202 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29203 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29248 msgstr "نوع المادة"
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
29253 msgstr "نوع المادة"
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29257 msgid "Item type already exists!"
29258 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29262 msgid "Item type code: "
29263 msgstr "رمز نوع المادة:"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29267 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29268 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29272 msgid "Item type is normally not for loan."
29273 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29277 msgid "Item type not for loan."
29278 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:200
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29289 msgstr "نوع المادة:"
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
29302 msgid "Item type: "
29303 msgstr "نوع المادة:"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29315 msgstr "أنواع المادة"
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29319 msgid "Item types administration"
29320 msgstr "إدارة أنواع المادة"
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29325 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29326 "books, CDs, or DVDs."
29328 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
29329 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:499
29333 msgid "Item was lost, now found."
29334 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29338 msgid "Item was on loan to "
29339 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29343 msgid "Item with barcode "
29344 msgstr "مادة ذات باركود"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29349 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29350 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29360 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29361 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29366 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29367 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
29372 msgstr "رقم المادة"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29377 msgid "Itemnumbers not found"
29378 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
29394 msgid "Items available"
29395 msgstr "مواد متاحة"
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
29399 msgid "Items checked out"
29400 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29405 msgid "Items expected"
29406 msgstr "مواد متوقعة"
29408 #. %1$s: title |html
29409 #. %2$s: IF ( author )
29410 #. %3$s: author | html
29412 #. %5$s: biblionumber
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29415 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29416 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29426 msgid "Items in batch number %s"
29427 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
29431 msgid "Items in your cart: %s"
29432 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
29438 msgstr "قائمة المواد"
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29443 msgstr "مواد مفقودة"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29447 msgid "Items needed"
29448 msgstr "المواد اللازمة"
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29455 msgid "Items with no checkouts"
29456 msgstr "مواد بدون إعارات"
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:85
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29474 msgstr "نوع المادة"
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29479 msgstr "نوع المادة"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29484 msgstr "Ivan Brown"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29499 msgid "Jacek Ablewicz"
29500 msgstr "Jacek Ablewicz"
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
29504 msgid "James Winter"
29505 msgstr "James Winter"
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
29514 msgid "Jane Sandberg"
29515 msgstr "Jane Sandberg"
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
29519 msgid "Jane Wagner"
29520 msgstr "Jane Wagner"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
29524 msgid "Janet McGowan"
29525 msgstr "Janet McGowan"
29527 #. For the first occurrence,
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
29537 msgid "Janusz Kaczmarek"
29538 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29542 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29543 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29547 msgid "Jason Etheridge"
29548 msgstr "Jason Etheridge"
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
29552 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29553 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
29557 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29558 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
29563 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29564 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29573 msgid "Jenkins maintainer:"
29574 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29583 msgid "Jeremy Crabtree"
29584 msgstr "Jeremy Crabtree"
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
29588 msgid "Jerome Charaoui"
29589 msgstr "Jerome Charaoui"
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
29593 msgid "Jesse Maseto"
29594 msgstr "Jesse Maseto"
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
29598 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29599 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
29603 msgid "Jessica Freeman"
29604 msgstr "Jessica Freeman"
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29613 msgid "Joachim Ganseman"
29614 msgstr "Joachim Ganseman"
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29623 msgid "Job progress: "
29624 msgstr "تقدم العمل"
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29628 msgid "Jobs already entered"
29629 msgstr "تم إدخال الوظائف"
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29633 msgid "Joe Atzberger"
29634 msgstr "Joe Atzberger"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29639 msgstr "John Beppu"
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29643 msgid "John Copeland"
29644 msgstr "John Copeland"
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
29648 msgid "John Seymour"
29649 msgstr "John Seymour"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
29660 msgstr "Jon Knight"
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
29664 msgid "Jonathan Druart"
29665 msgstr "Jonathan Druart"
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29669 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29670 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة؛ 17.11 مدير الإصدار)"
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
29674 msgid "Jono Mingard"
29675 msgstr "Jono Mingard"
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
29679 msgid "Joonas Kylmälä"
29680 msgstr "Joonas Kylmälä"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
29684 msgid "Jorgia Kelsey"
29685 msgstr "Jorgia Kelsey"
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
29689 msgid "Jose Martin"
29690 msgstr "Jose Martin"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
29695 msgid "Josef Moravec"
29696 msgstr "Josef Moravec"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
29700 msgid "Joseph Alway"
29701 msgstr "Joseph Alway"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
29705 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29706 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
29711 msgstr "Joy Nelson"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
29715 msgid "Juan Romay Sieira"
29716 msgstr "Juan Romay Sieira"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
29720 msgid "Juhani Seppälä"
29721 msgstr "Juhani Seppälä"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29730 msgid "Julian Fiol"
29731 msgstr "Julian Fiol"
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29735 msgid "Julian Maurice"
29736 msgstr "Julian Maurice"
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
29741 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29743 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ 3.22 القائم بصيانة "
29746 #. For the first occurrence,
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29759 #. For the first occurrence,
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
29770 msgstr "Justin Vos"
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
29779 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29780 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
29784 msgid "Karam Qubsi"
29785 msgstr "Karam Qubsi"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
29794 msgid "Karl Holten"
29795 msgstr "Karl Holten"
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
29799 msgid "Karl Menzies"
29800 msgstr "Karl Menzies"
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
29804 msgid "Kate Henderson"
29805 msgstr "Kate Henderson"
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
29809 msgid "Kathryn Tyree"
29810 msgstr "Kathryn Tyree"
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
29814 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29815 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29819 msgid "Katrin Fischer"
29820 msgstr "Katrin Fischer"
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29825 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29826 "Documentation Team Member)"
29828 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 مدير ضمان الجودة، 16.11 القائم بصيانة الإصدار، "
29829 "17.11 عضو فريق التوثيق)"
29831 #. %1$s: budget_period_description
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29835 msgid "Keep current (%s - %s)"
29836 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
29841 msgid "Keep issue number"
29842 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
29847 msgstr "Kenza Zaki"
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29856 msgid "Keyboard shortcuts "
29857 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29865 msgstr "الكلمة المفتاحية"
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
29871 msgid "Keyword (any): "
29872 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
29876 msgid "Keyword to MARC mapping"
29877 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
29882 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
29887 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
29892 msgid "Keywords to MARC mapping"
29893 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
29898 msgstr "كلمات مفتاحية:"
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29902 msgid "Kip DeGraaf"
29903 msgstr "Kip DeGraaf"
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29928 msgid "Koha › %s merge"
29929 msgstr "كوها › %s دمج"
29931 #. %1$s: IF ( nopermission )
29933 #. %3$s: IF ( timed_out )
29935 #. %5$s: IF ( different_ip )
29937 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29939 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29944 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29945 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29947 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
29948 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
29950 #. %1$s: IF ( nopermission )
29952 #. %3$s: IF ( timed_out )
29954 #. %5$s: IF ( different_ip )
29956 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
29957 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
29959 #. %10$s: IF ( loginprompt )
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29964 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29965 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29968 "كوها › %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
29969 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
29970 "الدخول إلى كوها%s"
29972 #. %1$s: IF op == 'view'
29973 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29976 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29978 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29979 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
29984 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29985 "list%s%s › Edit list %s%s"
29987 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
29988 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
29992 msgid "Koha › About Koha"
29993 msgstr "Koha › حول كوها"
29995 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30001 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30002 "order internal note %s "
30004 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
30005 "الطلبية الداخلية %s "
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30009 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30010 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30014 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30015 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
30019 msgid "Koha › Acquisitions"
30020 msgstr "كوها › التزويد"
30022 #. %1$s: IF ( op_save )
30023 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30024 #. %3$s: suggestionid
30027 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30028 #. %7$s: suggestionid
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
30034 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30035 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30036 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30038 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
30039 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
30040 "إدارة المقترحات %s "
30042 #. %1$s: IF ( add_form )
30043 #. %2$s: IF ( basketno )
30044 #. %3$s: basketname
30046 #. %5$s: booksellername
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
30052 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30055 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
30058 #. %1$s: IF ( date )
30060 #. %3$s: IF ( invoice )
30063 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
30070 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30071 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30073 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
30074 "%sاستلام طلبات من %s%s"
30076 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30078 #. %3$s: basketname|html
30079 #. %4$s: basketno |html
30080 #. %5$s: booksellername|html
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
30083 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30084 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
30086 #. %1$s: IF ( opsearch )
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
30092 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30093 "external source › Search results%s"
30095 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
30098 #. %1$s: IF ( order_loop )
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
30104 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30107 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
30109 #. %1$s: IF ( booksellername )
30110 #. %2$s: booksellername
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
30116 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30117 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30119 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
30120 "بأسعار غير مؤكدة%s"
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
30124 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30125 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
30128 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30129 #. %3$s: ordernumber
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:7
30135 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30136 "details (line #%s)%sNew order%s"
30138 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30145 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30146 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30151 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30152 msgstr "كوها › التزويد › السلة (%s)"
30154 #. %1$s: IF ( add_form )
30155 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30156 #. %3$s: contractname
30160 #. %7$s: IF ( else )
30161 #. %8$s: booksellername
30163 #. %10$s: IF ( add_validate )
30165 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30166 #. %13$s: contractnumber
30168 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
30173 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30174 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30175 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30177 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
30178 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30182 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30183 msgstr "كوها › التزويد › EDIFACT عرض رسالة"
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
30187 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30188 msgstr "كوها› التزويد › EDIFACT رسائل"
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30192 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30193 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30197 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30198 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30202 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30203 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30207 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30208 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
30210 #. %1$s: IF ( batch_details )
30211 #. %2$s: import_batch_id
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30217 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30218 "Batch %s %s › Batch list %s "
30220 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
30221 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:7
30225 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30226 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
30229 #. %2$s: IF ( invoice )
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30235 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30236 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30241 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30242 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30246 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30247 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:7
30251 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30252 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30256 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30257 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30261 msgid "Koha › Add to list"
30262 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30266 msgid "Koha › Administration"
30267 msgstr "كوها ›الادارة"
30269 #. %1$s: IF ( add_form )
30270 #. %2$s: IF ( modify )
30271 #. %3$s: searchfield
30275 #. %7$s: IF ( add_validate )
30277 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30278 #. %10$s: searchfield
30279 #. %11$s: searchfield
30281 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30283 #. %15$s: IF ( else )
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30288 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30289 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30290 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30291 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30292 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30294 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
30295 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
30296 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
30297 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
30299 #. %1$s: IF ( add_form )
30300 #. %2$s: IF ( searchfield )
30301 #. %3$s: searchfield
30305 #. %7$s: IF ( add_validate )
30307 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30308 #. %10$s: searchfield
30310 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30312 #. %14$s: IF ( else )
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30317 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30318 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30319 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30320 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30322 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
30323 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
30324 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
30325 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
30327 #. %1$s: IF op =='add_form'
30328 #. %2$s: IF city.cityid
30332 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30339 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30340 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30342 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
30343 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
30345 #. %1$s: IF ( add_form )
30347 #. %3$s: searchfield
30349 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30350 #. %6$s: searchfield
30352 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30354 #. %10$s: IF ( else )
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30359 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30360 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30361 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30363 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
30364 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
30367 #. %1$s: IF ( op_new )
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30373 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30374 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30376 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
30377 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30381 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30382 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات سمعية"
30384 #. %1$s: IF ( add_form )
30385 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30386 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30387 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30388 #. %5$s: authtypecode
30392 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
30393 #. %10$s: IF ( authtypecode )
30394 #. %11$s: authtypecode
30402 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
30403 #. %20$s: IF ( authtypecode )
30404 #. %21$s: authtypecode
30408 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
30409 #. %26$s: IF ( authtypecode )
30410 #. %27$s: authtypecode
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30417 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30418 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30419 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30420 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
30421 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30424 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
30425 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
30426 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
30427 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
30428 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30432 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30433 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
30435 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30436 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30439 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30444 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30445 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30446 "authority type %s "
30448 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
30449 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
30451 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30452 #. %2$s: IF ( action_modify )
30454 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30456 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30462 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
30463 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
30466 "كوها › الإدارة› قيم الاستناد %s %s ›تعديل قيم الاستناد "
30467 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s %s "
30469 #. %1$s: IF ( add_form )
30470 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30471 #. %3$s: budget_period_description
30475 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30477 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30478 #. %10$s: budget_period_description
30480 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30482 #. %14$s: IF close_form
30483 #. %15$s: budget_period_description
30485 #. %17$s: IF closed
30486 #. %18$s: budget_period_description
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30491 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30492 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30493 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30494 "Budget %s closed %s "
30496 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
30497 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
30498 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
30499 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
30501 #. %1$s: budget_period_description
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30506 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30507 "Planning for %s by %s"
30509 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30514 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30515 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30520 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30521 "Clone circulation and fine rules"
30523 "كوها› الإدارة› قواعد الإعارة والغرامات › نسخ قواعد "
30524 "الإعارة والغرامات"
30526 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30527 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30531 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30532 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30536 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30537 #. %12$s: class_source
30538 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30539 #. %14$s: sort_rule
30540 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30541 #. %16$s: sort_rule
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30546 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30547 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30548 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30549 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30550 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30552 "كوها › الإدارة › مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
30553 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s › %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
30554 "%s › تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة "
30555 "التصنيف %s %s › لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30559 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30560 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
30562 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30563 #. %2$s: IF currency
30564 #. %3$s: currency.currency
30568 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30569 #. %8$s: currency.currency
30571 #. %10$s: IF op == 'list'
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30576 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30577 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30578 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30580 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
30581 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30585 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30586 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
30588 #. %1$s: IF acct_form
30589 #. %2$s: IF account
30593 #. %6$s: IF delete_confirm
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30598 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30599 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30602 "كوها› الإدارة › EDI حسابات %s %s › تعديل الحساب %s "
30603 "› إضافة حساب جديد %s %s %s › تأكيد حذف الحساب %s"
30605 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30606 #. %2$s: IF ( budget_id )
30607 #. %3$s: IF ( budget_name )
30608 #. %4$s: budget_name
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30616 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30619 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30624 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30625 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30630 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30631 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
30633 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30634 #. %2$s: IF ( itemtype )
30635 #. %3$s: itemtype.itemtype
30639 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30640 #. %8$s: IF ( total )
30641 #. %9$s: itemtype.itemtype
30643 #. %11$s: itemtype.itemtype
30646 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30651 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30652 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30653 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30655 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
30656 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
30657 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30661 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30662 msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30666 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
30667 msgstr "كوها › الإدارة › تخطيط كوها إلى مارك"
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30671 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30672 msgstr "كوها› الإدارة › إحصائيات استخدام كوها"
30674 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30675 #. %2$s: IF library
30677 #. %4$s: library.branchcode | html
30679 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30680 #. %7$s: library.branchcode | html
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30685 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
30686 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
30688 "كوها › الإدارة › المكتبات %s ›%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
30689 "جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
30691 #. %1$s: IF ean_form
30696 #. %6$s: IF delete_confirm
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30701 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30702 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30703 "deletion of EAN %s "
30705 "كوها › الإدارة › المكتبة EANs %s %s › تعيدل المكتبة EAN "
30706 "%s › إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s › تأكيد حذف EAN %s"
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:6
30710 msgid "Koha › Administration › Library OverDrive Info ›"
30711 msgstr "كوها › الإدارة › معلومات OverDrive حول المكتبة ›"
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30716 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30717 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30721 msgid "Koha › Administration › Library groups"
30722 msgstr "كوها › الإدارة › مجموعات المكتبة"
30724 #. %1$s: IF ( total )
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30731 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30732 "Configuration OK!%s"
30734 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
30737 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30738 #. %2$s: IF framework
30741 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30742 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30743 #. %7$s: framework.frameworkcode
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30748 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30749 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30751 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
30752 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30757 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30758 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
30760 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30761 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30765 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30766 #. %7$s: code |html
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30771 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30772 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30773 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30775 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
30776 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
30777 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
30779 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30780 #. %2$s: IF ( categorycode )
30781 #. %3$s: categorycode |html
30785 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30786 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30787 #. %9$s: categorycode |html
30789 #. %11$s: categorycode |html
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30795 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30796 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30797 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30799 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
30800 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
30803 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30804 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30808 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30814 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30815 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30816 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30818 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
30819 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
30820 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30824 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30825 msgstr "كوها › الإدارة › مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30829 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
30830 msgstr "كوها › الإدارة › تهيئة محرك البحث"
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30834 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30835 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30839 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30840 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
30842 #. %1$s: IF op == 'edit'
30843 #. %2$s: PROCESS ServerType
30844 #. %3$s: server.servername
30846 #. %5$s: IF op == 'add'
30847 #. %6$s: PROCESS ServerType
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
30852 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30853 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30855 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
30856 "› جديد%s server%s"
30858 #. %1$s: IF ( add_form )
30859 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30860 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30866 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30867 #. %10$s: tagsubfield
30869 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30871 #. %14$s: IF ( else )
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
30876 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30877 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30878 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30879 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30881 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
30882 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
30883 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
30884 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
30888 msgid "Koha › Authorities"
30889 msgstr "كوها › الاستناد"
30891 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30894 #. %4$s: authtypetext
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
30899 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30900 "for authority #%s (%s) %s "
30902 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
30903 "للإستناد #%s (%s) %s "
30905 #. %1$s: IF ( authid )
30907 #. %3$s: authtypetext
30909 #. %5$s: authtypetext
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
30914 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30917 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
30922 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30923 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
30927 msgid "Koha › Authority details"
30928 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
30932 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30933 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
30935 #. %1$s: booksellername |html
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
30938 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30939 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
30941 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30943 #. %3$s: title |html
30944 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30945 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
30951 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30954 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
30957 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
30962 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
30963 msgstr "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
30965 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30967 #. %3$s: bibliotitle | html
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
30972 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30975 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
30978 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30980 #. %3$s: bibliotitle | html
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
30985 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30987 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
30989 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30990 #. %2$s: IF ( query_desc )
30991 #. %3$s: query_desc | html
30993 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30994 #. %6$s: limit_desc | html
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
31001 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31002 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31004 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
31005 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
31009 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31010 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
31012 #. %1$s: biblio.title |html
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
31015 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31016 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
31018 #. %1$s: biblio.title |html
31019 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31020 #. %3$s: subtitl.subfield
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
31024 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
31025 msgstr "كوها › الفهرس › التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
31027 #. %1$s: title | html
31028 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31029 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
31033 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31034 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
31038 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31039 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
31043 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31044 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
31048 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
31049 msgstr "كوها › الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
31053 msgid "Koha › Cataloging"
31054 msgstr "كوها › الفهرسة"
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
31058 msgid "Koha › Cataloging › "
31059 msgstr "كوها › الفهرسة ›"
31061 #. %1$s: title |html
31062 #. %2$s: IF ( author )
31063 #. %3$s: author | html
31065 #. %5$s: biblionumber
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31069 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31071 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
31074 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31075 #. %2$s: title |html
31076 #. %3$s: biblionumber
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
31082 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31085 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
31090 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31091 msgstr "كوها › الفهرسة ›المحرر"
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31095 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31096 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
31101 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31102 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31106 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31107 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
31112 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31113 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31117 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31118 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31122 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31123 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
31127 msgid "Koha › Choose adult category"
31128 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
31133 msgid "Koha › Circulation"
31134 msgstr "كوها › الاعارة"
31137 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
31142 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31145 "كوها› الإعارة%s › إعارة بالدفعة › إصدار مواد إلى %s %s"
31148 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
31152 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31153 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31157 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31158 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31162 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31163 msgstr "كوها › الإعارة › طلبات المقال"
31165 #. %1$s: title |html
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
31168 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31169 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
31171 #. %1$s: title |html
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31174 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31175 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
31179 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31180 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
31184 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31185 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
31189 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31190 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
31192 #. %1$s: title |html
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
31195 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31196 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
31200 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31201 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31205 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31206 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31210 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31211 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
31213 #. %1$s: todaysdate
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31216 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31217 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31221 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31222 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31226 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31227 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
31229 #. %1$s: LoginBranchname
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31232 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31233 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31237 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31238 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
31240 #. %1$s: title |html
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31243 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31244 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31248 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31249 msgstr "كوها › الإعارة › طلب مقال"
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31253 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31254 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31258 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31259 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31263 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31264 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31268 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31269 msgstr "كوها› الإعارة› نقل للإستلام"
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31274 msgid "Koha › Course reserves"
31275 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي"
31277 #. %1$s: IF course_name
31278 #. %2$s: course_name
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31283 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31284 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31288 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31289 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › إضافة المواد"
31291 #. %1$s: course.course_name
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31294 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31295 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › تفاصيل الدورة لـ %s"
31297 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31302 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
31303 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › إضافة المواد"
31305 #. %1$s: patron.firstname
31306 #. %2$s: patron.surname
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:6
31309 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31310 msgstr "كوها› حذف المستفيد %s %s"
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31314 msgid "Koha › Download cart"
31315 msgstr "كوها › حمل السلة"
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31319 msgid "Koha › Download shelf"
31320 msgstr "كوها › حمل الرف"
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31325 msgid "Koha › Error %s"
31326 msgstr "كوها › خطأ %s"
31328 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
31331 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31332 msgstr "كوها › الاستخدام المحلي › تفاصيل لـ %s"
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31336 msgid "Koha › ILL requests ›"
31337 msgstr "كوها › طلبات الإعارة بين المكتبات ›"
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31341 msgid "Koha › Labels"
31342 msgstr "كوها › مسميات"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31346 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31347 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31351 msgid "Koha › Localization"
31352 msgstr "كوها› التوطين"
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31356 msgid "Koha › Patron search"
31357 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
31359 #. %1$s: IF ( searching )
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31363 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
31364 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31369 msgid "Koha › Patrons › %s"
31370 msgstr "كوها› المستفيدون› %s"
31372 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31373 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31377 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
31378 msgstr "كوها › المستفيدين › %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
31380 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31381 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31385 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
31386 msgstr "كوها › المستفيدين › %s إحصائيات لـ %s %s"
31388 #. %1$s: IF ( opadd )
31389 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
31392 #. %5$s: IF (firstname)
31395 #. %8$s: IF (surname)
31398 #. %11$s: IF categoryname
31399 #. %12$s: categoryname
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31415 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31416 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31418 "كوها › المستفيدون› %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
31419 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
31421 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31422 #. %2$s: patron.firstname
31423 #. %3$s: patron.surname
31424 #. %4$s: patron.cardnumber
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31428 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31429 msgstr "كوها › المستف › %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
31431 #. %1$s: IF ( newpassword )
31433 #. %3$s: patron.surname
31434 #. %4$s: patron.firstname
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31439 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31442 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:5
31447 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
31448 msgstr "كوها › المستفيدين › مفاتيح API"
31450 #. For the first occurrence,
31451 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:7
31455 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31456 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
31458 #. %1$s: patron.firstname
31459 #. %2$s: patron.surname
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:8
31462 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31463 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:6
31467 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31468 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:6
31472 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31473 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31477 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
31478 msgstr "كوها › المستفيدين › دمج تسجيلات المستفيد"
31480 #. %1$s: patron.firstname |html
31481 #. %2$s: patron.surname |html
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31484 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31485 msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s"
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31489 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31490 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
31492 #. %1$s: borrowernumber
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31495 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31496 msgstr "كوها› المستفيدون› طباعة إيصال إلى %s"
31498 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31501 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31502 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
31504 #. %1$s: patron.surname
31505 #. %2$s: patron.firstname
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31508 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31509 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31513 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31514 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31518 msgid "Koha › Reports"
31519 msgstr "كوها › تقارير"
31521 #. %1$s: IF ( do_it )
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31527 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31528 "%s› Acquisitions statistics%s"
31530 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
31531 "إحصائيات التزويد%s"
31533 #. %1$s: IF ( do_it )
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31539 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31540 "%s› Cash register statistics%s"
31542 "كوها› التقارير %s› إحصائيات المدفوعات › نتائج "
31543 "%s› إحصائيات المدفوعات %s"
31545 #. %1$s: IF ( do_it )
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31551 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31552 "%s› Catalog statistics%s"
31554 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
31555 "إحصائيات الفهرس%s"
31557 #. %1$s: IF ( do_it )
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31563 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31564 "%s› Patrons statistics%s"
31566 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
31567 "إحصائيات المستفيدين%s"
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31571 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31572 msgstr "كوها › التقارير › متوسط مدة الإعارة"
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31576 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31577 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
31579 #. %1$s: IF ( do_it )
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31584 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31585 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31589 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31590 msgstr "كوها › التقارير › تحويل التقرير"
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31594 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31595 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
31597 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31598 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31599 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31600 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31602 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31604 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31605 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31606 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31607 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31608 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31609 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31614 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31615 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31616 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31617 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31618 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31619 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31620 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31621 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31622 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31624 "كوها› التقارير› معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
31625 "المحفوظة %s› إنشاء من SQL %s› التقارير المحفوظة › SQL "
31626 "viعرضew %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير %s› التقارير "
31627 "المحفوظة › تحرير تقرير SQL %s %s› بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
31628 "اختر نظاما فرعيا، %s› بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
31629 "%s› بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s› بناء "
31630 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s› بناء تقرير: الخطوة "
31631 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s› بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
31634 #. %1$s: IF ( do_it )
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31638 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31639 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31643 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31644 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:10
31648 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31649 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
31651 #. %1$s: IF ( do_it )
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31656 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31657 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31661 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31662 msgstr "كوها › التقارير › الطلبيات بواسطة التمويل"
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31666 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31667 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31671 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31672 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31676 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31677 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31681 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31682 msgstr "كوها › SRU تخطيط حقول بحث"
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31687 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31688 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
31690 #. For the first occurrence,
31691 #. %1$s: biblionumber
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31696 msgid "Koha › Serials %s"
31697 msgstr "كوها › دوريات %s"
31699 #. %1$s: title |html
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31706 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
31709 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
31712 #. %1$s: IF ( modify )
31713 #. %2$s: bibliotitle |html
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31719 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31722 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
31724 #. %1$s: bibliotitle
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31727 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31728 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31732 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
31733 msgstr "كوها › الدوريات › تحرير بالدفعة"
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31737 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31738 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31742 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31743 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31747 msgid "Koha › Serials › Claims"
31748 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
31750 #. %1$s: subscriptionid
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31753 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31754 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31758 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31759 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
31761 #. %1$s: IF op == "list"
31762 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31770 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31771 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31774 "كوها› الدوريات› أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s › "
31775 "قائمة الحقول %s %s › تعديل الحقل %s › إضافة حقل %s %s"
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31779 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31780 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31784 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31785 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:4
31789 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31790 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31794 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31795 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31799 msgid "Koha › Serials › Search results"
31800 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31804 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31805 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
31807 #. %1$s: bibliotitle
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31810 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31811 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
31813 #. %1$s: bibliotitle
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31816 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31817 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31821 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31822 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31826 msgid "Koha › Serials subscription renew"
31827 msgstr "كوها › تجديد اشتراك الدوريات"
31829 #. %1$s: subscription.subscriptionid
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
31832 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31833 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
31838 msgid "Koha › Tools"
31839 msgstr "كوها › أدوات"
31841 #. %1$s: IF ( do_it )
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
31846 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31847 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
31849 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
31852 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31853 msgstr "كوها › الأدوات› %s النتيجة"
31855 #. %1$s: IF ( del )
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
31861 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31863 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
31867 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31868 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
31872 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31873 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
31877 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31878 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
31880 #. %1$s: IF step == 2
31882 #. %3$s: IF step == 3
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
31887 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31888 "Confirm%s%s› Finished%s"
31890 "كوها › الأدوات › حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s› "
31891 "تأكيد%s%s› انتهى%s"
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
31895 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31896 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
31900 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31901 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
31905 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31906 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
31910 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31911 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
31913 #. %1$s: IF ( status )
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
31919 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31920 "Comments awaiting moderation%s"
31922 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
31923 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
31927 msgid "Koha › Tools › Export data"
31928 msgstr "كوها › الأدوات› تصدير البيانات"
31930 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
31934 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31935 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
31939 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31940 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
31944 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31945 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
31947 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
31950 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31951 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› %s"
31953 #. %1$s: IF batch_id
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
31960 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31963 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
31964 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31969 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31971 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
31973 #. %1$s: IF ( layout_id )
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31980 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31983 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
31984 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31986 #. %1$s: IF ( profile_id )
31987 #. %2$s: profile_id
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31993 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31996 "كوها› الأدوات › منشئ الملصق › الأوضاع › %sتحرير "
31999 #. %1$s: IF ( template_id )
32000 #. %2$s: template_id
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
32006 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32007 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32009 "كوها› الأدوات› منشئ الملصق › القوالب› %sتحرير "
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
32014 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32015 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
32017 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32018 #. %2$s: import_batch_id
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
32023 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32026 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
32032 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32035 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
32036 "التسجيلات المضاهية"
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
32040 msgid "Koha › Tools › News"
32041 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
32043 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32044 #. %2$s: IF ( modify )
32048 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32050 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
32055 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32056 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32058 "كوها › الأدوات › الإخطارات%s%s › عدل الإخطار%s › "
32059 "أضف إخطار%s%s%s › الإخطار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s"
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
32063 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32064 msgstr "كوها › الأدوات › إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32068 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32069 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
32071 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32074 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32075 msgstr "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › %s"
32077 #. %1$s: IF batch_id
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
32084 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32085 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32087 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
32088 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32092 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32093 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
32095 #. %1$s: IF ( layout_id )
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32102 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32103 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32105 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
32106 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32108 #. %1$s: IF ( profile_id )
32109 #. %2$s: profile_id
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32115 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32116 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32118 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
32119 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32121 #. %1$s: IF (template_id)
32122 #. %2$s: template_id
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
32128 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32129 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32131 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
32132 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
32137 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32140 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
32145 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32146 msgstr "كوها› الأدوات› أندية المستفيد"
32151 #. %4$s: club_template.name
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32156 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32157 "Create a new %s club %s "
32159 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل النادي %s %s "
32160 "إنشاء نادي جديد %s %s"
32162 #. %1$s: IF club_template
32163 #. %2$s: club_template.name
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32169 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32170 "%s %s Create a new club template %s "
32172 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل قالب النادي "
32173 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد %s"
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
32177 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32178 msgstr "كوها › الأدوات › أندية المستفيد ›اشتراكات الأندية"
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
32182 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32183 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
32189 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32191 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
32194 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
32200 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32201 "New patron list %s "
32203 "كوها› الأدوات› قوائم المستفيد › %s تعديل قائمة المستفيد"
32204 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32208 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32209 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32214 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32216 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32220 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
32221 msgstr "كوها › الأدوات › معاينة قالب الإخطار"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32225 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
32226 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32230 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
32231 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32235 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
32236 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32240 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32241 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
32243 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32245 #. %3$s: editColTitle
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32250 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32251 "collection %s Edit collection %s %s "
32253 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
32254 "%s تحرير المجموعة %s %s"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32260 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32261 "’ Add or remove items"
32263 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
32264 "إضافة أو حذف المواد "
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32269 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32271 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32275 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32276 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32280 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32281 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
32283 #. For the first occurrence,
32284 #. %1$s: IF ( do_it )
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
32291 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32293 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32298 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
32299 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32303 msgid "Koha › Tools › Upload"
32304 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32308 msgid "Koha › Tools › Upload images"
32309 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32313 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32314 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32319 msgid "Koha › Vendor %s"
32320 msgstr "كوها › المورد %s"
32322 #. %1$s: UNLESS ( language )
32324 #. %3$s: IF ( language )
32325 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32326 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32328 #. %7$s: IF ( problems )
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32335 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32336 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32339 "كوها › مثبت الويب › %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
32340 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
32342 #. %1$s: IF all_done
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32348 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
32350 msgstr "كوها › مثبت الويب › %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
32352 #. %1$s: IF ( proposeimport )
32354 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
32355 #. %4$s: IF ( error )
32359 #. %8$s: IF ( default )
32360 #. %9$s: IF ( upgrading )
32364 #. %13$s: IF ( choosemarc )
32366 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
32368 #. %17$s: IF ( addframeworks )
32370 #. %19$s: IF ( finish )
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32375 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
32376 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32377 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32378 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32379 "Installation complete %s "
32381 "كوها › مثبت الويب › %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
32382 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
32383 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
32384 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
32385 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32389 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
32390 msgstr "كوها › مثبت الويب › أضف فئة مستفيد"
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32394 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
32395 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير كوها"
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32399 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
32400 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32404 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
32405 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32409 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
32410 msgstr "كوها › مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32414 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
32415 msgstr "كوها › نقاط بحث استناد Z39.50"
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32419 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
32420 msgstr "كوها › نتائج بحث استناد Z39.50"
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32424 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
32425 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
32429 msgid "Koha SAB CINECA"
32430 msgstr "كوها SAB CINECA"
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
32435 msgid "Koha administration"
32436 msgstr "إدارة كوها"
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32441 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32442 "password unchanged."
32444 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32450 msgid "Koha database schema"
32451 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
32455 msgid "Koha development team"
32456 msgstr "فريق تطوير كوها"
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32467 msgid "Koha field:"
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32472 msgid "Koha full call number"
32473 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1135
32477 msgid "Koha history timeline"
32478 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32482 msgid "Koha internal"
32483 msgstr "كوها الداخلي"
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
32488 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32489 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32490 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32493 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
32494 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
32495 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32499 msgid "Koha itemtype"
32500 msgstr "نوع مادة كوها"
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32505 msgstr "رابط كوها:"
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
32509 msgid "Koha module:"
32510 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32514 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32515 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32520 msgid "Koha offline circulation"
32521 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32525 msgid "Koha plugins"
32526 msgstr "برامج كوها المساعدة"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32530 msgid "Koha report library"
32531 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32535 msgid "Koha reports library"
32536 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32540 msgid "Koha staff client"
32541 msgstr "برنامج عميل كوها"
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32550 msgid "Koha to MARC Mapping"
32551 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32557 msgid "Koha to MARC mapping"
32558 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
32563 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32565 "ترقيم إصدارات كوها تغير من 3.22 إلى 16.05 (الشهر. العام) ابتداء من مارس 2016"
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32569 msgid "Koha version: "
32570 msgstr "إصدارة كوها:"
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
32574 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32575 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
32584 msgid "Koustubha Kale"
32585 msgstr "Koustubha Kale"
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
32589 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32590 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
32600 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32601 "17.05 Release Manager)"
32603 "Kyle Hall (3.8 القائم بصيانة الإصدار؛ 3.14 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ "
32604 "16.11 - 17.05 مدير الإصدار)"
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32608 msgid "LC call number:"
32609 msgstr "LC رقم الطلب:"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
32617 msgid "LC call number: "
32618 msgstr "LC رقم الطلب:"
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32635 #. For the first occurrence,
32636 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
32648 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32649 msgstr "اتركه بلا تغيير"
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32659 msgstr "LIBRISMARC"
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32669 #. %1$s: batche.batch_id
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32672 msgid "Label Batch Number %s"
32673 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32677 msgid "Label batch"
32678 msgstr "دفعة الملصقات"
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32682 msgid "Label batches"
32683 msgstr "دفعات الملصقات"
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32693 msgid "Label creator"
32694 msgstr "منشئ الملصقات"
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32698 msgid "Label for lib: "
32699 msgstr "ملصق للمكتبة:"
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32703 msgid "Label for opac: "
32704 msgstr "ملصق للأوباك:"
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32708 msgid "Label height:"
32709 msgstr "ارتفاع الملصق:"
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32713 msgid "Label number"
32714 msgstr "رقم الملصق"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32718 msgid "Label template"
32719 msgstr "قالب الملصق"
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32723 msgid "Label templates"
32724 msgstr "قوالب الملصق"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32728 msgid "Label width:"
32729 msgstr "عرض الملصق:"
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32738 msgid "Labeled MARC"
32739 msgstr "مارك بالملصق"
32741 #. %1$s: biblionumber
32742 #. %2$s: bibliotitle | html
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32745 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32746 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1114
32778 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32779 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32783 msgid "Large print"
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
32793 msgid "Lari Taskula"
32794 msgstr "Lari Taskula"
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
32798 msgid "Larry Baerveldt"
32799 msgstr "لاري بارفيلدت"
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
32803 msgid "Lars Wirzenius"
32804 msgstr "لارس وايزنيواس"
32806 #. For the first occurrence,
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32816 msgid "Last borrowed:"
32817 msgstr "آخر مادة معارة: "
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32821 msgid "Last borrower:"
32822 msgstr "المستعير الاخير :"
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
32826 msgid "Last changed by:"
32827 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
32829 #. For the first occurrence,
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
32834 msgid "Last changed:"
32835 msgstr "آخر تغيير:"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
32839 msgid "Last checkout date:"
32840 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
32844 msgid "Last displayed"
32845 msgstr "آخر مرة تم العرض"
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
32854 msgid "Last inventory date:"
32855 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
32859 msgid "Last location"
32860 msgstr "الموقع الأخير"
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32864 msgid "Last returned by:"
32865 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
32877 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32882 msgstr "اخر اطلاع :"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
32886 msgid "Last sync: "
32887 msgstr "آخر تزامن:"
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
32891 msgid "Last update: "
32892 msgstr "آخر تحديث:"
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
32897 msgid "Last updated"
32898 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
32903 msgid "Last updated:"
32904 msgstr "آخر تحديث:"
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
32908 msgid "Last updated: "
32909 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
32913 msgid "Last value "
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
32928 msgid "Late orders"
32929 msgstr "طلبات متأخرة"
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
32933 msgid "Latina (Latin)"
32934 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
32938 msgid "Law reports and digests"
32939 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32953 msgstr "معرف التخطيط"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32958 msgid "Layout name: "
32959 msgstr "اسم النمط:"
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
32982 msgid "Leave a message"
32983 msgstr "اترك رسالة"
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
32989 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
32990 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
32994 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32995 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
33000 msgid "Lee Jamison"
33001 msgstr "Lee Jamison"
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
33005 msgid "Left on order "
33006 msgstr "أتركه مطلوباً"
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
33011 msgid "Left page margin:"
33012 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
33016 msgid "Left text margin:"
33017 msgstr "هامس النص الأيسر:"
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
33021 msgid "Legal articles"
33022 msgstr "مقالات قانونية"
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
33026 msgid "Legal cases and case notes"
33027 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
33036 msgid "Legislation"
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
33042 msgstr "Leire Diez"
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
33071 msgid "LibLime, USA"
33072 msgstr "LibLime, USA"
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33077 msgstr "أمين المكتبة"
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
33081 msgid "Librarian identity:"
33082 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
33089 msgid "Librarian interface"
33090 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
33095 msgstr "أمين المكتبة:"
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33109 msgid "Libraries and groups "
33110 msgstr "المكتبات و المجموعات"
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
33114 msgid "Libraries informations: "
33115 msgstr "معلومات المكتبات:"
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33119 msgid "Libraries limitation: "
33120 msgstr "حد المكتبات:"
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33174 #. %1$s: branchcode
33175 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33178 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33179 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
33189 msgid "Library EANs"
33190 msgstr "المكتبة EANs"
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
33194 msgid "Library OverDrive Info"
33195 msgstr "معلومات OverDrive للمكتبة"
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
33199 msgid "Library URL: "
33200 msgstr "URL المكتبة:"
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33204 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33205 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33209 msgid "Library branch"
33210 msgstr "فرع المكتبة"
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33216 msgid "Library code: "
33217 msgstr "رمز المكتبة:"
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33221 msgid "Library created!"
33222 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33228 msgid "Library groups"
33229 msgstr "مجموعات المكتبة"
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33233 msgid "Library is invalid."
33234 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33239 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33240 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33244 msgid "Library management"
33245 msgstr "إدارة المكتبة"
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33249 msgid "Library name: "
33250 msgstr "اسم المكتبة:"
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33254 msgid "Library of Congress"
33255 msgstr "مكتبة الكونغرس"
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
33259 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33260 msgstr "مكتبة جوزيف بلسودسكي معهد أمريكا، الولايات المتحدة"
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33264 msgid "Library of the patron:"
33265 msgstr "مكتبة المستفيد:"
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33269 msgid "Library set-up"
33270 msgstr "إعداد المكتبة"
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33275 msgid "Library transfer limits"
33276 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33280 msgid "Library type: "
33281 msgstr "نوع المكتبة:"
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33286 msgid "Library use"
33287 msgstr "إستخدام المكتبة"
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:516
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
33338 #. For the first occurrence,
33339 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33343 msgid "Library: %s"
33344 msgstr "المكتبة: %s"
33346 #. %1$s: update.old_branch or "?"
33347 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33350 msgid "Library: %s ⇒ %s"
33351 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
33355 msgid "Libriotech, Norway"
33356 msgstr "Libriotech, Norway"
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33366 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33367 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33368 "items_batchmod is still required)"
33370 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
33371 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لايزال "
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33376 msgid "Limit collection code to: "
33377 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
33382 "Limit item modification to subfields defined in the "
33383 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33384 "is still required)"
33386 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
33387 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33391 msgid "Limit item type to: "
33392 msgstr "قصر نوع المادة على:"
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
33397 msgid "Limit patron data access by group "
33398 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33403 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33404 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33405 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33407 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
33408 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
33409 "UseBranchTransferLimits"
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33413 msgid "Limit to any of the following:"
33414 msgstr "تحديد لأي من التالي"
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33418 msgid "Limit to currently available items"
33419 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33431 msgstr "حدّد إلى: "
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:107
33435 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33436 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33451 #. For the first occurrence,
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33466 msgid "Link field to authorities"
33467 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33471 msgid "Link to host item"
33472 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33486 msgid "List Fields"
33487 msgstr " قائمة حقول "
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33492 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33493 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33497 msgid "List created."
33498 msgstr "تم إنشاء القائمة"
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33502 msgid "List deleted."
33503 msgstr "تم حذف القائمة"
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33507 msgid "List fields"
33508 msgstr "قائمة حقول "
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33512 msgid "List item price includes tax: "
33513 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33517 msgid "List member:"
33518 msgstr "عضو القائمة:"
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33524 msgstr "اسم القائمة"
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33528 msgid "List name will be file name with timestamp"
33529 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33533 msgid "List name: "
33534 msgstr "اسم القائمة:"
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33539 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33540 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33544 msgid "List of rules"
33545 msgstr "قائمة القواعد"
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33550 msgstr "قائمة الأسعار "
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33555 msgid "List prices are: "
33556 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33560 msgid "List prices:"
33561 msgstr "قائمة الأسعار "
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33565 msgid "List requests "
33566 msgstr "طلبات القوائم"
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33570 msgid "List updated."
33571 msgstr "تم تحديث القائمة"
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:267
33586 msgid "Lists that include this title: "
33587 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
33594 #. For the first occurrence,
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:478
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:117
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:92
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33636 msgid "Loading data..."
33637 msgstr "تحميل البيانات..."
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33641 msgid "Loading more results…"
33642 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33646 msgid "Loading page %s, please wait..."
33647 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33651 msgid "Loading records, please wait..."
33652 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33658 msgid "Loading, please wait..."
33659 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
33661 #. For the first occurrence,
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33671 msgstr "التحميل..."
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:682
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
33676 msgid "Loading... "
33677 msgstr "جاري التحميل..."
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
33681 msgid "Loading... you may continue scanning."
33682 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33687 msgid "Loan period"
33688 msgstr "فترة الإعارة"
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33692 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33693 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33697 msgid "Loan period: "
33698 msgstr "فترة الإعارة:"
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33703 msgstr "استخدام محلي"
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33707 msgid "Local catalog"
33708 msgstr "الفهرس المحلي"
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33712 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33713 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33717 msgid "Local number"
33718 msgstr "الرقم المحلي"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33723 msgstr "استخدام محلي"
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33727 msgid "Local use preferences"
33728 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33733 msgid "Local use recorded"
33734 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33738 msgid "Local use recorded."
33739 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33776 msgid "Location and availability"
33777 msgstr "الموقع والاتاحة"
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
33781 msgid "Location(s)"
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
33805 msgid "Lock budget: "
33806 msgstr "غلق الميزانية"
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33820 msgstr "تسجيل الدخول"
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33824 msgid "Log in as a different user"
33825 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
33830 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
33831 "from using any other OPAC functionality"
33833 "الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد من "
33834 "استخدام أي وظيفة من وظائف الأوباك"
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
33839 msgstr "تسجيل الخروج "
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
33845 msgstr "عارض السجل"
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
33849 msgid "Logged in as:"
33850 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
33852 #. INPUT type=submit
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33855 msgstr "تسجيل دخول"
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
33865 msgid "Look for existing records in catalog?"
33866 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
33870 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
33871 msgstr "مكتبة لوس غاتوس العامة، الولايات المتحدة"
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
33883 msgstr "بطاقة مفقودة"
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33887 msgid "Lost card flag"
33888 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
33896 msgstr "مادة مفقودة"
33898 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
33901 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33902 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
33910 msgstr "مواد مفقودة"
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
33914 msgid "Lost items in staff client"
33915 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
33919 msgid "Lost items in staff client: "
33920 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
33936 msgid "Lost status"
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
33941 msgid "Lost status:"
33942 msgstr "حالات مفقودة:"
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:129
33946 msgid "Lost status: "
33947 msgstr "حالات مفقودة:"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
33961 msgid "Lower left X coordinate: "
33962 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
33971 msgid "Lower left Y coordinate: "
33972 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
33976 msgid "Lucida Console"
33977 msgstr "Lucida Console"
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
33981 msgid "Luke Honiss"
33982 msgstr "Luke Honiss"
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1115
33987 msgstr "Māori"
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
33992 msgstr "MADS (XML)"
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
34023 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34024 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34028 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34029 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
34035 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34036 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
34045 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34046 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34050 msgid "MARC Card View"
34051 msgstr "عرض بطاقة مارك"
34053 #. %1$s: IF framework
34054 #. %2$s: framework.frameworktext |html
34055 #. %3$s: framework.frameworkcode
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34060 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34061 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
34066 msgid "MARC Preview:"
34067 msgstr "معاينة مارك:"
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34074 #. %1$s: biblionumber
34075 #. %2$s: bibliotitle |html
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
34078 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
34079 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
34084 msgid "MARC bibliographic framework"
34085 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34090 msgid "MARC bibliographic framework test"
34091 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
34102 msgid "MARC field: "
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34110 msgid "MARC frameworks"
34111 msgstr "إطارات مارك"
34113 #. %1$s: marcflavour
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34116 msgid "MARC frameworks: %s"
34117 msgstr "إطارات مارك: %s"
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
34122 msgid "MARC modification templates"
34123 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
34125 #. %1$s: template_id
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
34128 msgid "MARC modification templates %s"
34129 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
34134 msgid "MARC organization code"
34135 msgstr "رمز منظمة مارك"
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:367
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34150 msgid "MARC preview"
34151 msgstr "معاينة مارك"
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
34155 msgid "MARC staging results :"
34156 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34161 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34162 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
34163 "tends to be used in a few European countries. "
34165 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
34166 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 في جميع أنحاء "
34167 "العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض الدول الأوروبية."
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34173 msgid "MARC structure"
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34179 msgid "MARC subfield"
34180 msgstr "حقل مارك الفرعي"
34182 #. %1$s: tagfield | html
34183 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
34184 #. %3$s: frameworkcode
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34190 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34191 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
34196 msgid "MARC subfield: "
34197 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
34201 msgid "MARC with items"
34202 msgstr "مارك بمواد"
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34206 msgid "MARC without items"
34207 msgstr "مارك بدون مواد"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34211 msgid "MARC21/USMARC"
34212 msgstr "مارك21/USMARC"
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
34228 msgid "MIT License"
34229 msgstr "MIT License"
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
34233 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34234 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
34242 msgid "MIT license"
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
34247 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34248 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34254 msgstr "MODS (XML)"
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
34268 msgid "Magnus Enger"
34269 msgstr "Magnus Enger"
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
34273 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34274 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34280 msgid "Main address"
34281 msgstr "العنوان الرئيسي"
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34285 msgid "Main library"
34286 msgstr "المكتبة الرئيسية"
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34291 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34292 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34293 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34295 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34296 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34297 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34302 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34303 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34304 "will not affect August 1-10 in other years."
34306 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34307 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34308 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34313 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34314 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34316 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
34317 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
34321 msgid "Make budget active: "
34322 msgstr "تنشيط الميزانية:"
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34327 msgid "Make payment"
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34333 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34334 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34336 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
34337 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
34342 msgstr "Maksim Sen"
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34369 msgid "Manage API keys"
34370 msgstr "أدر مفاتيح API"
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
34375 msgid "Manage CSV export profiles"
34376 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
34380 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34381 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477
34385 msgid "Manage ILL request"
34386 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34390 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34391 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
34395 msgid "Manage MARC modification templates"
34396 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34400 msgid "Manage OAI Sets"
34401 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34406 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34407 "patron card layout."
34409 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34413 msgid "Manage all funds"
34414 msgstr "أدر كل الميزانيات"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34418 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34419 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
34423 msgid "Manage budget plannings"
34424 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
34429 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
34430 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
34431 "manage_circ_rules is still required)"
34433 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
34434 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34438 msgid "Manage contracts"
34439 msgstr "أدر العقود"
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34443 msgid "Manage custom fields for item search."
34444 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34448 msgid "Manage frequencies "
34449 msgstr "أدر التواترات"
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
34453 msgid "Manage funds"
34454 msgstr "أدر الميزانيات"
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34459 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34460 "administrator email, and templates."
34462 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
34467 msgid "Manage housebound deliveries"
34468 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:59
34472 msgid "Manage housebound profile"
34473 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34478 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34479 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34483 msgid "Manage invoice files"
34484 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34488 msgid "Manage library EDI EANs"
34489 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
34493 msgid "Manage lists of patrons."
34494 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
34498 msgid "Manage marc modification templates"
34499 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34503 msgid "Manage numbering patterns "
34504 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34508 msgid "Manage orders"
34509 msgstr "أدر الطلبات"
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34514 msgid "Manage orders & basket"
34515 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34519 msgid "Manage orders & basketgroups"
34520 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
34524 msgid "Manage patron clubs.."
34525 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
34529 msgid "Manage patron image"
34530 msgstr "أدر صورة المستفيد"
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34534 msgid "Manage patrons fines and fees"
34535 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34539 msgid "Manage periods"
34540 msgstr "أدر الفترات"
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34545 msgid "Manage plugins"
34546 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
34550 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34551 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34555 msgid "Manage purchase suggestions"
34556 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34560 msgid "Manage request"
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34565 msgid "Manage restrictions for accounts"
34566 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
34571 msgid "Manage rotating collections"
34572 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34577 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34578 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34582 msgid "Manage serial subscriptions"
34583 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34588 msgid "Manage staged MARC records"
34589 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
34591 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34592 #. %2$s: import_batch_id
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34596 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34597 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34601 msgid "Manage staged records"
34602 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
34607 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34609 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34613 msgid "Manage suggestions"
34614 msgstr "إدارة المقترحات"
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
34618 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34619 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
34623 msgid "Manage uploaded files ("
34624 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34628 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34629 msgstr "أدر حسابات EDI المزود للاستيراد / التصدير"
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
34633 msgid "Manage vendors"
34634 msgstr "أدر المزودين"
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34641 msgstr "مدار بواسطة"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34645 msgid "Managed by - on"
34646 msgstr "مدار بواسطة / في"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34654 msgid "Managed by:"
34655 msgstr "مدار بواسطة:"
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34660 msgid "Managed in tab: "
34661 msgstr "مدار في التبويب:"
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
34666 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34667 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34671 msgid "Management date from:"
34672 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34676 msgid "Manager name"
34677 msgstr "اسم المدير"
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34687 msgid "Mandatory data added"
34688 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34695 msgid "Mandatory: "
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
34701 msgid "Manual credit"
34702 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
34706 msgid "Manual history:"
34707 msgstr "سِجل يدوي:"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:152
34711 msgid "Manual history: "
34712 msgstr "سِجل يدوي:"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
34716 msgid "Manual invoice"
34717 msgstr "فاتورة يدوية"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34726 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34727 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
34729 #. %1$s: setName |html
34730 #. %2$s: setSpec |html
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34733 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34734 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
34736 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34739 msgid "Mappings for the %s"
34740 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34744 msgid "Mappings have been saved"
34745 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
34754 msgid "Marc Balmer"
34755 msgstr "Marc Balmer"
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
34759 msgid "Marc Chantreux"
34760 msgstr "Marc Chantreux"
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
34766 msgstr "Marc Veron"
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34775 msgid "Marc field: "
34776 msgstr "حقل مارك :"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
34780 msgid "Marcel de Rooy"
34781 msgstr "Marcel de Rooy"
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
34785 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34786 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
34788 #. For the first occurrence,
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34798 msgid "Marco Gaiarin"
34799 msgstr "Marco Gaiarin"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
34803 msgid "Margaret Hade"
34804 msgstr "Margaret Hade"
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34808 msgid "Mark Gavillet"
34809 msgstr "Mark Gavillet"
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
34813 msgid "Mark Tompsett"
34814 msgstr "Mark Tompsett"
34816 #. INPUT type=submit
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
34818 msgid "Mark item as lost"
34819 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
34821 #. INPUT type=submit
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:167
34823 msgid "Mark lost and notify patron"
34824 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
34826 #. INPUT type=submit
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34828 msgid "Mark seen and continue >>"
34829 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
34831 #. INPUT type=submit
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34833 msgid "Mark seen and quit"
34834 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34838 msgid "Mark selected as: "
34839 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
34843 msgid "Mark the original budget as inactive"
34844 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
34848 msgid "Martin Persson"
34849 msgstr "Martin Persson"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
34853 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
34854 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
34858 msgid "Martin Stenberg"
34859 msgstr "Martin Stenberg"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
34864 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34866 "Mason James (3.10 - 3.14 عضو فريق ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 3.16، "
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
34871 msgid "MassCat, USA"
34872 msgstr "MassCat، الولايات المتحدة"
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34876 msgid "Match applied"
34877 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
34881 msgid "Match check "
34882 msgstr "فحص المضاهاة "
34884 #. %1$s: matchcheck.mc_num
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
34887 msgid "Match check %s"
34888 msgstr "فحص المضاهاة %s"
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34892 msgid "Match check 1 | "
34893 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
34897 msgid "Match details"
34898 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34902 msgid "Match found"
34903 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
34907 msgid "Match point "
34908 msgstr "نقطة المضاهاة"
34910 #. %1$s: matchpoint.mp_num
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
34913 msgid "Match point %s | "
34914 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
34918 msgid "Match point 1 | "
34919 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
34923 msgid "Match points"
34924 msgstr "نقاط المضاهاة"
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
34928 msgid "Match threshold: "
34929 msgstr "حد المضاهاة: "
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
34934 msgstr "نوع المضاهاة"
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34938 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34939 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34943 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34944 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
34948 msgid "Matching rule applied"
34949 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
34953 msgid "Matching rule applied:"
34954 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
34958 msgid "Matching rule code missing"
34959 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
34964 msgid "Matching rule code: "
34965 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
34976 msgid "Matchpoint components"
34977 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:355
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
34994 msgid "Materials specified"
34995 msgstr "المواد المحددة"
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
34999 msgid "Materials specified:"
35000 msgstr "المواد المحددة:"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
35004 msgid "Mathieu Saby"
35005 msgstr "Mathieu Saby"
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
35014 msgid "Matthew Hunt"
35015 msgstr "Matthew Hunt"
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
35019 msgid "Matthias Meusburger"
35020 msgstr "Matthias Meusburger"
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35024 msgid "Max length:"
35025 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
35030 msgid "Max. suspension duration (day)"
35031 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
35035 msgid "Maxime Beaulieu"
35036 msgstr "Maxime Beaulieu"
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
35040 msgid "Maxime Pelletier"
35041 msgstr "Maxime Pelletier"
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35045 msgid "Maximum Koha version"
35046 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
35048 #. For the first occurrence,
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35058 msgid "Md. Aftabuddin"
35059 msgstr "Md. Aftabuddin"
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
35073 msgid "Meenakshi. R"
35074 msgstr "Meenakshi. R"
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
35078 msgid "Melia Meggs"
35079 msgstr "Melia Meggs"
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35083 msgid "Memcached: "
35084 msgstr "Memcached:"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
35103 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35104 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
35108 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35109 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35113 msgid "Merge invoices"
35114 msgstr "دمج الفواتير"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
35118 msgid "Merge patron records"
35119 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
35121 #. INPUT type=submit
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
35123 msgid "Merge patrons"
35124 msgstr "دمج المستفيدين"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
35129 msgid "Merge reference"
35130 msgstr "دمج المرجع"
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
35135 msgid "Merge selected"
35136 msgstr "دمج المحدد"
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35140 msgid "Merge selected invoices"
35141 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
35147 msgid "Merge selected patrons"
35148 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
35153 msgid "Merging records"
35154 msgstr "دمج التسجيلات"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35158 msgid "Merging with authority: "
35159 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
35163 msgid "Merllisia Manueli"
35164 msgstr "Merllisia Manueli"
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
35174 msgid "Message body:"
35175 msgstr "محتوى الرسالة:"
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35180 msgid "Message sent"
35181 msgstr "تم إرسال الرسالة"
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
35185 msgid "Message subject:"
35186 msgstr "موضوع الرسالة:"
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:74
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
35201 msgid "Michael Andrew Cabus"
35202 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
35206 msgid "Michael Hafen"
35207 msgstr "Michael Hafen"
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
35211 msgid "Michaes Herman"
35212 msgstr "Michaes Herman"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35216 msgid "Microsecond"
35217 msgstr "ميكروثانية"
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
35221 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
35222 msgstr "مكتبة ميدلتاون تاونشب العامة، الولايات المتحدة"
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35226 msgid "Mike Hansen"
35227 msgstr "Mike Hansen"
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
35231 msgid "Mike Johnson"
35232 msgstr "Mike Johnson"
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35236 msgid "Mike Mylonas"
35237 msgstr "Mike Mylonas"
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35241 msgid "Millisecond"
35242 msgstr "ميلي ثانية"
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
35252 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35254 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
35258 msgid "Minimum Koha version"
35259 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
35261 #. %1$s: minPasswordLength
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35264 msgid "Minimum password length: %s"
35265 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35281 msgid "Mirko Tietgen"
35282 msgstr "Mirko Tietgen"
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
35286 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35287 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 مدير التعبئة)"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35304 msgid "Missing (damaged)"
35305 msgstr "مفقود (تالف)"
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35313 msgid "Missing (lost)"
35314 msgstr "مفقود (ضائع)"
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35322 msgid "Missing (never received)"
35323 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35331 msgid "Missing (sold out)"
35332 msgstr "مفقود (مباع)"
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35336 msgid "Missing control field contents"
35337 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35342 msgid "Missing issues"
35343 msgstr "أعداد مفقودة"
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:325
35347 msgid "Missing issues:"
35348 msgstr "أعداد مفقودة"
35350 #. %1$s: subscription.missinglist
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
35353 msgid "Missing issues: %s "
35354 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35358 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35359 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35363 msgid "Missing mandatory tag: "
35364 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35373 msgid "Mobile phone number"
35374 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35378 msgid "Moderate patron comments"
35379 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
35383 msgid "Moderate patron comments. "
35384 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
35389 msgid "Moderate patron tags"
35390 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35395 msgid "Modification date"
35396 msgstr "تاريخ التعديل"
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35401 msgid "Modification log"
35402 msgstr "سجل التعديلات"
35404 #. %1$s: edited_source
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35407 msgid "Modified classification source %s"
35408 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
35410 #. %1$s: edited_rule
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35413 msgid "Modified filing rule %s"
35414 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
35416 #. %1$s: edited_attribute_type
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35419 msgid "Modified patron attribute type "%s""
35420 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
35422 #. %1$s: edited_matching_rule
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35425 msgid "Modified record matching rule "%s""
35426 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35435 #. %1$s: PROCESS ServerType
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35438 msgid "Modify %s server"
35439 msgstr "تعديل%s الخادم"
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
35443 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35444 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35448 msgid "Modify a CSV profile"
35449 msgstr "تعديل ملف CSV"
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
35453 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35454 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35458 msgid "Modify a city"
35459 msgstr "عدّل مدينة"
35462 #. %2$s: authtypetext
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35465 msgid "Modify authority #%s %s"
35466 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
35470 msgid "Modify budget "
35471 msgstr "تعديل الميزانية"
35473 #. %1$s: budget_period_description
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35476 msgid "Modify budget '%s'"
35477 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
35479 #. %1$s: categorycode |html
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35482 msgid "Modify category %s"
35483 msgstr "عدّل فئه %s"
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35487 msgid "Modify classification source"
35488 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
35490 #. %1$s: contractname
35491 #. %2$s: booksellername
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35494 msgid "Modify contract %s for %s"
35495 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35499 msgid "Modify field"
35500 msgstr "تحرير الحقل"
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35504 msgid "Modify filing rule"
35505 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35509 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones)"
35510 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35514 msgid "Modify holds priority"
35515 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35519 msgid "Modify item type"
35520 msgstr "عدّل نوع مادة"
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35524 msgid "Modify items in a batch"
35525 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35529 msgid "Modify patron attribute type"
35530 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
35534 msgid "Modify patrons in batch"
35535 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
35537 #. INPUT type=button
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
35539 msgid "Modify pattern"
35540 msgstr "تعديل النمط"
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35545 msgid "Modify pattern: %s"
35546 msgstr "تعديل النمط: %s"
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35550 msgid "Modify printer"
35551 msgstr "عدّل طابعة"
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35555 msgid "Modify record matching rule"
35556 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35562 msgid "Modify record using the following template: "
35563 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
35567 msgid "Modify selected items"
35568 msgstr "تعديل المواد المحددة"
35570 #. INPUT type=button
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35572 msgid "Modify selected records"
35573 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35577 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35578 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35590 msgid "Module current"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35596 msgid "Module upgrade needed"
35597 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
35602 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35614 #. For the first occurrence,
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35629 msgstr "أيام الإثنين"
35631 #. For the first occurrence,
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
35657 msgid "Morag Hills"
35658 msgstr "Morag Hills"
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35668 msgid "More › Set permissions"
35669 msgstr "المزيد › ضبط الصلاحيات"
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
35673 msgid "More details"
35674 msgstr "تفاصيل أكثر"
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35680 msgstr "المزيد من القوائم"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35684 msgid "More options"
35685 msgstr "المزيد من الخيارات"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
35689 msgid "Morgane Alonso"
35690 msgstr "Morgane Alonso"
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35708 msgid "Most-circulated items"
35709 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:333
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35722 msgstr "تحريك لأعلى"
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35726 msgid "Move action down"
35727 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35731 msgid "Move action to bottom"
35732 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35736 msgid "Move action to top"
35737 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35741 msgid "Move action up"
35742 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35746 msgid "Move alert down"
35747 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35751 msgid "Move alert to bottom"
35752 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35756 msgid "Move alert to top"
35757 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35761 msgid "Move alert up"
35762 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
35766 msgid "Move hold down"
35767 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:796
35771 msgid "Move hold to bottom"
35772 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:792
35776 msgid "Move hold to top"
35777 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
35781 msgid "Move hold up"
35782 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
35786 msgid "Move remaining unspent funds"
35787 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35791 msgid "Move these patrons to the trash"
35792 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35796 msgid "Move to next position"
35797 msgstr "انتقل للموضع التالي"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35801 msgid "Move to previous position"
35802 msgstr "انتقل للموضع السابق"
35804 #. INPUT type=submit
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
35806 msgid "Move unreceived orders"
35807 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35818 msgid "Multi receiving"
35819 msgstr "استلام متعدد"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35823 msgid "Musical recording"
35824 msgstr "تسجيل موسيقي"
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:122
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
35833 msgid "My checkouts"
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35848 msgid "MySQL data added"
35849 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
35853 msgid "MySQL version: "
35854 msgstr "MySQL إصدار:"
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
35870 msgid "NOT CHECKED IN"
35871 msgstr "لم يتم رده"
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35884 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35887 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35892 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35893 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35895 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
35896 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
35905 msgid "Nadia Nicolaides"
35906 msgstr "Nadia Nicolaides"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35910 msgid "Nahuel Angelinetti"
35911 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1244
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
35959 msgid "Name (any): "
35960 msgstr "الاسم (أي):"
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
35966 msgid "Name of day"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
35973 msgid "Name of day (abbreviated)"
35974 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
35980 msgid "Name of month"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
35987 msgid "Name of month (abbreviated)"
35988 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
35994 msgid "Name of season"
35995 msgstr "اسم الموسم"
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
36001 msgid "Name of season (abbreviated)"
36002 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36006 msgid "Name or ISSN: "
36007 msgstr "الاسم او ردمد:"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
36011 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36012 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36016 msgid "Name or cardnumber:"
36017 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36021 msgid "Name the new definition"
36022 msgstr "سمي التعريف الجديد"
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36075 msgid "Narrower Term"
36076 msgstr "مصطلح أضيق"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36080 msgid "Natalie Bennison"
36081 msgstr "Natalie Bennison"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
36085 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36086 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
36090 msgid "Nate Curulla"
36091 msgstr "Nate Curulla"
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
36100 msgid "Near East University"
36101 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
36105 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36106 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
36110 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36111 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36113 #. %1$s: IF ( mysql )
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36116 msgid "Need help? See manual for %s "
36117 msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟ انظر دليل %s"
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
36121 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36122 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36155 #. %1$s: PROCESS ServerType
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
36158 msgid "New %s server"
36159 msgstr "جديد%s خادم"
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
36164 msgid "New CSV profile"
36165 msgstr "ملف CSV جديد"
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
36174 msgid "New ILL request"
36175 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36181 msgid "New ILL request "
36182 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
36186 msgid "New SMS provider"
36187 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
36192 msgid "New SQL report"
36193 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
36197 msgid "New SRU server"
36198 msgstr "خادم SRU جديد"
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
36202 msgid "New Z39.50 server"
36203 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
36207 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
36208 msgstr "مكتبة وكالات نيوزلندا المركزية، نيوزلندا"
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
36212 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
36213 msgstr "مكتبة وزارة التعليم النيوزلندية، نيوزلندا"
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
36217 msgid "New account "
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
36223 msgstr "إجراء جديد"
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
36228 msgstr "تنبيه جديد"
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36232 msgid "New authority "
36233 msgstr "استناد جديد"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36237 msgid "New authority type"
36238 msgstr "نوع إستناد جديد"
36240 #. %1$s: category |html
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36243 msgid "New authorized value for %s"
36244 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
36253 msgid "New basket group"
36254 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
36258 msgid "New batch patron modification"
36259 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
36263 msgid "New batch patrons modification"
36264 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36269 msgid "New batch record deletion"
36270 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36277 msgid "New batch record modification"
36278 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36284 msgstr "ميزانية جديدة"
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
36288 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36289 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36297 msgstr "بطاقة جديدة"
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36303 msgid "New category"
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36308 msgid "New child record"
36309 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36315 msgstr "مدينة جديدة"
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36319 msgid "New classification source"
36320 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36330 msgid "New club field"
36331 msgstr "حقل نادي جديد"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36335 msgid "New club template"
36336 msgstr "قالب نادي جديد"
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36340 msgid "New collection"
36341 msgstr "مجموعة جديدة"
36343 #. %1$s: booksellername
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36346 msgid "New contract for %s"
36347 msgstr "عقد جديد لـ %s"
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36352 msgstr "دورة جديدة"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36356 msgid "New currency"
36357 msgstr "عملة جديدة"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36361 msgid "New definition"
36362 msgstr "تعريف جديد"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36366 msgid "New enrollment field"
36367 msgstr "حق اشتراك جديد"
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36374 #. For the first occurrence,
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36384 msgid "New field on next line"
36385 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36389 msgid "New filing rule"
36390 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36394 msgid "New framework"
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36400 msgid "New frequency"
36401 msgstr "تواتر جديد"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36405 msgid "New from Z39.50"
36406 msgstr "جديد من Z39.50"
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36410 msgid "New from Z39.50/SRU"
36411 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
36413 #. %1$s: budget_period_description
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36416 msgid "New fund for %s"
36417 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
36422 msgid "New guided report"
36423 msgstr "تقرير موجه جديد"
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36428 msgstr "مادة جديدة"
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36432 msgid "New item type"
36433 msgstr "نوع مادة جديد"
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36437 msgid "New item type created!"
36438 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
36440 #. %1$s: label_batch
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36443 msgid "New label batch created: # %s "
36444 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36448 msgid "New library"
36449 msgstr "مكتبة جديدة"
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36454 msgid "New line (\\n)"
36455 msgstr "سطر جديد (\\n)"
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36461 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36465 msgid "New macro..."
36466 msgstr "ماكرو جديد..."
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:64
36470 msgid "New notice "
36471 msgstr "إخطار جديد"
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36476 msgid "New numbering pattern"
36477 msgstr "نمط ترقيم جديد"
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36481 msgid "New password:"
36482 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36486 msgid "New patron "
36487 msgstr "مستفيد جديد"
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36491 msgid "New patron attribute type"
36492 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36496 msgid "New patron list"
36497 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36501 msgid "New preference"
36502 msgstr "تفضيل جديد"
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36507 msgid "New printer"
36508 msgstr "طابعة جديدة"
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36513 msgid "New purchase suggestion"
36514 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36520 msgstr "تسجيلة جديدة"
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36524 msgid "New record "
36525 msgstr "تسجيلة جديدة"
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36529 msgid "New record matching rule"
36530 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36534 msgid "New report "
36535 msgstr "تقرير جديد"
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36539 msgid "New request"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36544 msgid "New routing list"
36545 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36554 msgid "New search field"
36555 msgstr "حقل بحث جديد"
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36560 msgstr "مجموعة جديدة"
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36568 msgid "New subscription"
36569 msgstr "إشتراك جديد"
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36579 msgid "New template"
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36584 msgid "New username:"
36585 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36591 msgstr "قيمة جديدة"
36593 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36594 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36599 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36600 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36622 #. For the first occurrence,
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36642 msgid "Next >>"
36643 msgstr "التالى>>"
36645 #. INPUT type=submit
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:859
36658 msgid "Next available"
36659 msgstr "المتاح التالى"
36661 #. For the first occurrence,
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36666 msgid "Next available %s item"
36667 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
36671 msgid "Next issue publication date is not defined"
36672 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
36676 msgid "Next issue publication date:"
36677 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
36679 #. INPUT type=button name=changepage_next
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36684 msgstr "الصفحة التالية"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
36688 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36689 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
36695 msgid "Nick Clemens"
36696 msgstr "Nick Clemens"
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
36700 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36701 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36705 msgid "Nicolas Legrand"
36706 msgstr "Nicolas Legrand"
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
36710 msgid "Nicolas Morin"
36711 msgstr "Nicolas Morin"
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
36715 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36716 msgstr "نيكول إنغارد (3.0 - 16.05 مدير التوثيق)"
36718 #. For the first occurrence,
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
36764 #. For the first occurrence,
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
36779 msgid "No (default)"
36780 msgstr "لا (افتراضي)"
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36786 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36787 "ACQ, the items framework would be used"
36789 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36790 "استخدام إطار المواد"
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36795 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36796 "ACQ, the items framework would be used "
36798 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36799 "استخدام إطار المواد"
36801 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36804 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36805 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
36807 #. For the first occurrence,
36808 #. %1$s: booksellername | html
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
36812 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
36813 msgstr "لا توجد تهيئة EDIFACT لـ %s"
36815 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36818 msgid "No Item with barcode: %s"
36819 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36824 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36825 "frameworks supplied for English (en)"
36827 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
36828 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36832 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36833 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36838 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36839 "searches will go through the whole record. Continue?"
36841 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
36842 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
36852 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36853 "with the category TERM."
36855 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
36860 msgid "No action defined for the template. "
36861 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
36866 msgid "No active currency is defined"
36867 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36871 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36872 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36877 msgid "No address stored."
36878 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
36884 msgid "No and try to override system preferences"
36885 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
36889 msgid "No authorities have been selected."
36890 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
36895 msgid "No automatic renewal after"
36896 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
36901 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36902 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36906 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36907 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
36911 msgid "No categories have been defined. "
36912 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
36926 msgstr "لا يوجد تغيير"
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
36931 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36932 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36937 msgid "No city stored."
36938 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
36942 msgid "No claims notice defined. "
36943 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
36947 msgid "No club templates defined."
36948 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
36952 msgid "No clubs defined."
36953 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
36958 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36960 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36964 msgid "No columns selected!"
36965 msgstr "لا أعمدة محددة"
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36969 msgid "No comments have been approved."
36970 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36974 msgid "No comments to moderate."
36975 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:62
36979 msgid "No cover image available"
36980 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36984 msgid "No data available in table"
36985 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
36987 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36990 msgid "No database named %s detected."
36991 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
36995 msgid "No descriptions"
36996 msgstr "لايوجد توصيفات"
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37001 msgid "No email stored."
37002 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37006 msgid "No entries to show"
37007 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
37014 msgstr "لا يوجد تمويل"
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37018 msgid "No fund found"
37019 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
37023 msgid "No funds to display for this search criteria"
37024 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
37029 msgstr "بدون مجموعة"
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
37037 msgid "No holds allowed"
37038 msgstr "لا حجوز مسموحة"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37042 msgid "No holds allowed:"
37043 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
37048 msgid "No holds found."
37049 msgstr "لا حجوزات وجدت."
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
37055 msgid "No if settings allow it"
37056 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37062 msgstr "لا توجد صورة:"
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37066 msgid "No images are currently available. "
37067 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
37071 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37072 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37076 msgid "No item found"
37077 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
37079 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37082 msgid "No item found with barcode %s"
37083 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37087 msgid "No item matches this barcode"
37088 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
37092 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37093 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
37097 msgid "No item was selected"
37098 msgstr "لا مواد محددة"
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37103 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37105 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
37108 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
37111 msgid "No item with barcode: %s"
37112 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37122 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37123 "before adding items to a batch. "
37125 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
37131 msgid "No items are available"
37132 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
37134 #. %1$s: looptable.coltitle
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37137 msgid "No items for %s"
37138 msgstr "لا مواد ل %s"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
37144 msgid "No items found."
37145 msgstr "لا توجد مواد."
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37149 msgid "No items were found by searching."
37150 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37154 msgid "No itemtype"
37155 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
37159 msgid "No keys defined for the current patron. "
37160 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
37162 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37167 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37168 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37169 "should be specified."
37171 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
37172 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
37178 msgstr "لا يوجد حدود"
37180 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
37183 msgid "No log found %s for "
37184 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
37188 msgid "No mappings have been defined for this set"
37189 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37194 msgstr "لا توجد مضاهاة"
37196 #. %1$s: message_loo.approved_by
37197 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37200 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37201 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير (%s). %s"
37203 #. For the first occurrence,
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37207 msgid "No matches found"
37208 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37212 msgid "No matching records found"
37213 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
37217 msgid "No matching reports found"
37218 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37222 msgid "No missing issues found."
37223 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
37227 msgid "No more renewals possible"
37228 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
37232 msgid "No more renewals possible."
37233 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37238 msgstr "لا يوجد إخطار"
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37242 msgid "No order selected"
37243 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
37247 msgid "No orders yet"
37248 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:677
37252 msgid "No outstanding charges"
37253 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
37258 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37259 "(by default ILLLIBS category)."
37261 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
37266 msgid "No patron card numbers given."
37267 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37271 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37273 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
37278 msgid "No patron matched "
37279 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37283 msgid "No patron may put this book on hold."
37284 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37288 msgid "No patron records have been actually removed"
37289 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37293 msgid "No patron records have been anonymized"
37294 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37298 msgid "No patron records have been removed"
37299 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37304 msgid "No patron with this name, please, try another"
37305 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37309 msgid "No pending baskets"
37310 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37314 msgid "No pending on-site checkout."
37315 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37320 msgid "No phone stored."
37321 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
37325 msgid "No physical items for this record"
37326 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
37330 msgid "No plugins installed"
37331 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
37335 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37336 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
37340 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37341 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
37345 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37346 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37351 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
37353 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط "
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
37359 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37362 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37371 msgstr "لا توجد انبثاقات"
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37375 msgid "No printers defined."
37376 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37380 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37381 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37386 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37388 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37392 msgid "No record was removed."
37393 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37397 msgid "No records have been selected."
37398 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37402 msgid "No records have been staged."
37403 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37407 msgid "No records imported"
37408 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37412 msgid "No records were modified. "
37413 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37418 msgid "No renewal before"
37419 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37423 msgid "No renewal before %s"
37424 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37428 msgid "No results for your query"
37429 msgstr "لا توجد نتائج"
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37436 msgid "No results found"
37437 msgstr "لا توجد نتائج"
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37441 msgid "No results found for "
37442 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
37444 #. %1$s: result.melding
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:52
37448 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37450 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37455 msgid "No results found."
37456 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
37458 #. %1$s: IF ( query_desc )
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37461 msgid "No results match your search %sfor "
37462 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37466 msgid "No results match your search for "
37467 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37471 msgid "No results."
37472 msgstr "لا توجد نتائج."
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37477 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37478 "the samples supplied for English (en)"
37480 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
37485 msgid "No saved reports match your criteria. "
37486 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37490 msgid "No system preferences matched your search for: "
37491 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
37496 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37497 "your ILL partner library records. "
37499 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
37500 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37504 msgid "No temporary directory found."
37505 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37509 msgid "No transfers to receive"
37510 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37514 msgid "No valid patrons to merge were found."
37515 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
37519 msgid "No warnings."
37520 msgstr "لا توجد تحذيرات"
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37524 msgid "No, I don't confirm"
37525 msgstr "لا، لا أؤكد"
37527 #. INPUT type=submit
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37529 msgid "No, do not Delete"
37530 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:47
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:126
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
37559 msgid "No, do not delete"
37560 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37564 msgid "No, don't cancel (N)"
37565 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37569 msgid "No, don't check out (N)"
37570 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37575 msgid "No, don't close (N)"
37576 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
37580 msgid "No, don't delete (N)"
37581 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37585 msgid "No, don't renew (N)"
37586 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37590 msgid "No, save as new record"
37591 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37602 msgid "No. of items:"
37603 msgstr "عدد المواد:"
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
37607 msgid "No. of times checked out"
37608 msgstr "عدد مرات الإعارة"
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37612 msgid "No: Save as new authority"
37613 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37627 msgid "Non-fiction"
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37632 msgid "Non-musical recording"
37633 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37637 msgid "Non-public note:"
37638 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
37642 msgid "Non-public notes"
37643 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:241
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37684 msgid "None defined"
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:20
37689 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37690 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37695 msgid "None specified"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37700 msgid "None specified "
37701 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37705 msgid "Nonpublic note"
37706 msgstr "ملاحظة غير عامة"
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:326
37711 msgid "Nonpublic note:"
37712 msgstr "لا ملاحظة عامة"
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37716 msgid "Nonpublic note: "
37717 msgstr "ملاحظة عامة:"
37719 #. %1$s: internalnotes
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37722 msgid "Nonpublic note: %s"
37723 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37727 msgid "Nonpublic notes"
37728 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37742 msgid "Normal text"
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37755 msgid "Normalization rule: "
37756 msgstr "قاعدة تسوية"
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
37760 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37761 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
37765 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37766 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
37770 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
37771 msgstr "المكتبة الإقليمية الشمالية المركزية (NCRL)، الولايات المتحدة"
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
37775 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
37776 msgstr "نظام مكتبة شمال شرق كنساس (NEKLS)، الولايات المتحدة"
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37786 msgid "Not Installed %s"
37787 msgstr "غير مثبت %s"
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37791 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37792 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37796 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37797 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37802 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37805 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
37810 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37811 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
37815 msgid "Not allowed to delete own account"
37816 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37820 msgid "Not allowed: overdue"
37821 msgstr "غير مسموح: متأخر"
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37825 msgid "Not allowed: patron restricted"
37826 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37833 msgid "Not available"
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37838 msgid "Not checked out since: "
37839 msgstr "لم يتم إعارته"
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37843 msgid "Not checked out."
37844 msgstr "لم يتم إعارته"
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37853 msgid "Not for loan"
37854 msgstr "ليس للاعارة"
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
37858 msgid "Not for loan status"
37859 msgstr "حالة ليس للإعارة"
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
37863 msgid "Not for loan status updated. "
37864 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:143
37869 msgid "Not for loan: "
37870 msgstr "ليس للإعارة:"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
37874 msgid "Not published"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37879 msgid "Not renewable"
37880 msgstr "غير قابل للتجديد"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
37897 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37898 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
37903 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37904 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
37909 msgid "Note about the accompanying materials: "
37910 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37914 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37915 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
37919 msgid "Note for OPAC"
37920 msgstr "ملاحظة للأوباك"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
37924 msgid "Note for staff"
37925 msgstr "ملاحظة للموظف"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
37929 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37930 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
37932 #. %1$s: CASE 'both'
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
37936 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37937 "$KOHA_CONF file %s "
37939 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
37942 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
37943 #. %3$s: effective_caching_method
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37948 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37949 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37950 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37952 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37953 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
37954 "التخبأة الفعالة: %s %s"
37956 #. %1$s: CASE # nowhere
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
37960 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37961 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37962 "memcached config from ENV. %s "
37964 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37965 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من ENV. %s"
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
37987 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37988 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37989 "or slow your system down."
37991 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
37992 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37996 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37997 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
38002 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38003 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38005 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD وإلا "
38006 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
38010 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38011 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38015 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38016 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
38021 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38022 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38023 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38024 "the bibliographic record"
38026 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
38027 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
38028 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38032 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38033 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
38064 #. For the first occurrence,
38065 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
38069 msgid "Notes : %s "
38070 msgstr "ملاحظات : %s "
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
38075 msgid "Notes/Comments"
38076 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:180
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:371
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:825
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
38109 #. For the first occurrence,
38110 #. %1$s: reservenotes
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
38115 msgstr "ملاحظات: %s"
38117 #. %1$s: library.branchnotes |html
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
38121 msgid "Notes: %s%s "
38122 msgstr "ملاحظات: %s%s"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
38127 msgid "Nothing found."
38128 msgstr "لم يعثر على شيء."
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38132 msgid "Nothing found. "
38133 msgstr "لم يعثر على شيء. "
38135 #. For the first occurrence,
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
38139 msgid "Nothing is selected."
38140 msgstr "عدم تحديد أي بند"
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
38144 msgid "Nothing to save"
38145 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:42
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
38162 msgid "Notices & slips"
38163 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38167 msgid "Notification date"
38168 msgstr "تاريخ الإشعار"
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:311
38177 msgid "NoveList Select"
38178 msgstr "تحديد NoveList"
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
38183 msgid "Novelist Select: "
38184 msgstr "تحديد Novelist :"
38186 #. For the first occurrence,
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38202 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38203 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38205 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
38206 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38211 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38214 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
38223 msgid "Num/Patrons"
38224 msgstr "رقم/المستفيدين"
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
38247 msgid "Number of baskets"
38248 msgstr "عدد السلات"
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38252 msgid "Number of checkouts"
38253 msgstr "عدد المخارج"
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38257 msgid "Number of checkouts by item type"
38258 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
38263 msgid "Number of columns:"
38264 msgstr "عدد الأعمدة:"
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
38268 msgid "Number of copies of this item to add: "
38269 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
38271 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38274 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38275 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
38279 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38280 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
38284 msgid "Number of issues to display to staff:"
38285 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
38289 msgid "Number of issues to display to staff: "
38290 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
38294 msgid "Number of issues to display to the public: "
38295 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:194
38299 msgid "Number of issues:"
38300 msgstr "عدد الإصدارات:"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38304 msgid "Number of items added"
38305 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38309 msgid "Number of items deleted"
38310 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38314 msgid "Number of items displayed"
38315 msgstr "عدد المواد المعروضة"
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38319 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38320 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38324 msgid "Number of items replaced"
38325 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38329 msgid "Number of items to add"
38330 msgstr "عدد المواد للإضافة"
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38334 msgid "Number of months:"
38335 msgstr "عدد الأشهر:"
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
38339 msgid "Number of months: "
38340 msgstr "عدد الأشهر:"
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38344 msgid "Number of num:"
38345 msgstr "عدد الأرقام:"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38349 msgid "Number of pages"
38350 msgstr "عدد الصفحات"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38355 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38356 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38360 msgid "Number of records added"
38361 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38365 msgid "Number of records changed back"
38366 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38370 msgid "Number of records deleted"
38371 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38376 msgid "Number of records ignored"
38377 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38381 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38382 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38386 msgid "Number of records updated"
38387 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38391 msgid "Number of renewals"
38392 msgstr "عدد عمليات التجديد"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38397 msgid "Number of rows:"
38398 msgstr "عدد الصفوف:"
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38402 msgid "Number of students:"
38403 msgstr "عدد الطلاب:"
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38407 msgid "Number of subscriptions: "
38408 msgstr "عدد الاشتراكات:"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:195
38412 msgid "Number of weeks:"
38413 msgstr "عدد الاسابيع:"
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
38417 msgid "Number of weeks: "
38418 msgstr "عدد الأسابيع: "
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
38422 msgid "Number pattern:"
38423 msgstr "نموذج الترقيم:"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:202
38432 msgid "Numbering calculation"
38433 msgstr "حساب الترقيم"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38437 msgid "Numbering formula"
38438 msgstr "صيغة الترقيم"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
38444 msgid "Numbering formula:"
38445 msgstr "صيغة الترقيم:"
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38449 msgid "Numbering pattern"
38450 msgstr "نموذج الترقيم"
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
38454 msgid "Numbering pattern:"
38455 msgstr "نموذج الترقيم:"
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38460 msgid "Numbering patterns"
38461 msgstr "أنماط الترقيم"
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38465 msgid "Nuño López Ansótegui"
38466 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38470 msgid "OAI set mappings"
38471 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38476 msgstr "مجموعات OAI"
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38483 msgid "OAI sets configuration"
38484 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
38488 msgid "OAI xslt stylesheet"
38489 msgstr "نمط OAI xslt"
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38498 msgid "OD/Checkouts"
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38507 #. INPUT type=submit name=submit
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:460
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38572 #. For the first occurrence,
38573 #. %1$s: lang_lis.language
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38580 msgstr "أوباك (%s)"
38582 #. %1$s: patron.firstname | html
38583 #. %2$s: patron.surname | html
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113
38586 msgid "OPAC - %s %s"
38587 msgstr "أوباك- %s %s"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38591 msgid "OPAC Info: "
38592 msgstr "معلومات أوباك"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38596 msgid "OPAC and Koha news"
38597 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38601 msgid "OPAC info: "
38602 msgstr "معلومات الأوباك:"
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38608 msgstr "ملاحظات الأوباك"
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
38613 msgstr "ملاحظة أوباك::"
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38617 msgid "OPAC tables"
38618 msgstr "جداول الأوباك"
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38624 msgstr "عرض الأوباك"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
38630 msgstr "عرض الأوباك:"
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38634 msgid "OPAC/Staff login"
38635 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
38645 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38648 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38661 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38662 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38671 msgid "OS version ('uname -a'): "
38672 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38686 msgid "Oblique title: "
38687 msgstr "عنوان منحدر"
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38694 #. For the first occurrence,
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38702 #. For the first occurrence,
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38715 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38716 "transactions, but patron and item information will not be available."
38718 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
38719 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38727 msgid "Offline circulation"
38728 msgstr "الإعارة دون إتصال"
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38732 msgid "Offline circulation file upload"
38733 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38758 msgstr "قيمة قديمة"
38760 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38761 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38766 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38767 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
38771 msgid "Oleg Vasylenko"
38772 msgstr "Oleg Vasylenko"
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
38776 msgid "Oliver Bock"
38777 msgstr "Oliver Bock"
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
38781 msgid "Olivier Crouzet"
38782 msgstr "Olivier Crouzet"
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
38786 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38787 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
38791 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38792 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38814 msgid "On hold for"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38820 msgid "On shelf holds allowed"
38821 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38825 msgid "On shelf holds allowed: "
38826 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38831 msgstr "في العنوان "
38833 #. For the first occurrence,
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:598
38838 msgid "On-site checkout"
38839 msgstr "إعارة في الموقع"
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
38843 msgid "On-site checkouts"
38844 msgstr "الإعارات في الموقع"
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:593
38848 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38849 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
38858 msgid "One borrowernumber per line."
38859 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
38863 msgid "One number per line."
38864 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
38868 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38869 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38873 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38874 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
38878 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38879 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
38883 msgid "One result is available, press enter to select it."
38884 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38888 msgid "Online Public Access Catalog"
38889 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
38893 msgid "Online help"
38894 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
38898 msgid "Online resources:"
38899 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
38903 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38904 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38908 msgid "Only KPZ file format is supported."
38909 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
38913 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38914 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:255
38918 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38919 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
38924 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38926 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
38932 msgstr "فقط المادة "
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
38937 msgstr "المادة فقط:"
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
38941 msgid "Only items currently available:"
38942 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:642
38946 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38947 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
38951 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38953 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
38959 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38960 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38963 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
38964 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
38969 msgstr "ملاحظة الأوباك"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
38973 msgid "Opac notes:"
38974 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
38983 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
38991 msgid "Open Document Spreadsheet"
38992 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
38996 msgid "Open fresh record"
38997 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
39006 msgid "Open in new window"
39007 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39011 msgid "Open in new window."
39012 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
39026 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39027 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
39031 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39032 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
39037 msgstr "فُتِحَت في:"
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
39046 msgid "Optional data added"
39047 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
39051 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39052 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39056 msgid "Optional module missing"
39057 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
39070 msgid "Or enter a list of record numbers"
39071 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
39075 msgid "Or list barcodes one by one"
39076 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:55
39080 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39081 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
39085 msgid "Or scan items one by one"
39086 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:39
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39091 msgid "Or use a patron list"
39092 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
39111 msgstr "معرف الطلبية:"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
39118 msgid "Order acquisition"
39119 msgstr "طلب التزويد"
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39124 msgstr "تكلفة الطلبية"
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
39128 msgid "Order cost search"
39129 msgstr "بحث سعر الطلبية"
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39134 msgstr "تاريخ الطلبية"
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
39139 msgid "Order date:"
39140 msgstr "تاريخ الطلبية:"
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
39145 msgid "Order from external source"
39146 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
39156 msgid "Order line (parent)"
39157 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
39161 msgid "Order line search"
39162 msgstr "بحث خط الطلبية"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
39167 msgid "Order line:"
39168 msgstr "سطر الطلبية:"
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
39172 msgid "Order number"
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
39177 msgid "Order status: "
39178 msgstr "حالة الطلبية:"
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39183 msgid "Order this one"
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
39188 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39189 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
39206 msgid "Ordered amount"
39207 msgstr "الكمية المطلوبة"
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
39211 msgid "Ordered amount:"
39212 msgstr "الكمية المطلوبة"
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
39216 msgid "Ordered by the library"
39217 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
39222 msgid "Ordering information"
39223 msgstr "معلومات الطلب"
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
39227 msgid "Ordernumber"
39228 msgstr "رقم الطلبية"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
39239 msgid "Orders are standing:"
39240 msgstr "الطلبيات قائمة:"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39247 msgid "Orders by fund"
39248 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
39252 msgid "Orders enabled: "
39253 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
39255 #. %1$s: booksellerfromname
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39258 msgid "Orders for %s"
39259 msgstr "طلبيات لـ %s"
39261 #. %1$s: current_budget_name
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39264 msgid "Orders for fund '%s'"
39265 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39269 msgid "Orders from:"
39270 msgstr "طلبيات من: "
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39275 msgid "Orders search"
39276 msgstr "بحث الطلبات"
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39280 msgid "Orders with uncertain prices"
39281 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39285 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39286 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
39290 msgid "Orex Digital, Spain"
39291 msgstr "Orex Digital، أسبانيا"
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39297 msgid "Organization"
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39302 msgid "Organization #:"
39303 msgstr "المنظمة #:"
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39307 msgid "Organization name: "
39308 msgstr "اسم المنظمة: "
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39312 msgid "Organize by: "
39313 msgstr "تنظيم بواسطة:"
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39322 msgid "Original message, rendered:"
39323 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39327 msgid "Original order line"
39328 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39332 msgid "Original version"
39333 msgstr "الإصدار الأصلي"
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
39337 msgid "Oslo Public Library, Norway"
39338 msgstr "مكتبة أوسلو العامة، النرويج"
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39348 msgid "Other action"
39349 msgstr "أعمال أُخرى"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39353 msgid "Other course reserves"
39354 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
39363 msgid "Other holdings"
39364 msgstr "مقتنيات أخرى:"
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
39368 msgid "Other holdings:"
39369 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39378 msgid "Other names"
39379 msgstr "أسماء أخرى"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39383 msgid "Other options (choose one)"
39384 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39389 msgid "Other phone"
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39395 msgid "Other phone: "
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39423 msgid "Output format"
39424 msgstr "تنسيق المخرجات:"
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39428 msgid "Output format "
39429 msgstr "شكل المخرجات"
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39433 msgid "Output format:"
39434 msgstr "شكل المخرجات:"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39438 msgid "Output to a file named: "
39439 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39450 msgid "Outstanding"
39451 msgstr "الغير مسدد"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:26
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39466 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39467 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39472 msgid "Overdue notice required: "
39473 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:47
39478 msgid "Overdue notice/status triggers"
39479 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39484 msgid "Overdue report"
39485 msgstr "تقرير التأخر"
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:103
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:35
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:110
39498 msgid "Overdues with fines"
39499 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
39503 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39504 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39512 msgid "Override and renew"
39513 msgstr "تخطي وتجديد"
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39517 msgid "Override blocked renewals"
39518 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39523 msgid "Override limit and renew"
39524 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:43
39528 msgid "Override renewal limit:"
39529 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
39533 msgid "Override restriction temporarily"
39534 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39538 msgid "Overwrite the existing one with this"
39539 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
39543 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39544 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39557 msgstr "المالك فقط"
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
39588 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39589 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
39593 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39594 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
39598 msgid "Pablo Bianchi"
39599 msgstr "Pablo Bianchi"
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
39603 msgid "Packaging manager:"
39604 msgstr "مدير الحزم:"
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39609 msgid "Page height:"
39610 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39614 msgid "Page side: "
39615 msgstr "جانب الصفحة:"
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39620 msgid "Page width:"
39621 msgstr "عرض الصفحة:"
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39638 msgid "Paid for (unused)"
39639 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39644 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39650 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39663 msgid "Partially received"
39664 msgstr "مستلم جزئيا"
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
39668 msgid "Pasi Kallinen"
39669 msgstr "Pasi Kallinen"
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39676 msgstr "كلمة المرور"
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39680 msgid "Password Updated"
39681 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39685 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39686 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39690 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39691 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39695 msgid "Password is too short"
39696 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39700 msgid "Password is too weak"
39701 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
39703 #. For the first occurrence,
39704 #. %1$s: minPasswordLength
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39708 msgid "Password must be at least %s characters long."
39709 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39713 msgid "Password must contain at least %s characters"
39714 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرفاً "
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39719 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39722 "يجب أن تتكون كلمة المرور على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39729 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39730 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39735 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39736 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39743 msgstr "كلمة المرور:"
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39751 msgstr "كلمة المرور: "
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39755 msgid "Passwords do not match"
39756 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39761 msgid "Passwords do not match."
39762 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39766 msgid "Passwords will be displayed as text"
39767 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39771 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39772 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39776 msgid "Patent document"
39777 msgstr "وثيقة مسجّلة"
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
39781 msgid "Patricio Marrone"
39782 msgstr "Patricio Marrone"
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39810 msgstr "المستفيد #:"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39814 msgid "Patron '%s' added."
39815 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39819 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39820 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
39825 msgstr "معرف المستفيد:"
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39829 msgid "Patron account flags"
39830 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
39834 msgid "Patron activity"
39835 msgstr "أنشطة مستخدم"
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
39840 msgid "Patron attribute type code: "
39841 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
39848 msgid "Patron attribute types"
39849 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
39855 msgid "Patron attributes"
39856 msgstr "سمات المستفيد"
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
39860 msgid "Patron attributes: "
39861 msgstr "سمات المستفيد:"
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:52
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
39872 msgid "Patron card creator"
39873 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
39877 msgid "Patron card number"
39878 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
39888 msgid "Patron categories"
39889 msgstr "فئات مستخدمين"
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
39902 msgid "Patron category"
39903 msgstr "فئه مستخدم"
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39907 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39908 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39912 msgid "Patron category created!"
39913 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
39917 msgid "Patron category:"
39918 msgstr "فئة المستفيد:"
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
39925 msgid "Patron category: "
39926 msgstr "فئة المستفيد: "
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:27
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
39936 msgid "Patron clubs"
39937 msgstr "أندية المستفيد"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
39941 msgid "Patron count"
39942 msgstr "عد المستفيد"
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
39946 msgid "Patron details"
39947 msgstr "تفاصيل المستفيد"
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:74
39951 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39952 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39956 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39957 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39961 msgid "Patron flags:"
39962 msgstr "إشارات المستفيد:"
39964 #. %1$s: charges | $Price
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:28
39967 msgid "Patron has %s in fines."
39968 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
39970 #. %1$s: ItemsOnIssues
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25
39973 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39974 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
39976 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
39979 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39980 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
39982 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
39983 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
39987 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39988 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
39990 #. %1$s: IF ( creditsamount )
39991 #. %2$s: creditsamount | $Price
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
39995 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39996 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
39998 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
40001 msgid "Patron has a restriction until %s."
40002 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
40004 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40009 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40012 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
40018 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40019 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
40021 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
40024 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40025 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40029 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40030 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
40034 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40035 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:82
40039 msgid "Patron has nothing checked out."
40040 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:741
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
40045 msgid "Patron has nothing on hold."
40046 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
40048 #. %1$s: fines | $Price
40049 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40052 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
40053 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة & بمبلغ %s. %s"
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
40058 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40059 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
40061 #. For the first occurrence,
40062 #. %1$s: amount_outstanding | $Price
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:351
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40066 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40067 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
40069 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
40072 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40073 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
40077 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40078 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
40082 msgid "Patron has restrictions"
40083 msgstr "المستفيد لديه قيود"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
40087 msgid "Patron holds"
40088 msgstr "حجوزات المستفيد"
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
40092 msgid "Patron image failed to upload"
40093 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
40097 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40098 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
40102 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40103 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
40105 #. For the first occurrence,
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
40112 msgid "Patron is RESTRICTED"
40113 msgstr "المستفيد موقوف"
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
40117 msgid "Patron is an adult"
40118 msgstr "المستفيد بالغ"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
40123 msgid "Patron is currently unrestricted."
40124 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
40128 msgid "Patron is not notified."
40129 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40134 msgid "Patron is restricted"
40135 msgstr "مستخدم مقّيد"
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
40139 msgid "Patron is restricted."
40140 msgstr "مستخدم مقّيد"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
40144 msgid "Patron library"
40145 msgstr "مكتبة المستفيد"
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:42
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40151 msgid "Patron list: "
40152 msgstr "قوائم المستفيد"
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:22
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
40160 msgid "Patron lists"
40161 msgstr "قوائم المستفيد"
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
40165 msgid "Patron lists:"
40166 msgstr "قوائم المستفيد"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40171 msgid "Patron messaging preferences"
40172 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40178 msgid "Patron name"
40179 msgstr "إسم مستخدم"
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
40184 msgid "Patron not found"
40185 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
40189 msgid "Patron not found."
40190 msgstr "المستفيد غير موجود."
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
40194 msgid "Patron not found:"
40195 msgstr "المستفيد غير موجود:"
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
40199 msgid "Patron note"
40200 msgstr "ملاحظة المستفيد"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40204 msgid "Patron notes"
40205 msgstr "ملاحظات المستفيد"
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
40211 msgid "Patron notes:"
40212 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
40216 msgid "Patron notification:"
40217 msgstr "إعلام المستفيد"
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
40222 msgid "Patron notification: "
40223 msgstr "إعلام المستفيد"
40225 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
40226 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
40228 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
40230 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
40232 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
40238 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40240 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
40241 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40245 msgid "Patron number: "
40246 msgstr " رقم المستفيد:"
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
40250 msgid "Patron records merged into "
40251 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
40255 msgid "Patron records were last synced on: "
40256 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:74
40260 msgid "Patron request"
40261 msgstr "طلب المستفيد"
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
40265 msgid "Patron restrictions"
40266 msgstr "قيود المستفيد"
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
40270 msgid "Patron search: "
40271 msgstr "بحث المستفيد:"
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40275 msgid "Patron selection"
40276 msgstr "إختيار مستخدم"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
40281 msgid "Patron sort 1"
40282 msgstr "نوع المستفيد 1"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40287 msgid "Patron sort 2"
40288 msgstr "نوع المستفيد 2"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40292 msgid "Patron status"
40293 msgstr "حالة مستخدم"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40298 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40299 "out. Ensure you are working with the right patron."
40301 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
40302 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
40304 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
40307 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40308 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:54
40313 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40314 "the local record was kept."
40316 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
40317 "بالتسجيلة المحلية."
40319 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40322 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40323 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
40325 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
40328 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40329 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
40331 #. For the first occurrence,
40332 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
40333 #. %2$s: userdebarreddate
40335 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
40339 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40340 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40345 msgid "Patron's address in doubt"
40346 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40353 msgid "Patron's address is in doubt"
40354 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40358 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40359 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:122
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40364 msgid "Patron's address is in doubt."
40365 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40371 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40372 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
40376 msgid "Patron's card has been reported lost."
40377 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
40379 #. %1$s: IF ( expiry )
40380 #. %2$s: expiry | $KohaDates
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
40384 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40385 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
40389 msgid "Patron's card is expired"
40390 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40394 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40395 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40399 msgid "Patron's card is expired."
40400 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40406 msgid "Patron's card is lost"
40407 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40411 msgid "Patron's card is lost."
40412 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
40414 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:661
40417 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40418 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
40420 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40423 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40424 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s."
40426 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40427 #. %2$s: IF noissues
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
40430 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40431 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s.%s"
40433 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode)
40434 #. %2$s: patron.branchcode
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
40437 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40438 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:31
40442 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40443 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40460 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40461 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40463 #. %1$s: patronlistname
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40466 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40467 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:76
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40515 msgid "Patrons › New patron"
40516 msgstr "المستفيدون › مستفيد جديد"
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:18
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40523 msgid "Patrons and circulation"
40524 msgstr "المستخدمين والاعارة"
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40528 msgid "Patrons found for: "
40529 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40533 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40534 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40539 msgid "Patrons in batch number %s"
40540 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40544 msgid "Patrons in list"
40545 msgstr "المستفيدون في القائمة"
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
40550 msgid "Patrons requesting modifications"
40551 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40557 msgid "Patrons statistics"
40558 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40562 msgid "Patrons tables"
40563 msgstr "جداول المستفيدين"
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40567 msgid "Patrons to be added"
40568 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40572 msgid "Patrons using this provider"
40573 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40578 msgid "Patrons who haven't checked out"
40579 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40583 msgid "Patrons with holds"
40584 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40589 msgid "Patrons with no checkouts"
40590 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40598 msgid "Patrons with the most checkouts"
40599 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
40603 msgid "Pattern name:"
40604 msgstr "اسم النمط:"
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
40609 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40610 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40612 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40613 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
40617 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40618 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40620 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40627 msgid "Pay all fines"
40628 msgstr "دفع جميع الغرامات"
40630 #. INPUT type=submit name=paycollect
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40637 msgid "Pay an amount toward all fines"
40638 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40642 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40643 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:62
40647 msgid "Pay an individual fine"
40648 msgstr "ادفع غرامة فردية"
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40653 msgstr "دع الغرامة"
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:32
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40663 msgstr "دفع الغرامات"
40665 #. %1$s: patron.firstname
40666 #. %2$s: patron.surname
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40669 msgid "Pay fines for %s %s"
40670 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
40672 #. INPUT type=submit name=payselected
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40674 msgid "Pay selected"
40675 msgstr "ادفع المُحَدد"
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40686 msgid "Payment note"
40687 msgstr "ملاحظة الدفع"
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
40692 msgid "Payment type: "
40693 msgstr "نوع الدفع:"
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
40702 msgid "Peggy Thrasher"
40703 msgstr "Peggy Thrasher"
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40715 msgstr "في الانتظار"
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40720 msgstr "في الانتظار ("
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40724 msgid "Pending discharge requests"
40725 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
40729 msgid "Pending holds"
40730 msgstr "حجوزات معلقة"
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
40734 msgid "Pending modifications:"
40735 msgstr "تعديلات معلقة:"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40740 msgid "Pending offline circulation actions"
40741 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:37
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40747 msgid "Pending on-site checkouts"
40748 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40752 msgid "Pending order"
40753 msgstr "طلبات معلقة"
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40757 msgid "Pending orders"
40758 msgstr "طلبات في الانتظار"
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40762 msgid "Pending suggestions"
40763 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40767 msgid "Pending tags"
40768 msgstr "وسومات في الانتظار"
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40772 msgid "Perform a new search"
40773 msgstr "إجراء بحث جديد"
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
40777 msgid "Perform batch deletion of items"
40778 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
40782 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40783 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
40787 msgid "Perform batch modification of items"
40788 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
40792 msgid "Perform batch modification of patrons"
40793 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
40797 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40798 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
40803 msgid "Perform inventory of your catalog"
40804 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
40809 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40810 "the AutoSelfCheckID"
40812 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40820 #. %1$s: IF budget_period_total
40821 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40825 msgid "Period allocated %s%s%s "
40826 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40830 msgid "Periodicity"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40835 msgid "Perl @INC: "
40836 msgstr "Perl @INC: "
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40840 msgid "Perl interpreter: "
40841 msgstr "مترجم بيرل: "
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
40846 msgid "Perl modules"
40847 msgstr "وحدات بيرل"
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40851 msgid "Perl version: "
40852 msgstr "إصدار بيرل: "
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40856 msgid "Permanent library"
40857 msgstr "المكتبة الدائمة"
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40861 msgid "Permanent shelving location"
40862 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
40866 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40867 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
40871 msgid "Permanently delete these patrons"
40872 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
40876 msgid "Peter Crellan Kelly"
40877 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
40881 msgid "Peter Lorimer"
40882 msgstr "Peter Lorimer"
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
40886 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40887 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40889 #. %1$s: library.branchphone |html
40891 #. %3$s: IF library.branchfax
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
40894 msgid "Ph: %s%s %s "
40895 msgstr "Ph: %s%s %s "
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40899 msgid "Philippe Audet-Fortin"
40900 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
40904 msgid "Philippe Jaillon"
40905 msgstr "Philippe Jaillon"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
40914 msgid "Phone - home:"
40915 msgstr "الهاتف- المنزل:"
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
40919 msgid "Phone - mobile:"
40920 msgstr "الهاتف - النقال:"
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
40924 msgid "Phone - work:"
40925 msgstr "الهاتف - العمل:"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
40932 msgid "Phone number"
40933 msgstr "رقم الهاتف"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
40950 msgid "Physical address: "
40951 msgstr "عنوان مادى:"
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
40955 msgid "Physical details:"
40956 msgstr "التفاصيل المادية:"
40958 #. INPUT type=submit name=pick
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
40965 msgid "Pick up location"
40966 msgstr "موقع الالتقاط"
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:748
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40984 msgid "Pickup library"
40985 msgstr "مكتبة السحب"
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
40989 msgid "Pickup library is different. "
40990 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
40994 msgid "Pickup library:"
40995 msgstr "مكتبة الالتقاط"
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
40999 msgid "Pierrick Le Gall"
41000 msgstr "Pierrick Le Gall"
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
41004 msgid "Piotr Kowalski"
41005 msgstr "Piotr Kowalski"
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
41009 msgid "Piotr Wejman"
41010 msgstr "Piotr Wejman"
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
41018 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41019 #. %2$s: title |html
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
41022 msgid "Place a hold on %s%s"
41023 msgstr "اجز في %s%s"
41025 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:489
41028 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41029 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
41033 msgid "Place and modify holds for patrons"
41034 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
41036 #. %1$s: biblio.title
41037 #. %2$s: patron.firstname
41038 #. %3$s: patron.surname
41039 #. %4$s: patron.cardnumber
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
41042 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41043 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41065 msgid "Place hold "
41068 #. For the first occurrence,
41069 #. %1$s: holdfor_firstname
41070 #. %2$s: holdfor_surname
41071 #. %3$s: holdfor_cardnumber
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41077 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41078 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:20
41082 msgid "Place hold on this item?"
41083 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:20
41087 msgid "Place hold?"
41088 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
41092 msgid "Place holds for patrons"
41093 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41097 msgid "Place of publication"
41098 msgstr "مكان النشر"
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
41105 msgid "Place order"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
41111 msgid "Place order "
41114 #. INPUT type=submit
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
41116 msgid "Place request"
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
41121 msgid "Place request with partner libraries"
41122 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41138 #. %1$s: auth_cats_loo
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41142 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41146 msgid "Plan by item types"
41147 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41151 msgid "Plan by libraries"
41152 msgstr "خطة حسب المكتبات"
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41156 msgid "Plan by months"
41157 msgstr "خطة حسب الأشهر"
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
41161 msgid "Planned date"
41162 msgstr "تاريخ مخطّط"
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41175 #. %1$s: budget_period_description
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
41179 msgid "Planning for %s by %s"
41180 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
41184 msgid "Plano Independent School, USA"
41185 msgstr "مدرسة بلانو المستقلة، الولايات المتحدة"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:309
41190 msgstr "تشغيل الوسائط"
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
41195 msgstr "تشغيل الصوت"
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41199 msgid "Please add a library"
41200 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41204 msgid "Please add a patron category"
41205 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41210 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41213 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41218 msgid "Please check at least one action"
41219 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41223 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41224 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
41226 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
41232 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41233 "less than 30 days. %s %s "
41235 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
41236 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
41240 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41241 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
41245 msgid "Please choose a file to upload"
41246 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41250 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41251 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41255 msgid "Please choose a vendor."
41256 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41260 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41261 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل بالشهور أو بواسطة التاريخ"
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41265 msgid "Please choose at least one external target"
41266 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41270 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41271 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
41275 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41276 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
41282 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41283 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41285 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
41286 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41290 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41291 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41295 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41296 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
41301 msgid "Please confirm checkout"
41302 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
41306 msgid "Please confirm subscription deletion"
41307 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
41311 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41312 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41316 msgid "Please contact your system administrator"
41317 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41321 msgid "Please correct these errors. "
41322 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41326 msgid "Please create the database before continuing."
41327 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41331 msgid "Please define one"
41332 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41336 msgid "Please delete %d character(s)"
41337 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41341 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41342 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41346 msgid "Please enable Javascript:"
41347 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41351 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41352 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41356 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41357 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41361 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41363 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41367 msgid "Please enter %n or more characters"
41368 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
41372 msgid "Please enter a "
41373 msgstr "يرجى إدخال"
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41377 msgid "Please enter a date!"
41378 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41382 msgid "Please enter a name for this pattern"
41383 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41387 msgid "Please enter a number of items to create."
41388 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41392 msgid "Please enter a search term."
41393 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41397 msgid "Please enter a valid URL."
41398 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41402 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41403 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41407 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41408 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41412 msgid "Please enter a valid date."
41413 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41417 msgid "Please enter a valid email address."
41418 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
41420 #. For the first occurrence,
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:274
41424 msgid "Please enter a valid number."
41425 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41429 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41430 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41434 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41435 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41439 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41440 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41444 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41445 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41449 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41450 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41454 msgid "Please enter at least {0} characters."
41455 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41460 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41461 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41463 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
41464 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41468 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41469 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41473 msgid "Please enter only digits."
41474 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41478 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41479 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41483 msgid "Please enter the same password as above"
41484 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41488 msgid "Please enter the same value again."
41489 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41493 msgid "Please enter your username and password"
41494 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:478
41498 msgid "Please fill at least one template."
41499 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41503 msgid "Please fix this field."
41504 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41508 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41509 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41513 msgid "Please log in again"
41514 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41519 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41520 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41521 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41523 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
41524 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
41525 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41529 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41530 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41536 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41537 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41538 "Reference Manager or ProCite."
41540 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
41541 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41545 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41546 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50 يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41548 #. For the first occurrence,
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41552 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41553 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41557 msgid "Please only choose one enrollment period."
41558 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41562 msgid "Please only enter letters or numbers."
41563 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41567 msgid "Please only enter letters."
41568 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41573 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41574 "listed, please inform your system administrator."
41576 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41582 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41583 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41584 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41585 "enabled on the staff client) "
41587 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
41588 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
41589 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41593 msgid "Please refresh the page and try again."
41594 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
41596 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41599 msgid "Please return item to home library: %s"
41600 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
41602 #. For the first occurrence,
41603 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41608 msgid "Please return item to: %s"
41609 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
41611 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
41615 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
41616 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41618 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
41619 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41625 msgid "Please review the error log for more details."
41626 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41630 msgid "Please select ..."
41631 msgstr "يرجى تحديد..."
41633 #. For the first occurrence,
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41637 msgid "Please select a %s."
41638 msgstr "يرجى تحديد%s."
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41642 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41643 msgstr "يرجى تحديد ملف CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41647 msgid "Please select a modification template."
41648 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41652 msgid "Please select a news item to delete."
41653 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41657 msgid "Please select a patron list."
41658 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
41660 #. For the first occurrence,
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41665 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41667 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41671 msgid "Please select at least one %s to %s."
41672 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
41674 #. For the first occurrence,
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41678 msgid "Please select at least one batch to export."
41679 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
41681 #. For the first occurrence,
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41684 msgid "Please select at least one card to export."
41685 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41689 msgid "Please select at least one issue."
41690 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
41692 #. For the first occurrence,
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41696 msgid "Please select at least one item to export."
41697 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
41699 #. For the first occurrence,
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41703 msgid "Please select at least one item."
41704 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41708 msgid "Please select at least one label to delete."
41709 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
41711 #. For the first occurrence,
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41714 msgid "Please select at least one label to export."
41715 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41719 msgid "Please select at least one patron to delete."
41720 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41724 msgid "Please select at least one record to process"
41725 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41729 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41730 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41734 msgid "Please select image(s) to delete."
41735 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41739 msgid "Please select one %s to %s."
41740 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
41742 #. For the first occurrence,
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41746 msgid "Please select only one %s to %s."
41747 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41751 msgid "Please select or enter a sound."
41752 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
41756 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41757 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41761 msgid "Please specify an active currency."
41762 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:478
41766 msgid "Please specify title and content for %s"
41767 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41771 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41772 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
41774 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
41777 msgid "Please transfer item to: %s"
41778 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
41780 #. For the first occurrence,
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
41784 msgid "Please upload a file first."
41785 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
41791 msgid "Please verify that it exists."
41792 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41796 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41798 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
41803 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41804 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41808 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41809 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41813 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41814 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
41818 msgid "Plugin version"
41819 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41826 msgstr "البرنامج المساعد:"
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41831 msgstr "البرنامج المساعد:"
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41840 msgstr "برامج مساعدة"
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41844 msgid "Plugins disabled!"
41845 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
41847 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
41848 #. %2$s: codes_loo.code
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41851 msgid "Policy for %s: %s"
41852 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
41856 msgid "Polski (Polish)"
41857 msgstr "Polski (Polish)"
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
41861 msgid "Polytechnic University"
41862 msgstr "Polytechnic University"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
41871 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
41872 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
41886 msgid "Popularity (least to most)"
41887 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
41894 msgid "Popularity (most to least)"
41895 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
41899 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41900 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
41904 msgid "Population registry date check:"
41905 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1120
41914 msgid "Português (Portuguese)"
41915 msgstr "Português (برتغالي)"
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41930 msgid "Possible record corruption"
41931 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
41936 msgid "PostScript Points"
41937 msgstr "نقاط PostScript"
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
41942 msgid "Postal address: "
41943 msgstr "عنوان بريدي:"
41945 #. %1$s: koha_new.newdate
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
41948 msgid "Posted on %s "
41949 msgstr "تم إرسالها على %s "
41951 #. %1$s: koha_new.newdate
41952 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
41955 msgid "Posted on %s%s by "
41956 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41961 msgstr "PostgreSQL"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
41966 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
41967 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
41971 msgid "Pre-adolescent"
41972 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
41981 msgid "Predefined notes: "
41982 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
41986 msgid "Prediction pattern"
41987 msgstr "نمط التنبؤ"
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
41998 msgid "Preferences and parameters"
41999 msgstr "المفضلات والضوابط"
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
42004 msgid "Preferred language for notices: "
42005 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:144
42009 msgid "Preferred materials:"
42010 msgstr "المواد المفضلة:"
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
42015 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42019 msgid "Preselected"
42020 msgstr "محدد مسبقا"
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
42024 msgid "Preselected (searched by default): "
42025 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42030 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42031 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42033 "قم بالضغط على مفتاح ctrl أو ⌘ + C لنسخ بيانات الجدول<br>إلى حافظة نظامك."
42034 "<br><br>للإلغاء، قم بالنقر على هذه الرسالة أو الضغط على escape."
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42054 msgid "Preview MARC"
42055 msgstr "معاينة مارك"
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42059 msgid "Preview card"
42060 msgstr "معاينة البطاقة"
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
42064 msgid "Preview notice template"
42065 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42069 msgid "Preview routing list for "
42070 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
42074 msgid "Preview this notice template"
42075 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
42077 #. For the first occurrence,
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
42087 msgid "Previous alerts"
42088 msgstr "تنبيهات سابقة"
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
42093 msgid "Previous borrower:"
42094 msgstr "المستعير السابق:"
42096 #. For the first occurrence,
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
42101 msgid "Previous checkouts"
42102 msgstr "الاعارات السابقة"
42104 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
42108 msgid "Previous page"
42109 msgstr "الصفحة السابقة"
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42114 msgid "Previous sessions"
42115 msgstr "الجلسات السابقة"
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42131 msgid "Price effective from"
42132 msgstr "السعر ساري من"
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
42136 msgid "Price exc. taxes"
42137 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
42141 msgid "Price inc. taxes"
42142 msgstr "السعر شامل الضريبة"
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
42162 msgid "Primary acquisitions contact"
42163 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
42167 msgid "Primary acquisitions contact:"
42168 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:130
42172 msgid "Primary contact:"
42173 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42177 msgid "Primary email"
42178 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42183 msgid "Primary email:"
42184 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
42189 msgid "Primary phone"
42190 msgstr "الهاتف الرئيسي"
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42195 msgid "Primary phone: "
42196 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
42200 msgid "Primary serials contact"
42201 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
42205 msgid "Primary serials contact:"
42206 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:38
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
42225 msgid "Print Label"
42226 msgstr "طباعة الملصق"
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42231 msgid "Print Notices for %s"
42232 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
42234 #. %1$s: cardnumber
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
42237 msgid "Print Receipt for %s"
42238 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42242 msgid "Print card number as barcode: "
42243 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42247 msgid "Print card number as text under barcode: "
42248 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
42252 msgid "Print label"
42253 msgstr "طباعة الملصق"
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42259 msgstr "طباعة القائمة"
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42263 msgid "Print overdues"
42264 msgstr "طباعة المتأخرات"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
42269 msgid "Print patron cards"
42270 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42274 msgid "Print quick slip"
42275 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
42277 #. For the first occurrence,
42278 #. %1$s: patron.cardnumber
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:8
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:8
42282 msgid "Print receipt for %s"
42283 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
42290 msgstr "طباعة القسيمة"
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
42295 msgid "Print slip "
42296 msgstr " طباعة الكعب"
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
42300 msgid "Print slip and confirm"
42301 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
42306 msgid "Print slip and confirm "
42307 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
42311 msgid "Print slip and continue"
42312 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
42316 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42317 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42321 msgid "Print summary"
42322 msgstr "طباعة الملخص"
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42326 msgid "Print this basket group in PDF"
42327 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42331 msgid "Print this label"
42332 msgstr "طباعة هذا الملصق"
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42336 msgid "Print transfer slip"
42337 msgstr "طباعة كعب النقل"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42342 msgstr "نوع الطباعة"
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42346 msgid "Printer added"
42347 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42351 msgid "Printer deleted"
42352 msgstr "تم حذف الطابعة"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42357 msgid "Printer name"
42358 msgstr "اسم الطابعة"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42365 msgid "Printer name:"
42366 msgstr "اسم الطابعة:"
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42371 msgid "Printer name: "
42372 msgstr "اسم الطابعة:"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42377 msgid "Printer profile"
42378 msgstr "أوضاع الطابعة"
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42383 msgid "Printer profiles"
42384 msgstr "أوضاع الطابعة"
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:703
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:739
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
42410 msgid "Privacy Pref:"
42411 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42415 msgid "Privacy settings"
42416 msgstr "إعدادات الخصوصية"
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
42429 msgid "Private lists"
42430 msgstr "قوائم خاصة"
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
42434 msgid "Private lists shared with me"
42435 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
42439 msgid "Priya Patel"
42440 msgstr "Priya Patel"
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42444 msgid "Problem sending the cart..."
42445 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42449 msgid "Problem sending the list..."
42450 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42459 msgid "Problems found"
42460 msgstr "تم العثور على مشكلات"
42462 #. INPUT type=button
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42469 msgid "Process images"
42470 msgstr "معالجة الصور"
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42474 msgid "Process request "
42475 msgstr "معالجة الطلب"
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42479 msgid "Processing "
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42484 msgid "Processing ("
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42489 msgid "Processing authority records"
42490 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42494 msgid "Processing bibliographic records"
42495 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42499 msgid "Processing fee (when lost)"
42500 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42504 msgid "Processing fee (when lost): "
42505 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:497
42509 msgid "Processing multiple items"
42510 msgstr "معالجة عدة مواد"
42512 #. For the first occurrence,
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42517 msgid "Processing..."
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42524 msgid "Professional"
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42531 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42535 msgid "Profile ID: "
42536 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42540 msgid "Profile MARC fields: "
42541 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42545 msgid "Profile SQL fields: "
42546 msgstr "حقول وضع SQL:"
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42550 msgid "Profile description: "
42551 msgstr "وصف ملف التعريف:"
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42555 msgid "Profile name: "
42556 msgstr "اسم الملف:"
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42561 msgid "Profile settings"
42562 msgstr "اعدادات الملف"
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42566 msgid "Profile type: "
42567 msgstr "نوع الوضع:"
42569 #. For the first occurrence,
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42574 msgid "Profile unassigned %s "
42575 msgstr "الملف غير مخصص %s "
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42591 msgid "Programmed texts"
42592 msgstr "نصوص مبرمجة"
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
42596 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42597 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42613 msgid "Public enrollment"
42614 msgstr "اشتراك عام"
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42621 msgid "Public lists"
42622 msgstr "قوائم عامة"
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42626 msgid "Public lists:"
42627 msgstr "قوائم عامة:"
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42634 msgid "Public note"
42635 msgstr "ملاحظة عامة"
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
42643 msgid "Public note:"
42644 msgstr "ملاحظة عامة:"
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42648 msgid "Public note: "
42649 msgstr "ملاحظة عامة:"
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42654 msgid "Public notes"
42655 msgstr "ملاحظات عامة"
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42665 msgid "Publication date"
42666 msgstr "تاريخ النشر"
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
42671 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42672 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42676 msgid "Publication date:"
42677 msgstr "تاريخ النشر:"
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42681 msgid "Publication date: "
42682 msgstr "تاريخ النشر"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42687 msgid "Publication place:"
42688 msgstr "مكان النشر:"
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42693 msgid "Publication year"
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:658
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42700 msgid "Publication year:"
42701 msgstr "سنه النشر:"
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:161
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
42706 msgid "Publication year: "
42707 msgstr "سنه النشر:"
42709 #. %1$s: publicationyear |html
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42712 msgid "Publication year: %s"
42713 msgstr "سنة النشر: %s"
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42720 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42721 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42728 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42729 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42734 msgid "Published by:"
42735 msgstr "نشر من قبل:"
42737 #. For the first occurrence,
42738 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42739 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42740 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42742 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42743 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42745 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42746 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42751 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42752 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:267
42756 msgid "Published date"
42757 msgstr "تاريخ منشور"
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
42761 msgid "Published date (text)"
42762 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42766 msgid "Published on"
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
42771 msgid "Published on (text)"
42772 msgstr "منشور في (نص)"
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
42792 msgid "Publisher location"
42793 msgstr "موقع الناشر"
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
42797 msgid "Publisher number:"
42798 msgstr "رقم الناشر:"
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:142
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
42817 msgid "Publisher: "
42820 #. %1$s: publisher |html
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
42823 msgid "Publisher: %s"
42824 msgstr "الناشر: %s"
42826 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42827 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42828 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42829 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42830 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42835 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42836 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
42838 #. For the first occurrence,
42839 #. %1$s: loop_order.publishercode
42840 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42841 #. %3$s: loop_order.publicationyear
42842 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
42843 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
42846 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42850 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42851 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
42856 msgid "Pull this many items"
42857 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
42862 msgid "Purchase suggestions"
42863 msgstr "مقترحات الشراء"
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:92
42885 msgid "Qualifier: "
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
42890 msgid "Quality assurance manager:"
42891 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
42895 msgid "Quality assurance team:"
42896 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
42909 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42910 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
42914 msgid "Quantity received"
42915 msgstr "الكمية المستلمة"
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
42919 msgid "Quantity received: "
42920 msgstr "الكمية المستلمة:"
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
42924 msgid "Quantity search"
42925 msgstr "بحث الكمية"
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
42929 msgid "Quantity to receive: "
42930 msgstr "الكمية المستلمة:"
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
42952 msgid "Queued request"
42953 msgstr "طلب في الصف"
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42958 msgstr "إضافة سريعة"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
42962 msgid "Quick add new patron "
42963 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42969 msgid "Quick spine label creator"
42970 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
42981 msgid "Quote editor"
42982 msgstr "محرر الاقتباس"
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
42986 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42987 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
42991 msgid "Quote uploader"
42992 msgstr "رافع الاقتباس"
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
43001 msgid "Quotes enabled: "
43002 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43006 msgid "Réinitialiser"
43007 msgstr "إعادة;تهيئة"
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
43026 msgid "RRP tax exc."
43027 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
43032 msgid "RRP tax inc."
43033 msgstr "RRP شامل الضريبة"
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
43042 msgid "Rachel Dustin"
43043 msgstr "Rachel Dustin"
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
43047 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43048 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
43052 msgid "Radek Šiman"
43053 msgstr "Radek Šiman"
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
43057 msgid "Rafal Kopaczka"
43058 msgstr "Rafal Kopaczka"
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:50
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
43070 msgid "Rank (display order): "
43071 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
43075 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43076 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
43091 msgid "Raw (any): "
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
43100 #. For the first occurrence,
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
43104 msgid "Reason for cancellation:"
43105 msgstr "سبب الالغاء:"
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43110 msgid "Reason for suggestion: "
43111 msgstr "سبب الاقتراح:"
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43115 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43116 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
43120 msgid "Rebecca Blundell"
43121 msgstr "Rebecca Blundell"
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
43132 msgid "Receive a new shipment"
43133 msgstr "استلام شحنة جديدة"
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
43137 msgid "Receive date"
43138 msgstr "تاريخ الاستلام"
43141 #. %2$s: IF ( invoice )
43142 #. %3$s: invoice |html
43144 #. %5$s: ordernumber
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43147 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43148 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43152 msgid "Receive shipment"
43153 msgstr "استلام الشحنة"
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
43157 msgid "Receive shipment from vendor "
43158 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43162 msgid "Receive shipments"
43163 msgstr "استلام الشحنات"
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43179 msgid "Received biblios"
43180 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
43184 msgid "Received by:"
43185 msgstr "استلم من قبل:"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
43189 msgid "Received issues"
43190 msgstr "الاعداد المستلمة"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:324
43194 msgid "Received issues:"
43195 msgstr "الاعداد المستلمة:"
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43199 msgid "Received items"
43200 msgstr "المواد المستلمة"
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
43205 msgid "Received on"
43208 #. %1$s: patron.firstname
43209 #. %2$s: patron.surname
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
43212 msgid "Received with thanks from %s %s "
43213 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
43217 msgid "Receives claims for late issues"
43218 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
43222 msgid "Receives claims for late orders"
43223 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
43227 msgid "Receives orders"
43228 msgstr "الطلبيات المستلمة"
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
43232 msgid "Receives overdue notices: "
43233 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
43235 #. INPUT type=submit
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43237 msgid "Recheck dependencies"
43238 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:46
43242 msgid "Recipients:"
43243 msgstr "المستلمين:"
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
43253 msgstr "URL التسجيلة"
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
43257 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43258 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
43262 msgid "Record matching rule:"
43263 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43270 msgid "Record matching rules"
43271 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43275 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43276 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
43281 msgid "Record only"
43282 msgstr "التسجيلة فقط"
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43286 msgid "Record saved "
43287 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43291 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43292 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43296 msgid "Record title"
43297 msgstr "عنوان التسجيلة"
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43303 msgid "Record type"
43304 msgstr "نوع التسجيلة"
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43308 msgid "Record type:"
43309 msgstr "نوع التسجيلة:"
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43314 msgid "Record type: "
43315 msgstr "نوع التسجيلة:"
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43324 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43325 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:171
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:367
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:208
43340 msgid "Refine results"
43341 msgstr "تنقيح النتائج"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43345 msgid "Refine results:"
43346 msgstr "تنقيح النتائج:"
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43350 msgid "Refine your search"
43351 msgstr "تنقيح بحثك"
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43355 msgid "Refund lost item fee"
43356 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:228
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
43367 msgid "Registration date"
43368 msgstr "تاريخ التسجيل"
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43373 msgid "Registration date: "
43374 msgstr "تاريخ التسجيل:"
43376 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
43379 msgid "Registration date: %s"
43380 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
43384 msgid "Regula Sebastiao"
43385 msgstr "Regula Sebastiao"
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43389 msgid "Regular print"
43390 msgstr "طبعة منتظمة"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43416 msgid "Rejected tags"
43417 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43421 msgid "Related Term"
43422 msgstr "مصطلح ذو صلة"
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43426 msgid "Relationship"
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43431 msgid "Relationship information"
43432 msgstr "معلومات العلاقة"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43436 msgid "Relationship: "
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:814
43442 msgid "Relatives' checkouts"
43443 msgstr "إعارات الأقارب"
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43447 msgid "Release maintainers:"
43448 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43452 msgid "Release manager assistant:"
43453 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
43457 msgid "Release manager:"
43458 msgstr "مدير الإصدار:"
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43470 msgid "Religious organization"
43471 msgstr "منظمة دينية"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43475 msgid "Remaining circulation permissions"
43476 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
43480 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43481 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
43485 msgid "Remaining system parameters permissions"
43486 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
43490 msgid "Remember for next check in:"
43491 msgstr "تذكر للرد التالي:"
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:548
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43496 msgid "Remember for session:"
43497 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43501 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43502 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
43506 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43507 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43511 msgid "Reminder date"
43512 msgstr "تاريخ التذكير"
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43522 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43523 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43528 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43529 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43531 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
43532 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43536 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43537 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43541 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43542 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43546 msgid "Remote host"
43547 msgstr "مضيف عن بعد"
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43551 msgid "Remote host: "
43552 msgstr "مضيف عن بعد:"
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43556 msgid "Remote image"
43557 msgstr "صورة بعيدة"
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43561 msgid "Remote image:"
43562 msgstr "صورة بعيدة:"
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
43566 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43567 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
43569 #. For the first occurrence,
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:313
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43596 msgid "Remove condition"
43597 msgstr "إزالة الشرط"
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
43601 msgid "Remove course reserves"
43602 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43607 msgid "Remove duplicates"
43608 msgstr "إزالة التكرارات"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43612 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43613 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
43617 msgid "Remove from group"
43618 msgstr "إزالة من المجموعة"
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43623 msgid "Remove item from collection"
43624 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43628 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43629 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:307
43633 msgid "Remove library from group"
43634 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
43638 msgid "Remove owner"
43639 msgstr "إزالة المالك"
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43644 msgid "Remove selected"
43645 msgstr "إزالة المحدد"
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43649 msgid "Remove selected items"
43650 msgstr "حذف المواد المحددة"
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43655 msgid "Remove selected patrons"
43656 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43661 msgid "Remove substitution"
43662 msgstr "إزالة البديل"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43667 msgstr "إزاالة الوسيمة"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43673 msgid "Remove this match check"
43674 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43680 msgid "Remove this match point"
43681 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43686 msgid "Remove this rule"
43687 msgstr "حذف هذه القاعدة"
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:155
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43719 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
43727 msgid "Renew a subscription"
43728 msgstr "تجديد الاشتراك"
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
43733 msgstr "تجديد الكل"
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43737 msgid "Renew failed:"
43738 msgstr "فشل التجديد:"
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43742 msgid "Renew or check in selected items"
43743 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
43748 msgid "Renew patron"
43749 msgstr "تجديد الممستفيد"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43754 msgid "Renew selected subscriptions"
43755 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
43759 msgid "Renew this subscription"
43760 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
43769 msgid "Renewal date: "
43770 msgstr "تاريخ التجديد:"
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43774 msgid "Renewal due date:"
43775 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
43780 msgid "Renewal period"
43781 msgstr "فترة التجديد"
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43786 msgid "Renewals allowed (count)"
43787 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43791 msgid "Renewals allowed: "
43792 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43796 msgid "Renewals period: "
43797 msgstr "فترة التجديدات:"
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43811 msgid "Renewed, due:"
43812 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
43816 msgid "Rental charge"
43817 msgstr "رسم التأجير"
43819 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
43822 msgid "Rental charge for this item: %s"
43823 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
43827 msgid "Rental charge:"
43828 msgstr "رسم التأجير:"
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
43832 msgid "Rental charge: "
43833 msgstr "رسم التأجير:"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43838 msgid "Rental discount (%%)"
43839 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
43852 msgstr "إعادة فتحها"
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
43856 msgid "Reopen this basket"
43857 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
43861 msgid "Reopen this basket group"
43862 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
43867 msgstr "إعادة فتح:"
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:307
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
43879 msgid "Repeat this Tag"
43880 msgstr "كرر هذا الوسام"
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
43894 msgid "Repeatable: "
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
43899 msgid "Replace all patron attributes"
43900 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
43904 msgid "Replace existing covers"
43905 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43909 msgid "Replace only included patron attributes"
43910 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
43915 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43916 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43920 msgid "Replace the current record's contents"
43921 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
43926 msgid "Replacement cost: "
43927 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43931 msgid "Replacement price"
43932 msgstr "سعر الاستبدال"
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
43936 msgid "Replacement price:"
43937 msgstr "سعر الاستبدال:"
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
43949 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
43952 msgid "Report %s› "
43953 msgstr "تقرير %s›"
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
43957 msgid "Report SQL:"
43958 msgstr "تقرير SQL:"
43960 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
43961 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43962 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43963 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
43964 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43965 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
43969 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43972 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1198
43977 msgid "Report group:"
43978 msgstr "مجموعة التقرير:"
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
43987 msgid "Report is public:"
43988 msgstr "التقرير عام:"
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
43992 msgid "Report name"
43993 msgstr "اسم التقرير"
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
43997 msgid "Report name:"
43998 msgstr "اسم التقرير:"
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44003 msgid "Report name: "
44004 msgstr "اسم التقرير:"
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
44011 msgid "Report plugins"
44012 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
44016 msgid "Report subgroup:"
44017 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44024 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
44027 msgid "Reported on %s"
44028 msgstr "التقري عن %s"
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
44056 msgid "Reports Dictionary"
44057 msgstr "قاموس التقارير"
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
44062 msgid "Reports dictionary"
44063 msgstr "قاموس التقارير"
44066 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
44070 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44071 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
44075 msgid "Reports tables"
44076 msgstr "جداول التقارير"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
44081 msgid "Request article"
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
44086 msgid "Request article from "
44087 msgstr "طلب مقال من"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:494
44092 msgid "Request details"
44093 msgstr "تفاصيل الطلب"
44095 #. For the first occurrence,
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
44100 msgid "Request number"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
44106 msgid "Request number:"
44107 msgstr "رقم الطلب:"
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44111 msgid "Request reverted"
44112 msgstr "تم عكس الطلب"
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
44116 msgid "Request specific item type:"
44117 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:430
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
44122 msgid "Request type:"
44123 msgstr "نوع الطلب:"
44125 #. For the first occurrence,
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
44137 msgid "Requested article"
44138 msgstr "مقال مطلوب"
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44142 msgid "Requested from partners"
44143 msgstr "مطلوب من الشركاء"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
44147 msgid "Requested item type"
44148 msgstr "نوع مادة مطلوب"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44152 msgid "Require valid email address:"
44153 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
44158 msgid "Require.js JS module system"
44159 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:141
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:224
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:260
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:286
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:312
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:128
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:743
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:189
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:241
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
44406 msgid "Required fields cannot be cleared"
44407 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44411 msgid "Required for staff login."
44412 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44416 msgid "Required match checks"
44417 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44421 msgid "Required module missing"
44422 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44426 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44427 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
44431 msgid "Requires override of hold policy"
44432 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44443 msgstr "إعادة إرسال"
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44447 msgid "Reserve cancelled"
44448 msgstr "تم إلغاء الحجز"
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44452 msgid "Reserve found"
44453 msgstr "تم إيجاد الحجز"
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44467 msgstr "إعادة الضبط"
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44472 msgid "Reset filter"
44473 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44482 msgid "Responses enabled: "
44483 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
44492 msgid "Restrict access to: "
44493 msgstr "وصول محدود إلى:"
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44506 msgid "Restricted [until] flag"
44507 msgstr "محظور [حتى] علامة"
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
44511 msgid "Restricted:"
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
44516 msgid "Restriction overridden temporarily"
44517 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:415
44521 msgid "Restriction overridden temporarily."
44522 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44545 #. %3$s: IF ( total )
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44550 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44551 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44558 msgid "Results %s to %s of %s"
44559 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44566 msgid "Results %s to %s of %s "
44567 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44571 msgid "Results for authority records"
44572 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:57
44576 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44577 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44581 msgid "Results per page :"
44582 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44589 #. INPUT type=submit
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
44592 msgid "Resume all suspended holds"
44593 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
44597 msgid "Retail price: "
44598 msgstr "سعر التجزئة:"
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44602 msgid "Return date"
44603 msgstr "تاريخ الإعادة"
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44608 msgid "Return policy"
44609 msgstr "سياسة الإعادة"
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
44615 msgid "Return to batch item deletion"
44616 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
44622 msgid "Return to batch item modification"
44623 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44627 msgid "Return to circulation and fine rules"
44628 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44632 msgid "Return to frameworks"
44633 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44637 msgid "Return to patron detail"
44638 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
44642 msgid "Return to previous page"
44643 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
44648 msgid "Return to request details"
44649 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44653 msgid "Return to results"
44654 msgstr "العودة إلى النتائج"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44663 msgid "Return to rotating collections home"
44664 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44668 msgid "Return to sets management"
44669 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44673 msgid "Return to spine label printer"
44674 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44679 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44680 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44684 msgid "Return to the basket without making a new order."
44685 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
44692 msgid "Return to the record"
44693 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44697 msgid "Return to tools"
44698 msgstr "العودة إلى الأدوات"
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
44705 msgid "Return to where you were"
44706 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44710 msgid "Return-Path: "
44711 msgstr "مسار العودة:"
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44725 msgid "Revert waiting status"
44726 msgstr "عكس حالة الانتظار"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:80
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
44755 msgid "Ricardo Dias Marques"
44756 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
44760 msgid "Richard Anderson"
44761 msgstr "Richard Anderson"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
44765 msgid "Rick Welykochy"
44766 msgstr "Rick Welykochy"
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
44770 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44771 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
44775 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44776 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
44780 msgid "Robert Williams"
44781 msgstr "Robert Williams"
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
44785 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44786 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
44790 msgid "Roch D'Amour"
44791 msgstr "Roch D'Amour"
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
44795 msgid "Rochelle Healy"
44796 msgstr "Rochelle Healy"
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44800 msgid "Rocio Dressler"
44801 msgstr "Rocio Dressler"
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
44805 msgid "Rodrigo Santellan"
44806 msgstr "Rodrigo Santallan"
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
44811 msgstr "Roger Buck"
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
44815 msgid "Rolando Isidoro"
44816 msgstr "Rolando Isidoro"
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
44820 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
44821 msgstr "مكتبات رولينغ هيلز الموحدة ، الولايات المتحدة"
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
44825 msgid "Rollover at:"
44826 msgstr "البدء من جديد عند:"
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:176
44831 msgstr "البدء من جديد: "
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1121
44835 msgid "Română (Romanian)"
44836 msgstr "Română (رومانيا)"
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
44841 msgstr "Roman Amor"
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
44845 msgid "Romina Racca"
44846 msgstr "Romina Racca"
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
44850 msgid "Ron Wickersham"
44851 msgstr "Ron Wickersham"
44853 #. For the first occurrence,
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44858 msgid "Root directory for uploads not defined"
44859 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
44868 msgid "Rotating collections"
44869 msgstr "مجموعات التدوير"
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
44873 msgid "Round Rock Public Library, USA"
44874 msgstr "مكتبة راوند روك العامة، الولايات المتحدة"
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
44884 msgid "Routing list"
44885 msgstr "قائمة التمرير"
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
44889 msgid "Routing lists"
44890 msgstr "قوائم التمرير"
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
44909 msgid "Rows per page: "
44910 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
44920 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44921 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
44923 #. %1$s: IF ( branch )
44924 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
44929 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44930 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44940 msgid "Run and edit macros"
44941 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44946 msgstr "تشغيل الماكرو"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
44951 msgstr "شغّل التقرير"
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
44955 msgid "Run report "
44956 msgstr "تشغيل التقرير"
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
44960 msgid "Run reports"
44961 msgstr "شغّل التقارير"
44963 #. INPUT type=submit
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
44965 msgid "Run the report"
44966 msgstr "شغّل التقرير"
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:114
44971 msgstr "أداة تشغيل"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
44975 msgid "Russel Garlick"
44976 msgstr "Russel Garlick"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
44980 msgid "Ryan Higgins"
44981 msgstr "Ryan Higgins"
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
44991 msgid "SAN-Ouest Provence"
44992 msgstr "SAN-Ouest Provence"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
44996 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44997 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
45012 msgid "SI Centimeters"
45013 msgstr "SI سنتيمترات"
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
45018 msgid "SI Millimeters"
45019 msgstr "SI ملليمترات"
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
45023 msgid "SIL OFL 1.1"
45024 msgstr "SIL OFL 1.1"
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
45028 msgid "SIP media type: "
45029 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45034 msgstr "رسالة قصيرة"
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
45038 msgid "SMS alert number"
45039 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45045 msgid "SMS cellular providers"
45046 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
45051 msgid "SMS number:"
45052 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
45056 msgid "SMS provider:"
45057 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45067 msgid "SRU Search fields mapping: "
45068 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
45077 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45078 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
45082 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
45083 msgstr "اتحاد مكتبات SWITCH، الولايات المتحدة"
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
45097 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45098 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
45102 msgid "Sam Sanders"
45103 msgstr "Sam Sanders"
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
45107 msgid "Samanta Tello"
45108 msgstr "Samanta Tello"
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
45112 msgid "Samuel Crosby"
45113 msgstr "Samuel Crosby"
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45125 #. For the first occurrence,
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
45140 msgstr "أيام السبت"
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:591
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
45235 msgid "Save Record"
45236 msgstr "إحفظ التسجيلة"
45238 #. For the first occurrence,
45239 #. %1$s: TAB.tab_title
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45243 msgid "Save all %s preferences"
45244 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
45249 msgid "Save and continue editing"
45250 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45254 msgid "Save and edit items"
45255 msgstr "احفظ وحرر المواد"
45257 #. INPUT type=submit name=ok
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
45259 msgid "Save and preview routing slip"
45260 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45264 msgid "Save and view record"
45265 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
45270 msgid "Save anyway"
45271 msgstr "الحفظ على أي حال"
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45275 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
45276 msgstr "حفظ كملف مارك (.mrc)"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45280 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45281 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
45283 #. INPUT type=button
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
45285 msgid "Save as new pattern"
45286 msgstr "حفظ كنمط جديد"
45288 #. INPUT type=submit
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
45298 msgid "Save changes"
45299 msgstr "إحفظ التغييرات"
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
45303 msgid "Save configuration"
45304 msgstr "حفظ التهيئة"
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45308 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45309 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45313 msgid "Save quotes"
45314 msgstr "حفظ الاقتباسات"
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
45318 msgid "Save record"
45319 msgstr "حفظ التسجيلة"
45321 #. INPUT type=submit name=submit
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45324 msgid "Save report"
45325 msgstr "حفظ التقرير"
45327 #. INPUT type=submit
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
45329 msgid "Save subscription"
45330 msgstr "إحفظ الاشتراك"
45332 #. INPUT type=submit
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
45334 msgid "Save subscription history"
45335 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45339 msgid "Save to catalog"
45340 msgstr "حفظ في الفهرس"
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
45344 msgid "Save your custom report"
45345 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45354 msgid "Saved preference %s"
45355 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:807
45359 msgid "Saved report results"
45360 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
45369 msgid "Saved reports"
45370 msgstr "تقارير محفوظة"
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
45374 msgid "Saved results"
45375 msgstr "نتائج محفوظة"
45377 #. For the first occurrence,
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
45387 msgid "Savitra Sirohi"
45388 msgstr "Savitra Sirohi"
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45392 msgid "Scale height (relative to card): "
45393 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45397 msgid "Scale width (relative to card): "
45398 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45407 msgid "Scan a barcode to check in:"
45408 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45418 msgid "Scan a barcode to renew:"
45419 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45423 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45424 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45428 msgid "Scan index:"
45429 msgstr "مسح الكشاف:"
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45433 msgid "Scan indexes:"
45434 msgstr "مسح الفهارس:"
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:260
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
45449 msgid "Schedule tasks to run"
45450 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
45452 #. For the first occurrence,
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45455 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45456 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
45478 msgid "Sean Hamlin"
45479 msgstr "Sean Hamlin"
45481 #. INPUT type=submit
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45537 msgid "Search ISSN"
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45542 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45543 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45548 msgid "Search [% field.name %]"
45549 msgstr "بحث[% field.name %]"
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45553 msgid "Search all headings"
45554 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45558 msgid "Search all headings: "
45559 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45563 msgid "Search by contract name or/and description:"
45564 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45568 msgid "Search by keyword:"
45569 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45573 msgid "Search by patron category name:"
45574 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45578 msgid "Search call number:"
45579 msgstr "بحث رقم الطلب:"
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45583 msgid "Search callnumber"
45584 msgstr "بحث رقم الطلب"
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45589 msgid "Search category"
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45594 msgid "Search cities"
45595 msgstr "البحث في المدن"
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45599 msgid "Search claim count"
45600 msgstr "بحث عداد المطالبات"
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45604 msgid "Search claim date"
45605 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45609 msgid "Search contracts"
45610 msgstr "البحث في العقود"
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45614 msgid "Search currencies"
45615 msgstr "البحث في العملات"
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45621 msgid "Search engine configuration"
45622 msgstr "تهيئة محرك البحث"
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45626 msgid "Search entire record"
45627 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45631 msgid "Search entire record: "
45632 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45636 msgid "Search existing notices:"
45637 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45641 msgid "Search existing records"
45642 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45646 msgid "Search expiration date"
45647 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45651 msgid "Search expired, please try again"
45652 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45656 msgid "Search field"
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45661 msgid "Search fields"
45662 msgstr "حقول البحث"
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45667 msgid "Search fields:"
45668 msgstr "بحث الحقول:"
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45672 msgid "Search filters"
45673 msgstr "بحث المرشحات"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45677 msgid "Search for "
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
45682 msgid "Search for a vendor"
45683 msgstr "البحث عن مورد"
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45687 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45688 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45692 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45693 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45697 msgid "Search for another record"
45698 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
45700 #. %1$s: IF ( batch_id )
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45705 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45706 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45710 msgid "Search for patron"
45711 msgstr "بحث عن مستفيد"
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45715 msgid "Search for patrons"
45716 msgstr "بحث عن مستفيدين"
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
45720 msgid "Search for record"
45721 msgstr "البحث عن تسجيلة"
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45725 msgid "Search for tag:"
45726 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
45731 msgid "Search for this Author"
45732 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45736 msgid "Search funds"
45737 msgstr "بحث التمويلات"
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45741 msgid "Search funds:"
45742 msgstr "بحث التمويلات:"
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:117
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45747 msgid "Search history"
45748 msgstr "سِجل البحث"
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45752 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45753 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45759 msgid "Search index: "
45760 msgstr "البحث في الكشاف :"
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45764 msgid "Search issue number"
45765 msgstr "بحث رقم العدد"
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45770 msgid "Search library"
45771 msgstr "بحث المكتبة"
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45775 msgid "Search location"
45776 msgstr "بحث الموقع"
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45780 msgid "Search main heading"
45781 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
45785 msgid "Search main heading ($a only)"
45786 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
45790 msgid "Search main heading ($a only): "
45791 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
45795 msgid "Search main heading: "
45796 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
45800 msgid "Search notes"
45801 msgstr "بحث الملاحظات"
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45805 msgid "Search notices"
45806 msgstr "بحث الإخطارات"
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
45815 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45816 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
45820 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45821 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
45825 msgid "Search options"
45826 msgstr "بحث الخيارات"
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
45830 msgid "Search orders"
45831 msgstr "بحث الطلبيات"
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45835 msgid "Search orders:"
45836 msgstr "إبحث الطلبات:"
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45840 msgid "Search patron categories"
45841 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
45847 msgid "Search patrons"
45848 msgstr "بحث المستفيدين"
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
45854 msgid "Search results"
45855 msgstr "بحث النتائج"
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
45862 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45863 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
45867 msgid "Search since"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
45872 msgid "Search status"
45873 msgstr "حالة البحث"
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
45877 msgid "Search string matches: "
45878 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
45884 msgid "Search subscriptions"
45885 msgstr "بحث الاشتراكات"
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
45890 msgid "Search subscriptions:"
45891 msgstr "بحث الاشتراكات:"
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45895 msgid "Search suggestions"
45896 msgstr "اقتراحات البحث"
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45900 msgid "Search system preferences"
45901 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
45907 msgid "Search targets"
45908 msgstr "بحث الأهداف"
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
45912 msgid "Search term: "
45913 msgstr "مصطلح البحث:"
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:6
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:20
45918 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45919 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45938 msgid "Search the catalog"
45939 msgstr "بحث في الفهرس"
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45943 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45944 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
45949 msgid "Search title"
45950 msgstr "بحث العنوان"
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
45954 msgid "Search to hold"
45955 msgstr "بحث المقتنيات"
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
45960 msgid "Search type:"
45961 msgstr "نوع البحث:"
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45965 msgid "Search unavailable"
45966 msgstr "البحث غير متاح"
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
45970 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45971 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45975 msgid "Search value: "
45976 msgstr "بحث القيمة:"
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
45980 msgid "Search vendor"
45981 msgstr "بحث المزودين"
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45985 msgid "Search vendors:"
45986 msgstr "بحث المزودين:"
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
45990 msgid "Search was: "
45991 msgstr "البحث كان:"
45993 #. For the first occurrence,
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
46005 msgstr "قابل للبحث"
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46010 msgid "Searchable: "
46011 msgstr "قابل للبحث:"
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
46022 msgstr "جاري البحث..."
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
46031 msgid "Sebastiaan Durand"
46032 msgstr "Sebastiaan Durand"
46034 #. For the first occurrence,
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
46043 msgid "Second indicator default value: "
46044 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
46049 msgid "Secondary email"
46050 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46055 msgid "Secondary email: "
46056 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46061 msgid "Secondary phone"
46062 msgstr "الهاتف الثانوي"
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46067 msgid "Secondary phone: "
46068 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
46074 msgid "Seconds (default)"
46075 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46095 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46096 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
46100 msgid "See basket information"
46101 msgstr "انظر معلومات السلة"
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
46105 msgid "See highlighted items below"
46106 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
46110 msgid "See invoice information"
46111 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
46115 msgid "See online help for advanced options"
46116 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
46120 msgid "See your public page: "
46121 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
46128 #. INPUT type=submit
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1223
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46153 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46154 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46156 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
46157 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46162 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46163 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46165 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
46166 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46170 msgid "Select CSV profile:"
46171 msgstr "اختر وضع CSV:"
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
46175 msgid "Select MARC framework:"
46176 msgstr "تحديد إطار مارك"
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
46181 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46182 "each valid record staged for later import into the catalog."
46184 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
46185 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
46189 msgid "Select a budget"
46190 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
46194 msgid "Select a built-in sound: "
46195 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
46199 msgid "Select a category type"
46200 msgstr "إختر نوع الفئة"
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
46204 msgid "Select a chooser"
46205 msgstr "حدد اختيار"
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:74
46209 msgid "Select a day"
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:291
46214 msgid "Select a deliverer"
46215 msgstr "إختر توصيل:"
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
46219 msgid "Select a department"
46220 msgstr "اختر إدارة"
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
46224 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46225 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
46229 msgid "Select a frequency"
46230 msgstr "اختر تواتر"
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:336
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46237 msgid "Select a fund"
46238 msgstr "اختر تمويل"
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46242 msgid "Select a language: "
46243 msgstr "اختر اللغة:"
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
46247 msgid "Select a layout for back side: "
46248 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
46253 msgid "Select a layout to be applied: "
46254 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46258 msgid "Select a library :"
46259 msgstr "إختر المكتبة :"
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
46265 msgid "Select a library : "
46266 msgstr "إختر المكتبة :"
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46272 msgid "Select a library:"
46273 msgstr "إختر المكتبة :"
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
46278 msgid "Select a template"
46279 msgstr "تحديد قالب"
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46284 msgid "Select a template to be applied: "
46285 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:231
46289 msgid "Select a time"
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:126
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:59
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46330 msgid "Select all pending"
46331 msgstr "تحديد كل المعلق"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
46338 msgid "Select all visible rows"
46339 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
46343 msgid "Select an authority framework"
46344 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
46348 msgid "Select an existing list"
46349 msgstr "اختر القائمة الحالية"
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46354 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46355 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46357 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46362 msgid "Select day: "
46363 msgstr "إختر اليوم:"
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
46367 msgid "Select download format: "
46368 msgstr "إختر شكل التحميل:"
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46372 msgid "Select files: "
46373 msgstr "تحديد الملفات:"
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
46377 msgid "Select item:"
46378 msgstr "تحديد مادة:"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46382 msgid "Select local databases"
46383 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46387 msgid "Select month:"
46388 msgstr "إختر الشهر:"
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46393 msgid "Select none"
46394 msgstr "عدم تحديد شيء"
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46398 msgid "Select none to see all libraries"
46399 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:121
46403 msgid "Select note"
46404 msgstr "إختر الملاحظة:"
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46408 msgid "Select notice:"
46409 msgstr "إختر الإخطار:"
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46413 msgid "Select one or more images to delete. "
46414 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46418 msgid "Select ordering library account: "
46419 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46423 msgid "Select owner"
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
46428 msgid "Select partner libraries:"
46429 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46434 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46435 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46437 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
46438 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46442 msgid "Select planning type:"
46443 msgstr "اختر نوع المخطط:"
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46448 msgid "Select records to export "
46449 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46453 msgid "Select remote databases"
46454 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46462 msgid "Select searches to: "
46463 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46467 msgid "Select table:"
46468 msgstr "تحديد الجدول:"
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46472 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46473 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46477 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46478 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46482 msgid "Select the file to import: "
46483 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46487 msgid "Select the file to stage: "
46488 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46496 msgid "Select the file to upload: "
46497 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
46499 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46502 msgid "Select the host item to link%s to "
46503 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46507 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46508 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46512 msgid "Select to display or not:"
46513 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46517 msgid "Select to import"
46518 msgstr "تحديد للاستيراد"
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46522 msgid "Select without holds"
46523 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46527 msgid "Select without items"
46528 msgstr "تحديد بدون مواد"
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46532 msgid "Select your MARC flavor"
46533 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46543 msgid "Selected items :"
46544 msgstr "المواد المحددة :"
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
46549 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46550 "new issue is received."
46552 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
46556 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46558 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46572 msgid "Self check modules"
46573 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46578 msgid "Semi-colon (;)"
46579 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46584 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46585 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
46587 #. INPUT type=submit
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:48
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46595 #. INPUT type=submit
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46597 msgid "Send EDI order"
46598 msgstr "إرسال طلب EDI "
46600 #. INPUT type=submit
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46605 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46610 msgstr "ارسال القائمة"
46612 #. INPUT type=submit name=submit
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46614 msgid "Send notification"
46615 msgstr "إرسال الإشعار"
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
46625 msgid "Send visible items to batch modification"
46626 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى التعديل بالدفعة"
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46630 msgid "Sending your cart"
46631 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46635 msgid "Sending your list"
46636 msgstr "أرسل قائمتك"
46638 #. For the first occurrence,
46639 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46643 msgid "Sent notices for %s"
46644 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46653 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46654 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46659 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46660 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46662 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
46663 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46667 msgid "Separator must be / in field %s"
46668 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
46670 #. For the first occurrence,
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
46680 msgid "Serge Renaux"
46681 msgstr "Serge Renaux"
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46685 msgid "Serhij Dubyk"
46686 msgstr "Serhij Dubyk"
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46695 msgid "Serial collection"
46696 msgstr "مجموعة الدورية"
46698 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46701 msgid "Serial collection #%s"
46702 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46706 msgid "Serial collection information for "
46707 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46711 msgid "Serial edition "
46712 msgstr "طبعة الدورية"
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
46716 msgid "Serial enumeration / chronology"
46717 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46721 msgid "Serial enumeration:"
46722 msgstr "رقم الدورية:"
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46726 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46727 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
46731 msgid "Serial number:"
46732 msgstr "رقم الدورية:"
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46736 msgid "Serial receipt creates an item record."
46737 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:85
46741 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46742 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46746 msgid "Serial receive"
46747 msgstr "إستلام الدورية"
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46751 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46752 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
46754 #. For the first occurrence,
46755 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46759 msgid "Serial: %s "
46760 msgstr "الدورية: %s "
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:17
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:90
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:269
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:271
46792 msgid "Serials (new issue)"
46793 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
46797 msgid "Serials planning"
46798 msgstr "تخطيط الدوريات"
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
46802 msgid "Serials receiving"
46803 msgstr "إستلام الدوريات"
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
46808 msgid "Serials subscriptions"
46809 msgstr "اشتراكات الدوريات"
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
46814 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46815 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
46819 msgid "Serials subscriptions search"
46820 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
46829 #. For the first occurrence,
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46835 msgid "Series title"
46836 msgstr "عنوان السلاسل"
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:190
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
46856 msgid "Server information"
46857 msgstr "معلومات المخدم"
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
46861 msgid "Server name: "
46862 msgstr "اسم الخادم:"
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
46870 #. %1$s: IF memcached_servers
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
46873 msgid "Servers: %s"
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46878 msgid "Session timed out, please log in again"
46879 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46883 msgid "Session timed out."
46884 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
46888 msgid "Set all funds to zero"
46889 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
46895 msgid "Set back to"
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
46900 msgid "Set due date to expiry:"
46901 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
46905 msgid "Set geolocation"
46906 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
46910 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46911 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname %]"
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
46915 msgid "Set inventory date to:"
46916 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:107
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:112
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
46927 msgid "Set library"
46928 msgstr "اضبط المكتبة"
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46932 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46933 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
46938 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46939 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
46944 msgid "Set permissions"
46945 msgstr "اضبط الصلاحيات"
46947 #. %1$s: patron.surname
46948 #. %2$s: patron.firstname
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
46951 msgid "Set permissions for %s, %s"
46952 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
46954 #. INPUT type=submit name=submit
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46959 msgstr "ضبط الحالة"
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
46963 msgid "Set the date received to today?"
46964 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:872
46968 msgid "Set to lowest priority"
46969 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
46971 #. INPUT type=button
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46974 msgid "Set to patron"
46975 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
46977 #. INPUT type=submit
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46979 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46980 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46984 msgid "Set user permissions"
46985 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
46995 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46996 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
47000 msgid "Share usage statistics"
47001 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
47006 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47007 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47011 msgid "Share your usage statistics"
47012 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
47016 msgid "Shari Perkins"
47017 msgstr "Shari Perkins"
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
47021 msgid "Sharon Moreland"
47022 msgstr "Sharon Moreland"
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
47028 msgstr "العلامة (#)"
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
47032 msgid "Shaun Evans"
47033 msgstr "Shaun Evans"
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47037 msgid "Shelving control number"
47038 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
47052 msgid "Shelving location"
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
47057 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47058 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47062 msgid "Shelving location selected: "
47063 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
47067 msgid "Shelving location:"
47068 msgstr "موقع الترفيف:"
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
47072 msgid "Shelving location: "
47073 msgstr "موقع الترفيف:"
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
47077 msgid "Sherryn Mak"
47078 msgstr "Sherryn Mak"
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47082 msgid "Shift-Enter"
47083 msgstr "Shift-Enter"
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47092 msgid "Shipment cost"
47093 msgstr "تكفة الشحنة"
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
47097 msgid "Shipment cost:"
47098 msgstr "تكلفة الشحن:"
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
47106 msgid "Shipment date"
47107 msgstr "تاريخ الشحن"
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
47111 msgid "Shipment date reverse"
47112 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47117 msgid "Shipment date:"
47118 msgstr "تاريخ الشحن:"
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
47122 msgid "Shipment date: "
47123 msgstr "تاريخ الشحن:"
47125 #. %1$s: IF shipmentdateto
47126 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47127 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
47129 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47133 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47134 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
47136 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47139 msgid "Shipment date: All until %s "
47140 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
47142 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber | html
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
47145 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47146 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
47150 msgid "Shipping cost:"
47151 msgstr "تكلفة الشحن:"
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
47155 msgid "Shipping cost: "
47156 msgstr "تكلفة الشحن"
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47160 msgid "Shipping fund:"
47161 msgstr "تمويل الشحن:"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47165 msgid "Shipping fund: "
47166 msgstr "تمويل الشحن:"
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
47173 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
47174 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
47177 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47178 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر %s (%s أيام)."
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
47195 msgid "Show MARC tag documentation links"
47196 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
47200 msgid "Show SQL code"
47201 msgstr "إظهار رمز SQL"
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47205 msgid "Show _MENU_ entries"
47206 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47210 msgid "Show active baskets only"
47211 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
47215 msgid "Show active funds only"
47216 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47220 msgid "Show active vendors only"
47221 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
47225 msgid "Show actual/estimated values"
47226 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
47230 msgid "Show advanced pattern"
47231 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
47235 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47236 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47246 msgid "Show all active baskets"
47247 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47251 msgid "Show all baskets"
47252 msgstr "عرض كل السلات"
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47258 msgid "Show all columns"
47259 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
47264 msgid "Show all details "
47265 msgstr "عرض كل التفاصيل"
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
47270 msgid "Show all items"
47271 msgstr "أظهر جميع المواد"
47273 #. For the first occurrence,
47274 #. %1$s: hiddencount
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:632
47278 msgid "Show all items (%s hidden)"
47279 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47283 msgid "Show all suggestions"
47284 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
47288 msgid "Show all transactions"
47289 msgstr "عرض كل العمليات"
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47293 msgid "Show all vendors"
47294 msgstr "إظهار كل المزودين"
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
47298 msgid "Show any items currently checked out:"
47299 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
47301 #. %1$s: booksellername | html
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47304 msgid "Show baskets for vendor %s"
47305 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47309 msgid "Show biblio"
47310 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
47314 msgid "Show brief form"
47315 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
47319 msgid "Show category: "
47320 msgstr "إظهار الفئة:"
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47324 msgid "Show checkouts"
47325 msgstr "عرض الإعارات"
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
47330 msgid "Show checkouts to guarantor"
47331 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47335 msgid "Show fields verbatim"
47336 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
47340 msgid "Show full form"
47341 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47345 msgid "Show help for this tag"
47346 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47350 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47351 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
47356 msgid "Show inactive budgets"
47357 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
47361 msgid "Show matching titles"
47362 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47367 msgstr "أظهر المزيد"
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47371 msgid "Show my funds only"
47372 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
47376 msgid "Show my funds only:"
47377 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47381 msgid "Show only mine"
47382 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47386 msgid "Show only renewed "
47387 msgstr "عرض المتجدد فقط"
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47391 msgid "Show only subscriptions "
47392 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47397 msgid "Show subscriptions"
47398 msgstr "عرض الاشتراكات"
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47403 msgstr "عرض الوسوم"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47409 msgid "Show/hide columns:"
47410 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47414 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47415 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47419 msgid "Showing only available items"
47420 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47431 msgid "Shows on transit slips"
47432 msgstr "عرض على شريط النقل"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
47436 msgid "Silvia Simonetti"
47437 msgstr "Silvia Simonetti"
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
47441 msgid "Simith D'Oliveira"
47442 msgstr "Simith D'Oliveira"
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
47446 msgid "Simon Pouchol"
47447 msgstr "Simon Pouchol"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
47451 msgid "Simon Story"
47452 msgstr "Simon Story"
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
47456 msgid "Simple DC-RDF"
47457 msgstr "DC-RDF بسيط"
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47466 msgid "Single holiday: %s"
47467 msgstr "عطلة مفردة: %s"
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47471 msgid "SingleBranchMode is ON."
47472 msgstr "SingleBranchMode فعال."
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47482 msgid "Size (bytes)"
47483 msgstr "الحجم (بايت)"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
47488 msgid "Skip issue number"
47489 msgstr "تخطي رقم العدد"
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47493 msgid "Skip items on loan: "
47494 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47499 msgid "Slash separated text (.csv)"
47500 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47517 msgid "Social security number hash:"
47518 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47522 msgid "Social security or card number: "
47523 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47528 msgid "Society or association"
47529 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47533 msgid "Some Perl modules are missing. "
47534 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47539 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47540 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47541 "examples assume USD is the active currency. "
47543 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
47544 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
47545 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47549 msgid "Some fields are not valid:"
47550 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47555 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47556 "lead to data loss."
47558 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47564 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47565 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47566 "if you want that this feature works correctly."
47568 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
47569 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
47570 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47575 "Some records have not been automatically added because they match an "
47576 "existing record in your catalog:"
47577 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47581 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47582 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
47586 msgid "Sonia Lemaire"
47587 msgstr "Sonia Lemaire"
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
47591 msgid "Sophie Meynieux"
47592 msgstr "Sophie Meynieux"
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47596 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47597 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47601 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47602 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:86
47606 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47607 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47611 msgid "Sorry, your request had no results."
47612 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47637 msgstr "الفرز حسب :"
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47644 msgstr "الفرز حسب:"
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47651 msgid "Sort field 1"
47652 msgstr "فرز الحقل 1"
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47657 msgid "Sort field 1:"
47658 msgstr "فرز الحقل 1:"
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47665 msgid "Sort field 2"
47666 msgstr "فرز الحقل 2"
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47671 msgid "Sort field 2:"
47672 msgstr "فرز الحقل 2:"
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47676 msgid "Sort routine missing"
47677 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47681 msgid "Sort this list by: "
47682 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
47701 msgstr "قابل للفرز"
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47710 msgid "Sorting routine"
47711 msgstr "روتين الفرز"
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47723 #. For the first occurrence,
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47737 msgid "Source (incoming) record check field"
47738 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47742 msgid "Source in use?"
47743 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47747 msgid "Source library:"
47748 msgstr "مصدر المكتبة:"
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47752 msgid "Source of acquisition"
47753 msgstr "مصدر التزويد"
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47757 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47758 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47762 msgid "Source records"
47763 msgstr "مصدر التسجيلات"
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
47767 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
47768 msgstr "نظام مكتبة جنوب شرق كنساس (SEKLS)، الولايات المتحدة"
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
47772 msgid "Southeastern University"
47773 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
47783 msgid "Space separation between symbol and value: "
47784 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47788 msgid "Special relationship: "
47789 msgstr "علاقة خاصة:"
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47793 msgid "Special thanks to the following organizations"
47794 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
47798 msgid "Specialized"
47801 #. For the first occurrence,
47802 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
47806 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47807 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
47809 #. For the first occurrence,
47810 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
47814 msgid "Specify due date %s: "
47815 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
47819 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47820 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
47822 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
47825 msgid "Specify return date %s: "
47826 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
47830 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47831 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
47841 msgid "Spent amount"
47842 msgstr "المبلغ المدفوع"
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
47846 msgid "Spent amount:"
47847 msgstr "المبلغ المدفوع"
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
47851 msgid "Spine label"
47852 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47856 msgid "Split call numbers: "
47857 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
47866 msgid "Srdjan Jankovic"
47867 msgstr "Srdjan Jankovic"
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47871 msgid "Srikanth Dhondi"
47872 msgstr "Srikanth Dhondi"
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
47876 msgid "Stacey Walker"
47877 msgstr "Stacey Walker"
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
47893 msgid "Staff - Internal note"
47894 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47898 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47899 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
47904 msgid "Staff client"
47905 msgstr "عميل الموظفين"
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
47909 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47910 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:29
47914 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47915 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
47920 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47921 "request a discharge."
47922 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47929 msgstr "ملاحظة الموظف"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
47934 msgid "Staff note:"
47935 msgstr "ملاحظة الموظف:"
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
47940 msgid "Staff notes:"
47941 msgstr "ملاحظات الموظف:"
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:86
47945 msgid "Stage MARC for import"
47946 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
47950 msgid "Stage MARC records"
47951 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:200
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
47958 msgid "Stage MARC records for import"
47959 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
47963 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47964 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
47968 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47969 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
47971 #. INPUT type=button
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
47973 msgid "Stage for import"
47974 msgstr "جهز للاستيراد"
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
47978 msgid "Stage records into the reservoir"
47979 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:89
47990 msgid "Staged MARC management"
47991 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:205
47995 msgid "Staged MARC record management"
47996 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
48005 msgid "Stan Brinkerhoff"
48006 msgstr "Stan Brinkerhoff"
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
48021 msgid "Standard ID: "
48022 msgstr "معرف المعيار:"
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
48031 msgid "Standard number"
48032 msgstr "الرقم المعياري"
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
48036 msgid "Standard number:"
48037 msgstr "الرقم المعياري"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48041 msgid "Standard rules for all libraries"
48042 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
48046 msgid "Standing orders do not close when received."
48047 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
48057 msgstr "تاريخ البدء"
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
48065 msgid "Start date:"
48066 msgstr "تاريخ البداية:"
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:211
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
48073 msgid "Start date: "
48074 msgstr "تاريخ البداية :"
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
48078 msgid "Start defining libraries"
48079 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48083 msgid "Start of date range "
48084 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
48089 msgid "Start of interval"
48090 msgstr "بدء الفترة"
48092 #. INPUT type=submit
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48094 msgid "Start search"
48095 msgstr "إبدأ البحث"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
48099 msgid "Start using Koha"
48100 msgstr "البدء باستخدام كوها"
48102 #. INPUT type=text name=start_card
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
48104 msgid "Starting card number"
48105 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
48107 #. INPUT type=text name=start_label
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
48109 msgid "Starting label number"
48110 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
48115 msgid "Starting with:"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
48123 msgid "Starts with"
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
48144 msgid "Statistic 1 done on: "
48145 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48151 msgid "Statistic 1: "
48152 msgstr "إحصائية 1:"
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
48156 msgid "Statistic 2 done on: "
48157 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48163 msgid "Statistic 2: "
48164 msgstr "إحصائية 2:"
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
48170 msgid "Statistical"
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48181 msgid "Statistics date and time"
48182 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
48184 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48187 msgid "Statistics for %s"
48188 msgstr "إحصائيات لـ %s"
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48193 msgid "Statistics wizards"
48194 msgstr "معالجات الاحصائيات"
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
48246 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
48247 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
48248 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
48250 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
48252 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
48254 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
48259 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48260 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
48264 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48265 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
48269 msgid "Statuses to describe a lost item"
48270 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
48274 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48275 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
48279 msgid "Stefan Berndtsson"
48280 msgstr "Stefan Berndtsson"
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
48284 msgid "Stefan Weil"
48285 msgstr "Stefan Weil"
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
48289 msgid "Stefano Bargioni"
48290 msgstr "Stefano Bargioni"
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48294 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48295 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
48297 #. %1$s: IF (usecache)
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
48302 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48303 "report visibility "
48305 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48310 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48311 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
48315 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48316 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48320 msgid "Step 2: Choose the area "
48321 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48325 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48326 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
48330 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48331 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48335 msgid "Step 3: Choose a column "
48336 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48340 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48341 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
48345 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48346 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48350 msgid "Step 4: Specify a value "
48351 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48355 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48356 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
48360 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48361 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48365 msgid "Step 5: Confirm definition"
48366 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
48370 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48371 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48375 msgid "Stephanie Hogan"
48376 msgstr "Stephanie Hogan"
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
48380 msgid "Stephen Edwards"
48381 msgstr "Stephen Edwards"
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
48385 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48386 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
48390 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48391 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48395 msgid "Steven Callender"
48396 msgstr "Steven Callender"
48398 #. For the first occurrence,
48399 #. %1$s: numberpending
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48404 msgid "Still %s servers to search"
48405 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
48409 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
48410 msgstr "مكتبة جامعة ستوكهولم، السويد"
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48423 msgid "Street address"
48424 msgstr "عنوان الشارع"
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48429 msgid "Street number"
48430 msgstr "رقم الشارع"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48435 msgid "Street type"
48436 msgstr "نوع الشارع"
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48446 msgid "Student count"
48447 msgstr "حساب الطالب"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
48451 msgid "Stéphane Delaune"
48452 msgstr "Stéphane Delaune"
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48461 msgid "Sub classification"
48462 msgstr "التصنيف الفرعي"
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:84
48467 msgstr "المجموع الفرعي"
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48472 msgstr "المجموع الفرعي:"
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48487 msgid "Subfield code:"
48488 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48492 msgid "Subfield code: "
48493 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48497 msgid "Subfield separator: "
48498 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
48503 msgstr "حقل فرعى ‡"
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48510 #. %1$s: tagsubfield
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48513 msgid "Subfield: %s"
48514 msgstr "حقل فرعي: %s"
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48521 msgstr "حقول فرعية"
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48533 msgid "Subfields: "
48534 msgstr "حقول فرعية:"
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48539 msgstr "مجموعة فرعية"
48541 #. INPUT type=text name=subgroup
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1243
48543 msgid "Subgroup code"
48544 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
48546 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1244
48548 msgid "Subgroup name"
48549 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48554 msgstr "المجموعة الفرعية:"
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:374
48568 msgid "Subject Line"
48569 msgstr "سطر الموضوع"
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48577 msgid "Subject heading: "
48578 msgstr "رأس الموضوع:"
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48583 msgid "Subject phrase"
48584 msgstr "التعبير عن الموضوع"
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48588 msgid "Subject sub-division: "
48589 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
48594 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
48606 #. For the first occurrence,
48607 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48611 msgid "Subject: %s "
48612 msgstr "الموضوع: %s "
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:153
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:359
48621 #. INPUT type=submit
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:321
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:161
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:48
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:157
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48732 #. INPUT type=submit
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48734 msgid "Submit your suggestion"
48735 msgstr "تقديم مقترحك"
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48740 msgid "Subscription"
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
48745 msgid "Subscription #"
48746 msgstr "الاشتراك #"
48748 #. %1$s: subscription.subscriptionid
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48751 msgid "Subscription #%s"
48752 msgstr "الاشتراك #%s"
48754 #. %1$s: loopro.object
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
48757 msgid "Subscription %s "
48758 msgstr "الاشتراك %s "
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
48762 msgid "Subscription ID: "
48763 msgstr "معرف الاشتراك:"
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
48767 msgid "Subscription batch edit"
48768 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
48772 msgid "Subscription begin"
48773 msgstr "ابدأ الاشتراك"
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
48778 msgid "Subscription closed %s "
48779 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:678
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
48785 msgid "Subscription details"
48786 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
48790 msgid "Subscription end"
48791 msgstr "نهاية الاشتراك"
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
48795 msgid "Subscription end date"
48796 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
48800 msgid "Subscription end date:"
48801 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
48805 msgid "Subscription expired"
48806 msgstr "انتهاء الاشتراك"
48808 #. %1$s: bibliotitle
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:29
48813 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48814 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
48819 msgid "Subscription history for %s"
48820 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
48824 msgid "Subscription id"
48825 msgstr "معرف الاشتراك"
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
48831 msgid "Subscription length:"
48832 msgstr "مدة الاشتراك:"
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
48836 msgid "Subscription num."
48837 msgstr "رقم الإشتراك."
48839 #. %1$s: subscription.bibliotitle
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
48842 msgid "Subscription renewal for %s"
48843 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
48847 msgid "Subscription renewed."
48848 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
48850 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
48853 msgid "Subscription routing lists for %s"
48854 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
48858 msgid "Subscription start date"
48859 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
48863 msgid "Subscription start date:"
48864 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
48868 msgid "Subscription summaries"
48869 msgstr "ملخصات الاشتراك"
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
48873 msgid "Subscription summary"
48874 msgstr "ملخص الاشتراك"
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:46
48878 msgid "Subscription title"
48879 msgstr "عنوان الاشتراك"
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
48884 msgid "Subscription will expire %s. "
48885 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48889 msgid "Subscription(s)"
48890 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48894 msgid "Subscription:"
48895 msgstr "الاشتراكات"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
48899 msgid "Subscriptions"
48900 msgstr "الاشتراكات"
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
48905 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48906 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
48910 msgid "Subscriptions renewed."
48911 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
48922 msgid "Substitutions"
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
48928 msgstr "المجموع الفرعي"
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
48933 msgstr "المجموع الفرعي"
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
48937 msgid "Subtotal for"
48938 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
48942 msgid "Subtype limits"
48943 msgstr "حدود النوع الفرعي"
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
48952 msgid "Success: Import reversed"
48953 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
48957 msgid "Successfully saved configuration"
48958 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
48962 msgid "Suggested by"
48963 msgstr "مُقترح من قبل"
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
48967 msgid "Suggested by - on"
48968 msgstr "مقترح من قبل / في"
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
48972 msgid "Suggested by:"
48973 msgstr "مقترح من قبل:"
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
48978 msgid "Suggested by: "
48979 msgstr "مقترح من قبل:"
48981 #. For the first occurrence,
48982 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby
48983 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
48984 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
48990 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48991 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
48995 msgid "Suggested date from:"
48996 msgstr "التاريخ المقترح من:"
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
49000 msgid "Suggestible"
49001 msgstr "قابل للاقتراح"
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
49013 msgid "Suggestion declined"
49014 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
49018 msgid "Suggestion information"
49019 msgstr "اقتراح معلومات"
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
49024 msgid "Suggestion management"
49025 msgstr "إدارة الاقتراح"
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
49037 msgid "Suggestions"
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
49042 msgid "Suggestions management"
49043 msgstr "إدارة الاقتراح"
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
49047 msgid "Suggestions pending approval"
49048 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49052 msgid "Suggestions search:"
49053 msgstr "اقتراحات البحث:"
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
49081 #. %1$s: patron.firstname
49082 #. %2$s: patron.surname
49083 #. %3$s: patron.cardnumber
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
49086 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49087 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
49091 msgid "Summary search"
49092 msgstr "بحث الملخص"
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49110 #. For the first occurrence,
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
49125 msgstr "أيام الأحد"
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49137 msgid "Supplemental issue "
49138 msgstr "عدد تكميلي"
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
49142 msgid "Supplier report"
49143 msgstr "تقرير المورد"
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
49147 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49148 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49179 #. INPUT type=submit
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:720
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
49182 msgid "Suspend all holds"
49183 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49187 msgid "Suspend hold on"
49188 msgstr "تعليق الحجز في"
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49192 msgid "Suspend until:"
49193 msgstr "تعليق حتى:"
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
49204 msgid "Suspension charging interval"
49205 msgstr "فترة غرامة التعليق"
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
49210 msgid "Suspension in days (day)"
49211 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
49215 msgid "Svenska (Swedish)"
49216 msgstr "Svenska (السويدية)"
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49220 msgid "Switch languages"
49221 msgstr "تغيير اللغات"
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49225 msgid "Switch to advanced editor"
49226 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
49230 msgid "Switch to basic editor"
49231 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
49236 msgid "Switching to dom indexing"
49237 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
49251 msgid "Sync status: "
49252 msgstr "مزامنة الحالة:"
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
49256 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
49257 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
49261 msgid "Synchronize"
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49267 msgstr "القواعد اللغوية"
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
49271 msgid "Syntax (z3950 can send"
49272 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49276 msgid "System Preferences"
49277 msgstr "تفضيلات النظام"
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
49281 msgid "System information"
49282 msgstr "معلومات النظام"
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49286 msgid "System permissions"
49287 msgstr "صلاحيات النظام"
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49292 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49293 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49295 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
49296 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49301 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49302 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49303 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49305 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
49306 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
49307 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
49312 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49313 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49316 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
49317 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49323 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49324 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49327 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن اعتماد Net::OAuth2::"
49328 "AuthorizationServer المطلوب مفقود. تم إيقاف الخاصية."
49330 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
49334 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49335 "the items database table: %s "
49337 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
49338 "بيانات المواد: %s"
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49342 msgid "System preference search:"
49343 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49351 msgid "System preferences"
49352 msgstr "تفضيلات النظام"
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
49356 msgid "Sèbastien Hinderer"
49357 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1127
49362 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49363 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49366 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49367 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49402 msgid "Tab separated text"
49403 msgstr "تبويب النص المنفصل"
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49408 msgid "Tab separated text (.csv)"
49409 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49416 #. %1$s: subfield.tab
49417 #. %2$s: subfield.tagsubfield
49418 #. %3$s: subfield.liblibrarian
49419 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
49420 #. %5$s: subfield.kohafield
49422 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
49424 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
49426 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
49427 #. %12$s: subfield.seealso
49429 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
49430 #. %15$s: subfield.authorised_value
49432 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
49433 #. %18$s: subfield.authtypecode
49435 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
49436 #. %21$s: subfield.value_builder
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49441 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49444 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
49449 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49450 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49454 msgid "Tabs in use"
49455 msgstr "التبويبات المستخدمة"
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49465 msgid "Tabulation (\\t)"
49466 msgstr "تبويب (\\t)"
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49483 #. For the first occurrence,
49484 #. %1$s: tagfield | html
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49488 msgid "Tag %s Subfield structure"
49489 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49491 #. For the first occurrence,
49492 #. %1$s: tagfield | html
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49496 msgid "Tag %s subfield structure"
49497 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49501 msgid "Tag deleted"
49502 msgstr "الوسيمة حُذفت"
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:378
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49515 msgstr "محرر الوسوم"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49519 msgid "Tag has no subfields"
49520 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
49524 msgid "Tag moderation"
49525 msgstr "تعديل الوسيمة"
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49549 #. %1$s: searchfield
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49553 msgstr "الوسيمة: %s"
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49557 msgid "Tagged with:"
49558 msgstr "عرض الشريط:"
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:67
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
49569 msgid "Tags pending approval"
49570 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:276
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
49580 msgid "Talking Tech, Global"
49581 msgstr "Talking Tech، الدولية"
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
49585 msgid "Tamil, France"
49586 msgstr "Tamil, France"
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49597 msgid "Target (database) record check field"
49598 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
49605 msgid "Task scheduler"
49606 msgstr "مجدول المهام"
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49610 msgid "Tax number registered:"
49611 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49615 msgid "Tax number registered: "
49616 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:401
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:404
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49625 msgstr "معدل الضريبة:"
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
49629 msgid "Te Rauhina Jackson"
49630 msgstr "Te Rauhina Jackson"
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49634 msgid "Technical reports"
49635 msgstr "تقارير فنية"
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49646 msgid "Template ID"
49647 msgstr "معرف القالب"
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49652 msgid "Template ID:"
49653 msgstr "معرف القالب:"
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49658 msgid "Template code:"
49659 msgstr "رمز القالب:"
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49664 msgid "Template description:"
49665 msgstr "وصف القالب:"
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49670 msgid "Template name"
49671 msgstr "اسم القالب"
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49678 msgid "Template name:"
49679 msgstr "اسم القالب:"
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49697 #. For the first occurrence,
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49702 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49703 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49716 msgid "Term/Phrase"
49717 msgstr "مصطلح/عبارة"
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49732 msgid "Terms summary"
49733 msgstr "ملخص المصطلحات"
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49743 msgid "Test pattern"
49744 msgstr "اختبار النمط"
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
49749 msgid "Test prediction pattern"
49750 msgstr "إختبار نمط التوقع"
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49755 msgstr "الاختبار..."
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
49759 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49760 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
49779 msgid "Text alignment: "
49780 msgstr "محاذاة النص"
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
49784 msgid "Text fields"
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
49790 msgid "Text for OPAC: "
49791 msgstr "النص للأوباك:"
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
49796 msgid "Text for librarian: "
49797 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
49801 msgid "Text for librarians: "
49802 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
49806 msgid "Text for opac: "
49807 msgstr "نص للأوباك:"
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49811 msgid "Text justification: "
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
49825 msgstr "ناحية النص"
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
49834 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49835 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
49839 msgid "Thatcher Leonard"
49840 msgstr "Thatcher Leonard"
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
49844 msgid "Thatcher Rea"
49845 msgstr "Thatcher Rea"
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
49872 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
49875 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49876 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
49881 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
49882 "Falling back to legacy facet calculation. "
49884 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
49890 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
49891 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49894 "المدخل <zebra_auth_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى 'dom' "
49895 "أو 'grs1'. سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
49900 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49901 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49903 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'dom'، لكن لا يزال نظامك "
49904 "يظهر بأنه مضبوط إلى فهرسة 'grs1' ."
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
49909 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49910 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49911 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49913 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49914 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
49920 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
49921 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49924 "المدخل <zebra_bib_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى 'dom' "
49925 "أو 'grs1' (مهمل). سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
49930 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49931 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49933 "المدخل <zebra_bib_index_mode> تم ضبطه إلى 'dom'.، لكن يظهر أن نظامك "
49934 "مضبوط إلى فهرسة 'grs1'"
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
49939 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49940 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49941 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49943 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49944 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
49951 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49952 "for statistical purposes"
49954 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
49960 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49961 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49963 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
49964 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
49969 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49971 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
49975 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49976 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
49980 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49981 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
49986 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49987 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49989 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
49990 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
49992 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
49996 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49997 "defined on the system. "
49999 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
50000 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
50004 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50005 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
50009 msgid "The Noun Project"
50010 msgstr "إسم المشروع"
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
50014 msgid "The Noun Project icons"
50015 msgstr "رموز إسم المشروع"
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
50019 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50020 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
50024 msgid "The alternative email is invalid."
50025 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
50030 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50031 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
50036 msgid "The authorized value category ("
50037 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
50039 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
50043 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50044 "will have barcodes generated upon save to database"
50046 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
50047 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
50049 #. %1$s: Barcode |html
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
50052 msgid "The barcode %s was not found."
50053 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
50055 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
50058 msgid "The barcode was not found %s."
50059 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
50063 msgid "The barcode was not found: "
50064 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
50068 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50069 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50073 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50074 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50079 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50082 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
50083 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
50085 #. %1$s: email_add |html
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50088 msgid "The cart was sent to: %s"
50089 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
50093 msgid "The change will be applied immediately."
50094 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50100 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50101 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50105 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
50106 msgstr "يجب ملء معامل المقارنة الشرطي."
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50110 msgid "The conditional field should be filled."
50111 msgstr "يجب ملء الحقل الشرطي"
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50115 msgid "The conditional regular expression should be filled."
50116 msgstr "يجب ملء التعبير الاعتيادي الشرطي"
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50120 msgid "The conditional value should be filled."
50121 msgstr "يجب ملء القيمة الشرطية"
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50125 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50126 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
50128 #. %1$s: image_limit
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50132 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50133 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50136 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
50137 "%s صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50141 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50142 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50146 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50147 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
50149 #. %1$s: card_element
50150 #. %2$s: element_id
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50153 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50154 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50159 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50160 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
50162 #. %1$s: card_element
50163 #. %2$s: element_id
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50166 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50167 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50171 msgid "The destination should be filled."
50172 msgstr "يجب ملء الهدف"
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
50177 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50178 "quotes and invoices are downloaded."
50180 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
50182 #. %1$s: INVALID_DATE
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
50185 msgid "The due date "%s" is invalid"
50186 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50190 msgid "The ending date is missing or invalid."
50191 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50195 msgid "The entered passwords do not match"
50196 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
50200 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50201 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
50205 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50206 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
50210 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50211 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50216 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50217 "Therefore, you cannot add it."
50219 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50224 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50225 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
50229 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50230 msgstr "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" هما"
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
50235 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50236 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
50242 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
50243 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
50245 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
50246 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
50251 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50252 "are supplying in the import file."
50254 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
50257 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50261 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50262 "less than the third for the "
50264 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50270 msgid "The following barcodes were found: "
50271 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50275 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50276 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
50280 msgid "The following error was encountered:"
50281 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50285 msgid "The following errors have occurred:"
50286 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50290 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50291 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
50295 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50296 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50301 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50303 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
50305 #. For the first occurrence,
50306 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50307 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50314 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50315 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
50320 msgid "The following itemnumbers were found: "
50321 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
50325 msgid "The following items were modified:"
50326 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50331 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50334 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50338 msgid "The following records could not be deleted:"
50339 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
50341 #. %1$s: biblios_use_this_framework
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50344 msgid "The framework is used %s times."
50345 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50349 msgid "The generated notices are different!"
50350 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50354 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50355 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50359 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50360 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50365 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50366 "the item to mark as lost."
50368 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
50373 msgid "The import id number "
50374 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
50378 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50379 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
50383 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50384 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
50386 #. %1$s: m.item_barcode
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50389 msgid "The item (%s) does not exist."
50390 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
50392 #. %1$s: m.item_barcode
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50395 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50396 msgstr "تمت إضافة المادة (%s) إلى القائمة"
50398 #. %1$s: m.item_barcode
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50402 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50403 "already in the list."
50405 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50410 msgid "The item has been removed from the list."
50411 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
50415 msgid "The item has been removed from your cart"
50416 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
50421 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50422 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50424 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
50427 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50430 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50431 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50435 msgid "The item has successfully been linked to "
50436 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50440 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50441 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50446 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50447 "whitespace characters from the library code"
50449 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
50450 "مسافات من رمز المكتبة"
50452 #. %1$s: email | html
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50455 msgid "The list was sent to: %s"
50456 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50460 msgid "The merge was successful. "
50461 msgstr "كان الدمج ناجحا"
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50465 msgid "The merging was successful. "
50466 msgstr "دمج ناجح. "
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50470 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50471 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
50473 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50476 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50477 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50482 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50484 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50488 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50489 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50494 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50496 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50500 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50501 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50505 msgid "The order has been successfully canceled."
50506 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50511 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50512 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50517 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50518 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50520 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50521 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50526 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50527 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50530 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50531 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50535 msgid "The page entered is not a number."
50536 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50540 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50541 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50545 msgid "The passwords entered do not match"
50546 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50550 msgid "The patron category you create will be used by the "
50551 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50555 msgid "The patron does not have an email address defined."
50556 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
50558 #. For the first occurrence,
50559 #. %1$s: DEBT | $Price
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50563 msgid "The patron has a debt of %s."
50564 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50569 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50570 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50574 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50575 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50580 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50581 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50583 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
50584 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50589 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50591 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
50593 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50596 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50597 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
50599 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50602 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50603 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50608 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50609 "self_check => self_checkout_module permission. "
50611 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
50612 "self_check => self_checkout_module"
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50617 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50618 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50620 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
50621 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
50623 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50626 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50627 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50632 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50633 "the hold is being placed. "
50635 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50639 msgid "The primary email is invalid."
50640 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50645 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50646 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50647 "values are set to max(table.id)+1."
50649 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
50650 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50656 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50658 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50663 msgid "The record (%s) does not exist."
50664 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50669 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50670 msgstr "تمت إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة."
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50676 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50677 "already in the list."
50679 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
50684 msgid "The record id "
50685 msgstr "معرّف التسجيلة"
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50689 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50690 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
50692 #. For the first occurrence,
50693 #. %1$s: biblionumber
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50699 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50700 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
50702 #. %1$s: report_converted
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50705 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50706 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50710 msgid "The requested message cannot be displayed"
50711 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50718 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50719 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50720 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50721 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50723 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
50724 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
50725 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
50726 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50731 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50732 "found in this order:"
50734 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
50735 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50739 msgid "The rules have been cloned."
50740 msgstr "تم استنساخ القواعد"
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50744 msgid "The secondary email is invalid."
50745 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50749 msgid "The source field should be filled."
50750 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50754 msgid "The source subfield should be filled for update."
50755 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50760 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50761 "Therefore, you cannot add it."
50763 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:41
50768 msgid "The subscription has linked issues"
50769 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
50773 msgid "The subscription has linked items"
50774 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:40
50778 msgid "The subscription has not expired yet"
50779 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
50784 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50785 "correct this before continuing circulation."
50787 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
50788 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
50790 #. INPUT type=checkbox name=flag
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
50793 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
50794 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
50799 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50800 "value by one or more virtual hosts."
50802 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
50803 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
50807 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50808 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
50813 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50815 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50820 msgid "The upload file appears to be empty."
50821 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50826 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50828 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
50833 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50835 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50845 msgid "Then start the installer again."
50846 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
50848 #. For the first occurrence,
50849 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
50853 msgid "There are no %s currently available."
50854 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
50858 msgid "There are no EDI accounts. "
50859 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
50863 msgid "There are no EDIFACT messages."
50864 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
50868 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50869 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
50873 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50874 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
50876 #. %1$s: category |html
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
50879 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50880 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
50884 msgid "There are no cities defined. "
50885 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
50889 msgid "There are no collections currently defined."
50890 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
50895 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50896 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
50900 msgid "There are no defined actions for this template."
50901 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:286
50905 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50906 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
50910 msgid "There are no existing numbering patterns."
50911 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
50915 msgid "There are no images for this record."
50916 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
50920 msgid "There are no item search fields defined. "
50921 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
50925 msgid "There are no items in this batch yet"
50926 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
50930 msgid "There are no items in this collection."
50931 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
50935 msgid "There are no itemtypes defined"
50936 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
50940 msgid "There are no late orders."
50941 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
50946 msgid "There are no libraries defined. "
50947 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:166
50951 msgid "There are no library EANs. "
50952 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
50954 #. %1$s: IF framework.frameworktext
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
50957 msgid "There are no mappings for the %s"
50958 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
50962 msgid "There are no news items."
50963 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
50967 msgid "There are no notices for this library."
50968 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
50972 msgid "There are no notices."
50973 msgstr "لا توجد إخطارات"
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
50977 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50978 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
50980 #. %1$s: IF ( location )
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
50984 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50985 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
50989 msgid "There are no overdues matching your search. "
50990 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
50994 msgid "There are no overdues."
50995 msgstr "لا توجد متأخرات."
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50999 msgid "There are no patron categories defined. "
51000 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
51004 msgid "There are no patron lists."
51005 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
51009 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51010 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51014 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51015 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
51019 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51020 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
51024 msgid "There are no pending discharge requests."
51025 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
51029 msgid "There are no pending offline operations."
51030 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
51034 msgid "There are no pending patron modifications."
51035 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
51040 msgid "There are no rules defined. "
51041 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51045 msgid "There are no saved definitions. "
51046 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51050 msgid "There are no saved matching rules."
51051 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51055 msgid "There are no saved patron attribute types."
51056 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
51060 msgid "There are no saved reports. "
51061 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
51065 msgid "There are no sets defined."
51066 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
51070 msgid "There are no statistics for this patron."
51071 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
51075 msgid "There are no titles tagged with the term "
51076 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51081 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51082 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51086 msgid "There is no defined frequency."
51087 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
51090 #. %2$s: IF autoMemberNum
51091 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
51094 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51095 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
51100 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51102 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
51106 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51107 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
51111 msgid "There is no record selected"
51112 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51116 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51117 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
51121 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51122 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51128 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51129 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
51131 #. %1$s: err_length
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51134 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51135 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
51139 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51140 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
51144 msgid "There were problems with your submission"
51145 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
51149 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51150 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
51161 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51162 "\"Default\" library."
51164 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
51169 msgid "These are disabled for the current library."
51170 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
51174 msgid "These are enabled."
51175 msgstr "تم تمكين هذه."
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51180 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51181 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51186 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51189 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
51194 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
51195 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
51209 msgid "This account has been locked!"
51210 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
51214 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51215 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:302
51219 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51220 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51224 msgid "This authority type cannot be deleted"
51225 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
51229 msgid "This bibliographic record does not exist."
51230 msgstr "هذه التسجيلة الببلوغرفية غير موجودة"
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
51235 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51236 "you can delete this budget."
51238 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
51239 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
51241 #. %1$s: patrons_in_category
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
51244 msgid "This category is used %s times"
51245 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51249 msgid "This course already has this item on reserve."
51250 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
51252 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:354
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
51256 msgid "This field is mandatory"
51257 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51261 msgid "This field is required."
51262 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
51266 msgid "This file already exists (in this category)."
51267 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51271 msgid "This framework cannot be deleted"
51272 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
51274 #. %1$s: subscriptions.size
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51278 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51281 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
51285 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51286 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
51290 msgid "This fund has children"
51291 msgstr "هذا التمويل متفرع"
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
51295 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51296 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51300 msgid "This invoice has no files attached."
51301 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
51306 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51307 "existing invoice?"
51308 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
51312 msgid "This is a serial subscription"
51313 msgstr "هذا إشتراك دورية"
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51318 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51319 "a list of anonymized loans, please run a report."
51321 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
51322 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:31
51326 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51327 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
51329 #. For the first occurrence,
51330 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
51334 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51335 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
51339 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51340 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
51344 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51345 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
51349 msgid "This item does not exist."
51350 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
51354 msgid "This item has been added to your cart"
51355 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
51357 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
51360 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51361 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
51364 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
51369 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51370 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
51372 #. For the first occurrence,
51373 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
51377 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51378 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
51382 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51383 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
51387 msgid "This item is already in your cart"
51388 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51392 msgid "This item is checked out"
51393 msgstr "هذه المادة معارة"
51395 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51400 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51401 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51405 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51406 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51411 msgid "This item is on hold for another patron."
51412 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51417 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51419 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
51421 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51424 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51425 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51429 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51430 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51434 msgid "This item is part of a rotating collection."
51435 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51439 msgid "This item is waiting for another patron."
51440 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51444 msgid "This item must be checked in at following library: "
51445 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
51447 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
51450 msgid "This item must be returned to %s."
51451 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
51453 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51456 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51457 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:20
51461 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51462 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:20
51466 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51467 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51471 msgid "This list does not exist."
51472 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51476 msgid "This member has no email"
51477 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51481 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51482 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51486 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51487 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51491 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51492 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51496 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51497 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51502 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51503 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51509 msgid "This patron does not exist. "
51510 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51514 msgid "This patron has no circulation history."
51515 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:58
51519 msgid "This patron has no files attached."
51520 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:33
51524 msgid "This patron has no holds history."
51525 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
51529 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51530 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51536 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51537 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51539 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron "
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51545 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51546 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
51548 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51551 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51552 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51554 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51557 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51558 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51560 #. %1$s: subscriptions.size
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51564 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51566 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
51570 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51571 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51576 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51577 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51581 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51582 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51588 msgid "This record has no items"
51589 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51593 msgid "This record has no items."
51594 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51598 msgid "This record is in use"
51599 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51603 msgid "This record is used "
51604 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
51609 msgid "This record is used %s times"
51610 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51616 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51617 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51619 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
51620 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51626 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51628 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51632 msgid "This subfield will be deleted"
51633 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:78
51637 msgid "This subscription depends on another supplier"
51638 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
51642 msgid "This subscription does not exist."
51643 msgstr "هذا الاشتراك غير موجود."
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
51647 msgid "This subscription is closed."
51648 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51653 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51654 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51656 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
51657 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
51659 #. %1$s: field.marcfield
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
51664 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51666 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة %s"
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51670 msgid "This vendor has no email"
51671 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51675 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51676 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51681 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51682 "card layout editor. "
51684 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
51686 #. %1$s: IF ( too_many_items )
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
51691 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51692 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51697 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51698 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51700 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
51701 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51706 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51707 "will be deleted but not the exceptions."
51709 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
51715 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51716 "exceptions will not be deleted."
51718 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
51724 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51725 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51726 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51728 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
51729 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
51730 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
51735 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51736 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51737 "dates on which the holiday is repeated."
51739 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
51740 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
51745 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51746 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51747 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51749 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
51750 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
51751 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
51755 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51756 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
51760 msgid "Thomas Wright"
51761 msgstr "Thomas Wright"
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
51765 msgid "Those items won't be deleted"
51766 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
51770 msgid "Threshold missing"
51771 msgstr "الحد مفقود"
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
51782 msgstr "صورة مصغرة"
51784 #. For the first occurrence,
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51799 msgstr "أيام الخميس"
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
51804 msgstr "Tim Hannah"
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
51808 msgid "Tim McMahon"
51809 msgstr "Tim McMahon"
51811 #. For the first occurrence,
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51822 msgstr "المنطقة الزمنية"
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
51826 msgid "Time zone: "
51827 msgstr "المنطقة الزمنية:"
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:228
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
51838 msgstr "الخط الزمني"
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
51847 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51848 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
51858 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51859 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
51863 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51864 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:123
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:250
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
51966 msgid "Title (A-Z)"
51967 msgstr "عنوان (A-Z)"
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
51974 msgid "Title (Z-A)"
51975 msgstr "عنوان (Z-A)"
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
51979 msgid "Title (any): "
51980 msgstr "عنوان (أي):"
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
51984 msgid "Title (uniform): "
51985 msgstr "العنوان (موحد):"
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
51989 msgid "Title and author"
51990 msgstr "العنوان والمؤلف"
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51997 msgid "Title phrase"
51998 msgstr "عبارة العنوان"
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:19
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:187
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:239
52040 #. %1$s: title |html
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
52044 msgstr "العنوان: %s"
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
52053 msgid "Titles tagged with the term "
52054 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
52082 msgstr "للتاريخ : "
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
52097 msgstr "إلى الملف:"
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
52102 msgid "To a file: "
52103 msgstr "إلى الملف:"
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52107 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52108 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52112 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52113 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52117 msgid "To authid: "
52118 msgstr "إلى authid: "
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52122 msgid "To biblio number: "
52123 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
52127 msgid "To call number:"
52128 msgstr "لرقم الطلب:"
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52132 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52133 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52137 msgid "To create another patron, go to: "
52138 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52142 msgid "To create circulation rule, go to: "
52143 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52152 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52153 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
52158 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52159 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52162 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
52163 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52167 msgid "To item call number: "
52168 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52172 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52173 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
52178 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52180 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
52184 msgid "To notify on receiving:"
52185 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
52189 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52190 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52195 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52197 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52202 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52204 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
52208 msgid "To screen in the browser:"
52209 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52224 msgid "To screen into the browser: "
52225 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
52227 #. %1$s: patron.title | html
52228 #. %2$s: patron.surname | html
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
52232 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
52233 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52265 msgid "Today's checkins"
52268 #. For the first occurrence,
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52273 msgid "Today's checkouts"
52274 msgstr "إعارات اليوم"
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
52278 msgid "Today's notifications"
52279 msgstr "تبنبيهات اليوم"
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:558
52283 msgid "Toggle full supplier metadata"
52284 msgstr "تبديل واصفات بيانات المورد الكاملة"
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
52288 msgid "Toggle lowest priority"
52289 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
52293 msgid "Toggle set to lowest priority"
52294 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
52298 msgid "Tom Houlker"
52299 msgstr "Tom Houlker"
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
52304 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52305 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
52310 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52311 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52313 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار؛ 3.12 القائم بصلاحية الإصدار؛ "
52314 "16.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
52319 msgid "Too many checked out."
52320 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
52322 #. For the first occurrence,
52323 #. %1$s: current_loan_count
52324 #. %2$s: max_loans_allowed
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
52328 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52329 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
52333 msgid "Too many holds for "
52334 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
52338 msgid "Too many holds for this record: "
52339 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
52345 msgid "Too many holds: "
52346 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
52348 #. %1$s: too_many_items
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
52351 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52352 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
52354 #. %1$s: too_many_items
52355 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
52359 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52361 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
52363 #. %1$s: current_loan_count
52364 #. %2$s: max_loans_allowed
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
52368 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52369 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط %sمسموح بها."
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
52374 msgid "Tool plugins"
52375 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52446 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
52448 #. %1$s: mainloo.limit
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52451 msgid "Top %s Most-circulated items"
52452 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52458 msgstr "القوائم العُليا"
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52463 msgid "Top page margin:"
52464 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52468 msgid "Top text margin:"
52469 msgstr "هامش أعلى النص:"
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
52491 #. For the first occurrence,
52492 #. %1$s: currency.symbol
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52497 msgstr "اجمالي (%s)"
52499 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52502 msgid "Total (GST %s %%)"
52503 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
52505 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52508 msgid "Total (GST %s%%)"
52509 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
52511 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52514 msgid "Total (GST %s)"
52515 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
52517 #. %1$s: currency.symbol
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52520 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52521 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52526 msgstr "اجمالي RRP"
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:132
52530 msgid "Total amount outstanding:"
52531 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
52535 msgid "Total amount outstanding: "
52536 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:72
52540 msgid "Total amount payable:"
52541 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
52545 msgid "Total amount: "
52546 msgstr "إجمالي المبلغ:"
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52551 msgid "Total available"
52552 msgstr "إجمالي المتاح"
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52557 msgid "Total checkouts"
52558 msgstr "إجمالي الإعارات"
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52562 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52563 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
52567 msgid "Total checkouts:"
52568 msgstr "اجمالي الإعارات:"
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52574 msgstr "التكلفة الكلّية"
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52579 msgid "Total current checkouts allowed"
52580 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52585 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52586 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:146
52592 msgstr "إجمالي المستحقات"
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52597 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
52602 msgid "Total due: %s"
52603 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52607 msgid "Total holds"
52608 msgstr "إجمالي الحجوزات"
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52612 msgid "Total items in group"
52613 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
52617 msgid "Total must be a number"
52618 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
52622 msgid "Total number of results:"
52623 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52627 msgid "Total ordered"
52628 msgstr "إجمالي المطلوب"
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:64
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:63
52633 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52634 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52638 msgid "Total renewals"
52639 msgstr "إجمالي التجديدات"
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52643 msgid "Total spent"
52644 msgstr "إجمالي الإنفاق"
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52648 msgid "Total tax exc."
52649 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
52651 #. For the first occurrence,
52652 #. %1$s: currency.symbol
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52657 msgid "Total tax exc. (%s)"
52658 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52662 msgid "Total tax inc."
52663 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
52665 #. For the first occurrence,
52666 #. %1$s: currency.symbol
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52671 msgid "Total tax inc. (%s)"
52672 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52680 #. For the first occurrence,
52681 #. %1$s: basket.total | $Price
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:179
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
52686 msgstr "اجمالي: %s "
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:66
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
52696 msgid "Transacting librarian"
52697 msgstr "أمين المكتبة"
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
52702 msgid "Transaction branch"
52703 msgstr "فرع العملية"
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
52707 msgid "Transaction date"
52708 msgstr "تاريخ العملية"
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
52712 msgid "Transaction logs"
52713 msgstr "سجلات العمليات"
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
52717 msgid "Transaction type"
52718 msgstr "نوع العملية"
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
52722 msgid "Transaction type:"
52723 msgstr "نوع العملية:"
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:87
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52737 #. INPUT type=submit
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
52739 msgid "Transfer collection"
52740 msgstr "نقل مجموعة"
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
52744 msgid "Transfer collection "
52745 msgstr "نقل مجموعة"
52747 #. %1$s: reser.diff
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
52750 msgid "Transfer is %s days late"
52751 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52755 msgid "Transfer is not allowed for: "
52756 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52760 msgid "Transfer now?"
52761 msgstr "أنقل الآن ؟ "
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
52765 msgid "Transfer order to this basket?"
52766 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
52772 msgid "Transfer to:"
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52777 msgid "Transferred"
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
52782 msgid "Transferred from basket: "
52783 msgstr "منقول من السلة:"
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52787 msgid "Transferred items"
52788 msgstr "مواد منقولة"
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
52792 msgid "Transferred to basket: "
52793 msgstr "منقول إلى السلة:"
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
52802 msgid "Transfers are "
52803 msgstr "عمليات النقل هي "
52805 #. %1$s: show_date | $KohaDates
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
52808 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52809 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:91
52814 msgid "Transfers to receive"
52815 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52819 msgid "Translate into other languages"
52820 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52824 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52825 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
52830 msgid "Translation"
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
52835 msgid "Translation manager:"
52836 msgstr "مدير الترجمة:"
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
52840 msgid "Translation: "
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
52845 msgid "Translations"
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
52856 msgid "Transport cost matrix"
52857 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
52861 msgid "Transport: "
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52871 msgid "Try again with a different barcode"
52872 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
52874 #. INPUT type=submit
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
52880 msgid "Try another search"
52881 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52893 #. For the first occurrence,
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52908 msgstr "أيام الخميس"
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
52912 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
52913 msgstr "Tulong Aklatan، الفلبين"
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
52917 msgid "Tumer Garip"
52918 msgstr "Tumer Garip"
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
52945 msgid "Type of change"
52946 msgstr "نوع التغيير"
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52950 msgid "Type of procedure"
52951 msgstr "نوع الإجراء"
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:259
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
53002 #. For the first occurrence,
53003 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
53014 msgstr "البوصات الأمريكية"
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
53018 msgid "UTF-8 (Default)"
53019 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
53023 msgid "Ulrich Kleiber"
53024 msgstr "Ulrich Kleiber"
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53028 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53029 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53033 msgid "Unable to check in"
53034 msgstr "غير قادر على الرد"
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53038 msgid "Unable to create enrollment!"
53039 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53043 msgid "Unable to delete club!"
53044 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
53048 msgid "Unable to delete patron"
53049 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
53053 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53054 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:38
53058 msgid "Unable to delete staff user"
53059 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53063 msgid "Unable to delete template!"
53064 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53068 msgid "Unable to resume, hold not found"
53069 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
53073 msgid "Unable to save image to database."
53074 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53078 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53079 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53083 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53084 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
53089 msgstr "غير موافق عليه"
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
53093 msgid "Unauthorized user "
53094 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
53098 msgid "Unavailable (lost or missing)"
53099 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:390
53108 msgid "Uncertain price: "
53109 msgstr "سعر غير مؤكد: "
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
53115 msgid "Uncertain prices"
53116 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
53124 msgstr "بدون تغيير"
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53130 msgid "Uncheck all"
53131 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:255
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53147 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53149 msgid "Undo import into catalog"
53150 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53155 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53156 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
53160 msgid "Ungrouped baskets"
53161 msgstr "سلال مجمعَّة"
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
53165 msgid "Unhighlight"
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
53170 msgid "Unified title"
53171 msgstr "عنوان موحد"
53173 #. For the first occurrence,
53174 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
53178 msgid "Unified title: %s "
53179 msgstr "عنوان موحد : %s "
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53183 msgid "Uniform Resource Identifier"
53184 msgstr "معرّف المورد الموحد"
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:124
53189 msgstr "الغاء تثبيت"
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53194 msgid "Unique holiday"
53195 msgstr "عطلة فريدة"
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
53199 msgid "Unique holidays"
53200 msgstr "عطلة فريدة"
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53204 msgid "Unique identifier: "
53205 msgstr "معرِّف فريد: "
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
53218 msgstr "وحدة تكلفة"
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
53222 msgid "Unit cost search"
53223 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
53228 msgstr "سعر الوحدة"
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53237 msgid "Units per issue"
53238 msgstr "وحدات لكل عدد"
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
53242 msgid "Units per issue is required"
53243 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53247 msgid "Units per issue: "
53248 msgstr "وحدات لكل عدد:"
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
53266 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
53267 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21، الأرجنتين"
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
53271 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53272 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
53276 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53277 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
53281 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
53282 msgstr "جامعة السلفادور، السلفادور"
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
53286 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
53287 msgstr "جامعة الآداب بلندن، المملكة المتحدة"
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
53291 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
53292 msgstr "جامعة أيكس-مارسيليا، فرنسا"
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
53296 msgid "Université de Lyon 3, France"
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
53301 msgid "Université de Rennes 2, France"
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
53306 msgid "Université de St Etienne, France"
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
53317 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53318 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
53323 msgid "Unknown error type %s."
53324 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53328 msgid "Unknown error."
53329 msgstr "خطأ غير معروف"
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
53333 msgid "Unknown plugin type "
53334 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53338 msgid "Unknown record type, cannot import"
53339 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53343 msgid "Unknown subfield"
53344 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53348 msgid "Unknown tag"
53349 msgstr "وسم غير معروف"
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
53361 msgid "Unpacking completed"
53362 msgstr "إكتمال فك الضغط"
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
53366 msgid "Unreceived orders"
53367 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
53372 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53373 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53377 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53378 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
53383 msgstr "إلغاء الضبط"
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
53387 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53388 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
53392 msgid "Unset lowest priority"
53393 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
53398 msgid "Until date: "
53399 msgstr "حتى تاريخ: "
53401 #. INPUT type=submit name=submit
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:271
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
53425 msgid "Update action"
53426 msgstr "تحديث الإجراء"
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
53430 msgid "Update all child funds with this owner "
53431 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
53436 msgid "Update child to adult patron"
53437 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53441 msgid "Update errors :"
53442 msgstr "تحديث الأخطاء:"
53444 #. INPUT type=submit name=submit
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:910
53446 msgid "Update hold(s)"
53447 msgstr "تحديث الحجوزات"
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53451 msgid "Update item"
53452 msgstr "تحديث المادة"
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53456 msgid "Update patron records"
53457 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53461 msgid "Update report :"
53462 msgstr "جدد التقرير :"
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53466 msgid "Update succeeded"
53467 msgstr "تحديث النجاح"
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53471 msgid "Update your database"
53472 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
53474 #. INPUT type=submit
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53476 msgid "Update your statistics usage"
53477 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
53479 #. %1$s: name |html
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53483 msgstr "التجديد: %s"
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53487 msgid "Updated SQL"
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:587
53493 msgstr "تم التحديث في"
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53502 msgid "Updating database structure"
53503 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53519 #. INPUT type=submit name=upload
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53521 msgid "Upload File"
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53526 msgid "Upload Koha Plugin"
53527 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53531 msgid "Upload New File"
53532 msgstr "رفع ملف جديد"
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53536 msgid "Upload additional images for patron cards"
53537 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53541 msgid "Upload another KOC file"
53542 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
53547 msgid "Upload any file"
53548 msgstr "رفع أي ملف"
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
53552 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53553 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53557 msgid "Upload directory"
53558 msgstr "مسار الرفع"
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53562 msgid "Upload directory: "
53563 msgstr "مسار الرفع:"
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:76
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53570 msgid "Upload file"
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53576 msgid "Upload file:"
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53581 msgid "Upload image"
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53586 msgid "Upload images"
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:92
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:210
53594 msgid "Upload local cover image"
53595 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
53599 msgid "Upload local cover images"
53600 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53604 msgid "Upload more images"
53605 msgstr "رفع صور أخرى"
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:64
53609 msgid "Upload new file"
53610 msgstr "رفع ملف جديد"
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53614 msgid "Upload new files"
53615 msgstr "رفع ملفات جديدة"
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53619 msgid "Upload offline circulation data"
53620 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53624 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53625 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
53629 msgid "Upload patron image"
53630 msgstr "رفع صورة مستفيد"
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:72
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53637 msgid "Upload patron images"
53638 msgstr "رفع صور مستفيد"
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
53643 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53644 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53649 msgid "Upload plugin"
53650 msgstr "رفع برنامج مساعد"
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53657 msgid "Upload progress: "
53658 msgstr "تقدم الرفع"
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53662 msgid "Upload quotes"
53663 msgstr "رفع الاقتباسات"
53665 #. For the first occurrence,
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53671 msgid "Upload status: "
53672 msgstr "حالة الرفع"
53674 #. For the first occurrence,
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53678 msgid "Upload status: Cancelled "
53679 msgstr "حال الرفع: ملغي"
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53683 msgid "Upload transactions"
53684 msgstr "تحميل التعاملات"
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53695 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53696 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53700 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53701 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53705 msgid "Upper age limit"
53706 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53711 msgid "Upperage limit: "
53712 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
53714 #. %1$s: l.branchurl
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53718 msgstr "عنوان Url: %s "
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
53729 msgstr "الاستخدام:"
53731 #. %1$s: missing_module.usage
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53735 msgstr "الإستخدام %s "
53737 #. INPUT type=submit
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53739 msgid "Use Existing"
53740 msgstr "استخدم الموجود"
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
53745 msgid "Use MARC Modification Template:"
53746 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
53750 msgid "Use a barcode file"
53751 msgstr "إستخدم ملف باركود"
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:31
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
53760 msgstr "إستخدم ملف "
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
53765 msgid "Use a file "
53766 msgstr "إستخدم ملف "
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53770 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53771 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
53776 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53777 "rules, they will be deleted without warning!"
53779 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
53780 "حذفها بدون تحذير!"
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
53784 msgid "Use default values"
53785 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53789 msgid "Use existing record"
53790 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
53792 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
53795 msgid "Use for MARC exports"
53796 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:347
53800 msgid "Use for OPAC search groups"
53801 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
53806 msgid "Use for OPAC search groups "
53807 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:350
53811 msgid "Use for staff search groups"
53812 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:211
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:264
53817 msgid "Use for staff search groups "
53818 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
53823 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53824 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53826 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
53827 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
53831 msgid "Use report plugins"
53832 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53836 msgid "Use restrictions"
53837 msgstr "استخدم القيود"
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
53844 msgstr "استخدم المحفوظ"
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
53848 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53849 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
53854 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53855 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53856 "writing custom SQL reports."
53858 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
53859 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
53865 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53866 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
53870 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53871 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:89
53875 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53876 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
53878 #. For the first occurrence,
53879 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
53883 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53884 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
53889 msgid "Use tool plugins"
53890 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53894 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53895 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53909 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53910 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
53926 msgid "Useful resources"
53927 msgstr "مصادر مفيدة"
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
53931 msgid "Useless without upload_general_files"
53932 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
53934 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53935 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53938 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53939 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
53941 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53942 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53945 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53946 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
53951 msgstr "رمز المستخدم"
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
53956 msgstr "هوية المستخدم"
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
53961 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53962 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
53967 msgstr "معرف المستخدم: "
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
53978 msgstr "اسم المستخدم"
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
53982 msgid "Username/password already exists."
53983 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53989 msgstr "إسم المستخدم:"
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
53996 msgstr "اسم المستخدم: "
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
54001 msgstr "المستخدمين:"
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
54006 msgid "Using framework:"
54007 msgstr "إستخدام القالب:"
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
54011 msgid "Using the following CSV profile: "
54012 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
54016 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54017 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
54021 msgid "VHS tape / Videocassette"
54022 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
54026 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
54032 msgid "Valid until:"
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
54038 msgstr "تم التحقق منه"
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
54062 msgid "Values are comma-separated."
54063 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
54067 msgid "Values for collection codes"
54068 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
54072 msgid "Values for custom patron notes"
54073 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
54077 msgid "Values for shelving locations"
54078 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
54082 msgid "Vanier College, Canada"
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
54087 msgid "Variable name:"
54088 msgstr "اسم المتغير:"
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
54092 msgid "Variable options:"
54093 msgstr "خيارات متغيّرة:"
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
54097 msgid "Variable type:"
54098 msgstr "نوع متغيّر:"
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
54132 msgid "Vendor EDI accounts"
54133 msgstr "حسابات EDI المزود"
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
54137 msgid "Vendor detail page"
54138 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54142 msgid "Vendor details"
54143 msgstr "تفاصيل المورد"
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
54147 msgid "Vendor invoice:"
54148 msgstr "فاتورة المزود: "
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
54157 msgid "Vendor is: "
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54162 msgid "Vendor name: "
54163 msgstr "اسم المزود:"
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54167 msgid "Vendor not found"
54168 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54172 msgid "Vendor note"
54173 msgstr "ملاحظة المزود"
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
54178 msgid "Vendor note:"
54179 msgstr "ملاحظة المزود"
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
54189 msgid "Vendor note: "
54190 msgstr "ملاحظة المزود:"
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
54194 msgid "Vendor price must be a number"
54195 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
54200 msgid "Vendor price: "
54201 msgstr "سعر المورّد: "
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54205 msgid "Vendor search"
54206 msgstr "البحث عن موَّرد "
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54210 msgid "Vendor search results"
54211 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54216 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54217 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54223 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54224 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
54229 msgid "Vendor search: %s results found"
54230 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
54236 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54237 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54267 #. %1$s: suppliername
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54271 msgstr "المزود: %s"
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
54275 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54276 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54280 msgid "Verify you want to delete patrons"
54281 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
54285 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
54288 #. %1$s: missing_module.version
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
54291 msgid "Version: %s "
54292 msgstr "الإصدار: %s "
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
54304 msgid "Victor Grousset"
54305 msgstr "Victor Grousset"
54307 #. For the first occurrence,
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
54328 msgid "View ILL requests"
54329 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
54331 #. For the first occurrence,
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
54342 msgid "View MARC conversion plugins"
54343 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54347 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54348 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
54352 msgid "View all libraries"
54353 msgstr "عرض كل المكتبات"
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:655
54357 msgid "View all pending patron modifications"
54358 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
54362 msgid "View all plugins"
54363 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
54367 msgid "View analytics"
54368 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
54370 #. For the first occurrence,
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:506
54374 msgid "View borrower details"
54375 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
54381 msgid "View dictionary"
54382 msgstr "عرض القاموس"
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
54386 msgid "View existing record"
54387 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
54391 msgid "View final record"
54392 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
54396 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
54397 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
54401 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
54402 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
54406 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
54411 msgid "View invoice"
54412 msgstr "عرض الفاتورة"
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
54416 msgid "View item's checkout history"
54417 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
54421 msgid "View message"
54422 msgstr "عرض الرسالة"
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
54426 msgid "View online payment plugins"
54427 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
54432 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
54433 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
54435 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
54436 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
54440 msgid "View patron record"
54441 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
54445 msgid "View pending offline circulation actions"
54446 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54450 msgid "View plugins by class "
54451 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
54456 msgid "View record"
54457 msgstr "عرض التسجيلة"
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
54461 msgid "View report plugins"
54462 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
54467 msgid "View restrictions"
54468 msgstr "عرض القيود"
54470 #. INPUT type=submit
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54472 msgid "View spine label"
54473 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54477 msgid "View tool plugins"
54478 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54482 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54483 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
54487 msgid "Viktor Sarge"
54488 msgstr "Viktor Sarge"
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
54492 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
54497 msgid "Vincent Danjean"
54498 msgstr "Vincent Danjean"
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54502 msgid "Visibility: "
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
54507 msgid "Vitor Fernandes"
54508 msgstr "Vitor Fernandes"
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54529 msgid "Volume date"
54530 msgstr "تاريخ المجلد"
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54534 msgid "Volume information"
54535 msgstr "معلومات المجلد"
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54539 msgid "Volume number"
54540 msgstr "رقم المجلد"
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54571 msgid "Waiting date"
54572 msgstr "تاريخ الإنتظار"
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54577 msgid "Waiting since"
54578 msgstr "في الانتظار منذ"
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
54582 msgid "Ward van Wanrooij"
54583 msgstr "Ward van Wanrooij"
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54619 msgid "Warning at (%%): "
54620 msgstr "تحذير في (%%): "
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54624 msgid "Warning at (amount): "
54625 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54629 msgid "Warning regarding current user"
54630 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54634 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54635 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
54640 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54641 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54643 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
54644 "للتحقق من جريان صلاحيته"
54646 #. %1$s: encumbrance
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54649 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54650 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
54652 #. %1$s: expenditure
54653 #. %2$s: IF (currency)
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54658 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54659 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54664 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54665 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54669 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54670 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:89
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54675 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54676 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
54681 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
54682 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
54687 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54688 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54690 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
54691 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
54696 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54698 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54711 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54712 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54714 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
54715 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54719 msgid "Warning: Duplicate organization"
54720 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54724 msgid "Warning: Duplicate patron"
54725 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54729 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54730 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
54732 #. For the first occurrence,
54733 #. %1$s: message.upload_version
54734 #. %2$s: message.current_version
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
54739 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54740 "I'll try my best."
54742 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:89
54748 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
54751 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54757 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54758 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54760 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
54761 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:100
54766 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
54767 "numbers of overdue items."
54769 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
54775 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54778 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
54781 #. %1$s: message.badbarcode
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
54785 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54786 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
54791 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54792 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54796 msgid "Warning: no barcodes were found"
54797 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54801 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
54802 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
54811 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54812 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
54816 msgid "Washoe County Library System, USA"
54817 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
54821 msgid "Waylon Robertson"
54822 msgstr "Waylon Robertson"
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54831 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54832 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
54835 #. %2$s: kohaversion
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54838 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54839 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:315
54843 msgid "We encountered an error:"
54844 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54848 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
54849 msgstr "مثبت الويب ›التحقق من اعتماديات بيرل"
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54853 msgid "Web installer › Choose your language"
54854 msgstr "مثبت الويب › اختر لغتك"
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54858 msgid "Web installer › Complete"
54859 msgstr "مثبت الويب › اكتمل"
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54863 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
54864 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير في كوها"
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54868 msgid "Web installer › Create a library"
54869 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54873 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
54874 msgstr "مثبت الويب › إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54878 msgid "Web installer › Create a new item type "
54879 msgstr "مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54883 msgid "Web installer › Create a patron category"
54884 msgstr "مثبت الويب › إنشاء فئة مستفيد"
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54888 msgid "Web installer › Database settings"
54889 msgstr "مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54893 msgid "Web installer › Default data loaded"
54894 msgstr "مثبت الويب › تم تحميل البيانات الافتراضية"
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54898 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
54899 msgstr "مثبت الويب › تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54903 msgid "Web installer › Installation complete"
54904 msgstr "مثبت الويب › اكتمل التثبيت"
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54908 msgid "Web installer › Perl modules missing"
54909 msgstr "مثبت الويب › أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54913 msgid "Web installer › Perl version too old"
54914 msgstr "مثبت الويب › إصدار بيرل قديم للغاية"
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54918 msgid "Web installer › Selecting default settings"
54919 msgstr "مثبت الويب › تحديد الإعدادات الافتراضية"
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54923 msgid "Web installer › Set up database"
54924 msgstr "مثبت الويب › تنصيب قاعدة البيانات"
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54928 msgid "Web installer › Success"
54929 msgstr "مثبت الويب › نجاح"
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54933 msgid "Web installer › Update database"
54934 msgstr "مثبت الويب › تحديث قاعدة البيانات"
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
54939 msgid "Web services"
54940 msgstr "خدمات الويب"
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54958 #. For the first occurrence,
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54973 msgstr "أيام اﻷربعاء"
54975 #. For the first occurrence,
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
54986 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54987 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54991 msgid "Weekly holiday: %s"
54992 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
54999 #. %1$s: - Koha.Version.release -
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55002 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55003 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
55007 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55008 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
55012 msgid "What's next?"
55013 msgstr "ما التالي؟"
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
55018 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55019 "particular item type."
55020 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
55025 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55026 "find and use the price of the currently active currency. "
55028 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
55029 "النشطة حالياً واستخدامه."
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
55035 msgid "When more than"
55036 msgstr "عندما يكون أكثر من"
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
55040 msgid "When there is an irregular issue:"
55041 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
55045 msgid "When to charge"
55046 msgstr "متى يتم فرض"
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
55051 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
55052 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
55054 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
55055 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55059 msgid "Why close an empty basket?"
55060 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
55064 msgid "Will Stokes"
55065 msgstr "Will Stokes"
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55070 msgstr "فصل الشتاء"
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55074 msgid "With %s selected searches: "
55075 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
55080 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
55081 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
55085 msgid "With framework : "
55086 msgstr "مع الإطار:"
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
55090 msgid "With framework: "
55091 msgstr "مع الإطار:"
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
55095 msgid "With items owned by the following libraries: "
55096 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55100 msgid "With selected search: "
55101 msgstr "ببحث محدد:"
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55111 msgid "Withdrawn on"
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
55116 msgid "Withdrawn on:"
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55121 msgid "Withdrawn status"
55122 msgstr "حالة مسحوب"
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
55126 msgid "Withdrawn status:"
55127 msgstr "حالة مسحوب:"
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
55136 msgid "Wolfgang Heymans"
55137 msgstr "Wolfgang Heymans"
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
55146 msgid "Working day"
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
55152 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55153 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
55155 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55164 #. INPUT type=submit name=woall
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
55166 msgid "Write off all"
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
55171 msgid "Write off an individual fine"
55172 msgstr "شطب غرامة فردية"
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
55176 msgid "Write off fines and fees"
55177 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
55179 #. INPUT type=submit
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
55181 msgid "Write off this charge"
55182 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
55186 msgid "Writeoff amount: "
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55201 msgid "XML configuration file"
55202 msgstr "XML ملف تهيئة"
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
55206 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55207 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
55211 msgid "Xercode, Spain"
55212 msgstr "Xercode, أسبانيا"
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
55224 #. For the first occurrence,
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
55246 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55247 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55251 msgid "Yearly holiday: %s"
55252 msgstr "عطلة سنوية: %s"
55254 #. For the first occurrence,
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
55315 msgid "Yes and try to override system preferences"
55316 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
55322 msgid "Yes if settings allow it"
55323 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55327 msgid "Yes, I confirm"
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55332 msgid "Yes, cancel (Y)"
55333 msgstr "نعم، الغاء (Y)"
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
55337 msgid "Yes, check out (Y)"
55338 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
55343 msgid "Yes, close (Y)"
55344 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
55346 #. INPUT type=submit
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
55363 msgid "Yes, delete"
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
55368 msgid "Yes, delete (Y)"
55369 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
55373 msgid "Yes, delete classification source"
55374 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
55378 msgid "Yes, delete contract"
55379 msgstr "نعم، حذف العقد"
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
55383 msgid "Yes, delete filing rule"
55384 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
55388 msgid "Yes, delete patron attribute type"
55389 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
55393 msgid "Yes, delete record matching rule"
55394 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
55398 msgid "Yes, delete this currency"
55399 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
55403 msgid "Yes, delete this framework"
55404 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
55408 msgid "Yes, delete this fund"
55409 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
55413 msgid "Yes, delete this item type"
55414 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
55419 msgid "Yes, delete this subfield"
55420 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
55424 msgid "Yes, delete this tag"
55425 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
55429 msgid "Yes, edit existing items"
55430 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
55434 msgid "Yes, print slip"
55435 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
55439 msgid "Yes, renew (Y)"
55440 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
55444 msgid "Yes: Edit existing authority"
55445 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
55447 #. INPUT type=submit
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
55449 msgid "Yes: View existing items"
55450 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
55460 msgid "Yohann Dufour"
55461 msgstr "Yohann Dufour"
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55465 msgid "You already have a list with that name!"
55466 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
55470 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55471 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
55475 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
55476 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55480 msgid "You are about to install Koha."
55481 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
55485 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
55486 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55491 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55492 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55493 "using this account."
55495 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
55496 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55501 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
55502 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55504 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55505 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55510 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
55511 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55513 "مدخل <template_cache_dir> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. سوف "
55514 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
55516 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
55520 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55521 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
55522 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
55524 "مدخل <tmp_path> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
55525 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55531 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55532 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55535 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55536 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55541 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55542 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55543 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55544 "preference for the file upload plugin to work. "
55546 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55547 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
55548 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55552 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55553 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55557 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55558 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55562 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55563 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
55567 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55568 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55572 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55573 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
55577 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55578 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
55582 msgid "You are not authorized to set permissions"
55583 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55587 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55588 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55592 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55593 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55597 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55598 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55602 msgid "You are only viewing one item. "
55603 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55608 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55609 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55611 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
55612 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55617 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55618 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55620 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
55621 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55626 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55627 "saved and sent as a single message."
55629 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55634 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55635 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55636 "order will not be deleted)."
55638 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
55639 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55644 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55645 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55647 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
55648 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55652 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55653 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55658 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55659 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55662 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
55663 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55667 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55668 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55672 msgid "You can only select %s item(s)"
55673 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55678 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55679 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55682 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
55683 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55688 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55691 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55696 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55697 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
55701 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55702 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55706 msgid "You can't create any orders unless you first "
55707 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55711 msgid "You can't receive any more items"
55712 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55716 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55717 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
55719 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
55721 msgid "You cannot edit this subscription"
55722 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
55726 msgid "You did not specify any search criteria."
55727 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
55731 msgid "You didn't select any external target."
55732 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55737 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55738 "on this computer."
55740 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55744 msgid "You do not have permission to access this page. "
55745 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
55749 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55750 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
55754 msgid "You do not have permission to delete this list."
55755 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55759 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55760 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
55764 msgid "You do not have permission to update this list."
55765 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
55769 msgid "You do not have permission to view this list."
55770 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
55775 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55776 "set to receive overdue notices."
55778 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55783 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55784 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
55790 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55792 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
55797 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55799 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
55804 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55805 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55806 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
55810 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55811 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
55816 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55818 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
55823 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55824 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55828 msgid "You have made changes to system preferences."
55829 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55834 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
55835 "cancel modifications."
55836 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
55841 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
55842 "barcodes to your entire catalog."
55844 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55849 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55850 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
55855 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
55856 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55858 "لقد قمت بضبط <use_zebra_facets> لكن <zebra_bib_index_mode> لم "
55859 "يتم ضبطه إلى 'dom'. تراجع إلى حساب مقدمة legacy"
55861 #. %1$s: config_entry.file
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
55865 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55866 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55868 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
55869 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
55871 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
55872 #. %2$s: QueryParserError.file
55874 #. %4$s: QueryParserError.file
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55879 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55880 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55881 "configuration file. The following configuration file was used without "
55882 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55885 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
55886 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
55887 "نجاح: %s. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح: %s. %s"
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
55892 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55893 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55896 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
55897 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
55902 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55904 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
55908 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55909 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55914 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55915 "that have not been uploaded."
55917 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55921 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55922 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
55926 msgid "You must be online to use these options."
55927 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55931 msgid "You must choose a first publication date"
55932 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55936 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55937 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55941 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
55942 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
55946 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55947 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
55951 msgid "You must define a budget in Administration"
55952 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
55956 msgid "You must enter a term to search on "
55957 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55961 msgid "You must give your new patron list a name!"
55962 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
55964 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:43
55967 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55968 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55972 msgid "You must reset your password"
55973 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
55977 msgid "You must select a fund"
55978 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
55982 msgid "You must select at least one serial to edit"
55983 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
55987 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55988 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
55990 #. For the first occurrence,
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
55994 msgid "You must select checkout(s) to export"
55995 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
55999 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56000 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
56004 msgid "You must select one or more reports to delete"
56005 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
56009 msgid "You must select two or more patrons to merge"
56010 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيدين أو أكثر للدمج"
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56014 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56015 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
56020 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
56021 "preference in order to use it."
56023 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
56028 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
56029 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
56031 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername و "
56032 "NorwegianPatronDBPassword لاستخدام هذه الوظيفة."
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56036 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56037 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
56041 msgid "You need to save the page before printing"
56042 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
56047 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
56049 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
56053 msgid "You searched for "
56054 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
56056 #. For the first occurrence,
56057 #. %1$s: IF ( title )
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56062 msgid "You searched for: %s"
56063 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
56065 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
56069 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56070 "record in your catalog: %s"
56072 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:54
56077 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
56078 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لـ export_lost_items"
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
56083 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56085 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
56090 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56091 "the phone templates."
56093 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56098 msgid "You should not ignore this warning."
56099 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56103 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56104 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
56108 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56109 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56113 msgid "You'll have to treat them individually. "
56114 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56119 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56120 "(at least version 5.10)."
56122 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
56123 "الأقل الإصدار 5.10)."
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56127 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56128 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56132 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56133 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56137 msgid "Your authority search history is empty."
56138 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:39
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
56152 msgid "Your cart is currently empty"
56153 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
56157 msgid "Your cart is empty."
56158 msgstr "سلتك فارغة"
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56162 msgid "Your catalog search history is empty."
56163 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
56168 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56169 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'dom'."
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56174 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56175 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'grs1'."
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
56179 msgid "Your country: "
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
56184 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56185 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56190 msgid "Your download should begin automatically."
56191 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56195 msgid "Your file was processed."
56196 msgstr "تمت معالجة ملفك."
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
56200 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56201 msgstr "ملف koha-conf.xml الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
56205 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56206 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
56210 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56211 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
56216 msgid "Your list: %s "
56217 msgstr "قائمتك: %s "
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56228 msgid "Your lists:"
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56233 msgid "Your notification has been sent."
56234 msgstr "تم إرسال إشعارك"
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56238 msgid "Your patron lists"
56239 msgstr "قوائم مستفيديك"
56241 #. %1$s: reportname
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
56244 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56245 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
56249 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56250 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56254 msgid "Your request gave the following results:"
56255 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56259 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56260 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56264 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56265 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
56271 msgid "Your search returned no results."
56272 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56276 msgid "Z39.50 authority search points"
56277 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
56281 msgid "Z39.50 search"
56282 msgstr "بحث z39.50"
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
56289 msgid "Z39.50/SRU search"
56290 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
56295 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
56296 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
56301 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
56302 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
56306 msgid "Z39.50/SRU server search:"
56307 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
56312 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
56313 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
56319 msgid "Z39.50/SRU servers"
56320 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56324 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
56325 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
56339 msgid "ZIP/Postal code"
56340 msgstr "الرمز البريدى"
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
56346 msgid "ZIP/Postal code: "
56347 msgstr "الرمز البريدى:"
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
56356 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
56357 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
56361 msgid "Zebra version: "
56362 msgstr "نسخة زيبرا:"
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
56366 msgid "Zeno Tajoli"
56367 msgstr "Zeno Tajoli"
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
56377 msgid "Zip/Postal code:"
56378 msgstr "الرمز البريدى:"
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
56382 msgid "Zoe Bennett"
56383 msgstr "Zoe Bennett"
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
56387 msgid "Zoe Schoeler"
56388 msgstr "Zoe Schoeler"
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56393 msgid "[ New list ]"
56394 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
56396 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
56397 #. %2$s: IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund )
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
56400 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56401 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
56403 #. INPUT type=button
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
56405 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56406 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
56411 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
56412 "delete all attached funds before deleting this budget."
56414 "[% block_budget.count %] تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع "
56415 "التمويلات المرفقة قبل حذف هذه الميزانية."
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
56420 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
56421 "before deleting this record."
56423 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
56430 msgid "[% direction %] sort"
56431 msgstr "[% direction %] فرز"
56433 #. INPUT type=text name=discount
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
56435 msgid "[% discount | format ("
56436 msgstr "[% discount | format ("
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:243
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
56441 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
56442 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
56447 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56448 "cardnumber | html %])"
56450 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56451 "cardnumber | html %])"
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
56455 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56456 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
56461 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56462 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56465 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56466 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
56472 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
56473 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
56474 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
56475 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
56476 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
56482 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
56483 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
56484 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
56485 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
56486 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
56487 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
56488 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
56489 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:5
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:14
56496 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
56497 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
56498 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
56499 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
56500 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
56501 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
56507 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56508 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56509 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56510 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56511 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56512 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56513 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56514 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56515 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56516 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56517 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56518 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56519 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56520 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56521 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56522 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56523 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56524 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56525 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56526 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56527 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56528 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56529 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56530 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56531 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56532 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56533 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56534 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56535 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56536 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56537 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56538 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56539 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56540 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56541 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56542 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56543 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56545 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56546 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56547 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56548 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56549 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56550 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56551 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56552 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56553 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56554 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56555 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56556 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56557 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56558 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56559 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56560 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56561 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56562 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56563 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56564 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56565 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56566 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56567 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56568 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56569 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56570 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56571 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56572 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56573 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56574 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56575 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56576 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56577 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56578 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56579 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56580 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56581 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56585 msgid "[Edit Item]"
56586 msgstr "[تحرير المادة]"
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56590 msgid "[Main page]"
56591 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56595 msgid "[Overridden] "
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56600 msgid "[Previous page]"
56601 msgstr "[الصفحة السابقة]"
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56609 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
56610 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn )
56612 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
56613 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost )
56615 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
56616 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged )
56618 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
56620 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
56622 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
56623 #. %16$s: other_items_loo.notforloan
56625 #. %18$s: other_items_loo.count
56626 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
56630 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56632 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(في النقل)%s %s(في الحجز)%s %s%s%s (%s) %s"
56635 #. %2$s: onloan_items_loo.count
56636 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
56637 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
56639 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
56640 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
56643 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56644 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56648 msgid "_ matches only a single character"
56649 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
56660 msgstr "حول الصفحة"
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56669 msgid "added successfully"
56670 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56674 msgid "administrator account"
56675 msgstr "حساب المدير"
56677 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56680 msgid "after %s days."
56681 msgstr "بعد %sأيام."
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56691 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56692 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
56696 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56697 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56701 msgid "already exists in database"
56702 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
56707 msgid "already has a hold"
56708 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56728 msgid "and has been returned."
56729 msgstr "وتمت إعادته"
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56733 msgid "and mark one currency as active."
56734 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
56738 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56739 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
56749 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56750 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
56754 msgid "any library"
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
56761 msgid "any library "
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
56772 msgid "are licensed under the "
56773 msgstr "مرخص بموجب "
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
56792 msgid "at current library "
56793 msgstr "في المكتبة الحالية "
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
56797 msgid "at least 1 item type defined"
56798 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
56802 msgid "at least 1 item type must be defined"
56803 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
56807 msgid "at least 1 library defined"
56808 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
56812 msgid "at least 1 library must be defined"
56813 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
56817 msgid "at least one template for using this tool. "
56818 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
56820 #. INPUT type=text name=data_preview
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
56825 #. INPUT type=text name=data_preview
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
56827 msgid "barcode|borrowernumber"
56828 msgstr "barcode|borrowernumber"
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
56838 msgid "basketgroup"
56839 msgstr "مجموعة السلة"
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
56844 msgid "batch_anonymise.pl"
56845 msgstr "batch_anonymise.pl"
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
56849 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56850 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
56855 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
56856 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
56860 msgid "be mapped to the same tag,"
56861 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
56866 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
56867 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
56869 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
56870 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56879 msgid "begins with "
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
56884 msgid "biblio and biblionumber"
56885 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
56887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
56889 msgid "biblioitems.itemtype defined"
56890 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
56894 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
56895 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
56897 #. INPUT type=text name=data_preview
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
56899 msgid "biblionumber|borrowernumber"
56900 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
56904 msgid "budget_code"
56905 msgstr "رمز_الميزانية"
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
56920 #. For the first occurrence,
56921 #. %1$s: author | html
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
56930 #. %1$s: XISBN.author | html
56931 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
56932 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
56933 #. %4$s: XISBN.publishercode
56934 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
56935 #. %6$s: XISBN.place
56937 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
56938 #. %9$s: XISBN.publicationyear
56940 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
56941 #. %12$s: XISBN.editionstatement
56943 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
56944 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
56947 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
56949 #. %20$s: XISBN.pages
56950 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
56951 #. %22$s: XISBN.illus
56953 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
56955 #. %26$s: XISBN.size
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
56959 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56962 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
56965 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56969 msgstr "بواسطة %s: "
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
56973 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56974 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
56978 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56979 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
56983 msgid "by DIY Co is licensed under the "
56984 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
56988 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56989 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
56993 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
56994 msgstr "بواسطة Denis Howlett بموجب رخصة "
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
56998 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
56999 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
57003 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57004 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
57008 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57009 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
57013 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57014 msgstr "بواسطة مؤسسة Dojoبموجب ترخيص "
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
57018 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57019 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57023 msgid "by _AUTHOR_"
57024 msgstr "بـ _المؤلف_"
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
57028 msgid "by item types"
57029 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
57033 msgid "by libraries"
57034 msgstr "بواسطة المكتبات"
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
57039 msgstr "بواسطة الأشهر"
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
57043 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57044 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
57054 msgstr "رقم الاستدعاء"
57056 #. For the first occurrence,
57057 #. %1$s: max_holds_for_record
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
57061 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57062 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
57064 #. %1$s: maxreserves
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
57067 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57068 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
57070 #. %1$s: new_reserves_allowed
57071 #. %2$s: new_reserves_count
57072 #. %3$s: maxreserves
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
57075 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57076 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من %s إجمالي الحجوزات."
57078 #. For the first occurrence,
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57081 msgid "cannot be repeated"
57082 msgstr "لا يمكن تكراره"
57084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
57086 msgid "cataloging the record"
57087 msgstr "فهرسة التسجيلة"
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
57099 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
57101 msgid "check to delete this field"
57102 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
57106 msgid "children's library"
57107 msgstr "مكتبة الأطفال"
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57111 msgid "click to log out"
57112 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
57119 #. For the first occurrence,
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57139 msgid "configuration file."
57140 msgstr "ملف التكوين."
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57144 msgid "considered late"
57145 msgstr "يعتبر مفقود"
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57149 msgid "containing "
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
57174 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57175 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57180 msgstr "رقم النسخة"
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
57185 msgid "create an item record when receiving this serial"
57186 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57190 msgid "create one or more authorized values"
57191 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57195 msgid "critical.ogg"
57196 msgstr "critical.ogg"
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:289
57202 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57203 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57204 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57205 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57206 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57207 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57208 "series %]&rft.genre="
57210 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57211 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57212 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57213 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57214 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57215 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57216 "series %]&rft.genre="
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57220 msgid "déselectionner onglet"
57221 msgstr "déselectionner onglet"
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
57226 msgstr "يوم(أيام) "
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57240 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57241 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57245 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57246 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
57250 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57251 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
57255 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57256 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
57260 msgid "define a budget and a fund"
57261 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
57265 msgid "define a notice"
57266 msgstr "قم بتعريف إخطار"
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:782
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57275 msgid "detail of the subscription"
57276 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57280 msgid "device_connect.ogg"
57281 msgstr "device_connect.ogg"
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57285 msgid "device_disconnect.ogg"
57286 msgstr "device_disconnect.ogg"
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
57295 msgid "display detail for this librarian."
57296 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57300 msgid "do a catalog search"
57301 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
57305 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
57306 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
57310 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
57311 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
57315 msgid "doesn't exist"
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
57320 msgid "doesn't match"
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
57326 msgid "doesn't match any existing record."
57327 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
57329 #. INPUT type=reset
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
57331 msgid "déselectionner tout"
57332 msgstr "déselectionner tout"
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
57337 msgid "ecost tax exc."
57338 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
57343 msgid "ecost tax inc."
57344 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57349 msgstr "تحرير المواد"
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
57354 msgstr "بريد إلكتروني"
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
57359 msgstr "ending.ogg"
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
57364 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57365 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57367 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57368 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
57372 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57373 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
57397 msgid "failed to be added"
57398 msgstr "فشل الإضافة"
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
57402 msgid "failed to be updated"
57403 msgstr "فشل التحديث"
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57407 msgid "failed to run"
57408 msgstr "فشل في التشغيل"
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
57413 msgstr "التجارة العادلة"
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
57417 msgid "famfamfam.com"
57418 msgstr "famfamfam.com"
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
57433 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
57434 "issue, please unset the flag."
57436 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57451 msgid "framework values"
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:310
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
57478 msgid "go to [% bibliotitle %]"
57479 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57483 msgid "gone no address"
57484 msgstr "ذهب بلا عنوان"
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
57504 msgid "has never been checked out."
57505 msgstr "لم يُعار من قبل."
57507 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
57511 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57513 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s تسجيلة الاستناد"
57515 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57519 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57521 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
57524 #. %2$s: IF message.error
57525 #. %3$s: message.error
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57530 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57531 "logfile for more information). %s "
57533 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s. انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
57536 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57539 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57540 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s التسحيلة البيبلوغرافية"
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
57544 msgid "has too many holds."
57545 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57556 msgid "holdingbranch"
57557 msgstr "الفرع المقتني"
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57561 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57562 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57566 msgid "holdingbranch defined"
57567 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57572 msgstr "الفرع الرئيسى"
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57576 msgid "homebranch NOT mapped"
57577 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
57579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57581 msgid "homebranch defined"
57582 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:242
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57592 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57593 "libraries you want to associate with this value. "
57595 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
57596 "في ربطها بهذه القيمة."
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57601 msgid "if you wish to enable this feature."
57602 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
57604 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57623 #. %1$s: LibraryName
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57632 msgstr "في الغرامات"
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57636 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57637 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57641 msgid "in library "
57642 msgstr "في المكتبة"
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57646 msgid "incoming_call.ogg"
57647 msgstr "incoming_call.ogg"
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57651 msgid "invalid authority types"
57652 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
57661 msgid "is already in possession"
57662 msgstr "في حوزتك بالفعل"
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57666 msgid "is duplicated"
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
57673 msgid "is equal to"
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
57698 msgid "is licensed under a "
57699 msgstr "مرخص بموجب "
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
57703 msgid "is licensed under the "
57704 msgstr "مرخص بموجب "
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
57711 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
57714 msgid "is now debarred until %s."
57715 msgstr "الآن محروم حتى %s "
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
57720 msgid "is on hold for "
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
57725 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57726 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
57730 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57731 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
57735 msgid "item fields"
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
57740 msgid "item type for older issues:"
57741 msgstr "نوع المادة لإصدارات أقدم:"
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
57745 msgid "item type not defined"
57746 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
57750 msgid "item's holding library"
57751 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
57757 msgid "item's holding library "
57758 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
57762 msgid "item's home library"
57763 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
57769 msgid "item's home library "
57770 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
57774 msgid "itemdata_copynumber"
57775 msgstr "itemdata_copynumber"
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
57779 msgid "itemdata_enumchron"
57780 msgstr "itemdata_enumchron"
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
57785 msgstr "رقم المادة"
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
57789 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57790 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
57800 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57801 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
57805 msgid "items.permanent_location mapped"
57806 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
57810 msgid "itemtype NOT mapped"
57811 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
57825 msgid "jQuery Colvis plugin"
57826 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
57830 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
57831 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
57835 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57836 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
57841 msgid "jQuery Validation Plugin"
57842 msgstr "برنامج مصادقة jQuery المساعد"
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
57846 msgid "jQuery and jQueryUI"
57847 msgstr "jQuery و jQueryUI"
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
57851 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
57852 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
57857 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57860 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
57865 msgid "jQuery multiple select plugin"
57866 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
57870 msgid "jQuery treetable Plugin"
57871 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
57875 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57876 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
57886 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
57887 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
57891 msgid "jquery.emojiarea.js"
57892 msgstr "jquery.emojiarea.js"
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
57896 msgid "jquery.multiple.select.js"
57897 msgstr "jquery.multiple.select.js"
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
57901 msgid "jquery.tablednd.js"
57902 msgstr "jquery.tablednd.js"
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
57907 msgid "koha-conf.xml"
57908 msgstr "koha-conf.xml"
57910 #. INPUT type=text name=filename
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
57916 #. %1$s: batche.batch_id
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
57919 msgid "label_batch_%s.pdf"
57920 msgstr "label_batch_%s.pdf"
57922 #. %1$s: patronlist_id
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
57925 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
57926 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
57928 #. For the first occurrence,
57929 #. %1$s: batche.card_count
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
57933 msgid "label_single_%s.pdf"
57934 msgstr "label_single_%s.pdf"
57936 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
57939 msgid "last on: %s"
57940 msgstr "ينتهي في: %s"
57942 #. INPUT type=text name=from_subfield
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
57945 msgid "let blank for the entire field"
57946 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
57950 msgid "library is licensed under "
57951 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
57955 msgid "library not defined"
57956 msgstr "المكتبة غير معرفة"
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57960 msgid "licensed under the "
57961 msgstr "مرخص بموجب "
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
57975 msgid "loading.ogg"
57976 msgstr "loading.ogg"
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
57980 msgid "loading_2.ogg"
57981 msgstr "loading_2.ogg"
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
58000 msgid "magnifying glass"
58001 msgstr "نظارة مكبرة"
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
58005 msgid "manage circulation rules"
58006 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58020 msgid "maximize.ogg"
58021 msgstr "maximize.ogg"
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58031 msgid "minimize.ogg"
58032 msgstr "minimize.ogg"
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
58039 #. For the first occurrence,
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58055 msgstr "يجب أن يطابق"
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58069 msgid "new_mail_notification.ogg"
58070 msgstr "new_mail_notification.ogg"
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58077 #. INPUT type=image
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
58084 msgid "no NULL value in frameworkcode"
58085 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
58094 msgid "noItemTypeImages system preference"
58095 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
58106 msgid "nonpublic_note"
58107 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58116 msgid "not available"
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58121 msgid "not checked out"
58122 msgstr "لم تتم إعارته"
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58128 msgid "not equal to"
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58144 msgid "not running"
58145 msgstr "متوقف عن التشغيل"
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58150 msgstr "ليس للإعارة"
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
58159 msgid "of one item."
58160 msgstr "من مادة واحدة"
58163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
58169 msgid "on this item "
58170 msgstr "على هذه المادة"
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
58174 msgid "on this item."
58175 msgstr "على هذه المادة"
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
58180 msgstr "مرّة في كلّ"
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
58185 msgid "one or more records without items attached. %s "
58186 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58190 msgid "opening.ogg"
58191 msgstr "opening.ogg"
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
58201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
58209 msgid "or MARC subfield."
58210 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
58214 msgid "or any available"
58215 msgstr "أو أي إتاحة"
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1242
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1215
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58234 msgid "patron categories"
58235 msgstr "فئات المستفيدين"
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58239 msgid "patron category "
58240 msgstr "فئة المستفيد "
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
58244 msgid "patron_attributes"
58245 msgstr "المستفيد_سمات"
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58249 msgid "patrons to "
58250 msgstr "المستفيدون إلى"
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
58260 msgid "pending offline circulation actions"
58261 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
58263 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
58265 msgid "phony_submit"
58266 msgstr "phony_submit"
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
58271 msgstr "مخطط بياني دائري"
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
58275 msgid "placing an order"
58278 #. INPUT type=text name=other_reason
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58282 msgid "please note your reason here..."
58283 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
58287 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58288 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
58292 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58293 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
58300 #. INPUT type=image
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
58313 msgstr "بطاقة السعر"
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
58324 msgid "public_note"
58325 msgstr "ملاحظة_عامة"
58327 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
58329 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
58332 msgid "published by: %s %s %s in "
58333 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
58337 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
58338 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58342 msgid "reason unknown"
58343 msgstr "السبب غير معروف"
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
58347 msgid "receiving an order"
58348 msgstr "استلام طلبية"
58350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
58352 msgid "records in various encodings. Choose one): "
58353 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
58357 msgid "records in various format. Choose one): "
58358 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
58360 #. INPUT type=text name=to_regex_search
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
58362 msgid "regex pattern"
58363 msgstr "نمط regex "
58365 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
58367 msgid "regex replacement"
58368 msgstr "بديل regex "
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
58378 msgid "release team"
58379 msgstr "فريق الإصدار"
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
58384 msgid "remove this image"
58385 msgstr "حذف هذه الصورة"
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
58389 msgid "removed successfully"
58390 msgstr "تم الحذف بنجاح"
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
58394 msgid "reopen basketgroup"
58395 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
58399 msgid "replacement price"
58400 msgstr "سعر الاستبدال"
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
58420 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
58421 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
58430 msgid "same library, all patron categories, all item types"
58431 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
58435 msgid "same library, all patron categories, same item type"
58436 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
58440 msgid "same library, same patron category, all item types"
58441 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
58445 msgid "same library, same patron category, same item type"
58446 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
58456 msgstr "انظر أيضا:"
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
58460 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58461 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
58465 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58466 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
58473 msgstr "تحديد الكل"
58475 #. INPUT type=submit
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
58480 #. INPUT type=text name=selector
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
58488 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
58489 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
58498 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58499 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58504 msgid "setDescription: "
58505 msgstr "setDescription: "
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58509 msgid "setDescriptions"
58510 msgstr "تعيين الأوصاف"
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58515 msgstr "تعيين الاسم"
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58525 msgstr "تعيين المواصفات"
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58532 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
58536 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58537 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58541 msgid "since last transfer"
58542 msgstr "منذ آخر نقل"
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
58546 msgid "software.coop, United Kingdom"
58547 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
58549 #. INPUT type=text name=sound
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58556 msgid "stack of books"
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
58561 msgid "starting with "
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58581 msgid "starts with"
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58587 msgid "subfield ignored"
58588 msgstr "حقل فرعى مهمل"
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58592 msgid "subfields not in same tabs"
58593 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:109
58597 msgid "subscribers"
58598 msgstr "الاشتراكات"
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58603 msgid "subscription detail"
58604 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
58606 #. %1$s: IF ( title )
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58609 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58610 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58617 #. For the first occurrence,
58618 #. %1$s: loop_order.suggestionid
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58626 msgid "suggestion #%s"
58627 msgstr "اقتراح #%s"
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
58631 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58632 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58636 msgid "superlibrarian"
58637 msgstr "المكتبي المميز"
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58641 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58642 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
58644 #. META http-equiv=Content-Type
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
58656 msgid "text/html; charset=utf-8"
58657 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
58661 msgid "the Apache License, Version 2.0"
58662 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
58667 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58668 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58670 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58675 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58676 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
58682 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58684 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
58689 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58691 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58695 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58696 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58700 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58701 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58705 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58706 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
58711 msgid "this record has no items attached. %s "
58712 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
58720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
58728 msgid "to be placed on hold"
58729 msgstr "لوضعها في الحجز"
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
58733 msgid "to be placed on hold."
58734 msgstr "لوضعها في الحجز"
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58748 msgid "too many renewals"
58749 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
58751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58769 msgid "unrecognized command"
58770 msgstr "أمر غير معروف"
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:723
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
58785 msgid "updated successfully"
58786 msgstr "تم التحديث بنجاح"
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58795 msgid "use default (cataloging the record)"
58796 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
58800 msgid "use default (placing an order)"
58801 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58805 msgid "use default (receiving an order)"
58806 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
58810 msgid "used for/see from:"
58811 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58815 msgid "valid entries in your database. "
58816 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
58818 #. SELECT name=transport
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58820 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
58821 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58830 msgid "value missing"
58831 msgstr "القيمة مفقودة"
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58835 msgid "variable missing"
58836 msgstr "المتغير مفقود"
58839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
58840 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58841 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
58844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
58850 msgid "warning.ogg"
58851 msgstr "warning.ogg"
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
58854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
58862 msgid "was updated."
58863 msgstr "تم التحديث."
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
58867 msgid "which should be set up by your system administrator."
58868 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
58870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58872 msgid "which should be set up by your system administrator. "
58873 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
58877 msgid "who are in patron list: "
58878 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
58880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
58882 msgid "who have not been connected since:"
58883 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
58887 msgid "who have not borrowed since:"
58888 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
58892 msgid "whose expiration date is before:"
58893 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
58897 msgid "whose patron category is:"
58898 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
58901 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
58902 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
58906 msgid "will show the link just below the title"
58907 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
58911 msgid "with category "
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
58919 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
58920 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
58922 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
58927 msgid "with this reason:"
58928 msgstr "مع هذا السبب:"
58930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
58932 msgid "with value "
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
58942 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
58943 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
58951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
58958 msgid "years of activity"
58959 msgstr "سنوات النشاط"
58961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
58974 #. %2$s: total_rows
58975 #. %3$s: total_rows
58976 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
58977 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
58978 #. %6$s: - UNLESS loop.last
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
58984 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58985 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58987 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58988 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
58993 msgid "| Actions: "
58994 msgstr "| الإجراءات:"
58996 #. For the first occurrence,
58997 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
59001 msgid "| Actions: %s "
59002 msgstr "| الإجراءات: %s "
59004 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
59005 #. %2$s: index.index_name
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59008 msgid "| Indices: %s %s (count: "
59009 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
59011 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
59012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
59014 msgid "| Status: %s "
59015 msgstr "| الحالة: %s"
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:294
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
59027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
59032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
59037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
59038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
59042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
59043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
59051 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59052 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59053 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59054 "and Duaa Bazzazi. "
59056 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59057 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59058 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59059 "and Duaa Bazzazi."
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
59064 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59067 "â
\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
59073 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
59075 "â
\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"