Translation updates for Koha 18.05.12
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-04-20 12:53-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-01-19 13:39+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
12 "com>\n"
13 "Language-Team: za\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1547905189.480688\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
26 #, c-format
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr "\") رمز بواسطة ديفيد غودجر؛ التقارير (\""
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
31 #, c-format
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان؛ المستفيدون (\""
34
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
40 msgstr ""
41 "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان، سول تانينبوم، ستيفين كينيدي، نيكي سنو، بروك "
42 "هاميلتون؛ البحث (\""
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
45 #, c-format
46 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 msgstr "\") رمز من مستودع الأيقونات "
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
55 msgstr ""
56 "\") رمز بواسطة جاك ييزيك، غلاديس برينر، مارغريت فاي، هيذر ميريفيلد، كايت "
57 "كيتينغ، ويندي أولمستيد، تود بيرس، جايمي كوغويل، جيم بوليك؛ الاحتياطي "
58 "الأكاديمي (\""
59
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
61 #, c-format
62 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
63 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي ج. بريستول؛ الفهرسة (\""
64
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
66 #, c-format
67 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
68 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي مينيك؛ الأدوات (\""
69
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
71 #, c-format
72 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
73 msgstr "\") رمز بواسطة جون كاسيرتا؛ التزويد (\""
74
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
76 #, c-format
77 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
78 msgstr "\") رمز بواسطة ماثيو إكستون؛ الدوريات (\""
79
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
81 #, c-format
82 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
83 msgstr "\") رمز بواسطة خدمة المنتزه الوطني؛ الإعارة البينية بين المكتبات (\" "
84
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
86 #, c-format
87 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
88 msgstr "\") رمز بواسطة فيليب ساب؛ القوائم (\""
89
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
91 #, c-format
92 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
93 msgstr "\") رمز بواسطة سكوت لويس؛ الإدارة (\""
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
96 #, c-format
97 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
98 msgstr "\") رمز بواسطة مشروع الاسم؛ الاستنادات (\""
99
100 #. %1$s:  data.borrowernumber 
101 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
102 #. %3$s:  END 
103 #. %4$s:  END 
104 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
105 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
106 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
107 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
108 #. %9$s:  END 
109 #. %10$s: ~ IF data.address 
110 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
111 #. %12$s:  END 
112 #. %13$s: ~ IF data.address2 
113 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
114 #. %15$s:  END 
115 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
116 #. %17$s:  END 
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "%s "
122 msgstr ""
123 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
124
125 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
127 #, c-format
128 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130
131 #. %1$s:  data.branchname |html 
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
133 #, c-format
134 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136
137 #. %1$s:  data.branchname |html 
138 #. %2$s:  data.category_description |html 
139 #. %3$s:  data.category_type |html 
140 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
142 #, c-format
143 msgid ""
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 msgstr ""
146 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147
148 #. %1$s:  data.category_description |html 
149 #. %2$s:  data.category_type |html 
150 #. %3$s:  data.branchname |html 
151 #. %4$s:  data.dateexpiry 
152 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158 msgstr ""
159 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
160 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
161
162 #. %1$s:  data.count 
163 #. %2$s:  IF data.type == 2 
164 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
165 #. %4$s:  ELSE 
166 #. %5$s:  END 
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
171 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
172 msgstr ""
173 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
174 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
175
176 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
177 #. %2$s:  data.category_description |html 
178 #. %3$s:  data.category_type |html 
179 #. %4$s:  data.branchname |html 
180 #. %5$s:  data.dateexpiry 
181 #. %6$s:  IF data.overdues 
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
186 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
187 msgstr ""
188 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
189 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
190
191 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
192 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
193 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
194 #. %4$s:  ELSE 
195 #. %5$s:  END 
196 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
197 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
198 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
199 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
200 #. %10$s:  END 
201 #. %11$s:  END 
202 #. %12$s:  BLOCK action_form -
203 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
204 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
205 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
210 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
211 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
212 msgstr ""
213 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
214 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
215 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
216
217 #. %1$s:  END 
218 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
220 #, c-format
221 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
222 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
223
224 #. %1$s:  message_loo.date_from 
225 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
227 #, c-format
228 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
229 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
230
231 #. %1$s:  message_loo.date_to 
232 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
234 #, c-format
235 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
236 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
237
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
239 #, c-format
240 msgid "# Bibs"
241 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
242
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
244 #, c-format
245 msgid "# Items"
246 msgstr "#المواد"
247
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
249 #, c-format
250 msgid "# Records"
251 msgstr "# تسجيلات"
252
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
254 #, c-format
255 msgid "# Subs"
256 msgstr "# فرعية"
257
258 #. SCRIPT
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
260 msgid "# of % selected"
261 msgstr "# من% المحدد"
262
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
264 #, c-format
265 msgid "# of Students"
266 msgstr "# من الطلاب"
267
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
269 #, c-format
270 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
271 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
272
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
274 #, c-format
275 msgid "%% matches any number of characters"
276 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
277
278 #. %1$s: - USE Branches -
279 #. %2$s: - USE Koha -
280 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
281 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
282 #. %5$s:  biblio.title |html 
283 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
284 #. %7$s:  END 
285 #. %8$s:  biblio.author |html 
286 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
287 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
288 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
289 #. %12$s:  item.barcode |html 
290 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
291 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
292 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
293 #. %16$s:  item.location |html 
294 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
295 #. %18$s:  item.status |html 
296 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
301 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
302 msgstr ""
303 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
304 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
305
306 #. %1$s: - USE Koha -
307 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
308 #. %3$s: - USE KohaDates -
309 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
310 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
311 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
312 #. %7$s:  o.orderdate 
313 #. %8$s:  o.latesince 
314 #. %9$s: - delimiter -
315 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
316 #. %11$s: - delimiter -
317 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) 
318 #. %13$s: - delimiter -
319 #. %14$s:  o.title 
320 #. %15$s:  IF o.author 
321 #. %16$s:  o.author 
322 #. %17$s:  END 
323 #. %18$s:  IF o.publisher 
324 #. %19$s:  o.publisher 
325 #. %20$s:  END 
326 #. %21$s: - delimiter -
327 #. %22$s:  o.unitpricesupplier 
328 #. %23$s:  o.quantity_to_receive 
329 #. %24$s:  o.subtotal 
330 #. %25$s:  o.budget 
331 #. %26$s: - delimiter -
332 #. %27$s:  o.basketname 
333 #. %28$s:  o.basketno 
334 #. %29$s: - delimiter -
335 #. %30$s:  o.claims_count 
336 #. %31$s: - delimiter -
337 #. %32$s:  o.claimed_date 
338 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
339 #. %34$s: - END -
340 #. %35$s: - delimiter -
341 #. %36$s: - delimiter -
342 #. %37$s: - delimiter -
343 #. %38$s:  orders.size 
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
348 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
349 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
350 msgstr ""
351 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s يومًا)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
352 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
353 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s"
354
355 #. %1$s: - USE Koha -
356 #. %2$s: - USE Branches -
357 #. %3$s: - SET data = {} -
358 #. %4$s: - IF patron -
359 #. %5$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
360 #. %6$s: - SET data.surname        = patron.surname -
361 #. %7$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
362 #. %8$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
363 #. %9$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
364 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
365 #. %11$s: - SET data.title          = patron.title -
366 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
367 #. %13$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
368 #. %14$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
369 #. %15$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
370 #. %16$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
371 #. %17$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
372 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
373 #. %19$s: - SET data.title          = borrower.title -
374 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
375 #. %21$s: - SET data.category_type  = category_type -
376 #. %22$s: - SET data.surname        = surname -
377 #. %23$s: - SET data.othernames     = othernames -
378 #. %24$s: - SET data.firstname      = firstname -
379 #. %25$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
380 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
381 #. %27$s: - SET data.title          = title -
382 #. %28$s: - END -
383 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
384 #. %30$s: - IF data.title 
385 #. %31$s: - IF no_html 
386 #. %32$s: - span_start = '' 
387 #. %33$s: - span_end   = '' 
388 #. %34$s: - ELSE 
389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
393 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
394 msgstr ""
395 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
396 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = "
397
398 #. %1$s:  USE Asset 
399 #. %2$s:  USE KohaDates 
400 #. %3$s:  USE Koha 
401 #. %4$s:  USE ColumnsSettings 
402 #. %5$s:  SET footerjs = 1 
403 #. %6$s: - BLOCK area_name -
404 #. %7$s: - SWITCH area -
405 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
406 #. %9$s: - CASE 'CAT'  -
407 #. %10$s: - CASE 'PAT'  -
408 #. %11$s: - CASE 'ACQ'  -
409 #. %12$s: - CASE 'ACC'  -
410 #. %13$s: - CASE 'SER'  -
411 #. %14$s: - END -
412 #. %15$s: - END -
413 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
418 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
419 msgstr ""
420 "%s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات "
421 "%sالدوريات %s %s %s "
422
423 #. For the first occurrence,
424 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
425 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
426 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
427 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
428 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
429 #. %6$s:  END 
430 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
431 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
432 #. %9$s:  END 
433 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
434 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
435 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
436 #. %13$s:  END 
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
439 #, c-format
440 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
441 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
442
443 #. %1$s: - USE ItemTypes -
444 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
445 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
446 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
447 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
448 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
449 #. %7$s: - END -
450 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
451 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
453 #, c-format
454 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
455 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
456
457 #. %1$s:  END 
458 #. %2$s:  END 
459 #. %3$s:  END 
460 #. %4$s:  END 
461 #. %5$s:  BLOCK language 
462 #. %6$s:  SWITCH lang 
463 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
464 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
465 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
466 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
467 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
468 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
469 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
470 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
471 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
472 #. %16$s:  CASE 
473 #. %17$s:  lang 
474 #. %18$s:  END 
475 #. %19$s:  END 
476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
480 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
481 msgstr ""
482 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
483 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
484
485 #. %1$s: - END -
486 #. %2$s: - END -
487 #. %3$s: - IF display_patron_name -
488 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
489 #. %5$s: - data.surname | html 
490 #. %6$s:  IF data.othernames 
491 #. %7$s:  data.othernames | html 
492 #. %8$s:  END -
493 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
494 #. %10$s:  data.title
495 #. %11$s: - data.surname | html 
496 #. %12$s:  data.firstname | html 
497 #. %13$s:  IF data.othernames 
498 #. %14$s:  data.othernames | html 
499 #. %15$s:  END -
500 #. %16$s: - ELSE -
501 #. %17$s:  data.title 
502 #. %18$s: - data.firstname | html 
503 #. %19$s:  IF data.othernames 
504 #. %20$s:  data.othernames | html 
505 #. %21$s:  END 
506 #. %22$s:  data.surname | html -
507 #. %23$s: - END -
508 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
509 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
510 #. %26$s:  END -
511 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
512 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
513 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
514 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
515 #. %31$s: - END -
516 #. %32$s: - ELSE -
517 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) -
518 #. %34$s: - END -
519 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
524 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
525 msgstr ""
526 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
527 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
528
529 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
530 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
531 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
532 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
533 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
534 #. %6$s: - END -
535 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
536 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
538 #, c-format
539 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
540 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
541
542 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
543 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
544 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
545 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
546 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
547 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
548 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
549 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
550 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
551 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
552 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
553 #. %12$s:  ELSE 
554 #. %13$s:  END 
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
559 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
560 msgstr ""
561 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
562 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
563
564 #. %1$s:  USE Asset 
565 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
566 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
567 #. %4$s:  BLOCK ServerType 
568 #. %5$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
569 #. %6$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
570 #. %7$s:  END 
571 #. %8$s:  END 
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
573 #, c-format
574 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
575 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
576
577 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
578 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
579 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
580 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
581 #. %5$s:    CASE 'day'     
582 #. %6$s:    CASE 'week'    
583 #. %7$s:    CASE 'month'   
584 #. %8$s:    CASE 'year'    
585 #. %9$s:   END 
586 #. %10$s:  END 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
588 #, c-format
589 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
590 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
591
592 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
593 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
594 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
595 #. %4$s:     SWITCH module 
596 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
597 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
598 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
599 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
600 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
601 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
602 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
603 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
604 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
605 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
606 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
607 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
608 #. %17$s:         CASE 
609 #. %18$s:  module 
610 #. %19$s:     END 
611 #. %20$s:  END 
612 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
613 #. %22$s:     SWITCH action 
614 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
615 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
616 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
617 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
618 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
619 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
620 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
621 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
622 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
623 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
624 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
625 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
626 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
627 #. %36$s:         CASE 'Run'    
628 #. %37$s:         CASE 
629 #. %38$s:  action 
630 #. %39$s:     END 
631 #. %40$s:  END 
632 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
633 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
634 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
635 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
636 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
637 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
638 #. %47$s:         CASE 
639 #. %48$s:  log_interface 
640 #. %49$s:     END 
641 #. %50$s:  END 
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
646 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
647 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
648 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
649 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
650 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
651 msgstr ""
652 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
653 "%sالحجوزات %sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير "
654 "%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %sإلغاءl "
655 "%sاستكمال %sتعليق %sتجديد %sتغيير كلمة المرور %sإضافة رسالة الإعارة  %sحذف "
656 "رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sأوباك %sSIP %sسطر "
657 "الأمر %s%s %s %s"
658
659 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
660 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
661 #. %3$s: - BLOCK area_name -
662 #. %4$s: - SWITCH area -
663 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
664 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
665 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
666 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
667 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
668 #. %10$s: - END -
669 #. %11$s: - END -
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
674 "%s "
675 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
676
677 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
678 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
679 #. %3$s:  BLOCK display_names 
680 #. %4$s:  SWITCH rs 
681 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
682 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
683 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
684 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
685 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
686 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
687 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
688 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
689 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
690 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
691 #. %15$s:  CASE 'Message'               
692 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
693 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
694 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
695 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
696 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
697 #. %21$s:  CASE 'Review'                
698 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
699 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
700 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
701 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
702 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
703 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
704 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
705 #. %29$s:  CASE 
706 #. %30$s:  rs 
707 #. %31$s:  END 
708 #. %32$s:  END 
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
713 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
714 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
715 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
716 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
717 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
718 msgstr ""
719 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
720 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
721 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
722 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
723 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
724 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
725 "%sالقوائم %s%s %s %s "
726
727 #. %1$s:  USE CGI 
728 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
729 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
730 #. %4$s: -  SWITCH element -
731 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
732 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
733 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
734 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
735 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
736 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
737 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
738 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
739 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
740 #. %14$s: -  END -
741 #. %15$s:  END 
742 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
743 #. %17$s: -  SWITCH element -
744 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
745 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
746 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
747 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
748 #. %22$s: -  END -
749 #. %23$s:  END 
750 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
755 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
756 "%sbatches %s %s %s "
757 msgstr ""
758 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
759 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
760 "%sالدفعات %s %s %s"
761
762 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
763 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
764 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
765 #. %4$s:  basketgroup.name 
766 #. %5$s:  ELSE 
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
768 #, c-format
769 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
770 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
771
772 #. %1$s:  END 
773 #. %2$s:  END 
774 #. %3$s:  BLOCK type_description 
775 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
776 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
777 #. %6$s:  ELSE 
778 #. %7$s:  END 
779 #. %8$s:  END 
780 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
781 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
782 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
783 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
784 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
785 #. %14$s:  ELSE 
786 #. %15$s:  END 
787 #. %16$s:  END 
788 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
789 #. %18$s:  IF csv_profile 
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
794 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
795 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
796 msgstr ""
797 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
798 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
799 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
800
801 #. %1$s:  END 
802 #. %2$s:  END 
803 #. %3$s:  END 
804 #. %4$s:  ELSE 
805 #. %5$s:  END 
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
807 #, c-format
808 msgid "%s %s %s %s None %s "
809 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
810
811 #. %1$s:  END 
812 #. %2$s:  END 
813 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
814 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
815 #. %5$s:  END 
816 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
817 #. %7$s:  END 
818 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
819 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
820 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
821 #. %11$s:  END 
822 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
823 #. %13$s:  END 
824 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
825 #. %15$s:  END 
826 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
827 #. %17$s:  END 
828 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
829 #. %19$s:  END 
830 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
831 #. %21$s:  END 
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
836 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
837 msgstr ""
838 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
839 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
840
841 #. %1$s:  USE To 
842 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
843 #. %3$s:  USE KohaDates 
844 #. %4$s:  USE Price 
845 #. %5$s:  sEcho 
846 #. %6$s:  iTotalRecords 
847 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
848 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
849 #. %9$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
854 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
855 msgstr ""
856 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
857 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
858
859 #. %1$s:  END 
860 #. %2$s:  IF ( execute ) 
861 #. %3$s:  BLOCK params 
862 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
863 #. %5$s:  param | uri 
864 #. %6$s:  END 
865 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
866 #. %8$s:  param_name | uri 
867 #. %9$s:  END 
868 #. %10$s: - END 
869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
870 #, c-format
871 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
872 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s"
873
874 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
875 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
876 #. %3$s:     SWITCH norm 
877 #. %4$s:         CASE 'none'           
878 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
879 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
880 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
881 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
882 #. %9$s:         CASE 
883 #. %10$s:  norm 
884 #. %11$s:     END 
885 #. %12$s:  END 
886 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
887 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
888 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
889 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
891 #, c-format
892 msgid ""
893 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
894 "%s %s %s %s %s %s %s "
895 msgstr ""
896 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
897 "%s %s %s %s %s %s %s"
898
899 #. %1$s:  USE Asset 
900 #. %2$s:  BLOCK translate_label_element 
901 #. %3$s: -  SWITCH element -
902 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
903 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
904 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
905 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
906 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
907 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
908 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
909 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
910 #. %12$s: -  END -
911 #. %13$s:  END 
912 #. %14$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
917 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
918 msgstr ""
919 "%s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s "
920 "%s "
921
922 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
923 #. %2$s:  resultsloo.author 
924 #. %3$s:  ELSE 
925 #. %4$s:  END 
926 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
927 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
928 #. %7$s:  END 
929 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
930 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
931 #. %10$s:  END 
932 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
933 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
934 #. %13$s:  END 
935 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
936 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
937 #. %16$s:  END 
938 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
939 #. %18$s:  resultsloo.edition 
940 #. %19$s:  END 
941 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
942 #. %21$s:  resultsloo.place 
943 #. %22$s:  END 
944 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
945 #. %24$s:  resultsloo.pages 
946 #. %25$s:  END 
947 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
948 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
949 #. %28$s:  END 
950 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
955 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
956 msgstr ""
957 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
958 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
959
960 #. %1$s:  END 
961 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
962 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
963 #. %4$s:  ELSE 
964 #. %5$s:  END 
965 #. %6$s:  END 
966 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
967 #. %8$s:  code |html 
968 #. %9$s:  END 
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
970 #, c-format
971 msgid ""
972 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
973 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
974 "&quot;%s&quot; %s "
975 msgstr ""
976 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
977 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
978
979 #. %1$s:  END 
980 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
981 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
982 #. %4$s:  ELSE 
983 #. %5$s:  END 
984 #. %6$s:  END 
985 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
986 #. %8$s:  code 
987 #. %9$s:  END 
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
992 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
993 "&quot;%s&quot; %s "
994 msgstr ""
995 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
996 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
997 "%s "
998
999 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1000 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
1001 #. %3$s:  ELSE 
1002 #. %4$s:  END 
1003 #. %5$s:  END 
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
1005 #, c-format
1006 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1007 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1008
1009 #. For the first occurrence,
1010 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1011 #. %2$s:  basketgroup.name 
1012 #. %3$s:  ELSE 
1013 #. %4$s:  basketgroup.id 
1014 #. %5$s:  END 
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1017 #, c-format
1018 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1019 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1020
1021 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1022 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1023 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1024 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
1025 #. %5$s:  END 
1026 #. %6$s:  ELSE 
1027 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1028 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1029 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1030 #. %10$s:  END 
1031 #. %11$s:  END 
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1036 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1037 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1038 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1039 "%s "
1040 msgstr ""
1041 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1042 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1043 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1044 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1045
1046 #. %1$s:  IF ccode_label 
1047 #. %2$s:  ccode_label 
1048 #. %3$s:  ELSE 
1049 #. %4$s:  END 
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1051 #, c-format
1052 msgid "%s %s %s Collection %s "
1053 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1054
1055 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1056 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
1057 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:812
1059 #, c-format
1060 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1061 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1062
1063 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
1064 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
1065 #. %3$s:  ELSE 
1066 #. %4$s:  END 
1067 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1069 #, c-format
1070 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1071 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
1072
1073 #. For the first occurrence,
1074 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1075 #. %2$s:  basket.basketname 
1076 #. %3$s:  ELSE 
1077 #. %4$s:  basket.basketno 
1078 #. %5$s:  END 
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:173
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1081 #, c-format
1082 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1083 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1084
1085 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1086 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1087 #. %3$s:  ELSE 
1088 #. %4$s:  END 
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
1090 #, c-format
1091 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1092 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1093
1094 #. %1$s:  END 
1095 #. %2$s:  END 
1096 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1097 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1098 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
1099 #. %6$s:  END 
1100 #. %7$s:  END 
1101 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1102 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1103 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1104 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1105 #. %12$s:  ELSE 
1106 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1107 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1108 #. %15$s:  END 
1109 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1110 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1111 #. %18$s:  END 
1112 #. %19$s:  END 
1113 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1114 #. %21$s:  END 
1115 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1120 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1121 "Available %s %s "
1122 msgstr ""
1123 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1124 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1125
1126 #. %1$s:  END 
1127 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1128 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1129 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1130 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1131 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1132 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1133 #. %8$s:  END 
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1138 "SI Centimeters %s "
1139 msgstr ""
1140 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1141 "SI Centimeters %s "
1142
1143 #. %1$s:  END 
1144 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1145 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1146 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1147 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1148 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1149 #. %7$s:  CASE 'city' 
1150 #. %8$s:  CASE 'state' 
1151 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1152 #. %10$s:  CASE 'country' 
1153 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1154 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1155 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1156 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1157 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1158 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1159 #. %17$s:  END 
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:200
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1164 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1165 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1166 msgstr ""
1167 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1168 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1169 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1170
1171 #. For the first occurrence,
1172 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1173 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1174 #. %3$s:  ELSE 
1175 #. %4$s:  END 
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
1180 #, c-format
1181 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1182 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1183
1184 #. %1$s:  END 
1185 #. %2$s:  IF close_form 
1186 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1191 "Please create a new active budget and retry. "
1192 msgstr ""
1193 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1194 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1195
1196 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1197 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
1198 #. %3$s:  ELSE 
1199 #. %4$s:  END 
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1201 #, c-format
1202 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1203 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1204
1205 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1206 #. %2$s:  savedreport.report_name 
1207 #. %3$s:  ELSE 
1208 #. %4$s:  END 
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
1210 #, c-format
1211 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1212 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1213
1214 #. %1$s:  patron.title 
1215 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1216 #. %3$s:  patron.surname | html 
1217 #. %4$s:  patron.title 
1218 #. %5$s:  patron.surname | html 
1219 #. %6$s:  END 
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1224 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1225 msgstr ""
1226 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
1227 "رفعها. %s "
1228
1229 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1230 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1231 #. %3$s:  ELSE 
1232 #. %4$s:  END 
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1234 #, c-format
1235 msgid "%s %s %s unknown %s "
1236 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1237
1238 #. %1$s:  USE To 
1239 #. %2$s:  USE Branches 
1240 #. %3$s:  USE KohaDates 
1241 #. %4$s:  sEcho 
1242 #. %5$s:  iTotalRecords 
1243 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1244 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1245 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1246 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1247 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1248 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1253 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1254 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1255 msgstr ""
1256 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1257 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1258 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
1259
1260 #. %1$s:  END 
1261 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1262 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1263 #. %4$s:  END 
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1265 #, c-format
1266 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1267 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1268
1269 #. %1$s: - USE Koha -
1270 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1271 #. %3$s: - BLOCK -
1272 #. %4$s:  delimiter 
1273 #. %5$s:  delimiter 
1274 #. %6$s:  delimiter 
1275 #. %7$s:  delimiter 
1276 #. %8$s:  delimiter 
1277 #. %9$s:  delimiter 
1278 #. %10$s:  delimiter 
1279 #. %11$s:  delimiter 
1280 #. %12$s:  delimiter 
1281 #. %13$s:  delimiter 
1282 #. %14$s:  delimiter 
1283 #. %15$s:  delimiter 
1284 #. %16$s:  delimiter 
1285 #. %17$s:  delimiter 
1286 #. %18$s:  delimiter 
1287 #. %19$s:  delimiter 
1288 #. %20$s:  delimiter 
1289 #. %21$s:  delimiter 
1290 #. %22$s:  delimiter 
1291 #. %23$s:  delimiter 
1292 #. %24$s:  delimiter 
1293 #. %25$s:  delimiter 
1294 #. %26$s:  delimiter 
1295 #. %27$s:  delimiter 
1296 #. %28$s:  delimiter 
1297 #. %29$s: - END -
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1302 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1303 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1304 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1305 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1306 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1307 "%sBasket billing place%s"
1308 msgstr ""
1309 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1310 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1311 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1312 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1313 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1314 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1315
1316 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1317 #. %2$s:   SWITCH type 
1318 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1319 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1320 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1321 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1322 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1323 #. %8$s:   END 
1324 #. %9$s:  END 
1325 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1330 "%s %s "
1331 msgstr ""
1332 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
1333 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
1334
1335 #. %1$s: - USE Koha -
1336 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1337 #. %3$s: - BLOCK -
1338 #. %4$s:  delimiter 
1339 #. %5$s:  delimiter 
1340 #. %6$s:  delimiter 
1341 #. %7$s:  delimiter 
1342 #. %8$s:  delimiter 
1343 #. %9$s:  delimiter 
1344 #. %10$s:  delimiter 
1345 #. %11$s:  delimiter 
1346 #. %12$s:  delimiter 
1347 #. %13$s:  delimiter 
1348 #. %14$s:  delimiter 
1349 #. %15$s:  delimiter 
1350 #. %16$s:  delimiter 
1351 #. %17$s: - END -
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1356 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1357 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1358 msgstr ""
1359 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1360 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1361 "%sمكان المحاسبة%s"
1362
1363 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1364 #. %2$s:   SWITCH type 
1365 #. %3$s:    CASE 'L' 
1366 #. %4$s:    CASE 'C' 
1367 #. %5$s:    CASE 'R' 
1368 #. %6$s:   END 
1369 #. %7$s:  END 
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1371 #, c-format
1372 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1373 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1374
1375 #. %1$s: - USE Koha -
1376 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1377 #. %3$s: - BLOCK -
1378 #. %4$s: - delimiter -
1379 #. %5$s: - delimiter -
1380 #. %6$s: - delimiter -
1381 #. %7$s: - delimiter -
1382 #. %8$s: - delimiter -
1383 #. %9$s: - delimiter -
1384 #. %10$s: - delimiter -
1385 #. %11$s: - END -
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1390 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1391 msgstr ""
1392 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1393 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1394
1395 #. %1$s:  END 
1396 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1397 #. %3$s:  CASE 0 
1398 #. %4$s:  CASE 1 
1399 #. %5$s:  CASE 2 
1400 #. %6$s:  CASE 3 
1401 #. %7$s:  CASE 4 
1402 #. %8$s:  CASE 5 
1403 #. %9$s:  CASE 6 
1404 #. %10$s:  CASE 7 
1405 #. %11$s:  CASE 8 
1406 #. %12$s:  CASE 9 
1407 #. %13$s:  CASE 10 
1408 #. %14$s:  CASE 11 
1409 #. %15$s:  CASE 12 
1410 #. %16$s:  CASE 13 
1411 #. %17$s:  CASE 14 
1412 #. %18$s:  CASE 
1413 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1414 #. %20$s:  END 
1415 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1417 #, c-format
1418 msgid ""
1419 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1420 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1421 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1422 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1423 msgstr ""
1424 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1425 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة&gt;= %sرقم طلب المادة &lt; "
1426 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1427 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1428
1429 #. %1$s:  END 
1430 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1431 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1432 #. %4$s:  ELSE 
1433 #. %5$s:  END 
1434 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1435 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1436 #. %8$s:  ELSE 
1437 #. %9$s:  END 
1438 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
1440 #, c-format
1441 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1442 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
1443
1444 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1445 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1446 #. %3$s:  test_term 
1447 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1448 #. %5$s:  test_term 
1449 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1450 #. %7$s:  test_term 
1451 #. %8$s:  END 
1452 #. %9$s:  END 
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1454 #, c-format
1455 msgid ""
1456 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1457 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1458 msgstr ""
1459 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
1460 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1461
1462 #. %1$s:  item.biblio.title 
1463 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1464 #. %3$s:  item.barcode 
1465 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1467 #, c-format
1468 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1469 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1470
1471 #. %1$s:  item.biblio.title 
1472 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1473 #. %3$s:  item.barcode 
1474 #. %4$s:  borrower.firstname 
1475 #. %5$s:  borrower.surname 
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1477 #, c-format
1478 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1479 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1480
1481 #. %1$s:  item.biblio.title 
1482 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1483 #. %3$s:  item.barcode 
1484 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1489 "anymore since %s. "
1490 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن  %s."
1491
1492 #. %1$s:  item.biblio.title 
1493 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1494 #. %3$s:  item.barcode 
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1499 "because the patron's account is expired"
1500 msgstr ""
1501 "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
1502 "المستفيد"
1503
1504 #. %1$s:  item.biblio.title 
1505 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1506 #. %3$s:  item.barcode 
1507 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1512 "before %s. "
1513 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1514
1515 #. %1$s:  item.biblio.title 
1516 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1517 #. %3$s:  item.barcode 
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1519 #, c-format
1520 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1521 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1522
1523 #. For the first occurrence,
1524 #. %1$s:  basket.total_items 
1525 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1526 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1530 #, c-format
1531 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1532 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1533
1534 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1535 #. %2$s:  current_matcher_code 
1536 #. %3$s:  current_matcher_description 
1537 #. %4$s:  ELSE 
1538 #. %5$s:  END 
1539 #. %6$s:  END 
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1541 #, c-format
1542 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1543 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1544
1545 #. %1$s:  ELSE 
1546 #. %2$s:  basketgroup.name 
1547 #. %3$s:  END 
1548 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1549 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1550 #. %6$s:  basketgroup.name 
1551 #. %7$s: - ELSE -
1552 #. %8$s: - END -
1553 #. %9$s:  ELSE 
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1555 #, c-format
1556 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1557 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1558
1559 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1560 #. %2$s:  itemtype.description 
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1562 #, c-format
1563 msgid "%s %s (default)"
1564 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1565
1566 #. %1$s:  record.biblionumber 
1567 #. %2$s:  IF loop.first 
1568 #. %3$s:  END 
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1570 #, c-format
1571 msgid "%s %s (record kept) %s "
1572 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1573
1574 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1575 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1576 #. %3$s:  m.message 
1577 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1578 #. %5$s:  m.values.field_name 
1579 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1580 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1581 #. %8$s:  CASE 
1582 #. %9$s:  m.code 
1583 #. %10$s:  END 
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1585 #, c-format
1586 msgid ""
1587 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1588 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1589 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1590 msgstr ""
1591 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث التخطيطات (%s). %s لقد حدث خطأ أثناء حذف "
1592 "التخطيطات الحالية. لم يحدث أي تغييرا!   (حقل البحث %s بالتخطيط %s.) %s تم "
1593 "تحديث التخطيط بنجاح. %s %s %s"
1594
1595 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1596 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1597 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1598 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1599 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1600 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1601 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1602 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1603 #. %9$s:  CASE 
1604 #. %10$s:  m.code 
1605 #. %11$s:  END 
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1610 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1611 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1612 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1613 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1614 msgstr ""
1615 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1616 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1617 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV  بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV  بنجاح. %s تم حذف "
1618 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV  موجود بالفعل. %s %s %s"
1619
1620 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1621 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1622 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1623 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1624 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1625 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1626 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1627 #. %8$s:  CASE 
1628 #. %9$s:  m.code 
1629 #. %10$s:  END 
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1634 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1635 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1636 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1637 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1638 "successfully. %s %s %s "
1639 msgstr ""
1640 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1641 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1642 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1643 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1644 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1645
1646 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1647 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1648 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1649 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1650 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1651 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1652 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1653 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1654 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1655 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1656 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1657 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1658 #. %13$s:  CASE 
1659 #. %14$s:  m.code 
1660 #. %15$s:  END 
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1665 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1666 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1667 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1668 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1669 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1670 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1671 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1672 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1673 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1674 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1675 msgstr ""
1676 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1677 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1678 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1679 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1680 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1681 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1682 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1683 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1684 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1685
1686 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1687 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1688 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1689 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1690 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1691 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1692 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1693 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1694 #. %9$s:  CASE 
1695 #. %10$s:  m.code 
1696 #. %11$s:  END 
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1701 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1702 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1703 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1704 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1705 msgstr ""
1706 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1707 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1708 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1709 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1710 "بالفعل. %s %s %s"
1711
1712 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1713 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1714 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1715 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1716 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1717 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1718 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1719 #. %8$s:  CASE 
1720 #. %9$s:  m.code 
1721 #. %10$s:  END 
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1723 #, c-format
1724 msgid ""
1725 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1726 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1727 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1728 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1729 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1730 msgstr ""
1731 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1732 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1733 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1734 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1735
1736 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1737 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1738 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1739 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1740 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1741 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1742 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1743 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1744 #. %9$s:  CASE 
1745 #. %10$s:  m.code 
1746 #. %11$s:  END 
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1751 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1752 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1753 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1754 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1755 "%s "
1756 msgstr ""
1757 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1758 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1759 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1760 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1761 "%s %s %s"
1762
1763 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1764 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1765 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1766 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1767 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1768 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1769 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1770 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1771 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1773 #, c-format
1774 msgid ""
1775 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1776 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1777 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1778 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1779 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1780 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1781 msgstr ""
1782 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1783 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1784 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1785 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1786 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1787
1788 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1789 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1790 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1791 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1792 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1793 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1794 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1795 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1796 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1797 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1798 #. %11$s:  m.data.items_count 
1799 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1800 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1801 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1802 #. %15$s:  m.data.items_count 
1803 #. %16$s:  END 
1804 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1805 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1806 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1807 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1808 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1809 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1810 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1811 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1812 #. %25$s:  CASE 
1813 #. %26$s:  m.code 
1814 #. %27$s:  END 
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1816 #, c-format
1817 msgid ""
1818 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1819 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1820 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1821 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1822 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1823 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1824 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1825 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1826 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1827 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1828 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1829 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1830 "libraries are still using it. %s %s %s "
1831 msgstr ""
1832 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1833 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل .  %s لقد "
1834 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1835 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1836 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1837 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1838 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1839 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1840 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1841 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1842 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها  . %s %s %s"
1843
1844 #. For the first occurrence,
1845 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1846 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1847 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1848 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1849 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1850 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1851 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1852 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1853 #. %9$s:  CASE 
1854 #. %10$s:  m.code 
1855 #. %11$s:  END 
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1858 #, c-format
1859 msgid ""
1860 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1861 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1862 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1863 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1864 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1865 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1866 msgstr ""
1867 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1868 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1869 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1870 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1871 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1872
1873 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1874 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1875 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1876 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1877 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1878 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1879 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1880 #. %8$s:  CASE 
1881 #. %9$s:  m.code 
1882 #. %10$s:  END 
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:36
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1887 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1888 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1889 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1890 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1891 "try again later. "
1892 msgstr ""
1893 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
1894 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
1895 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
1896 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
1897 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
1898
1899 #. %1$s:  END 
1900 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1901 #. %3$s:  END 
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1903 #, c-format
1904 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1905 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة  %s"
1906
1907 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1908 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1909 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1910 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1911 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1912 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1913 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1914 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1915 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1916 #. %10$s:  END 
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1921 "Saturday %s Sunday %s "
1922 msgstr ""
1923 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
1924 "الأحد%s"
1925
1926 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1927 #. %2$s:    CASE "issue" -
1928 #. %3$s:    CASE "return" -
1929 #. %4$s:    CASE "payment" -
1930 #. %5$s:    CASE # default case -
1931 #. %6$s:  operation.action 
1932 #. %7$s:  END -
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1934 #, c-format
1935 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1936 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1937
1938 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1939 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1940 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1941 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1942 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1943 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1944 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1945 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1946 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1947 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1948 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1949 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1950 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1951 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1952 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1953 #. %16$s:  CASE "Day" -
1954 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1955 #. %18$s:  CASE "Month" -
1956 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1957 #. %20$s:  CASE "Year" -
1958 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1959 #. %22$s:  CASE # default case -
1960 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1961 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1962 #. %25$s:  END -
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1967 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1968 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1969 msgstr ""
1970 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1971 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1972 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1973
1974 #. %1$s:  END 
1975 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1976 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
1978 #, c-format
1979 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1980 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1981
1982 #. %1$s:  END 
1983 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
1985 #, c-format
1986 msgid "%s %s Data deleted "
1987 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1988
1989 #. %1$s:  END 
1990 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
1992 #, c-format
1993 msgid "%s %s Data recorded "
1994 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1995
1996 #. For the first occurrence,
1997 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1998 #. %2$s:  CASE 'default' 
1999 #. %3$s:  CASE 'never' 
2000 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2001 #. %5$s:  END 
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
2004 #, c-format
2005 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2006 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2007
2008 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2009 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2010 #. %3$s:  END 
2011 #. %4$s:  ELSE 
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2016 "%s %s "
2017 msgstr ""
2018 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2019
2020 #. For the first occurrence,
2021 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2022 #. %2$s:  CASE 'email' 
2023 #. %3$s:  CASE 'print' 
2024 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2025 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2026 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2027 #. %7$s:  CASE 
2028 #. %8$s:  mtt 
2029 #. %9$s:  END 
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
2032 #, c-format
2033 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2034 msgstr ""
2035 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2036 "%s "
2037
2038 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2039 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2041 #, c-format
2042 msgid "%s %s Found in wrong place"
2043 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2044
2045 #. %1$s:  END 
2046 #. %2$s:  ELSE 
2047 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) 
2048 #. %4$s:  END 
2049 #. %5$s:  END 
2050 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2051 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
2053 #, c-format
2054 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2055 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2056
2057 #. %1$s:  END 
2058 #. %2$s:  ELSE 
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:818
2060 #, c-format
2061 msgid "%s %s Item being transferred to "
2062 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
2063
2064 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2065 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2066 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2067 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2068 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2069 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2070 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2071 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2072 #. %9$s:  ELSE 
2073 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
2074 #. %11$s:  END 
2075 #. %12$s:  END 
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:531
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2080 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2081 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2082 msgstr ""
2083 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2084 "للتسجيلة %s عدد كبير من الحجوزات %sغير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة "
2085 "مختلفة %s للمستفيد بالفعل حجز لهذه المادة %s %s %s %s"
2086
2087 #. %1$s:  SWITCH cn 
2088 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2089 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2090 #. %4$s:  CASE 'location' 
2091 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2092 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2093 #. %7$s:  CASE 
2094 #. %8$s:  cn 
2095 #. %9$s:  END 
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2100 "Holding library %s %s %s "
2101 msgstr ""
2102 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2103 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2104
2105 #. SCRIPT
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2107 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2108 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2109
2110 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2111 #. %2$s:    CASE "koha" 
2112 #. %3$s:    CASE "slip" 
2113 #. %4$s:    CASE "" 
2114 #. %5$s:    CASE 
2115 #. %6$s:  opac_new.lang 
2116 #. %7$s:  END 
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2118 #, c-format
2119 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2120 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2121
2122 #. %1$s:  END 
2123 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2124 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2126 #, c-format
2127 msgid "%s %s Lost (%s)"
2128 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2129
2130 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2131 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2132 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2133 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2134 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2135 #. %6$s:  END 
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2137 #, c-format
2138 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2139 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2140
2141 #. %1$s:  ELSE 
2142 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2143 #. %3$s:  ELSE 
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
2145 #, c-format
2146 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2147 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2148
2149 #. %1$s:  END 
2150 #. %2$s:  ELSE 
2151 #. %3$s:  END 
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2153 #, c-format
2154 msgid "%s %s No %s"
2155 msgstr "%s %s لا %s"
2156
2157 #. %1$s:  END 
2158 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2159 #. %3$s:  END 
2160 #. %4$s: # display the search results 
2161 #. %5$s:  IF ( total ) 
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2163 #, c-format
2164 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2165 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
2166
2167 #. %1$s:  END 
2168 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2169 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
2170 #. %4$s:  END 
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2172 #, c-format
2173 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2174 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2175
2176 #. %1$s:  END 
2177 #. %2$s:  ELSE 
2178 #. %3$s:  END 
2179 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:609
2181 #, c-format
2182 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2183 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2184
2185 #. %1$s:  END 
2186 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2187 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2189 #, c-format
2190 msgid "%s %s On order (%s)"
2191 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2192
2193 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2194 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2195 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2196 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2197 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2198 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2199 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2200 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2201 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2202 #. %10$s:  ELSE 
2203 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2204 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2205 #. %13$s:  s.lib 
2206 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2207 #. %15$s:  END 
2208 #. %16$s:  END 
2209 #. %17$s:  END 
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2214 "%s %s %s "
2215 msgstr ""
2216 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2217
2218 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2219 #. %2$s:  CASE '0' 
2220 #. %3$s:  CASE '1' 
2221 #. %4$s:  CASE '2' 
2222 #. %5$s:  CASE '3' 
2223 #. %6$s:  CASE '4' 
2224 #. %7$s:  CASE '5' 
2225 #. %8$s:  CASE '6' 
2226 #. %9$s:  CASE '7' 
2227 #. %10$s:  CASE '8' 
2228 #. %11$s:  CASE '9' 
2229 #. %12$s:  CASE '10' 
2230 #. %13$s:  CASE 
2231 #. %14$s:  END 
2232 #. %15$s:  loopfilte.filter 
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2237 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2238 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2239 msgstr ""
2240 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2241 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2242 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
2243
2244 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2245 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2246 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2247 #. %4$s:  END 
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2252 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2253 "narrower/related terms. %s "
2254 msgstr ""
2255 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2256 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
2257
2258 #. %1$s:  END 
2259 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2260 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
2261 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2262 #. %5$s:  message.authid |html 
2263 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2264 #. %7$s:  message.biblionumber 
2265 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2266 #. %9$s:  message.biblionumber 
2267 #. %10$s:  message.reserve_id 
2268 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2269 #. %12$s:  message.biblionumber 
2270 #. %13$s:  message.itemnumber 
2271 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2272 #. %15$s:  message.biblionumber 
2273 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2274 #. %17$s:  message.authid 
2275 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2276 #. %19$s:  message.biblionumber 
2277 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2278 #. %21$s:  message.authid 
2279 #. %22$s:  END 
2280 #. %23$s:  IF message.error 
2281 #. %24$s:  message.error
2282 #. %25$s:  END 
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2287 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2288 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2289 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2290 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2291 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2292 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2293 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2294 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2295 msgstr ""
2296 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2297 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2298 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2299 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2300 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2301 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2302 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2303 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2304
2305 #. %1$s:  END 
2306 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2307 #. %3$s:  message.mmtid
2308 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2309 #. %5$s:  message.biblionumber 
2310 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2311 #. %7$s:  message.authid 
2312 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2317 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2318 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2319 msgstr ""
2320 "%s %s  القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2321 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2322 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2323
2324 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2325 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2330 "already exists ("
2331 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2332
2333 #. For the first occurrence,
2334 #. %1$s:  END 
2335 #. %2$s:  ELSE 
2336 #. %3$s:  END 
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:303
2339 #, c-format
2340 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2341 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2342
2343 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2344 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2345 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2346 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2347 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2348 #. %6$s:  CASE 
2349 #. %7$s:  m.code 
2350 #. %8$s:  END 
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2355 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2356 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2357 "%s ERROR! - %s %s "
2358 msgstr ""
2359 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2360 "الاكتروني مفقود  %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز  "
2361 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2362 "%s خطأ! - %s %s"
2363
2364 #. %1$s:  END 
2365 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2366 #. %3$s:  END 
2367 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2368 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2369 #. %6$s:  END 
2370 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2371 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2372 #. %9$s:  ELSE 
2373 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2374 #. %11$s:  ELSE 
2375 #. %12$s:  END 
2376 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:592
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2381 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2382 msgstr ""
2383 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2384 "الغائه أثناء نقل المادة  %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2385
2386 #. %1$s:  END 
2387 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2388 #. %3$s:  ELSE 
2389 #. %4$s:  END 
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2391 #, c-format
2392 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2393 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2394
2395 #. %1$s:  END 
2396 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2397 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2398 #. %4$s:  IF expires_on 
2399 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2400 #. %6$s:  END 
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
2402 #, c-format
2403 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2404 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2405
2406 #. %1$s:  END 
2407 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2408 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2410 #, c-format
2411 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2412 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2413
2414 #. For the first occurrence,
2415 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2416 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2417 #. %3$s:  CASE 'no' 
2418 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2419 #. %5$s:  END 
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2422 #, c-format
2423 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2424 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2425
2426 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2427 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2428 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2429 #. %4$s:  CASE 
2430 #. %5$s:  m.code 
2431 #. %6$s:  END 
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2436 "exist. %s %s %s "
2437 msgstr ""
2438 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2439
2440 #. %1$s:  END 
2441 #. %2$s:  IF searchfield 
2442 #. %3$s:  searchfield |html 
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2444 #, c-format
2445 msgid "%s %s You searched for %s"
2446 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2447
2448 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2449 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' 
2450 #. %3$s:  ELSE 
2451 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' 
2452 #. %5$s:  END 
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2454 #, c-format
2455 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2456 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2457
2458 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2459 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2460 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2462 #, c-format
2463 msgid "%s %s before %s "
2464 msgstr "%s %s قبل %s "
2465
2466 #. For the first occurrence,
2467 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2468 #. %2$s:  branch_limitations.size 
2469 #. %3$s:  ELSE 
2470 #. %4$s:  branch_limitations.size 
2471 #. %5$s:  END 
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2474 #, c-format
2475 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2476 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2477
2478 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2479 #. %2$s:  loo.branches.size 
2480 #. %3$s:  ELSE 
2481 #. %4$s:  loo.branches.size 
2482 #. %5$s:  END 
2483 #. %6$s:  ELSE 
2484 #. %7$s:  END 
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2489 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2490
2491 #. %1$s:  END 
2492 #. %2$s:  IF ( biblio.author ) 
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2494 #, c-format
2495 msgid "%s %s by "
2496 msgstr "%s %s بواسطة"
2497
2498 #. For the first occurrence,
2499 #. %1$s:  biblio.title 
2500 #. %2$s:  IF biblio.author 
2501 #. %3$s:  biblio.author 
2502 #. %4$s:  END 
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2505 #, c-format
2506 msgid "%s %s by %s%s"
2507 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2508
2509 #. %1$s:  title |html 
2510 #. %2$s:  IF ( author ) 
2511 #. %3$s:  author | html 
2512 #. %4$s:  END 
2513 #. %5$s:  biblionumber 
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2515 #, c-format
2516 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2517 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2518
2519 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2520 #. %2$s:  rule.age 
2521 #. %3$s:  ELSE 
2522 #. %4$s:  END 
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2524 #, c-format
2525 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2526 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2527
2528 #. %1$s:  END 
2529 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2531 #, c-format
2532 msgid "%s %s for "
2533 msgstr "%s %s الى "
2534
2535 #. %1$s:  holdsfirstname 
2536 #. %2$s:  holdssurname 
2537 #. %3$s:  waiting_holds 
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2539 #, c-format
2540 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2541 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2542
2543 #. %1$s:  patron.firstname |html 
2544 #. %2$s:  patron.surname |html 
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2546 #, c-format
2547 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2548 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2549
2550 #. %1$s:  END 
2551 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2553 #, c-format
2554 msgid "%s %s in "
2555 msgstr "%s %s في"
2556
2557 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2558 #. %2$s:  modified_items 
2559 #. %3$s:  modified_fields 
2560 #. %4$s:  ELSE 
2561 #. %5$s:  END 
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2566 msgstr ""
2567 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة  (بـ %s الحقل (الحقول)  المعدلة d). %s لم يتم "
2568 "تعديل أي مواد. %s"
2569
2570 #. %1$s:  IF items.count
2571 #. %2$s:  items.count 
2572 #. %3$s:  ELSE 
2573 #. %4$s:  END 
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2575 #, c-format
2576 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2577 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2578
2579 #. For the first occurrence,
2580 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2581 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2582 #. %3$s:  ELSE 
2583 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2584 #. %5$s:  END 
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2587 #, c-format
2588 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2589 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2590
2591 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2592 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2593 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2594 #. %4$s:  END 
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2596 #, c-format
2597 msgid "%s %s to %s %s "
2598 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2599
2600 #. %1$s:  END 
2601 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2602 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2603 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2604 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2605 #. %6$s:  END 
2606 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2608 #, c-format
2609 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2610 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2611
2612 #. %1$s:  count 
2613 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2615 #, c-format
2616 msgid "%s %s transferred."
2617 msgstr "%s %s تم نقله"
2618
2619 #. %1$s:  USE KohaDates 
2620 #. %2$s:  USE To 
2621 #. %3$s:  sEcho 
2622 #. %4$s:  iTotalRecords 
2623 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2624 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2625 #. %7$s:  data.type 
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2630 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2631 msgstr ""
2632 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2633 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2634
2635 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2636 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2637 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2638 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2639 #. %5$s:  END 
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2641 #, c-format
2642 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2643 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2644
2645 #. %1$s:  END 
2646 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2647 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2648 #. %4$s:  END 
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:351
2650 #, c-format
2651 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2652 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2653
2654 #. %1$s:  ELSE 
2655 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2656 #. %3$s:  slip 
2657 #. %4$s:  ELSE 
2658 #. %5$s:  END 
2659 #. %6$s:  END 
2660 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2662 #, c-format
2663 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2664 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2665
2666 #. %1$s:  SWITCH type 
2667 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2668 #. %3$s:  CASE 'later' 
2669 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2670 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2671 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2672 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2673 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2674 #. %9$s:  CASE 
2675 #. %10$s:  IF type 
2676 #. %11$s:  type | html 
2677 #. %12$s:  END 
2678 #. %13$s:  END 
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2683 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2684 "%s %s "
2685 msgstr ""
2686 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2687 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2688
2689 #. %1$s:  record.recordid 
2690 #. %2$s:  IF record.reference 
2691 #. %3$s:  END 
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2693 #, c-format
2694 msgid "%s %s(ref)%s "
2695 msgstr "%s %s(ref)%s"
2696
2697 #. %1$s:  listprice | html 
2698 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2699 #. %3$s:  ELSE 
2700 #. %4$s:  END 
2701 #. %5$s:  ELSE 
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
2703 #, c-format
2704 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2705 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s"
2706
2707 #. %1$s:  error.barcode 
2708 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2709 #. %3$s:  END 
2710 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2711 #. %5$s:  END 
2712 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2713 #. %7$s:  END 
2714 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2715 #. %9$s:  END 
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2720 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2721 "%s "
2722 msgstr ""
2723 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2724 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2725 "%s "
2726
2727 #. %1$s:  END 
2728 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2730 #, c-format
2731 msgid "%s %s; ISBN:"
2732 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2733
2734 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2735 #. %2$s:  CASE 'A' 
2736 #. %3$s:  CASE 'C' 
2737 #. %4$s:  CASE 'P' 
2738 #. %5$s:  CASE 'I' 
2739 #. %6$s:  CASE 'S' 
2740 #. %7$s:  CASE 'X' 
2741 #. %8$s:  END 
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2743 #, c-format
2744 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2745 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2746
2747 #. %1$s:  END 
2748 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2750 #, c-format
2751 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2752 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2753
2754 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2755 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2756 #. %3$s:  tagfield | html 
2757 #. %4$s:  authtypecode |html
2758 #. %5$s:  END 
2759 #. %6$s:  ELSE 
2760 #. %7$s:  action 
2761 #. %8$s:  END 
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2763 #, c-format
2764 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2765 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
2766
2767 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2768 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2769 #. %3$s:  label_count 
2770 #. %4$s:  ELSE 
2771 #. %5$s:  label_count 
2772 #. %6$s:  END 
2773 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2774 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2775 #. %9$s:  item_count 
2776 #. %10$s:  ELSE 
2777 #. %11$s:  item_count 
2778 #. %12$s:  END 
2779 #. %13$s:  ELSE 
2780 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2781 #. %15$s:  multi_batch_count 
2782 #. %16$s:  ELSE 
2783 #. %17$s:  multi_batch_count 
2784 #. %18$s:  END 
2785 #. %19$s:  END 
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2790 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2791 msgstr ""
2792 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2793 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2794
2795 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2796 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2797 #. %3$s:  card_count 
2798 #. %4$s:  ELSE 
2799 #. %5$s:  card_count 
2800 #. %6$s:  END 
2801 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2802 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2803 #. %9$s:  borrower_count 
2804 #. %10$s:  ELSE 
2805 #. %11$s:  borrower_count 
2806 #. %12$s:  END 
2807 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2808 #. %14$s:  ELSE 
2809 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2810 #. %16$s:  multi_batch_count 
2811 #. %17$s:  ELSE 
2812 #. %18$s:  multi_batch_count 
2813 #. %19$s:  END 
2814 #. %20$s:  END 
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2819 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2820 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2821 msgstr ""
2822 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
2823 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
2824 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
2825
2826 #. %1$s:  END 
2827 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2829 #, c-format
2830 msgid "%s %sISBN: "
2831 msgstr "%s %sردمك:"
2832
2833 #. %1$s:  nnoverdue 
2834 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2835 #. %3$s:  ELSE 
2836 #. %4$s:  END 
2837 #. %5$s:  todaysdate 
2838 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2840 #, c-format
2841 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2842 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2843
2844 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2845 #. %2$s:  CASE 'new' 
2846 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2847 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2848 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2849 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2850 #. %7$s:  END 
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:738
2852 #, c-format
2853 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2854 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2855
2856 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2857 #. %2$s:  CASE 'new' 
2858 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2859 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2860 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2861 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2862 #. %7$s:  END 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2864 #, c-format
2865 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2866 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2867
2868 #. %1$s:  selected=relationship 
2869 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2871 #, c-format
2872 msgid "%s %sNone specified"
2873 msgstr "%s %sغير محدد"
2874
2875 #. %1$s:  END 
2876 #. %2$s:  ELSE 
2877 #. %3$s:  END 
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
2879 #, c-format
2880 msgid "%s %sNot checked out%s"
2881 msgstr "%s %sغير معار%s"
2882
2883 #. %1$s:  SWITCH account_offset.type 
2884 #. %2$s:  CASE 'Payment' 
2885 #. %3$s:  CASE 'Manual Credit' 
2886 #. %4$s:  CASE 'Manual Debit' 
2887 #. %5$s:  CASE 'Lost Item Return' 
2888 #. %6$s:  CASE 'Writeoff' 
2889 #. %7$s:  CASE 'Void Payment' 
2890 #. %8$s:  CASE 
2891 #. %9$s:  account_offset.type 
2892 #. %10$s: - END -
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 "%s %sPayment %sManual credit %sManual invoice %sLost item returned "
2897 "%sWriteoff %sVoid payment %s%s %s "
2898 msgstr ""
2899 "%s %sالدفع %sرصيد يدوي %sفاتورة يدوية %sتمت إعادة المادة المفقودة %sشطب "
2900 "%sدفع لاغي %s%s %s "
2901
2902 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2903 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2904 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2905 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2906 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2907 #. %6$s:  CASE 'N' 
2908 #. %7$s:  CASE 'F' 
2909 #. %8$s:  CASE 'A' 
2910 #. %9$s:  CASE 'M' 
2911 #. %10$s:  CASE 'L' 
2912 #. %11$s:  CASE 'W' 
2913 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2914 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2915 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2916 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2917 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2918 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2919 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2920 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2921 #. %20$s:  CASE 'C' 
2922 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2923 #. %22$s:  CASE 
2924 #. %23$s:  line.accounttype 
2925 #. %24$s: - END -
2926 #. %25$s: - IF line.description 
2927 #. %26$s:  line.description 
2928 #. %27$s:  END 
2929 #. %28$s:  IF line.title 
2930 #. %29$s:  line.title 
2931 #. %30$s:  END 
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2936 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2937 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2938 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2939 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2940 "%s(%s)%s "
2941 msgstr ""
2942 "، شكراً%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %s الدفع (فيزا عبر "
2943 "SIP2) %sالدفع، شكراً (بطاقة الائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2944 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في "
2945 "الانتظار لوقت أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرسم المادة المفقودة "
2946 "إعادة رد المال %sرسم المعالجة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s"
2947 "%s %s(%s)%s"
2948
2949 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2950 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2951 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2952 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2953 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2954 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
2955 #. %7$s:  CASE 'N' 
2956 #. %8$s:  CASE 'F' 
2957 #. %9$s:  CASE 'A' 
2958 #. %10$s:  CASE 'M' 
2959 #. %11$s:  CASE 'L' 
2960 #. %12$s:  CASE 'W' 
2961 #. %13$s:  CASE 'FU' 
2962 #. %14$s:  CASE 'HE' 
2963 #. %15$s:  CASE 'Rent' 
2964 #. %16$s:  CASE 'FOR' 
2965 #. %17$s:  CASE 'LR' 
2966 #. %18$s:  CASE 'PF' 
2967 #. %19$s:  CASE 'PAY' 
2968 #. %20$s:  CASE 'WO' 
2969 #. %21$s:  CASE 'C' 
2970 #. %22$s:  CASE 'CR' 
2971 #. %23$s:  CASE 
2972 #. %24$s:  account.accounttype 
2973 #. %25$s: - END -
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
2975 #, c-format
2976 msgid ""
2977 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2978 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
2979 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
2980 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
2981 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
2982 msgstr ""
2983 "%s %sالدفع، شكرًا %sالدفع، شكرًا (نقدًا عبرSIP2) %sالدفع، شكرًا (فيزا عبر SIP2) "
2984 "%sالدفع، شكرًا (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %sالدفع، لاغٍ %sبطاقة جديدة %sغرامة "
2985 "%sرسم إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sالحجز في "
2986 "الانتظار مدة أطول من اللازم %sرسم إيجار %sمعفي %sإعادة رسم مادة مفقودة %sرسم "
2987 "المعالجة %sدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s"
2988
2989 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2990 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2991 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2992 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2993 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2994 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2995 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2996 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2997 #. %9$s:  ELSE 
2998 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2999 #. %11$s:  END 
3000 #. %12$s:  ELSE 
3001 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3002 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
3003 #. %15$s:  ELSE 
3004 #. %16$s:  END 
3005 #. %17$s:  END 
3006 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3008 #, c-format
3009 msgid ""
3010 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3011 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3012 msgstr ""
3013 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3014 "%s %s بدون اسم  %s %s (%s)"
3015
3016 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3017 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3018 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3019 #. %4$s:  CASE 
3020 #. %5$s:  END 
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3022 #, c-format
3023 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3024 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3025
3026 #. %1$s:  END 
3027 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3029 #, c-format
3030 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3031 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3032
3033 #. For the first occurrence,
3034 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3035 #. %2$s:  matches.0 
3036 #. %3$s:  matches.1 
3037 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3038 #. %5$s:  matches.0 
3039 #. %6$s:  matches.1 
3040 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3041 #. %8$s:  matches.0 
3042 #. %9$s:  matches.1 
3043 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3044 #. %11$s:  matches.0 
3045 #. %12$s:  matches.1 
3046 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3047 #. %14$s:  matches.0 
3048 #. %15$s:  matches.1 
3049 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3050 #. %17$s:  matches.0 
3051 #. %18$s:  matches.1 
3052 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3053 #. %20$s:  matches.0 
3054 #. %21$s:  matches.1 
3055 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3056 #. %23$s:  matches.0 
3057 #. %24$s:  matches.1 
3058 #. %25$s:  ELSE 
3059 #. %26$s:  serial.serialseq 
3060 #. %27$s:  END 
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3063 #, c-format
3064 msgid ""
3065 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3066 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3067 msgstr ""
3068 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3069 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3070
3071 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3072 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3073 #. %3$s:  tagfield | html 
3074 #. %4$s:  END 
3075 #. %5$s:  ELSE 
3076 #. %6$s:  action 
3077 #. %7$s:  END 
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3079 #, c-format
3080 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3081 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3082
3083 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3084 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3085 #. %3$s:  CASE 
3086 #. %4$s:  m.code 
3087 #. %5$s:  END 
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3089 #, c-format
3090 msgid ""
3091 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3092 "allowed. %s%s %s "
3093 msgstr ""
3094 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv  و txt .  %s%s %s"
3095
3096 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3097 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
3099 #, c-format
3100 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3101 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3102
3103 #. %1$s:  ELSE 
3104 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3105 #. %3$s:  ELSE 
3106 #. %4$s:  END 
3107 #. %5$s:  END 
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3109 #, c-format
3110 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3111 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3112
3113 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3114 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3115 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3116 #. %4$s:  m.letter_code 
3117 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3118 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3119 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3120 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3121 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3122 #. %10$s:  CASE 
3123 #. %11$s:  m.code 
3124 #. %12$s:  END 
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3126 #, c-format
3127 msgid ""
3128 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3129 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3130 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3131 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3132 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3133 msgstr ""
3134 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3135 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3136 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3137 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3138
3139 #. %1$s:  END 
3140 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3141 #. %3$s:  ELSE 
3142 #. %4$s:  END 
3143 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
3144 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3145 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3146 #. %8$s:  ELSE 
3147 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3148 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
3149 #. %11$s:  END 
3150 #. %12$s:  END 
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
3152 #, c-format
3153 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3154 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3155
3156 #. %1$s:  ELSE 
3157 #. %2$s:  END 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
3159 #, c-format
3160 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3161 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
3162
3163 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
3164 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
3165 #. %3$s:  ELSE 
3166 #. %4$s:  END 
3167 #. %5$s:  END 
3168 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
3169 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
3170 #. %8$s:  ELSE 
3171 #. %9$s:  END 
3172 #. %10$s:  END 
3173 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3175 #, c-format
3176 msgid ""
3177 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3178 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
3179 "deletion of classification source "
3180 msgstr ""
3181 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
3182 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
3183 "التصنيف "
3184
3185 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3186 #. %2$s:  IF framework 
3187 #. %3$s:  ELSE 
3188 #. %4$s:  END 
3189 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3190 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
3191 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
3192 #. %8$s:  END 
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3194 #, c-format
3195 msgid ""
3196 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3197 "framework for %s (%s)? %s "
3198 msgstr ""
3199 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
3200 "(%s)؟ %s "
3201
3202 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3203 #. %2$s:  IF library 
3204 #. %3$s:  ELSE 
3205 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3206 #. %5$s:  END 
3207 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3208 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3209 #. %8$s:  END 
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3214 "of library '%s' %s "
3215 msgstr ""
3216 "%s &rsaquo; %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة "
3217 "'%s' %s"
3218
3219 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3220 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3221 #. %3$s:  ELSE 
3222 #. %4$s:  END 
3223 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3224 #. %6$s:  END 
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3229 "authority type %s "
3230 msgstr ""
3231 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
3232 "الاستنادية %s "
3233
3234 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3235 #. %2$s:  IF city.cityid 
3236 #. %3$s:  ELSE 
3237 #. %4$s:  END 
3238 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3239 #. %6$s:  END 
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3241 #, c-format
3242 msgid ""
3243 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3244 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
3245
3246 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3248 #, c-format
3249 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
3250 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
3251
3252 #. %1$s:  END 
3253 #. %2$s:  ELSE 
3254 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3255 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3257 #, c-format
3258 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3259 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
3260
3261 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3263 #, c-format
3264 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
3265 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
3266
3267 #. %1$s:  END 
3268 #. %2$s:  ELSE 
3269 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3270 #. %4$s:  authtypecode 
3271 #. %5$s:  ELSE 
3272 #. %6$s:  END 
3273 #. %7$s:  END 
3274 #. %8$s:  END 
3275 #. %9$s:  END 
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3280 msgstr ""
3281 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3282
3283 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
3284 #. %2$s:  subscriptionid | html 
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:17
3286 #, c-format
3287 msgid "%s &rsaquo; Details for subscription #%s"
3288 msgstr "%s &rsaquo; تفاصيل الاشتراك #%s"
3289
3290 #. %1$s:  END 
3291 #. %2$s:  END 
3292 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3293 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3295 #, c-format
3296 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3297 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
3298
3299 #. %1$s:  IF ( new ) 
3300 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3301 #. %3$s:  label 
3302 #. %4$s:  END 
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3304 #, c-format
3305 msgid ""
3306 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3307 "'%s' %s "
3308 msgstr "%s &rsaquo; نمط ترقيم جديد %s &rsaquo; تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3309
3310 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3311 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3312 #. %3$s:  END 
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:295
3314 #, c-format
3315 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3316 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3317
3318 #. %1$s:  END 
3319 #. %2$s:  END 
3320 #. %3$s:  ELSE 
3321 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3323 #, c-format
3324 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3325 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
3326
3327 #. For the first occurrence,
3328 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3329 #. %2$s:  END 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3332 #, c-format
3333 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3334 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
3335
3336 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3337 #. %2$s:  END 
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3339 #, c-format
3340 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3341 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
3342
3343 #. %1$s:  p.metadata.name 
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3345 #, c-format
3346 msgid "%s ( other format via plugin)"
3347 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3348
3349 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3350 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3352 #, c-format
3353 msgid "%s (%s days)"
3354 msgstr "%s (%s أيام)"
3355
3356 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3357 #. %2$s:  age 
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
3359 #, c-format
3360 msgid "%s (%s years) "
3361 msgstr "%s (%s سنوات)"
3362
3363 #. %1$s:  IF location 
3364 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3365 #. %3$s:  END 
3366 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3367 #. %5$s:  callnumber 
3368 #. %6$s:  END 
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3370 #, c-format
3371 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3372 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3373
3374 #. %1$s:  IF location 
3375 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3376 #. %3$s:  END 
3377 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3378 #. %5$s:  callnumber 
3379 #. %6$s:  END 
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3381 #, c-format
3382 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3383 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3384
3385 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3386 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3387 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:615
3389 #, c-format
3390 msgid "%s (%s). Due on %s"
3391 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3392
3393 #. %1$s:  rrp | html 
3394 #. %2$s:  cur_active | html 
3395 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3396 #. %4$s:  ELSE 
3397 #. %5$s:  END 
3398 #. %6$s:  ELSE 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
3400 #, c-format
3401 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3402 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
3403
3404 #. For the first occurrence,
3405 #. %1$s:  basketgroup.name 
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3408 #, c-format
3409 msgid "%s (closed)"
3410 msgstr "%s (مغلق)"
3411
3412 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3413 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3415 #, c-format
3416 msgid "%s (id=%s)"
3417 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3418
3419 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3420 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3421 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3422 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3423 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3424 #. %6$s:  END 
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3426 #, c-format
3427 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3428 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3429
3430 #. For the first occurrence,
3431 #. %1$s:  END 
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3437 msgstr ""
3438 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3439
3440 #. %1$s:  END 
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3442 #, c-format
3443 msgid ""
3444 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3445 "advanced search) "
3446 msgstr ""
3447 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
3448 "المتقدم)"
3449
3450 #. %1$s:  END 
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3455 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3456 "item) "
3457 msgstr ""
3458 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
3459 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
3460 "لا تعار) "
3461
3462 #. For the first occurrence,
3463 #. %1$s:  budget.b_txt 
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3468 #, c-format
3469 msgid "%s (inactive)"
3470 msgstr "%s (غير نشط)"
3471
3472 #. %1$s:  ELSE 
3473 #. %2$s:  END 
3474 #. %3$s:  END 
3475 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3477 #, c-format
3478 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3479 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3480
3481 #. %1$s:  riloo.duedate 
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
3483 #, c-format
3484 msgid "%s (overdue)"
3485 msgstr "%s (التأخير)"
3486
3487 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3489 #, c-format
3490 msgid "%s (probably okay if blank)"
3491 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3492
3493 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3494 #. %2$s:  END 
3495 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3497 #, c-format
3498 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3499 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3500
3501 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3502 #. %2$s:  END 
3503 #. %3$s:  IF (order.title) 
3504 #. %4$s:  order.title |html 
3505 #. %5$s:  IF order.author 
3506 #. %6$s:  order.author 
3507 #. %7$s:  END 
3508 #. %8$s:  ELSE 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3510 #, c-format
3511 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3512 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3513
3514 #. %1$s:  report.total_success 
3515 #. %2$s:  report.total_records 
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3517 #, c-format
3518 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3519 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3520
3521 #. %1$s:  booksellerphone 
3522 #. %2$s:  booksellerfax 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3524 #, c-format
3525 msgid "%s / Fax: %s"
3526 msgstr "%s / فاكس: %s"
3527
3528 #. %1$s:  ELSE 
3529 #. %2$s:  END 
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3531 #, c-format
3532 msgid "%s 0 %s "
3533 msgstr "%s 0 %s "
3534
3535 #. %1$s:  ELSE 
3536 #. %2$s:  END 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3538 #, c-format
3539 msgid "%s 0 %s / "
3540 msgstr "%s 0 %s /"
3541
3542 #. %1$s:  ELSE 
3543 #. %2$s:  END 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3545 #, c-format
3546 msgid "%s 0 records %s "
3547 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3548
3549 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3550 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3551 #. %3$s:  routinglists.count 
3552 #. %4$s:  ELSE 
3553 #. %5$s:  routinglists.count 
3554 #. %6$s:  END 
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:30
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3559 "subscription routing lists %s "
3560 msgstr ""
3561 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
3562 "الاشتراك %s"
3563
3564 #. %1$s:  IF ( active ) 
3565 #. %2$s:  ELSE 
3566 #. %3$s:  END 
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3568 #, c-format
3569 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3570 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3571
3572 #. For the first occurrence,
3573 #. %1$s:  END 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3576 #, c-format
3577 msgid "%s Add incoming record"
3578 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3579
3580 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3581 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3582 #. %3$s:  ELSE 
3583 #. %4$s:  nomatch_action 
3584 #. %5$s:  END 
3585 #. %6$s:  END 
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3587 #, c-format
3588 msgid ""
3589 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3590 "processed) %s %s %s %s "
3591 msgstr ""
3592 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3593 "المعالجة) %s %s %s %s "
3594
3595 #. %1$s:  END 
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3597 #, c-format
3598 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3599 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3600
3601 #. %1$s:  END 
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3603 #, c-format
3604 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3605 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3606
3607 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3609 #, c-format
3610 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3611 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3612
3613 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3614 #. %2$s:  ELSE 
3615 #. %3$s:  END 
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3617 #, c-format
3618 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3619 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3620
3621 #. For the first occurrence,
3622 #. %1$s:  END 
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3626 #, c-format
3627 msgid "%s Address 2:"
3628 msgstr "%s عنوان 2:"
3629
3630 #. For the first occurrence,
3631 #. %1$s:  END 
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3638 #, c-format
3639 msgid "%s Address 2: "
3640 msgstr "%s عنوان 2: "
3641
3642 #. For the first occurrence,
3643 #. %1$s:  END 
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3647 #, c-format
3648 msgid "%s Address:"
3649 msgstr "%sعنوان:"
3650
3651 #. For the first occurrence,
3652 #. %1$s:  END 
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3659 #, c-format
3660 msgid "%s Address: "
3661 msgstr "%s عنوان: "
3662
3663 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3664 #. %2$s:  ELSE 
3665 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3666 #. %4$s:  END 
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3668 #, c-format
3669 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3670 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3671
3672 #. %1$s:  END 
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3674 #, c-format
3675 msgid "%s Always add items"
3676 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3677
3678 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3679 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3680 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3681 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3682 #. %5$s:  ELSE 
3683 #. %6$s:  item_action 
3684 #. %7$s:  END 
3685 #. %8$s:  END 
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3690 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3691 msgstr ""
3692 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3693 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3694 "%s "
3695
3696 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3697 #. %2$s:  END 
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3702 "administrator to resolve this problem. %s "
3703 msgstr ""
3704 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3705 "%s "
3706
3707 #. For the first occurrence,
3708 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3711 #, c-format
3712 msgid "%s An unknown error has occurred."
3713 msgstr "%s حدث خطأ."
3714
3715 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3716 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3717 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3718 #. %4$s:  ELSE 
3719 #. %5$s:  op 
3720 #. %6$s:  END 
3721 #. %7$s:  op_count 
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3723 #, c-format
3724 msgid ""
3725 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3726 msgstr ""
3727 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3728
3729 #. For the first occurrence,
3730 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
3733 #, c-format
3734 msgid "%s Article requests"
3735 msgstr "%s طلبات المقال"
3736
3737 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3738 #. %2$s:  ELSE 
3739 #. %3$s:  END 
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3741 #, c-format
3742 msgid ""
3743 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3744 "not be deleted. %s "
3745 msgstr ""
3746 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3747 "%s"
3748
3749 #. %1$s:  END 
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3751 #, c-format
3752 msgid "%s Card number: "
3753 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3754
3755 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3756 #. %2$s:  categorycode |html 
3757 #. %3$s:  ELSE 
3758 #. %4$s:  categorycode |html 
3759 #. %5$s:  END 
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3764 "category %s %s "
3765 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3766
3767 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3768 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3770 #, c-format
3771 msgid "%s Checked out (%s),"
3772 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3773
3774 #. %1$s:  END 
3775 #. %2$s:  firstname 
3776 #. %3$s:  surname 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3778 #, c-format
3779 msgid "%s Checked out to %s %s "
3780 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3781
3782 #. For the first occurrence,
3783 #. %1$s:  issuecount 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:807
3786 #, c-format
3787 msgid "%s Checkout(s)"
3788 msgstr "%s الإعارات"
3789
3790 #. %1$s:  END 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3792 #, c-format
3793 msgid "%s Circulation note: "
3794 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3795
3796 #. For the first occurrence,
3797 #. %1$s:  END 
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3801 #, c-format
3802 msgid "%s City:"
3803 msgstr "%s مدينة:"
3804
3805 #. For the first occurrence,
3806 #. %1$s:  END 
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3813 #, c-format
3814 msgid "%s City: "
3815 msgstr "%s مدينة: "
3816
3817 #. For the first occurrence,
3818 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3819 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3820 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3821 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3822 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3823 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3824 #. %7$s:  ELSE 
3825 #. %8$s:  import_status 
3826 #. %9$s:  END 
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3833 "%s "
3834 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3835
3836 #. %1$s:  IF data.closed 
3837 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3838 #. %3$s:  END 
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3840 #, c-format
3841 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3842 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3843
3844 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3845 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3846 #. %3$s:  ELSE 
3847 #. %4$s:  END 
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3849 #, c-format
3850 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3851 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3852
3853 #. %1$s:  END 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3855 #, c-format
3856 msgid "%s Confirm password: "
3857 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3858
3859 #. For the first occurrence,
3860 #. %1$s:  END 
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3864 #, c-format
3865 msgid "%s Contact note: "
3866 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3867
3868 #. For the first occurrence,
3869 #. %1$s:  END 
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3873 #, c-format
3874 msgid "%s Country:"
3875 msgstr "%s البلد:"
3876
3877 #. For the first occurrence,
3878 #. %1$s:  END 
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3885 #, c-format
3886 msgid "%s Country: "
3887 msgstr "%s البلد: "
3888
3889 #. For the first occurrence,
3890 #. %1$s:  ELSE 
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3893 #, c-format
3894 msgid "%s Create a new "
3895 msgstr "%s إنشاء جديد"
3896
3897 #. For the first occurrence,
3898 #. %1$s:  ELSE 
3899 #. %2$s:  END 
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3902 #, c-format
3903 msgid "%s Create a new club template %s "
3904 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
3905
3906 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3907 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3908 #. %3$s:  END 
3909 #. %4$s:  tablename 
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3911 #, c-format
3912 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3913 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3914
3915 #. %1$s:  END 
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3917 #, c-format
3918 msgid "%s Date of birth: "
3919 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3920
3921 #. %1$s:  END 
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3923 #, c-format
3924 msgid "%s Default "
3925 msgstr "%s الافتراضي"
3926
3927 #. %1$s:  IF humanbranch 
3928 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3929 #. %3$s:  ELSE 
3930 #. %4$s:  END 
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3932 #, c-format
3933 msgid ""
3934 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3935 "and fine rules for all libraries %s "
3936 msgstr ""
3937 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3938 "لكل المكتبات %s "
3939
3940 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3941 #. %2$s:  END 
3942 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3943 #. %4$s:  END 
3944 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3945 #. %6$s:  END 
3946 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3947 #. %8$s:  END 
3948 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3949 #. %10$s:  END 
3950 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3951 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3952 #. %13$s:  END 
3953 #. %14$s:  END 
3954 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3955 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3956 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3957 #. %18$s:  END 
3958 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
3960 #, c-format
3961 msgid ""
3962 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3963 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3964 msgstr ""
3965 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3966 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3967
3968 #. %1$s:  ELSE 
3969 #. %2$s:  END 
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:154
3971 #, c-format
3972 msgid "%s Disabled %s "
3973 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3974
3975 #. For the first occurrence,
3976 #. %1$s:  END 
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3980 #, c-format
3981 msgid "%s Email: "
3982 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
3983
3984 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:152
3986 #, c-format
3987 msgid "%s Enabled "
3988 msgstr "%s مفعّل "
3989
3990 #. %1$s:  IF ( error ) 
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3992 #, c-format
3993 msgid "%s Error: "
3994 msgstr "%s خطأ: "
3995
3996 #. %1$s:  END 
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
3998 #, c-format
3999 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4000 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
4001
4002 #. %1$s:  END 
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
4004 #, c-format
4005 msgid "%s Fax: "
4006 msgstr "%s فاكس: "
4007
4008 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4010 #, c-format
4011 msgid "%s Filter by area "
4012 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4013
4014 #. For the first occurrence,
4015 #. %1$s:  END 
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4019 #, c-format
4020 msgid "%s First name:"
4021 msgstr "%s الاسم الاول:"
4022
4023 #. %1$s:  END 
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4025 #, c-format
4026 msgid "%s First name: "
4027 msgstr "%s الاسم الاول: "
4028
4029 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4030 #. %2$s:  ELSE 
4031 #. %3$s:  value.lib 
4032 #. %4$s:  END 
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4034 #, c-format
4035 msgid "%s For loan %s %s %s "
4036 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4037
4038 #. For the first occurrence,
4039 #. %1$s:  authtypecode 
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4042 #, c-format
4043 msgid "%s Framework"
4044 msgstr "%s الاطار"
4045
4046 #. %1$s:  END 
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4048 #, c-format
4049 msgid "%s From any library "
4050 msgstr "%s من أي مكتبة "
4051
4052 #. %1$s:  END 
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4054 #, c-format
4055 msgid "%s From home library "
4056 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4057
4058 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4059 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4060 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4061 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4062 #. %5$s:  ELSE 
4063 #. %6$s:  END 
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
4065 #, c-format
4066 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4067 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4068
4069 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4070 #. %2$s:  budget_period_description 
4071 #. %3$s:  ELSE 
4072 #. %4$s:  END 
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4074 #, c-format
4075 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4076 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4077
4078 #. %1$s:  IF deleted.title 
4079 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' 
4080 #. %3$s:  ELSE 
4081 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' 
4082 #. %5$s:  END 
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4084 #, c-format
4085 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4086 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4087
4088 #. For the first occurrence,
4089 #. %1$s:  holds_count 
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
4092 #, c-format
4093 msgid "%s Hold(s)"
4094 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4095
4096 #. For the first occurrence,
4097 #. %1$s:  END 
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4100 #, c-format
4101 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4102 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4103
4104 #. %1$s:  END 
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4106 #, c-format
4107 msgid "%s Ignore items"
4108 msgstr "%s تجاهل المواد"
4109
4110 #. %1$s:  END 
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4112 #, c-format
4113 msgid "%s Image file"
4114 msgstr "%s ملف صورة"
4115
4116 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4117 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
4118 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
4119 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
4120 #. %5$s:  END 
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
4122 #, c-format
4123 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4124 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4125
4126 #. %1$s:  END 
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4128 #, c-format
4129 msgid "%s Initials: "
4130 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4131
4132 #. %1$s:  END 
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4134 #, c-format
4135 msgid "%s Item floats "
4136 msgstr "%s طواف المادة"
4137
4138 #. %1$s:  END 
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4140 #, c-format
4141 msgid "%s Item returns home "
4142 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4143
4144 #. %1$s:  END 
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4146 #, c-format
4147 msgid "%s Item returns to issuing library "
4148 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4149
4150 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4151 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4152 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4153 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4154 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4155 #. %6$s:  END 
4156 #. %7$s:  END 
4157 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4158 #. %9$s:  END 
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid ""
4162 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4163 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4164 msgstr ""
4165 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4166 "%s إعارتها على أي حال? %s"
4167
4168 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4169 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4170 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4171 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4172 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4173 #. %6$s:  END 
4174 #. %7$s:  END 
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4178 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4179
4180 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4181 #. %2$s:  ELSE 
4182 #. %3$s:  END 
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4184 #, c-format
4185 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4186 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
4187
4188 #. %1$s:  ELSE 
4189 #. %2$s:  END 
4190 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4191 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4193 #, c-format
4194 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4195 msgstr "%s القوائم %s %s &rsaquo; %s "
4196
4197 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4199 #, c-format
4200 msgid "%s Missing (not scanned)"
4201 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4202
4203 #. %1$s:  IF ean 
4204 #. %2$s:  ELSE 
4205 #. %3$s:  END 
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4207 #, c-format
4208 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4209 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4210
4211 #. %1$s:  IF account 
4212 #. %2$s:  ELSE 
4213 #. %3$s:  END 
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4215 #, c-format
4216 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4217 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4218
4219 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4220 #. %2$s:  ELSE 
4221 #. %3$s:  END 
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4223 #, c-format
4224 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4225 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4226
4227 #. %1$s:  IF club 
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4229 #, c-format
4230 msgid "%s Modify club "
4231 msgstr "%s تعديل النادي"
4232
4233 #. %1$s:  IF club_template 
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4235 #, c-format
4236 msgid "%s Modify club template "
4237 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4238
4239 #. %1$s:  IF currency 
4240 #. %2$s:  ELSE 
4241 #. %3$s:  END 
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4243 #, c-format
4244 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4245 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4246
4247 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4248 #. %2$s:  ELSE 
4249 #. %3$s:  END 
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:24
4251 #, c-format
4252 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4253 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4254
4255 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4256 #. %2$s:  ELSE 
4257 #. %3$s:  END 
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4259 #, c-format
4260 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4261 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4262
4263 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4264 #. %2$s:  ELSE 
4265 #. %3$s:  END 
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4267 #, c-format
4268 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4269 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4270
4271 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4273 #, c-format
4274 msgid "%s Modify subscription for "
4275 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
4276
4277 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4278 #. %2$s:  ELSE 
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:69
4280 #, c-format
4281 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4282 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4283
4284 #. %1$s:  ELSE 
4285 #. %2$s:  END 
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4287 #, c-format
4288 msgid "%s New course %s"
4289 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4290
4291 #. For the first occurrence,
4292 #. %1$s:  END 
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4296 #, c-format
4297 msgid "%s No "
4298 msgstr "%s لا"
4299
4300 #. %1$s:  ELSE 
4301 #. %2$s:  END 
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4303 #, c-format
4304 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4305 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4306
4307 #. %1$s:  ELSE 
4308 #. %2$s:  END 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4310 #, c-format
4311 msgid "%s No active budgets %s "
4312 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4313
4314 #. %1$s:  ELSE 
4315 #. %2$s:  END 
4316 #. %3$s:  END 
4317 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4319 #, c-format
4320 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4321 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4322
4323 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4325 #, c-format
4326 msgid "%s No barcode"
4327 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4328
4329 #. For the first occurrence,
4330 #. %1$s:  ELSE 
4331 #. %2$s:  END 
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
4334 #, c-format
4335 msgid "%s No barcode %s "
4336 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4337
4338 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4339 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4340 #. %3$s:  ELSE 
4341 #. %4$s:  failureMessage 
4342 #. %5$s:  END 
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4344 #, c-format
4345 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4346 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4347
4348 #. %1$s:  ELSE 
4349 #. %2$s:  END 
4350 #. %3$s:  ELSE 
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
4352 #, c-format
4353 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4354 msgstr "%s لا توجد تفاصيل متاحة لهذا الدفع. %s %s"
4355
4356 #. %1$s:  ELSE 
4357 #. %2$s:  END 
4358 #. %3$s:  END 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4360 #, c-format
4361 msgid "%s No file found. %s %s "
4362 msgstr "%s لم يتم العثور على ملفات. %s %s"
4363
4364 #. %1$s:  END 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4366 #, c-format
4367 msgid "%s No holds allowed "
4368 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4369
4370 #. %1$s:  ELSE 
4371 #. %2$s:  END 
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4373 #, c-format
4374 msgid "%s No inactive budgets %s "
4375 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4376
4377 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4378 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4379 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4380 #. %4$s:  ELSE 
4381 #. %5$s:  failureMessage 
4382 #. %6$s:  END 
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4384 #, c-format
4385 msgid ""
4386 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4387 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4388 msgstr ""
4389 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4390 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4391
4392 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4393 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4394 #. %3$s:  ELSE 
4395 #. %4$s:  failureMessage 
4396 #. %5$s:  END 
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4398 #, c-format
4399 msgid ""
4400 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4401 "%s %s "
4402 msgstr ""
4403 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4404 "المجموعة %s %s %s"
4405
4406 #. For the first occurrence,
4407 #. %1$s:  ELSE 
4408 #. %2$s:  END 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4411 #, c-format
4412 msgid "%s No limitation %s "
4413 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4414
4415 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4416 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4417 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4418 #. %4$s:  ELSE 
4419 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4420 #. %6$s:  END 
4421 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4422 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4423 #. %9$s:  biblio.match_score 
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4425 #, c-format
4426 msgid ""
4427 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4428 "(score = %s): "
4429 msgstr ""
4430 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4431 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4432
4433 #. For the first occurrence,
4434 #. %1$s:  ELSE 
4435 #. %2$s:  END 
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4438 #, c-format
4439 msgid "%s No results found %s "
4440 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4441
4442 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4443 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4444 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4445 #. %4$s:  ELSE 
4446 #. %5$s:  failureMessage 
4447 #. %6$s:  END 
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4449 #, c-format
4450 msgid ""
4451 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4452 "%s %s "
4453 msgstr ""
4454 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4455 "%s %s %s"
4456
4457 #. %1$s:  END 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4459 #, c-format
4460 msgid "%s None "
4461 msgstr "%s لا شيء"
4462
4463 #. %1$s:  ELSE 
4464 #. %2$s:  END 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
4466 #, c-format
4467 msgid "%s Not defined yet %s "
4468 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4469
4470 #. %1$s:  CASE 
4471 #. %2$s:  END 
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
4473 #, c-format
4474 msgid "%s Not supported yet. %s "
4475 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
4476
4477 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4478 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4479 #. %3$s:  END 
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4481 #, c-format
4482 msgid ""
4483 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4484 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4485 msgstr ""
4486 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4487 "قيمة صحيحة. %s"
4488
4489 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4490 #. %2$s:  error.value 
4491 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4492 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4493 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4494 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4495 #. %7$s:  error.value 
4496 #. %8$s:  ELSE 
4497 #. %9$s:  error 
4498 #. %10$s:  END 
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4503 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4504 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4505 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4506 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4507 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4508 msgstr ""
4509 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4510 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4511 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4512 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4513 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم:  %s. %s "
4514 "%s %s"
4515
4516 #. %1$s:  END 
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4518 #, c-format
4519 msgid "%s OPAC note: "
4520 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4521
4522 #. %1$s:  ELSE 
4523 #. %2$s:  END 
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4525 #, c-format
4526 msgid "%s OR %s "
4527 msgstr "%s أو %s "
4528
4529 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4530 #. %2$s:  END 
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4532 #, c-format
4533 msgid ""
4534 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4535 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4536 msgstr ""
4537 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
4538 "sypref) %s "
4539
4540 #. %1$s:  IF ( total ) 
4541 #. %2$s:  total 
4542 #. %3$s:  ELSE 
4543 #. %4$s:  END 
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4545 #, c-format
4546 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4547 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4548
4549 #. %1$s:  END 
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4551 #, c-format
4552 msgid "%s Other name: "
4553 msgstr "%s إسم آخر:: "
4554
4555 #. %1$s:  END 
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4557 #, c-format
4558 msgid "%s Other phone: "
4559 msgstr "%s هاتف آخر:"
4560
4561 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4562 #. %2$s:  END 
4563 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4565 #, c-format
4566 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4567 msgstr "%s الطلبيات القائمة %s %s "
4568
4569 #. %1$s:  END 
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4571 #, c-format
4572 msgid "%s Owner "
4573 msgstr "%s المالك"
4574
4575 #. %1$s:  END 
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4577 #, c-format
4578 msgid "%s Owner and users "
4579 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4580
4581 #. %1$s:  END 
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4583 #, c-format
4584 msgid "%s Owner, users and library "
4585 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4586
4587 #. For the first occurrence,
4588 #. %1$s:  END 
4589 #. %2$s:  current_page 
4590 #. %3$s:  total_pages 
4591 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4595 #, c-format
4596 msgid "%s Page %s / %s %s "
4597 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4598
4599 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4601 #, c-format
4602 msgid "%s Parsing upload file "
4603 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
4604
4605 #. %1$s:  END 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4607 #, c-format
4608 msgid "%s Password: "
4609 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4610
4611 #. %1$s:  ELSE 
4612 #. %2$s:  END 
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4614 #, c-format
4615 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4616 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4617
4618 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4619 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4620 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4621 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4622 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4623 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4624 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4625 #. %8$s:  ELSE 
4626 #. %9$s:  END 
4627 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4629 #, c-format
4630 msgid ""
4631 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4632 "unknown %s %s "
4633 msgstr ""
4634 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4635
4636 #. For the first occurrence,
4637 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4638 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4639 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4640 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4641 #. %5$s:  END 
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4644 #, c-format
4645 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4646 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4647
4648 #. For the first occurrence,
4649 #. %1$s:  END 
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4653 #, c-format
4654 msgid "%s Phone:"
4655 msgstr "%s هاتف::"
4656
4657 #. For the first occurrence,
4658 #. %1$s:  END 
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4662 #, c-format
4663 msgid "%s Phone: "
4664 msgstr "%s هاتف:: "
4665
4666 #. %1$s:  END 
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4668 #, c-format
4669 msgid "%s Primary email: "
4670 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4671
4672 #. %1$s:  END 
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4674 #, c-format
4675 msgid "%s Primary phone: "
4676 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4677
4678 #. %1$s:  ELSE 
4679 #. %2$s:  END 
4680 #. %3$s:  END 
4681 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4683 #, c-format
4684 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4685 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
4686
4687 #. %1$s:  IF datereceived 
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4689 #, c-format
4690 msgid "%s Receipt summary for "
4691 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4692
4693 #. For the first occurrence,
4694 #. %1$s:  ELSE 
4695 #. %2$s:  name 
4696 #. %3$s:  END 
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4699 #, c-format
4700 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4701 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
4702
4703 #. %1$s:  END 
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4705 #, c-format
4706 msgid "%s Registration date: "
4707 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4708
4709 #. %1$s:  END 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4711 #, c-format
4712 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4713 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4714
4715 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4716 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4717 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4718 #. %4$s:  ELSE 
4719 #. %5$s:  overlay_action 
4720 #. %6$s:  END 
4721 #. %7$s:  END 
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4726 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4727 msgstr ""
4728 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4729 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4730
4731 #. %1$s:  END 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4733 #, c-format
4734 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4735 msgstr ""
4736 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4737 "الموجودة فقط)"
4738
4739 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4740 #. %2$s:  name 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4742 #, c-format
4743 msgid "%s Reserve found for %s ("
4744 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4745
4746 #. For the first occurrence,
4747 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4748 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4749 #. %3$s:  ELSE 
4750 #. %4$s:  d.comment 
4751 #. %5$s:  END 
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
4756 #, c-format
4757 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4758 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4759
4760 #. For the first occurrence,
4761 #. %1$s:  debarments.size 
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
4764 #, c-format
4765 msgid "%s Restrictions"
4766 msgstr "%s قيود"
4767
4768 #. %1$s:  END 
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4770 #, c-format
4771 msgid "%s Salutation: "
4772 msgstr "%s تحية: "
4773
4774 #. For the first occurrence,
4775 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4778 #, c-format
4779 msgid "%s Scan Index for: "
4780 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
4781
4782 #. %1$s:  IF searchfield 
4783 #. %2$s:  searchfield |html 
4784 #. %3$s:  END 
4785 #. %4$s:  IF cities.count 
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4787 #, c-format
4788 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4789 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4790
4791 #. %1$s:  END 
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4793 #, c-format
4794 msgid "%s Secondary email: "
4795 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4796
4797 #. %1$s:  END 
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4799 #, c-format
4800 msgid "%s Secondary phone: "
4801 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4802
4803 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4804 #. %2$s:  ELSE 
4805 #. %3$s:  END 
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
4807 #, c-format
4808 msgid ""
4809 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4810 "is kept when an irregularity is found. %s "
4811 msgstr ""
4812 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4813 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4814
4815 #. %1$s:  batche.card_count 
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4817 #, c-format
4818 msgid "%s Single Patron Cards"
4819 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4820
4821 #. %1$s:  batche.card_count 
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4823 #, c-format
4824 msgid "%s Single patron cards"
4825 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4826
4827 #. %1$s:  ELSE 
4828 #. %2$s:  END 
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4830 #, c-format
4831 msgid "%s Something went wrong. %s "
4832 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
4833
4834 #. %1$s:  END 
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4836 #, c-format
4837 msgid "%s Sort 1: "
4838 msgstr "%s فرز 1:: "
4839
4840 #. %1$s:  END 
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4842 #, c-format
4843 msgid "%s Sort 2: "
4844 msgstr "%s فرز  2:: "
4845
4846 #. For the first occurrence,
4847 #. %1$s:  END 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4851 #, c-format
4852 msgid "%s State:"
4853 msgstr "%s ولاية:"
4854
4855 #. For the first occurrence,
4856 #. %1$s:  END 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4863 #, c-format
4864 msgid "%s State: "
4865 msgstr "%sولاية: "
4866
4867 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4869 #, c-format
4870 msgid "%s Still checked out"
4871 msgstr "%s لايزال معارا"
4872
4873 #. For the first occurrence,
4874 #. %1$s:  END 
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4878 #, c-format
4879 msgid "%s Street Number: "
4880 msgstr "%s رقم الشارع:"
4881
4882 #. For the first occurrence,
4883 #. %1$s:  END 
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4887 #, c-format
4888 msgid "%s Street number: "
4889 msgstr "%s رقم شارع:: "
4890
4891 #. For the first occurrence,
4892 #. %1$s:  END 
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4899 #, c-format
4900 msgid "%s Street type: "
4901 msgstr "%s نوع الشارع: "
4902
4903 #. For the first occurrence,
4904 #. %1$s:  END 
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4908 #, c-format
4909 msgid "%s Surname:"
4910 msgstr "%s اللقب:"
4911
4912 #. %1$s:  END 
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4914 #, c-format
4915 msgid "%s Surname: "
4916 msgstr "%s اللقب:"
4917
4918 #. %1$s:  ELSE 
4919 #. %2$s:  loo.tab 
4920 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4921 #. %4$s:  loo.kohafield 
4922 #. %5$s:  END 
4923 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4924 #. %7$s:  ELSE 
4925 #. %8$s:  END 
4926 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4927 #. %10$s:  ELSE 
4928 #. %11$s:  END 
4929 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4930 #. %13$s:  loo.seealso 
4931 #. %14$s:  END 
4932 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4933 #. %16$s:  END 
4934 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4935 #. %18$s:  END 
4936 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4937 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4938 #. %21$s:  END 
4939 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4940 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4941 #. %24$s:  END 
4942 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4943 #. %26$s:  loo.value_builder 
4944 #. %27$s:  END 
4945 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4946 #. %29$s:  loo.link 
4947 #. %30$s:  END 
4948 #. %31$s:  END 
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4950 #, c-format
4951 msgid ""
4952 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4953 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4954 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4955 "%s %s "
4956 msgstr ""
4957 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
4958 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
4959 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
4960
4961 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4962 #. %2$s:  error.value 
4963 #. %3$s:  ELSE 
4964 #. %4$s:  error 
4965 #. %5$s:  END 
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
4967 #, c-format
4968 msgid ""
4969 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4970 "one: %s %s %s %s "
4971 msgstr ""
4972 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4973
4974 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4975 #. %2$s:  e.value 
4976 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4977 #. %4$s:  e.value 
4978 #. %5$s:  END 
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
4980 #, c-format
4981 msgid ""
4982 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4983 "the index %s %s "
4984 msgstr "%s القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيط %s لا يوجد تخطيط للفهرس %s %s"
4985
4986 #. %1$s:  ELSE 
4987 #. %2$s:  END 
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
4989 #, c-format
4990 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4991 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
4992
4993 #. %1$s:  ELSE 
4994 #. %2$s:  END 
4995 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4996 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4997 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4998 #. %6$s:  ELSE 
4999 #. %7$s:  report.total_success 
5000 #. %8$s:  report.total_records 
5001 #. %9$s:  END 
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
5003 #, c-format
5004 msgid ""
5005 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5006 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5007 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5008 msgstr ""
5009 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5010 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5011 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5012
5013 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5015 #, c-format
5016 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5017 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5018
5019 #. %1$s:  ELSE 
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5021 #, c-format
5022 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5023 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5024
5025 #. %1$s:  ELSE 
5026 #. %2$s:  END 
5027 #. %3$s:  END 
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5029 #, c-format
5030 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5031 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5032
5033 #. %1$s:  ELSE 
5034 #. %2$s:  END 
5035 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5036 #. %4$s:  IF field 
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5038 #, c-format
5039 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5040 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
5041
5042 #. %1$s:  ELSE 
5043 #. %2$s:  END 
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
5045 #, c-format
5046 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5047 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5048
5049 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5050 #. %2$s:  END 
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5052 #, c-format
5053 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5054 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
5055
5056 #. %1$s:  ELSE 
5057 #. %2$s:  END 
5058 #. %3$s:  END 
5059 #. %4$s:  ELSE 
5060 #. %5$s:  END 
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5062 #, c-format
5063 msgid ""
5064 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5065 "using the table configuration in this module. %s "
5066 msgstr ""
5067 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5068 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5069
5070 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5071 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5073 #, c-format
5074 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5075 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5076
5077 #. %1$s:  ELSE 
5078 #. %2$s:  field.name 
5079 #. %3$s:  END 
5080 #. %4$s:  END 
5081 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:242
5083 #, c-format
5084 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5085 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5086
5087 #. %1$s:  ELSE 
5088 #. %2$s:  END 
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5090 #, c-format
5091 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5092 msgstr "%s  ملف CSV غير موجود. %s"
5093
5094 #. %1$s:  ELSE 
5095 #. %2$s:  END 
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5097 #, c-format
5098 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5099 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5100
5101 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5102 #. %2$s:  nb_of_orders 
5103 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5104 #. %4$s:  nb_of_vendors 
5105 #. %5$s:  END 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5107 #, c-format
5108 msgid ""
5109 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5110 "vendors. %s Deletion not possible "
5111 msgstr ""
5112 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5113 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5114
5115 #. %1$s:  ELSE 
5116 #. %2$s:  END 
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
5118 #, c-format
5119 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5120 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5121
5122 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
5124 #, c-format
5125 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5126 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5127
5128 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5130 #, c-format
5131 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5132 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5133
5134 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5135 #. %2$s:  f.backend 
5136 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5137 #. %4$s:  f.value 
5138 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5139 #. %6$s:  f.value 
5140 #. %7$s:  ELSE 
5141 #. %8$s:  f.name 
5142 #. %9$s:  f.value 
5143 #. %10$s:  END 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5145 #, c-format
5146 msgid ""
5147 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5148 "database: %s %s %s : %s %s "
5149 msgstr ""
5150 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s  المستفيد موجود "
5151 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5152
5153 #. %1$s:  IF count 
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5155 #, c-format
5156 msgid "%s Used in "
5157 msgstr "%s مستخدم في"
5158
5159 #. %1$s:  END 
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5161 #, c-format
5162 msgid "%s Username: "
5163 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5164
5165 #. For the first occurrence,
5166 #. %1$s:  END 
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5170 #, c-format
5171 msgid "%s Yes "
5172 msgstr "%s نعم"
5173
5174 #. For the first occurrence,
5175 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5176 #. %2$s:  ELSE 
5177 #. %3$s:  END 
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:218
5187 #, c-format
5188 msgid "%s Yes %s No %s "
5189 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5190
5191 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5192 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5193 #. %3$s:  ELSE 
5194 #. %4$s:  END 
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5196 #, c-format
5197 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5198 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5199
5200 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5201 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5203 #, c-format
5204 msgid "%s Yes%s, "
5205 msgstr "%s نعم%s, "
5206
5207 #. %1$s:  IF searchfield 
5208 #. %2$s:  searchfield |html 
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5210 #, c-format
5211 msgid "%s You Searched for %s"
5212 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5213
5214 #. %1$s:  ELSE 
5215 #. %2$s:  END 
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5217 #, c-format
5218 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5219 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد.  %s"
5220
5221 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5222 #. %2$s:  searchfield 
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5224 #, c-format
5225 msgid "%s You searched for %s"
5226 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5227
5228 #. %1$s:  IF id 
5229 #. %2$s:  id 
5230 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5231 #. %4$s:  searchfield |html 
5232 #. %5$s:  END 
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5234 #, c-format
5235 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5236 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5237
5238 #. %1$s:  ELSE 
5239 #. %2$s:  END 
5240 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5241 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5243 #, c-format
5244 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5245 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
5246
5247 #. For the first occurrence,
5248 #. %1$s:  END 
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5252 #, c-format
5253 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5254 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5255
5256 #. For the first occurrence,
5257 #. %1$s:  END 
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5264 #, c-format
5265 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5266 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5267
5268 #. %1$s:  ELSE 
5269 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5271 #, c-format
5272 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5273 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5274
5275 #. %1$s:  END 
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
5277 #, c-format
5278 msgid ""
5279 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5280 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5281 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5282 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5283 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5284 msgstr ""
5285
5286 #. %1$s:  END 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
5288 #, c-format
5289 msgid ""
5290 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5291 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5292 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5293 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5294 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5295 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5296 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5297 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5298 msgstr ""
5299
5300 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5301 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5303 #, c-format
5304 msgid "%s after %s "
5305 msgstr "%s بعد %s "
5306
5307 #. SCRIPT
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5309 msgid "%s already in your cart"
5310 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5311
5312 #. %1$s:  item.countanalytics 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
5314 #, c-format
5315 msgid "%s analytics"
5316 msgstr "%s تحليلات"
5317
5318 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5320 #, c-format
5321 msgid "%s by "
5322 msgstr "%s بواسطة "
5323
5324 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5325 #. %2$s:  loopro.author 
5326 #. %3$s:  END 
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5328 #, c-format
5329 msgid "%s by %s%s"
5330 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5331
5332 #. For the first occurrence,
5333 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5334 #. %2$s:  reserveloo.author 
5335 #. %3$s:  END 
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5338 #, c-format
5339 msgid "%s by %s%s "
5340 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5341
5342 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5343 #. %2$s:  books_loo.author 
5344 #. %3$s:  END 
5345 #. %4$s:  ELSE 
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5347 #, c-format
5348 msgid "%s by %s%s %s "
5349 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5350
5351 #. For the first occurrence,
5352 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5353 #. %2$s:  ordersloo.author 
5354 #. %3$s:  END 
5355 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5356 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5357 #. %6$s:  END 
5358 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5361 #, c-format
5362 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5363 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5364
5365 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5366 #. %2$s:  END 
5367 #. %3$s:  biblio.author |html 
5368 #. %4$s: ~ END 
5369 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5370 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5371 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5372 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5374 #, c-format
5375 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5376 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5377
5378 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5380 #, c-format
5381 msgid "%s calendar"
5382 msgstr "%s النتيجة"
5383
5384 #. %1$s:  errorfile 
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5386 #, c-format
5387 msgid "%s can't be opened"
5388 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5389
5390 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5391 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5392 #. %3$s:  missing_critical.key 
5393 #. %4$s:  missing_critical.value 
5394 #. %5$s:  ELSE 
5395 #. %6$s:  missing_critical.key 
5396 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5397 #. %8$s:  missing_critical.value 
5398 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5399 #. %10$s:  missing_critical.value 
5400 #. %11$s:  ELSE 
5401 #. %12$s:  END 
5402 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5403 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5404 #. %15$s:  END 
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5406 #, c-format
5407 msgid ""
5408 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5409 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5410 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5411 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5412 msgstr ""
5413 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بتنسيق غير معروف: &quot;%s&quot; "
5414 "%s الحقل الحرج &quot;%s&quot; %s لديه قيمة غير معروفة &quot;%s&quot; %s لديه "
5415 "قيمة غير معروفة &quot;%s&quot; %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
5416
5417 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5419 #, c-format
5420 msgid "%s data added"
5421 msgstr "%sبيانات مضافة"
5422
5423 #. %1$s:  deliverytime 
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5425 #, c-format
5426 msgid "%s days"
5427 msgstr "%s أيام"
5428
5429 #. SCRIPT
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5431 msgid ""
5432 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5433 "this record?"
5434 msgstr ""
5435 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5436 "حذف هذه التسجيلة؟"
5437
5438 #. SCRIPT
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5440 msgid ""
5441 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5442 "permissions to delete this record."
5443 msgstr ""
5444 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5445 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5446
5447 #. %1$s:  HANDLED 
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5449 #, c-format
5450 msgid "%s directories processed."
5451 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5452
5453 #. %1$s:  TOTAL 
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5455 #, c-format
5456 msgid "%s directories scanned."
5457 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5458
5459 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5460 #. %2$s:  ELSE 
5461 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5463 #, c-format
5464 msgid "%s disabled %s %s "
5465 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5466
5467 #. For the first occurrence,
5468 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5471 #, c-format
5472 msgid "%s failed to unpack."
5473 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5474
5475 #. %1$s:  IF searchmember 
5476 #. %2$s:  searchmember | html 
5477 #. %3$s:  END 
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5479 #, c-format
5480 msgid "%s for '%s'%s"
5481 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5482
5483 #. For the first occurrence,
5484 #. %1$s:  authtypecode 
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5489 #, c-format
5490 msgid "%s framework"
5491 msgstr "%s الاطار"
5492
5493 #. For the first occurrence,
5494 #. %1$s:  loop_order.holds 
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5497 #, c-format
5498 msgid "%s hold(s) left"
5499 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5500
5501 #. SCRIPT
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5503 msgid ""
5504 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5505 "items."
5506 msgstr ""
5507 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5508
5509 #. %1$s:  LoginBranchname 
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
5511 #, c-format
5512 msgid "%s holdings"
5513 msgstr "%s المقتنيات"
5514
5515 #. SCRIPT
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5517 msgid ""
5518 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5519 msgstr ""
5520 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5521
5522 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5524 #, c-format
5525 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5526 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5527
5528 #. %1$s:  total 
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5530 #, c-format
5531 msgid "%s images found"
5532 msgstr "%s تم العثور على صور"
5533
5534 #. %1$s:  imported 
5535 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5536 #. %3$s:  lastimported 
5537 #. %4$s:  END 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5539 #, c-format
5540 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5541 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5542
5543 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5544 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5546 #, c-format
5547 msgid "%s in %s"
5548 msgstr "%s في %s"
5549
5550 #. SCRIPT
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5552 msgid "%s in tab %s"
5553 msgstr "%sفي التبويب%s"
5554
5555 #. SCRIPT
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5557 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5558 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5559
5560 #. SCRIPT
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5562 msgid "%s is permitted!"
5563 msgstr "%s مسموح!"
5564
5565 #. SCRIPT
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5567 msgid "%s is prohibited!"
5568 msgstr "%sممنوع!"
5569
5570 #. %1$s:  irregular_issues 
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
5572 #, c-format
5573 msgid "%s issues "
5574 msgstr "%sالاعداد"
5575
5576 #. %1$s:  END 
5577 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5578 #. %3$s:  IF st == subtype 
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5580 #, c-format
5581 msgid "%s issues %s %s "
5582 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5583
5584 #. SCRIPT
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
5586 msgid "%s item mandatory fields empty"
5587 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5588
5589 #. %1$s:  num_items 
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5591 #, c-format
5592 msgid "%s item records found and staged"
5593 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5594
5595 #. SCRIPT
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5597 msgid "%s item(s) added to your cart"
5598 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5599
5600 #. SCRIPT
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5602 msgid ""
5603 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5604 "deleting this record."
5605 msgstr ""
5606 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5607
5608 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5610 #, c-format
5611 msgid "%s item(s) attached."
5612 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5613
5614 #. %1$s:  not_deleted_items 
5615 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5616 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5617 #. %4$s:  END 
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5619 #, c-format
5620 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5621 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5622
5623 #. %1$s:  deleted_items 
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5625 #, c-format
5626 msgid "%s item(s) deleted."
5627 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5628
5629 #. For the first occurrence,
5630 #. %1$s:  loop_order.items 
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5633 #, c-format
5634 msgid "%s item(s) left"
5635 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5636
5637 #. %1$s:  total 
5638 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5639 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5640 #. %4$s:  ELSE 
5641 #. %5$s:  END 
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5643 #, c-format
5644 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5645 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5646
5647 #. %1$s:  moddatecount 
5648 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5650 #, c-format
5651 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5652 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5653
5654 #. %1$s:  total 
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5656 #, c-format
5657 msgid "%s lines found."
5658 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5659
5660 #. For the first occurrence,
5661 #. SCRIPT
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
5665 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5666 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5667
5668 #. SCRIPT
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5670 msgid "%s month"
5671 msgstr "%s شهر"
5672
5673 #. SCRIPT
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5675 msgid "%s months"
5676 msgstr "%s شهور"
5677
5678 #. %1$s:  END 
5679 #. %2$s:  CASE 
5680 #. %3$s:  st 
5681 #. %4$s:  END 
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5683 #, c-format
5684 msgid "%s months %s%s %s "
5685 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5686
5687 #. %1$s:  alreadyindb 
5688 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5689 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5690 #. %4$s:  END 
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5692 #, c-format
5693 msgid ""
5694 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5695 "%s(last was %s)%s"
5696 msgstr ""
5697 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5698 "%s)%s"
5699
5700 #. %1$s:  invalid 
5701 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5702 #. %3$s:  lastinvalid 
5703 #. %4$s:  END 
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5705 #, c-format
5706 msgid ""
5707 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5708 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5709
5710 #. SCRIPT
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5712 msgid "%s of %s renewals remaining"
5713 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5714
5715 #. %1$s:  hits_to_paginate 
5716 #. %2$s:  total 
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5718 #, c-format
5719 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5720 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
5721
5722 #. For the first occurrence,
5723 #. %1$s:  END 
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5726 #, c-format
5727 msgid "%s on "
5728 msgstr "%s في "
5729
5730 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5731 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5733 #, c-format
5734 msgid "%s on %s "
5735 msgstr "%s في %s "
5736
5737 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5738 #. %2$s:  ELSE 
5739 #. %3$s:  END 
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
5741 #, c-format
5742 msgid "%s on %s until %s"
5743 msgstr "%s في %s حتى %s"
5744
5745 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
5747 #, c-format
5748 msgid "%s on loan:"
5749 msgstr "%s مُعار:"
5750
5751 #. SCRIPT
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5753 msgid ""
5754 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5755 "delete this record."
5756 msgstr ""
5757 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5758 "لحذف هذه التسجيلة"
5759
5760 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5762 #, c-format
5763 msgid "%s order(s) attached."
5764 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5765
5766 #. For the first occurrence,
5767 #. %1$s:  loop_order.biblios 
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5770 #, c-format
5771 msgid "%s order(s) left"
5772 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5773
5774 #. %1$s:  overwritten 
5775 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5776 #. %3$s:  lastoverwritten 
5777 #. %4$s:  END 
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5779 #, c-format
5780 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5781 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5782
5783 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5785 #, c-format
5786 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5787 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5788
5789 #. %1$s:  TotalDel 
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5791 #, c-format
5792 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5793 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5794
5795 #. %1$s:  TotalDel 
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5797 #, c-format
5798 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5799 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5800
5801 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5803 #, c-format
5804 msgid "%s patrons will be deleted"
5805 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5806
5807 #. %1$s:  TotalDel 
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5809 #, c-format
5810 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5811 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5812
5813 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5815 #, c-format
5816 msgid "%s pending"
5817 msgstr "%s معلق"
5818
5819 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5821 #, c-format
5822 msgid "%s preferences"
5823 msgstr "%s المفضلات"
5824
5825 #. SCRIPT
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5827 msgid ""
5828 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5829 "check the server log for more details."
5830 msgstr ""
5831 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5832 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5833
5834 #. SCRIPT
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5836 msgid "%s quotes saved."
5837 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5838
5839 #. %1$s:  errcon.server 
5840 #. %2$s:  errcon.seq 
5841 #. %3$s:  errcon.error 
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5843 #, c-format
5844 msgid "%s record %s: %s"
5845 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
5846
5847 #. For the first occurrence,
5848 #. %1$s:  authority.count_usage 
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5852 #, c-format
5853 msgid "%s record(s)"
5854 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
5855
5856 #. %1$s:  deleted_records 
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5858 #, c-format
5859 msgid "%s record(s) deleted."
5860 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5861
5862 #. %1$s:  total 
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5864 #, c-format
5865 msgid "%s records in file"
5866 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5867
5868 #. %1$s:  import_errors 
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5870 #, c-format
5871 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5872 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5873
5874 #. %1$s:  total 
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5876 #, c-format
5877 msgid "%s records parsed"
5878 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5879
5880 #. %1$s:  staged 
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5882 #, c-format
5883 msgid "%s records staged"
5884 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5885
5886 #. %1$s:  matched 
5887 #. %2$s:  matcher_code 
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5889 #, c-format
5890 msgid ""
5891 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5892 "%s&quot;"
5893 msgstr ""
5894 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
5895
5896 #. %1$s:  total 
5897 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5899 #, c-format
5900 msgid "%s result(s) found %sfor "
5901 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5902
5903 #. %1$s:  total 
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5905 #, c-format
5906 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5907 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5908
5909 #. %1$s:  breeding_count 
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5911 #, c-format
5912 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5913 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5914
5915 #. SCRIPT
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5917 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5918 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
5919
5920 #. %1$s:  total 
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5922 #, c-format
5923 msgid "%s results found "
5924 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5925
5926 #. %1$s:  count 
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5928 #, c-format
5929 msgid "%s shipments"
5930 msgstr "%s الشحنات"
5931
5932 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5934 #, c-format
5935 msgid "%s subscription(s) attached."
5936 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5937
5938 #. For the first occurrence,
5939 #. %1$s:  loop_order.subscriptions 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5942 #, c-format
5943 msgid "%s subscription(s) left"
5944 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5945
5946 #. %1$s:  suggestions_count 
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
5948 #, c-format
5949 msgid "%s suggestions waiting. "
5950 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5951
5952 #. %1$s:  resul.used 
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
5954 #, c-format
5955 msgid "%s times"
5956 msgstr "%s أوقات"
5957
5958 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
5960 #, c-format
5961 msgid "%s to order"
5962 msgstr "%s للطلب"
5963
5964 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5966 #, c-format
5967 msgid "%s unavailable:"
5968 msgstr "%s غير متاح:"
5969
5970 #. %1$s:  END 
5971 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5972 #. %3$s:  IF st == subtype 
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
5974 #, c-format
5975 msgid "%s weeks %s %s "
5976 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5977
5978 #. %1$s:  END 
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
5980 #, c-format
5981 msgid "%s will expire before "
5982 msgstr "%s سينتهي قبل "
5983
5984 #. SCRIPT
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5986 msgid "%s year"
5987 msgstr "%s سنة"
5988
5989 #. For the first occurrence,
5990 #. SCRIPT
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5996 #, c-format
5997 msgid "%s years"
5998 msgstr "%sسنوات"
5999
6000 #. For the first occurrence,
6001 #. %1$s:  USE To 
6002 #. %2$s:  sEcho 
6003 #. %3$s:  iTotalRecords 
6004 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
6005 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6006 #. %6$s:  data.cardnumber 
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6010 #, c-format
6011 msgid ""
6012 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6013 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6014 msgstr ""
6015 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6016 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6017
6018 #. %1$s:  END 
6019 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6020 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6022 #, c-format
6023 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6024 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
6025
6026 #. %1$s:  END 
6027 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6029 #, c-format
6030 msgid "%s | Config: %s "
6031 msgstr "%s | تهيئة: %s"
6032
6033 #. %1$s:  END 
6034 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6036 #, c-format
6037 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6038 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6039
6040 #. %1$s:  END 
6041 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6043 #, c-format
6044 msgid "%s | Namespace: %s"
6045 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6046
6047 #. %1$s:  END 
6048 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6049 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6051 #, c-format
6052 msgid "%s | Status: %s %s "
6053 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6054
6055 #. %1$s:  ELSE 
6056 #. %2$s:  riloo.duedate 
6057 #. %3$s:  END 
6058 #. %4$s:  ELSE 
6059 #. %5$s:  END 
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
6061 #, c-format
6062 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6063 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
6064
6065 #. %1$s:  END 
6066 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6067 #. %3$s:  END 
6068 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6070 #, c-format
6071 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6072 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
6073
6074 #. %1$s:  unlimited_total 
6075 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6076 #. %3$s:  limit 
6077 #. %4$s:  END 
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
6079 #, c-format
6080 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6081 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6082
6083 #. For the first occurrence,
6084 #. %1$s:  IF framework 
6085 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
6086 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
6087 #. %4$s:  ELSE 
6088 #. %5$s:  END
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6093 #, c-format
6094 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6095 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6096
6097 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6098 #. %2$s:  Supplier 
6099 #. %3$s:  END 
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6101 #, c-format
6102 msgid "%s%s : %sLate orders"
6103 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6104
6105 #. %1$s:  END 
6106 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6108 #, c-format
6109 msgid "%s%s in "
6110 msgstr "%s%s في "
6111
6112 #. For the first occurrence,
6113 #. %1$s:  END 
6114 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6115 #. %3$s:  LibraryName 
6116 #. %4$s:  END 
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6119 #, c-format
6120 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6121 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6122
6123 #. For the first occurrence,
6124 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6125 #. %2$s:  batche.label_count 
6126 #. %3$s:  ELSE 
6127 #. %4$s:  batche.label_count 
6128 #. %5$s:  END 
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6131 #, c-format
6132 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6133 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6134
6135 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6136 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6137 #. %3$s:  loopro.patron.firstname 
6138 #. %4$s:  loopro.patron.surname 
6139 #. %5$s:  loopro.object 
6140 #. %6$s:  ELSE 
6141 #. %7$s:  loopro.object 
6142 #. %8$s:  END 
6143 #. %9$s:  END 
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6145 #, c-format
6146 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6147 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6148
6149 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6150 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
6151 #. %3$s:  END 
6152 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6153 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
6154 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6155 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
6156 #. %8$s:  END 
6157 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6158 #. %10$s:  itemsloo.pages 
6159 #. %11$s:  END 
6160 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6161 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
6162 #. %14$s:  END 
6163 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6164 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
6165 #. %17$s:  END 
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6167 #, c-format
6168 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6169 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6170
6171 #. %1$s:  ELSE 
6172 #. %2$s:  data.overdues 
6173 #. %3$s:  END 
6174 #. %4$s:  data.issues 
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6176 #, c-format
6177 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6178 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6179
6180 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
6181 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
6182 #. %3$s:  memberfirstname 
6183 #. %4$s:  END 
6184 #. %5$s:  membersurname 
6185 #. %6$s:  ELSE 
6186 #. %7$s:  END 
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
6188 #, c-format
6189 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6190 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
6191
6192 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6193 #. %2$s:  letter.content.length 
6194 #. %3$s:  ELSE 
6195 #. %4$s:  END 
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
6197 #, c-format
6198 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6199 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6200
6201 #. For the first occurrence,
6202 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6203 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6204 #. %3$s:  ELSE 
6205 #. %4$s:  END 
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
6208 #, c-format
6209 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6210 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6211
6212 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6213 #. %2$s:  patron.phone 
6214 #. %3$s:  ELSE 
6215 #. %4$s:  END 
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6217 #, c-format
6218 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6219 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6220
6221 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6222 #. %2$s:  patron.email 
6223 #. %3$s:  ELSE 
6224 #. %4$s:  END 
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
6226 #, c-format
6227 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6228 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6229
6230 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6231 #. %2$s:  comments 
6232 #. %3$s:  ELSE 
6233 #. %4$s:  END 
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6235 #, c-format
6236 msgid "%s%s%s(none)%s"
6237 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6238
6239 #. %1$s:  searchfield 
6240 #. %2$s:  END 
6241 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6242 #. %4$s:  END 
6243 #. %5$s:  ELSE 
6244 #. %6$s:  action 
6245 #. %7$s:  END 
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6247 #, c-format
6248 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6249 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6250
6251 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6252 #. %2$s:  frameworkcode 
6253 #. %3$s:  ELSE 
6254 #. %4$s:  END 
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6256 #, c-format
6257 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6258 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6259
6260 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6261 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6262 #. %3$s:  ELSE 
6263 #. %4$s:  END 
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6265 #, c-format
6266 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6267 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6268
6269 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6270 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6271 #. %3$s:  ELSE 
6272 #. %4$s:  END 
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6274 #, c-format
6275 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6276 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
6277
6278 #. For the first occurrence,
6279 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6280 #. %2$s:  template_id 
6281 #. %3$s:  ELSE 
6282 #. %4$s:  END 
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6285 #, c-format
6286 msgid "%s%s%sN/A%s "
6287 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6288
6289 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6290 #. %2$s:  loopro.title 
6291 #. %3$s:  ELSE 
6292 #. %4$s:  END 
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6294 #, c-format
6295 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6296 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6297
6298 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6299 #. %2$s:  loopro.barcode 
6300 #. %3$s:  ELSE 
6301 #. %4$s:  END 
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6303 #, c-format
6304 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6305 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6306
6307 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6308 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6309 #. %3$s:  ELSE 
6310 #. %4$s:  END 
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6312 #, c-format
6313 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6314 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6315
6316 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6317 #. %2$s:  slip 
6318 #. %3$s:  ELSE 
6319 #. %4$s:  END 
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6321 #, c-format
6322 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6323 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6324
6325 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6326 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6327 #. %3$s:  ELSE 
6328 #. %4$s:  END 
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6330 #, c-format
6331 msgid "%s%s%sNo title%s"
6332 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
6333
6334 #. For the first occurrence,
6335 #. %1$s:  END 
6336 #. %2$s:  IF limit_desc  
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6339 #, c-format
6340 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6341 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
6342
6343 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6344 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6345 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6346 #. %4$s:  END 
6347 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6348 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6349 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6350 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6352 #, c-format
6353 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6354 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6355
6356 #. For the first occurrence,
6357 #. %1$s:  biblio.title |html 
6358 #. %2$s:  IF biblio.author 
6359 #. %3$s:  biblio.author 
6360 #. %4$s:  END 
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6363 #, c-format
6364 msgid "%s%s, by %s%s"
6365 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6366
6367 #. For the first occurrence,
6368 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6369 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6370 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6371 #. %4$s:  END 
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
6374 #, c-format
6375 msgid "%s%s, %s%s ("
6376 msgstr "%s%s, %s%s ("
6377
6378 #. %1$s:  END 
6379 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6380 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6381 #. %4$s:  END 
6382 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6384 #, c-format
6385 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6386 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6387
6388 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6389 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6391 #, c-format
6392 msgid "%s%sModify tag "
6393 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6394
6395 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6396 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6397 #. %3$s:  END 
6398 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6400 #, c-format
6401 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6402 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6403
6404 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6405 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6406 #. %3$s:  END 
6407 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6409 #, c-format
6410 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6411 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6412
6413 #. %1$s:  count 
6414 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6415 #. %3$s:  showncount 
6416 #. %4$s:  hiddencount 
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6418 #, c-format
6419 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6420 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6421
6422 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6423 #. %2$s:  title |html 
6424 #. %3$s:  END 
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6426 #, c-format
6427 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6428 msgstr "%s&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
6429
6430 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6431 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6432 #. %3$s:  server.servername 
6433 #. %4$s:  END 
6434 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6435 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6436 #. %7$s:  END 
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6438 #, c-format
6439 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6440 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
6441
6442 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6443 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6444 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6446 #, c-format
6447 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6448 msgstr "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة %s&rsaquo; منشأة من SQL %s&rsaquo;"
6449
6450 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6451 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6452 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6453 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6454 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6455 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6456 #. %7$s:  END 
6457 #. %8$s:  END 
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6459 #, c-format
6460 msgid ""
6461 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6462 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6463 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6464 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6465 "ordered %s %s "
6466 msgstr ""
6467 "%s&rsaquo; الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s&rsaquo; الخطوة 2 من 6: اختر "
6468 "نوع التقرير %s&rsaquo; الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s&rsaquo; الخطة 4 من "
6469 "6: اختر معايير للحد عليها %s&rsaquo; الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6470 "%s&rsaquo; خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6471
6472 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6473 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6474 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6475 #. %4$s:  ELSE 
6476 #. %5$s:  END 
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6478 #, c-format
6479 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6480 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6481
6482 #. %1$s:  ELSE 
6483 #. %2$s:  END 
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6485 #, c-format
6486 msgid "%s(deleted patron)%s "
6487 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6488
6489 #. For the first occurrence,
6490 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6491 #. %2$s:  ELSE 
6492 #. %3$s:  END 
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
6495 #, c-format
6496 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6497 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6498
6499 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6500 #. %2$s:  ELSE 
6501 #. %3$s:  END 
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
6503 #, c-format
6504 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6505 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6506
6507 #. For the first occurrence,
6508 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6509 #. %2$s:  ELSE 
6510 #. %3$s:  END 
6511 #. %4$s:  END 
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:385
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
6515 #, c-format
6516 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6517 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s"
6518
6519 #. %1$s:  loo.kohafield 
6520 #. %2$s:  END 
6521 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6522 #. %4$s:  ELSE 
6523 #. %5$s:  END 
6524 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6525 #. %7$s:  ELSE 
6526 #. %8$s:  END 
6527 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6528 #. %10$s:  END 
6529 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6530 #. %12$s:  END 
6531 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6533 #, c-format
6534 msgid ""
6535 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6536 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6537 msgstr ""
6538 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6539 "%sرابط, %s %s | "
6540
6541 #. For the first occurrence,
6542 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6543 #. %2$s:  item_loo.author 
6544 #. %3$s:  END 
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6547 #, c-format
6548 msgid "%s, by %s%s"
6549 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6550
6551 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6552 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6553 #. %3$s:  END 
6554 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6555 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6556 #. %6$s:  END 
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6558 #, c-format
6559 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6560 msgstr "%s,بواسطة  %s%s%s, %s%s"
6561
6562 #. For the first occurrence,
6563 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6564 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author 
6565 #. %3$s:  END 
6566 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6569 #, c-format
6570 msgid "%s, by %s%s%s- "
6571 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6572
6573 #. For the first occurrence,
6574 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6575 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
6578 #, c-format
6579 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6580 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6581
6582 #. %1$s:  errcon.server 
6583 #. %2$s:  errcon.seq 
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6585 #, c-format
6586 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6587 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
6588
6589 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6590 #. %2$s:  ELSE 
6591 #. %3$s:  END 
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6593 #, c-format
6594 msgid "%sActive%sInactive%s"
6595 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6596
6597 #. %1$s:  ELSE 
6598 #. %2$s:  END 
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6600 #, c-format
6601 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6602 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6603
6604 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6605 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6606 #. %3$s:  ELSE 
6607 #. %4$s:  END 
6608 #. %5$s:  IF (firstname) 
6609 #. %6$s:  firstname | html 
6610 #. %7$s:  END 
6611 #. %8$s:  IF (surname) 
6612 #. %9$s:  surname | html 
6613 #. %10$s:  END 
6614 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6615 #. %12$s:  categoryname 
6616 #. %13$s:  ELSE 
6617 #. %14$s:  IF ( I ) 
6618 #. %15$s:  END 
6619 #. %16$s:  IF ( A ) 
6620 #. %17$s:  END 
6621 #. %18$s:  IF ( C ) 
6622 #. %19$s:  END 
6623 #. %20$s:  IF ( P ) 
6624 #. %21$s:  END 
6625 #. %22$s:  IF ( S ) 
6626 #. %23$s:  END 
6627 #. %24$s:  END 
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6629 #, c-format
6630 msgid ""
6631 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6632 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6633 msgstr ""
6634 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6635 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6636
6637 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6638 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6639 #. %3$s:  ELSE 
6640 #. %4$s:  END 
6641 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6642 #. %6$s:  categoryname 
6643 #. %7$s:  ELSE 
6644 #. %8$s:  IF ( I ) 
6645 #. %9$s:  END 
6646 #. %10$s:  IF ( A ) 
6647 #. %11$s:  END 
6648 #. %12$s:  IF ( C ) 
6649 #. %13$s:  END 
6650 #. %14$s:  IF ( P ) 
6651 #. %15$s:  END 
6652 #. %16$s:  IF ( S ) 
6653 #. %17$s:  END 
6654 #. %18$s:  END 
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6656 #, c-format
6657 msgid ""
6658 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6659 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6660 msgstr ""
6661 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6662 "%s%s)"
6663
6664 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6665 #. %2$s:  ELSE 
6666 #. %3$s:  END 
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6668 #, c-format
6669 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6670 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6671
6672 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6673 #. %2$s:  ELSE 
6674 #. %3$s:  END 
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6676 #, c-format
6677 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6678 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6679
6680 #. %1$s:  END 
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6682 #, c-format
6683 msgid "%sCancel"
6684 msgstr "%sإلغاء"
6685
6686 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6687 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6688 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6689 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6690 #. %5$s:  END 
6691 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6692 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6693 #. %8$s:  ELSE 
6694 #. %9$s:  END 
6695 #. %10$s:  END 
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6697 #, c-format
6698 msgid ""
6699 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6700 "out %s %s &nbsp;"
6701 msgstr ""
6702 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
6703
6704 #. %1$s:  IF humanbranch 
6705 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6706 #. %3$s:  ELSE 
6707 #. %4$s:  END 
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6709 #, c-format
6710 msgid ""
6711 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6712 "category%s"
6713 msgstr ""
6714 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
6715
6716 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6718 #, c-format
6719 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6720 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6721
6722 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6723 #. %2$s:  ELSE 
6724 #. %3$s:  value.display_value |html 
6725 #. %4$s:  END 
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
6727 #, c-format
6728 msgid "%sDefault%s%s%s"
6729 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6730
6731 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6733 #, c-format
6734 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6735 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6736
6737 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6738 #. %2$s:  END 
6739 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6740 #. %4$s:  END 
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6742 #, c-format
6743 msgid ""
6744 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6745 "the item number from this barcode.%s "
6746 msgstr ""
6747 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
6748 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
6749
6750 #. %1$s:  IF course_id 
6751 #. %2$s:  ELSE 
6752 #. %3$s:  END 
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6754 #, c-format
6755 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6756 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
6757
6758 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6759 #. %2$s:  ELSE 
6760 #. %3$s:  END 
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6762 #, c-format
6763 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6764 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6765
6766 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6767 #. %2$s:  ELSE 
6768 #. %3$s:  END 
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6770 #, c-format
6771 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6772 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
6773
6774 #. %1$s:  IF (template_id) 
6775 #. %2$s:  ELSE 
6776 #. %3$s:  END 
6777 #. %4$s:  IF (template_id) 
6778 #. %5$s:  template_id 
6779 #. %6$s:  END 
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6781 #, c-format
6782 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6783 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6784
6785 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6786 #. %2$s:  ELSE 
6787 #. %3$s:  END 
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6789 #, c-format
6790 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6791 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6792
6793 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6794 #. %2$s:  ELSE 
6795 #. %3$s:  END
6796 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6797 #. %5$s:  profile_id 
6798 #. %6$s:  END 
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6800 #, c-format
6801 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6802 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6803
6804 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6806 #, c-format
6807 msgid "%sEditing "
6808 msgstr "%sالتعديل "
6809
6810 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6811 #. %2$s:  END 
6812 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6813 #. %4$s:  END 
6814 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6815 #. %6$s:  END 
6816 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6817 #. %8$s:  END 
6818 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6819 #. %10$s:  END 
6820 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6821 #. %12$s:  END 
6822 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6823 #. %14$s:  END 
6824 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6825 #. %16$s:  END 
6826 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6827 #. %18$s:  END 
6828 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6829 #. %20$s:  END 
6830 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6831 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6832 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6833 #. %24$s:  END 
6834 #. %25$s:  END 
6835 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6836 #. %27$s:  END 
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
6838 #, c-format
6839 msgid ""
6840 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6841 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6842 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6843 msgstr ""
6844 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6845 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6846 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6847
6848 #. For the first occurrence,
6849 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6850 #. %2$s:  END 
6851 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6852 #. %4$s:  END 
6853 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6854 #. %6$s:  END 
6855 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6856 #. %8$s:  END 
6857 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6858 #. %10$s:  END 
6859 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6860 #. %12$s:  END 
6861 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6862 #. %14$s:  END 
6863 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6864 #. %16$s:  END 
6865 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6866 #. %18$s:  END 
6867 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6868 #. %20$s:  END 
6869 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6870 #. %22$s:  END 
6871 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6872 #. %24$s:  END 
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6875 #, c-format
6876 msgid ""
6877 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6878 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6879 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6880 msgstr ""
6881 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6882 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6883 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6884
6885 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6886 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6887 #. %3$s:  ELSE 
6888 #. %4$s:  sex 
6889 #. %5$s:  END 
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6891 #, c-format
6892 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6893 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6894
6895 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
6896 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
6897 #. %3$s:  ELSE 
6898 #. %4$s:  patron.sex 
6899 #. %5$s:  END 
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
6901 #, c-format
6902 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6903 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6904
6905 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6906 #. %2$s:  END 
6907 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6908 #. %4$s:  END 
6909 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6910 #. %6$s:  END 
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
6912 #, c-format
6913 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6914 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6915
6916 #. For the first occurrence,
6917 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6918 #. %2$s:  ELSE 
6919 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6920 #. %4$s:  END 
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
6923 #, c-format
6924 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6925 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6926
6927 #. %1$s: - BLOCK -
6928 #. %2$s:  sep 
6929 #. %3$s:  sep 
6930 #. %4$s:  sep 
6931 #. %5$s:  sep 
6932 #. %6$s:  sep 
6933 #. %7$s:  sep 
6934 #. %8$s:  sep 
6935 #. %9$s:  sep 
6936 #. %10$s:  sep 
6937 #. %11$s:  sep 
6938 #. %12$s:  sep 
6939 #. %13$s:  sep 
6940 #. %14$s:  sep 
6941 #. %15$s:  sep 
6942 #. %16$s:  sep 
6943 #. %17$s:  sep 
6944 #. %18$s: - END -
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6946 #, c-format
6947 msgid ""
6948 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6949 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6950 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6951 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6952 msgstr ""
6953 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
6954 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
6955 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
6956 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
6957
6958 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6959 #. %2$s:  END 
6960 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6961 #. %4$s:  END 
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
6963 #, c-format
6964 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6965 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6966
6967 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6968 #. %2$s:  ELSE 
6969 #. %3$s:  END 
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6971 #, c-format
6972 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6973 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6974
6975 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6976 #. %2$s:  ELSE 
6977 #. %3$s:  END 
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6979 #, c-format
6980 msgid "%sHidden%sShown%s"
6981 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6982
6983 #. %1$s:  BLOCK subject 
6984 #. %2$s:  END 
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
6986 #, c-format
6987 msgid "%sHold:%s "
6988 msgstr "%sحجز:%s"
6989
6990 #. %1$s:  IF humanbranch 
6991 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6992 #. %3$s:  ELSE 
6993 #. %4$s:  END 
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
6995 #, c-format
6996 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6997 msgstr ""
6998 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6999 "المادة %s"
7000
7001 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7002 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7003 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7004 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7005 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7006 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7007 #. %7$s:  ELSE 
7008 #. %8$s:  END 
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7010 #, c-format
7011 msgid ""
7012 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7013 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7014 msgstr ""
7015 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
7016 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
7017
7018 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7019 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7020 #. %3$s:  END 
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
7022 #, c-format
7023 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7024 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
7025
7026 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7027 #. %2$s:  END 
7028 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7030 #, c-format
7031 msgid ""
7032 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7033 "uneven.%s %s "
7034 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
7035
7036 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7037 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7038 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7039 #. %4$s:  ELSE 
7040 #. %5$s:  END 
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
7042 #, c-format
7043 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7044 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7045
7046 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7047 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7049 #, c-format
7050 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7051 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
7052
7053 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7054 #. %2$s:  ELSE 
7055 #. %3$s:  END 
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7057 #, c-format
7058 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7059 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
7060
7061 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7062 #. %2$s:  END 
7063 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7064 #. %4$s:  END 
7065 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7066 #. %6$s:  END 
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7068 #, c-format
7069 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7070 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7071
7072 #. %1$s:  IF framework 
7073 #. %2$s:  ELSE 
7074 #. %3$s:  END 
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7076 #, c-format
7077 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7078 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7079
7080 #. %1$s:  IF library 
7081 #. %2$s:  ELSE 
7082 #. %3$s:  END 
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7084 #, c-format
7085 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7086 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7087
7088 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7089 #. %2$s:  ELSE 
7090 #. %3$s:  END 
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
7092 #, c-format
7093 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7094 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7095
7096 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7097 #. %2$s:  END 
7098 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7099 #. %4$s:  END 
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7101 #, c-format
7102 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7103 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
7104
7105 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7106 #. %2$s:  ELSE 
7107 #. %3$s:  END 
7108 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7109 #. %5$s:  budget_name 
7110 #. %6$s:  budget_period_description 
7111 #. %7$s:  END 
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7113 #, c-format
7114 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7115 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7116
7117 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7118 #. %2$s:  END 
7119 #. %3$s:  basketname|html 
7120 #. %4$s:  basketno |html 
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7122 #, c-format
7123 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7124 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7125
7126 #. %1$s:  IF record.permanent 
7127 #. %2$s:  ELSE 
7128 #. %3$s:  END 
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7130 #, c-format
7131 msgid "%sNo%sYes%s"
7132 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7133
7134 #. %1$s:  ELSE 
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7136 #, c-format
7137 msgid "%sNone"
7138 msgstr "%sلا شيء"
7139
7140 #. %1$s:  IF ( I ) 
7141 #. %2$s:  ELSE 
7142 #. %3$s:  END 
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7144 #, c-format
7145 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7146 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7147
7148 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7149 #. %2$s:  ELSE 
7150 #. %3$s:  END 
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:61
7152 #, c-format
7153 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7154 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
7155
7156 #. %1$s: - BLOCK subject -
7157 #. %2$s: - END -
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7159 #, c-format
7160 msgid "%sOverdue:%s "
7161 msgstr "%sمتأخر:%s"
7162
7163 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7164 #. %2$s:  branchname 
7165 #. %3$s:  END 
7166 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7167 #. %5$s:  END 
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7169 #, c-format
7170 msgid ""
7171 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7172 "and then attempt transfer: %s "
7173 msgstr ""
7174 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7175 "%s "
7176
7177 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7178 #. %2$s:  END 
7179 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7180 #. %4$s:  END 
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:26
7182 #, c-format
7183 msgid ""
7184 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7185 "select a file to upload.%s "
7186 msgstr ""
7187 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7188
7189 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7190 #. %2$s:  END 
7191 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7192 #. %4$s:  END 
7193 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7194 #. %6$s:  END 
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7196 #, c-format
7197 msgid ""
7198 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7199 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7200 msgstr ""
7201 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7202 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7203
7204 #. %1$s:  ELSE 
7205 #. %2$s:  END 
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7207 #, c-format
7208 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7209 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7210
7211 #. %1$s:  ELSE 
7212 #. %2$s:  END 
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
7214 #, c-format
7215 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7216 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7217
7218 #. %1$s:  ELSE 
7219 #. %2$s:  END 
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7221 #, c-format
7222 msgid "%sThis record has no items.%s "
7223 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7224
7225 #. %1$s: - BLOCK -
7226 #. %2$s: - END -
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7228 #, c-format
7229 msgid ""
7230 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7231 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7232 "Checkouts%s "
7233 msgstr ""
7234 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7235 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات%s  "
7236
7237 #. %1$s:  IF currency.archived 
7238 #. %2$s:  END 
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7240 #, c-format
7241 msgid "%sYes%s"
7242 msgstr "%sنعم%s"
7243
7244 #. For the first occurrence,
7245 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7246 #. %2$s:  ELSE 
7247 #. %3$s:  END 
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7250 #, c-format
7251 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7252 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
7253
7254 #. For the first occurrence,
7255 #. %1$s:  IF record.public 
7256 #. %2$s:  ELSE 
7257 #. %3$s:  END 
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:65
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7274 #, c-format
7275 msgid "%sYes%sNo%s"
7276 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7277
7278 #. %1$s:  IF field.searchable 
7279 #. %2$s:  ELSE 
7280 #. %3$s:  END 
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7282 #, c-format
7283 msgid "%sYes%sNo%s "
7284 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7285
7286 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7287 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7289 #, c-format
7290 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7291 msgstr "%sغير مسموح لك برؤية معلومات هذا المستفيد. %s "
7292
7293 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7295 #, c-format
7296 msgid "%sa - Earlier heading"
7297 msgstr "%sa - رأس سابق"
7298
7299 #. %1$s:  ELSE 
7300 #. %2$s:  END 
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7302 #, c-format
7303 msgid "%sa list:%s"
7304 msgstr "%sالقائمة:%s"
7305
7306 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7307 #. %2$s:  END 
7308 #. %3$s:  END 
7309 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7311 #, c-format
7312 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7313 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7314
7315 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7316 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7317 #. %3$s:  END 
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7319 #, c-format
7320 msgid "%sat %s%s "
7321 msgstr "%sat %s%s "
7322
7323 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7325 #, c-format
7326 msgid "%sb - Later heading"
7327 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7328
7329 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7330 #. %2$s:  reser.author 
7331 #. %3$s:  END 
7332 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7334 #, c-format
7335 msgid "%sby %s%s %s ("
7336 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7337
7338 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7339 #. %2$s:  result_se.author 
7340 #. %3$s:  END 
7341 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7342 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7343 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7344 #. %7$s:  END 
7345 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7346 #. %9$s:  result_se.place 
7347 #. %10$s:  END 
7348 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7349 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7350 #. %13$s:  END 
7351 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7352 #. %15$s:  result_se.pages 
7353 #. %16$s:  END 
7354 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7356 #, c-format
7357 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7358 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7359
7360 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7362 #, c-format
7363 msgid "%sd - Acronym"
7364 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7365
7366 #. %1$s:  ELSE 
7367 #. %2$s:  END 
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7369 #, c-format
7370 msgid "%sdefault%s framework"
7371 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7372
7373 #. %1$s:  ELSE 
7374 #. %2$s:  END 
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7376 #, c-format
7377 msgid "%sdefault%s framework. "
7378 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7379
7380 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7381 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7382 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7383 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7384 #. %5$s:  ELSE 
7385 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7386 #. %7$s:  END 
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7388 #, c-format
7389 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7390 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7391
7392 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7394 #, c-format
7395 msgid "%sf - Musical composition"
7396 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7397
7398 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7400 #, c-format
7401 msgid "%sg - Broader term"
7402 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7403
7404 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7406 #, c-format
7407 msgid "%sh - Narrower term"
7408 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7409
7410 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7412 #, c-format
7413 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7414 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7415
7416 #. %1$s: - BLOCK -
7417 #. %2$s:  sep 
7418 #. %3$s:  sep 
7419 #. %4$s:  sep 
7420 #. %5$s:  sep 
7421 #. %6$s:  sep 
7422 #. %7$s:  sep 
7423 #. %8$s:  sep 
7424 #. %9$s:  sep 
7425 #. %10$s:  sep 
7426 #. %11$s: - END -
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7428 #, c-format
7429 msgid ""
7430 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7431 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7432 msgstr ""
7433 "%smالاسم الأول%sرقم البطاقة%sالاسم الأول%sاسم الفرع%sالتاريخ%sنوع الحساب"
7434 "%sالكمية%sالعنوان%sباركود%sنوع المادة%s"
7435
7436 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7438 #, c-format
7439 msgid "%sn - Not applicable"
7440 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7441
7442 #. For the first occurrence,
7443 #. %1$s:  IF cities.count 
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7447 #, c-format
7448 msgid "%sor choose "
7449 msgstr "%sor اختر"
7450
7451 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7453 #, c-format
7454 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7455 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7456
7457 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7458 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7459 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7460 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7461 #. %5$s:  ELSE 
7462 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7463 #. %7$s:  END 
7464 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7466 #, c-format
7467 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7468 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7469
7470 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7472 #, c-format
7473 msgid "%st - Immediate parent body"
7474 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7475
7476 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7477 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7478 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7480 #, c-format
7481 msgid "%sx%s = %s "
7482 msgstr "%sx%s = %s "
7483
7484 #. %1$s:  IF currency.active 
7485 #. %2$s:  END 
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7487 #, c-format
7488 msgid "%s✓%s"
7489 msgstr "%s✓%s"
7490
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7492 #, c-format
7493 msgid ""
7494 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7495 "Radoslav Kolev"
7496 msgstr ""
7497 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7498 "Radoslav Kolev"
7499
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1122
7501 #, c-format
7502 msgid ""
7503 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7504 "and Serhij Dubyk"
7505 msgstr ""
7506 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7507 "and Serhij Dubyk"
7508
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1129
7510 #, c-format
7511 msgid ""
7512 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7513 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7514 msgstr ""
7515 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7516 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7517
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
7519 #, c-format
7520 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7521 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
7522
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1128
7524 #, c-format
7525 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7526 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
7527
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1117
7529 #, c-format
7530 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7531 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
7532
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
7534 #, c-format
7535 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7536 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
7537
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
7539 #, c-format
7540 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7541 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
7542
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7544 #, c-format
7545 msgid ""
7546 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7547 msgstr ""
7548 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7549
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7551 #, c-format
7552 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7553 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
7554
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
7556 #, c-format
7557 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7558 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7559
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7561 #, c-format
7562 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7563 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7564
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1116
7566 #, c-format
7567 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7568 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7569
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1126
7571 #, c-format
7572 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7573 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
7574
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7576 #, c-format
7577 msgid ""
7578 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7579 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7580 msgstr ""
7581 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7582 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7583
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
7585 #, c-format
7586 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7587 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
7588
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7590 #, c-format
7591 msgid ""
7592 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7593 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7594 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7595 msgstr ""
7596 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7597 "مجموعة مستخدمي كوها الهيلانية (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, "
7598 "Eugenios Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and "
7599 "Kiriaki Roditi"
7600
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
7602 #, c-format
7603 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7604 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
7605
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7607 #, c-format
7608 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7609 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
7610
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7614 #, c-format
7615 msgid "&lt;&lt; Previous"
7616 msgstr "&lt;&lt;السابق"
7617
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7619 #, c-format
7620 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7621 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7622
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7625 #, c-format
7626 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7627 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
7628
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7633 #, c-format
7634 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7635 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
7636
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7639 #, c-format
7640 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7641 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
7642
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7645 #, c-format
7646 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7647 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
7648
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7651 #, c-format
7652 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7653 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
7654
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7657 #, c-format
7658 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7659 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
7660
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7663 #, c-format
7664 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7665 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
7666
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7669 #, c-format
7670 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7671 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
7672
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7675 #, c-format
7676 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7677 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
7678
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7681 #, c-format
7682 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7683 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
7684
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7687 #, c-format
7688 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7689 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
7690
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7693 #, c-format
7694 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7695 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
7696
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7699 #, c-format
7700 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7701 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
7702
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7705 #, c-format
7706 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7707 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
7708
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7711 #, c-format
7712 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7713 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7714
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7717 #, c-format
7718 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7719 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
7720
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7723 #, c-format
7724 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7725 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
7726
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7728 #, c-format
7729 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7730 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
7731
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7733 #, c-format
7734 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7735 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
7736
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7741 #, c-format
7742 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7743 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
7744
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7746 #, c-format
7747 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7748 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7749
7750 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7751 #. %2$s:  ELSE 
7752 #. %3$s:  END 
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7754 #, c-format
7755 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7756 msgstr "&rsaquo; %s %s إعارة بالدفعة %s"
7757
7758 #. %1$s:  END 
7759 #. %2$s:  IF step == 2 
7760 #. %3$s:  END 
7761 #. %4$s:  IF step == 3 
7762 #. %5$s:  END 
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7764 #, c-format
7765 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7766 msgstr "&rsaquo; %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
7767
7768 #. %1$s:  template_name 
7769 #. %2$s:  ELSE 
7770 #. %3$s:  END 
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7772 #, c-format
7773 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7774 msgstr "&rsaquo; %s %s قوالب تعديل مارك %s"
7775
7776 #. %1$s:  END 
7777 #. %2$s:  IF ( else ) 
7778 #. %3$s:  tagfield | html 
7779 #. %4$s:  ELSE 
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7781 #, c-format
7782 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7783 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
7784
7785 #. %1$s:  END 
7786 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7787 #. %3$s:  tagsubfield 
7788 #. %4$s:  END 
7789 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7790 #. %6$s:  END 
7791 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7792 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7793 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7794 #. %10$s:  END 
7795 #. %11$s:  ELSE 
7796 #. %12$s:  action 
7797 #. %13$s:  END 
7798 #. %14$s:  END 
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7800 #, c-format
7801 msgid ""
7802 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7803 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7804 msgstr ""
7805 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
7806 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
7807
7808 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7809 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7810 #. %3$s:  basketname |html 
7811 #. %4$s:  ELSE 
7812 #. %5$s:  booksellername 
7813 #. %6$s:  END 
7814 #. %7$s:  END 
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7816 #, c-format
7817 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7818 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
7819
7820 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7821 #. %2$s:  ELSE 
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7823 #, c-format
7824 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7825 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7826
7827 #. %1$s:  IF step == 1 
7828 #. %2$s:  ELSE 
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7830 #, c-format
7831 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7832 msgstr "&rsaquo; %s حذف/إخفاء هوية المستفيد بالدفعة %s"
7833
7834 #. %1$s:  IF course_name 
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7836 #, c-format
7837 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7838 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
7839
7840 #. For the first occurrence,
7841 #. %1$s:  IF batch_id 
7842 #. %2$s:  batch_id 
7843 #. %3$s:  ELSE 
7844 #. %4$s:  END 
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7847 #, c-format
7848 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7849 msgstr "&rsaquo; %s تحرير (%s) %s جديد%s"
7850
7851 #. %1$s:  IF ( id ) 
7852 #. %2$s:  ELSE 
7853 #. %3$s:  END 
7854 #. %4$s:  ELSE 
7855 #. %5$s:  END 
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7857 #, c-format
7858 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7859 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
7860
7861 #. %1$s:  IF club 
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7863 #, c-format
7864 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7865 msgstr "&rsaquo; %s تعديل النادي"
7866
7867 #. %1$s:  IF club_template 
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7869 #, c-format
7870 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7871 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قالب النادي"
7872
7873 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7874 #. %2$s:  ELSE 
7875 #. %3$s:  END 
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7877 #, c-format
7878 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7879 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7880
7881 #. %1$s:  IF datereceived 
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7883 #, c-format
7884 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7885 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
7886
7887 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7888 #. %2$s:  ELSE 
7889 #. %3$s:  authid 
7890 #. %4$s:  authtypetext 
7891 #. %5$s:  END 
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7893 #, c-format
7894 msgid ""
7895 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7896 msgstr ""
7897 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7898
7899 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7900 #. %2$s:  ELSE 
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7902 #, c-format
7903 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7904 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7905
7906 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7907 #. %2$s:  ELSE 
7908 #. %3$s:  END 
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7910 #, c-format
7911 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7912 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
7913
7914 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7915 #. %2$s:  ELSE 
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7917 #, c-format
7918 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7919 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7920
7921 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7922 #. %2$s:  ELSE 
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7924 #, c-format
7925 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7926 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7927
7928 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7930 #, c-format
7931 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7932 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
7933
7934 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7935 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7936 #. %3$s:  ELSE 
7937 #. %4$s:  END 
7938 #. %5$s:  END 
7939 #. %6$s:  basketname|html 
7940 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7941 #. %8$s:  basketno |html 
7942 #. %9$s:  END 
7943 #. %10$s:  booksellername|html 
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
7945 #, c-format
7946 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7947 msgstr "&rsaquo; %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
7948
7949 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7950 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7951 #. %3$s:  budget_period_description 
7952 #. %4$s:  ELSE 
7953 #. %5$s:  END 
7954 #. %6$s:  END 
7955 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
7957 #, c-format
7958 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7959 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7960
7961 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7962 #. %2$s:  IF currency 
7963 #. %3$s:  currency.currency 
7964 #. %4$s:  ELSE 
7965 #. %5$s:  END 
7966 #. %6$s:  END 
7967 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7968 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7969 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7970 #. %10$s:  END 
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
7972 #, c-format
7973 msgid ""
7974 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7975 "currency %s %sCurrencies %s "
7976 msgstr ""
7977 "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة  %s "
7978 "%sالعملات %s"
7979
7980 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7981 #. %2$s:  categorycode |html 
7982 #. %3$s:  ELSE 
7983 #. %4$s:  categorycode |html 
7984 #. %5$s:  END 
7985 #. %6$s:  END 
7986 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
7988 #, c-format
7989 msgid ""
7990 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7991 "'%s'%s%s %s "
7992 msgstr ""
7993 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7994
7995 #. %1$s:  IF ( op ) 
7996 #. %2$s:  ELSE 
7997 #. %3$s:  END 
7998 #. %4$s:  END 
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8000 #, c-format
8001 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8002 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s %s "
8003
8004 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8005 #. %2$s:  patron.firstname 
8006 #. %3$s:  patron.surname 
8007 #. %4$s:  patron.cardnumber 
8008 #. %5$s:  END 
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
8010 #, c-format
8011 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8012 msgstr "&rsaquo; %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
8013
8014 #. For the first occurrence,
8015 #. %1$s:  IF (template_id) 
8016 #. %2$s:  template_id 
8017 #. %3$s:  ELSE 
8018 #. %4$s:  END 
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
8025 #, c-format
8026 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8027 msgstr "&rsaquo; %sتحرير (%s)%sجديد%s"
8028
8029 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8031 #, c-format
8032 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8033 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
8034
8035 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8036 #. %2$s:  authid 
8037 #. %3$s:  authtypetext 
8038 #. %4$s:  ELSE 
8039 #. %5$s:  authtypetext 
8040 #. %6$s:  END 
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
8042 #, c-format
8043 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8044 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
8045
8046 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8047 #. %2$s:  END 
8048 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8049 #. %4$s:  END 
8050 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8051 #. %6$s:  END 
8052 #. %7$s:  END 
8053 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8054 #. %9$s:  END 
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8056 #, c-format
8057 msgid ""
8058 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8059 "%s%s %sAuthorized values%s"
8060 msgstr ""
8061 "&rsaquo; %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
8062 "الاستناد%s"
8063
8064 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8065 #. %2$s:  categorycode |html 
8066 #. %3$s:  ELSE 
8067 #. %4$s:  END 
8068 #. %5$s:  END 
8069 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8071 #, c-format
8072 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8073 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8074
8075 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8076 #. %2$s:  contractname 
8077 #. %3$s:  ELSE 
8078 #. %4$s:  END 
8079 #. %5$s:  END 
8080 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8082 #, c-format
8083 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8084 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8085
8086 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8087 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8088 #. %3$s:  budget_name 
8089 #. %4$s:  END 
8090 #. %5$s:  ELSE 
8091 #. %6$s:  END 
8092 #. %7$s:  END 
8093 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8095 #, c-format
8096 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8097 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8098
8099 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8100 #. %2$s:  ordernumber 
8101 #. %3$s:  ELSE 
8102 #. %4$s:  END 
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
8104 #, c-format
8105 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8106 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8107
8108 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8109 #. %2$s:  searchfield 
8110 #. %3$s:  ELSE 
8111 #. %4$s:  END 
8112 #. %5$s:  END 
8113 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8115 #, c-format
8116 msgid ""
8117 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8118 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8119
8120 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8121 #. %2$s:  ELSE 
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8123 #, c-format
8124 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8125 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
8126
8127 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8128 #. %2$s:  ELSE 
8129 #. %3$s:  END 
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8131 #, c-format
8132 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8133 msgstr ""
8134 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8135
8136 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8137 #. %2$s:  ELSE 
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8139 #, c-format
8140 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8141 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
8142
8143 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8144 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8145 #. %3$s:  END 
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8147 #, c-format
8148 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8149 msgstr "&rsaquo; %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8150
8151 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
8152 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8153 #. %3$s:  ELSE 
8154 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8155 #. %5$s:  ELSE 
8156 #. %6$s:  END 
8157 #. %7$s:  END 
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
8159 #, c-format
8160 msgid ""
8161 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8162 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8163 msgstr ""
8164 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
8165 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
8166
8167 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8168 #. %2$s:  ELSE 
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8170 #, c-format
8171 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8172 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8173
8174 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8175 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8176 #. %3$s:  END 
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8178 #, c-format
8179 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8180 msgstr "&rsaquo; %sإحصائيات لـ %s%s"
8181
8182 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
8184 #, c-format
8185 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8186 msgstr "&rsaquo; مفاتيح API لـ %s"
8187
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8189 #, c-format
8190 msgid "&rsaquo; About Koha"
8191 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
8192
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8194 #, c-format
8195 msgid "&rsaquo; Access files"
8196 msgstr "&rsaquo; ملفات الوصول"
8197
8198 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
8200 #, c-format
8201 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8202 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
8203
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8205 #, c-format
8206 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8207 msgstr "&rsaquo; التزويد"
8208
8209 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8211 #, c-format
8212 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8213 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8214
8215 #. %1$s:  booksellername |html 
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8217 #, c-format
8218 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8219 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8220
8221 #. %1$s:  END 
8222 #. %2$s:  END 
8223 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8224 #. %4$s:  IF total 
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8226 #, c-format
8227 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8228 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8229
8230 #. %1$s:  END 
8231 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8233 #, c-format
8234 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8235 msgstr "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s &rsaquo;"
8236
8237 #. %1$s:  END 
8238 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8240 #, c-format
8241 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8242 msgstr "&rsaquo; أضف EAN مكتبة جديدة %s %s &rsaquo;"
8243
8244 #. %1$s:  END 
8245 #. %2$s:  ELSE 
8246 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8248 #, c-format
8249 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8250 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
8251
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8253 #, c-format
8254 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8255 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
8256
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8258 #, c-format
8259 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8260 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
8261
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8263 #, c-format
8264 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8265 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
8266
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8268 #, c-format
8269 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8270 msgstr "&rsaquo; أضف طلبيات من ملف مارك"
8271
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8273 #, c-format
8274 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8275 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
8276
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8278 #, c-format
8279 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8280 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
8281
8282 #. %1$s:  END 
8283 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8285 #, c-format
8286 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8287 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
8288
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8290 #, c-format
8291 msgid "&rsaquo; Administration"
8292 msgstr "&rsaquo; الادارة"
8293
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8295 #, c-format
8296 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8297 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
8298
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8300 #, c-format
8301 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8302 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
8303
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8305 #, c-format
8306 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8307 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
8308
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8310 #, c-format
8311 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8312 msgstr "&rsaquo; تنبيهات سمعية"
8313
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8315 #, c-format
8316 msgid "&rsaquo; Authorities"
8317 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
8318
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8320 #, c-format
8321 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8322 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
8323
8324 #. %1$s:  basketno 
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8326 #, c-format
8327 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8328 msgstr "&rsaquo; السلة (%s)"
8329
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8331 #, c-format
8332 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8333 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
8334
8335 #. %1$s:  import_batch_id 
8336 #. %2$s:  ELSE 
8337 #. %3$s:  END 
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8339 #, c-format
8340 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8341 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8342
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8344 #, c-format
8345 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8346 msgstr "&rsaquo; التحرير بالدفعة"
8347
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8349 #, c-format
8350 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8351 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
8352
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8354 #, c-format
8355 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8356 msgstr "&rsaquo; الغاء الطلبية"
8357
8358 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8359 #. %2$s:  ELSE 
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8361 #, c-format
8362 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8363 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8364
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8366 #, c-format
8367 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8368 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
8369
8370 #. %1$s:  END 
8371 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8372 #. %3$s:  END 
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8374 #, c-format
8375 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8376 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8377
8378 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8379 #. %2$s:  ELSE 
8380 #. %3$s:  END 
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8382 #, c-format
8383 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8384 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8385
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8387 #, c-format
8388 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8389 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8390
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8392 #, c-format
8393 msgid "&rsaquo; Check in"
8394 msgstr "&rsaquo; رد"
8395
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8397 #, c-format
8398 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8399 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
8400
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8402 #, c-format
8403 msgid "&rsaquo; Circulation"
8404 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
8405
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8407 #, c-format
8408 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8409 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
8410
8411 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8413 #, c-format
8414 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8415 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
8416
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8418 #, c-format
8419 msgid "&rsaquo; Claims"
8420 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
8421
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8423 #, c-format
8424 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8425 msgstr "&rsaquo; نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8426
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8428 #, c-format
8429 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8430 msgstr "&rsaquo; اشتراكات النادي"
8431
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8433 #, c-format
8434 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8435 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
8436
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8438 #, c-format
8439 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8440 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
8441
8442 #. %1$s:  ELSE 
8443 #. %2$s:  END 
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8445 #, c-format
8446 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8447 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف EAN %s &rsaquo; المكتبة EANs %s"
8448
8449 #. %1$s:  ELSE 
8450 #. %2$s:  END 
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8452 #, c-format
8453 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8454 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s &rsaquo; EDI حسابات%s"
8455
8456 #. %1$s:  contractnumber 
8457 #. %2$s:  END 
8458 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8460 #, c-format
8461 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8462 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8463
8464 #. %1$s:  searchfield 
8465 #. %2$s:  END 
8466 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8468 #, c-format
8469 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8470 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8471
8472 #. %1$s:  searchfield 
8473 #. %2$s:  END 
8474 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8476 #, c-format
8477 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8478 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8479
8480 #. %1$s:  tagsubfield 
8481 #. %2$s:  END 
8482 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8484 #, c-format
8485 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8486 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8487
8488 #. %1$s:  searchfield 
8489 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8491 #, c-format
8492 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8493 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
8494
8495 #. %1$s:  ELSE 
8496 #. %2$s:  END 
8497 #. %3$s:  END 
8498 #. %4$s:  END 
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8500 #, c-format
8501 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8502 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
8503
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8505 #, c-format
8506 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8507 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
8508
8509 #. %1$s:  END 
8510 #. %2$s:  IF ( else ) 
8511 #. %3$s:  END 
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8513 #, c-format
8514 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8515 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8516
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8518 #, c-format
8519 msgid "&rsaquo; Course details for "
8520 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
8521
8522 #. %1$s:  END 
8523 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8525 #, c-format
8526 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8527 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
8528
8529 #. %1$s:  END 
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8531 #, c-format
8532 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8533 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
8534
8535 #. %1$s:  END 
8536 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8538 #, c-format
8539 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8540 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
8541
8542 #. %1$s:  END 
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8544 #, c-format
8545 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8546 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
8547
8548 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8549 #. %2$s:  END 
8550 #. %3$s:  END 
8551 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8553 #, c-format
8554 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8555 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8556
8557 #. %1$s:  patron.firstname 
8558 #. %2$s:  patron.surname 
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
8560 #, c-format
8561 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8562 msgstr "&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
8563
8564 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
8566 #, c-format
8567 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8568 msgstr "&rsaquo; تفاضيل لـ %s"
8569
8570 #. %1$s:  accountline.id 
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
8572 #, c-format
8573 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8574 msgstr "&rsaquo; تفاصيل سطر الحساب %s"
8575
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8577 #, c-format
8578 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8579 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
8580
8581 #. %1$s:  END 
8582 #. %2$s:  IF close_form 
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8584 #, c-format
8585 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8586 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
8587
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8589 #, c-format
8590 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8591 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
8592
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8594 #, c-format
8595 msgid "&rsaquo; Edit "
8596 msgstr "&rsaquo; تحرير "
8597
8598 #. %1$s:  END -
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8600 #, c-format
8601 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8602 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
8603
8604 #. %1$s:  spec |html 
8605 #. %2$s:  ELSE 
8606 #. %3$s:  END 
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8608 #, c-format
8609 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8610 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8611
8612 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8614 #, c-format
8615 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8616 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s&rsaquo;"
8617
8618 #. %1$s:  END 
8619 #. %2$s:  ELSE 
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8621 #, c-format
8622 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8623 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8624
8625 #. %1$s:  suggestionid 
8626 #. %2$s:  ELSE 
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8628 #, c-format
8629 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8630 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
8631
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8633 #, c-format
8634 msgid "&rsaquo; Editor"
8635 msgstr "&rsaquo; المحرر"
8636
8637 #. %1$s:  errno 
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8639 #, c-format
8640 msgid "&rsaquo; Error %s"
8641 msgstr "&rsaquo; خطأ %s"
8642
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8644 #, c-format
8645 msgid "&rsaquo; Export data"
8646 msgstr "&rsaquo; تصدير البيانات"
8647
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8649 #, c-format
8650 msgid "&rsaquo; Files"
8651 msgstr "&rsaquo; ملفات"
8652
8653 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
8655 #, c-format
8656 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8657 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
8658
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8660 #, c-format
8661 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8662 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
8663
8664 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8666 #, c-format
8667 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8668 msgstr "&rsaquo; سجل الحجز لـ %s"
8669
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8671 #, c-format
8672 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8673 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
8674
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8676 #, c-format
8677 msgid "&rsaquo; Images "
8678 msgstr "&rsaquo; الصور"
8679
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8681 #, c-format
8682 msgid "&rsaquo; Images for "
8683 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
8684
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8686 #, c-format
8687 msgid "&rsaquo; Invoices"
8688 msgstr "&rsaquo; فواتير"
8689
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8691 #, c-format
8692 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8693 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
8694
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8696 #, c-format
8697 msgid "&rsaquo; Item details for "
8698 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
8699
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8701 #, c-format
8702 msgid "&rsaquo; Item search "
8703 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
8704
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8706 #, c-format
8707 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8708 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المادة"
8709
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8711 #, c-format
8712 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8713 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
8714
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8716 #, c-format
8717 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8718 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
8719
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8721 #, c-format
8722 msgid "&rsaquo; Label creator "
8723 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
8724
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8726 #, c-format
8727 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8728 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
8729
8730 #. %1$s:  IF ( total ) 
8731 #. %2$s:  total 
8732 #. %3$s:  ELSE 
8733 #. %4$s:  END 
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8735 #, c-format
8736 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8737 msgstr ""
8738 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
8739
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8741 #, c-format
8742 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8743 msgstr "&rsaquo; أدر حقول جديدة للاشتراكات"
8744
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
8746 #, c-format
8747 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8748 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
8749
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
8751 #, c-format
8752 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8753 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
8754
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8756 #, c-format
8757 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8758 msgstr "&rsaquo; دمج تسجيلات المستفيد"
8759
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8762 #, c-format
8763 msgid "&rsaquo; Merging records"
8764 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
8765
8766 #. %1$s:  ELSE 
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8768 #, c-format
8769 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8770 msgstr "&rsaquo; تعديل الحساب %s &rsaquo;"
8771
8772 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8773 #. %2$s:  ELSE 
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8775 #, c-format
8776 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8777 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
8778
8779 #. %1$s:  ELSE 
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8781 #, c-format
8782 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8783 msgstr "&rsaquo; تعديل EAN المكتبة  %s &rsaquo;"
8784
8785 #. %1$s:  ELSE 
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8787 #, c-format
8788 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8789 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
8790
8791 #. %1$s:  searchfield 
8792 #. %2$s:  ELSE 
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8794 #, c-format
8795 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8796 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
8797
8798 #. %1$s:  ELSE 
8799 #. %2$s:  END 
8800 #. %3$s:  END 
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:24
8802 #, c-format
8803 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8804 msgstr "&rsaquo; تعديل الاشتراك%sاشتراك جديد%s %s "
8805
8806 #. %1$s:  END 
8807 #. %2$s:  END 
8808 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8810 #, c-format
8811 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8812 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
8813
8814 #. %1$s:  ELSE 
8815 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8817 #, c-format
8818 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8819 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
8820
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8822 #, c-format
8823 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8824 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
8825
8826 #. %1$s:  fund_code 
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
8828 #, c-format
8829 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8830 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
8831
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8833 #, c-format
8834 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8835 msgstr "&rsaquo; إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
8836
8837 #. %1$s:  todaysdate 
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8839 #, c-format
8840 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8841 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
8842
8843 #. %1$s:  LoginBranchname 
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8845 #, c-format
8846 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8847 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
8848
8849 #. %1$s:  END 
8850 #. %2$s:  IF ( else ) 
8851 #. %3$s:  END 
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8853 #, c-format
8854 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8855 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
8856
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8858 #, c-format
8859 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8860 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
8861
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8863 #, c-format
8864 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8865 msgstr "&rsaquo; أندية المستفيدين"
8866
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8868 #, c-format
8869 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8870 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
8871
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8873 #, c-format
8874 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8875 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
8876
8877 #. %1$s:  patron.firstname |html 
8878 #. %2$s:  patron.surname |html 
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8880 #, c-format
8881 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8882 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8883
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8885 #, c-format
8886 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8887 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
8888
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8890 #, c-format
8891 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8892 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
8893
8894 #. %1$s:  title |html 
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8896 #, c-format
8897 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8898 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
8899
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8901 #, c-format
8902 msgid "&rsaquo; Plugins "
8903 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
8904
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8906 #, c-format
8907 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8908 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
8909
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8911 #, c-format
8912 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8913 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
8914
8915 #. %1$s:  END 
8916 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8918 #, c-format
8919 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8920 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
8921
8922 #. %1$s:  END 
8923 #. %2$s:  IF ( else ) 
8924 #. %3$s:  END 
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8926 #, c-format
8927 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8928 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8929
8930 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
8932 #, c-format
8933 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8934 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
8935
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8937 #, c-format
8938 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8939 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8940
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
8942 #, c-format
8943 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8944 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
8945
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
8947 #, c-format
8948 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8949 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
8950
8951 #. %1$s:  name 
8952 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8953 #. %3$s:  invoice |html 
8954 #. %4$s:  END 
8955 #. %5$s:  ordernumber 
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
8957 #, c-format
8958 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8959 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8960
8961 #. %1$s:  name 
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
8963 #, c-format
8964 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8965 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
8966
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
8968 #, c-format
8969 msgid "&rsaquo; Renew"
8970 msgstr "&rsaquo; تجديد"
8971
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8973 #, c-format
8974 msgid "&rsaquo; Reports"
8975 msgstr "&rsaquo; التقارير"
8976
8977 #. %1$s:  END 
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
8979 #, c-format
8980 msgid "&rsaquo; Request article %s "
8981 msgstr "&rsaquo; طلب مقالة %s "
8982
8983 #. %1$s:  ELSE 
8984 #. %2$s:  END 
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
8986 #, c-format
8987 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8988 msgstr "&rsaquo; النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
8989
8990 #. %1$s:  ELSE 
8991 #. %2$s:  END 
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
8993 #, c-format
8994 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8995 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
8996
8997 #. %1$s:  ELSE 
8998 #. %2$s:  END 
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9000 #, c-format
9001 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9002 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارة %s"
9003
9004 #. %1$s:  ELSE 
9005 #. %2$s:  END 
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9007 #, c-format
9008 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9009 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
9010
9011 #. %1$s:  ELSE 
9012 #. %2$s:  END 
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9014 #, c-format
9015 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9016 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
9017
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
9019 #, c-format
9020 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9021 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
9022
9023 #. %1$s:  ELSE 
9024 #. %2$s:  END 
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9026 #, c-format
9027 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9028 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
9029
9030 #. %1$s:  ELSE 
9031 #. %2$s:  END 
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9033 #, c-format
9034 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9035 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
9036
9037 #. %1$s:  ELSE 
9038 #. %2$s:  END 
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9040 #, c-format
9041 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9042 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
9043
9044 #. %1$s:  ELSE 
9045 #. %2$s:  END 
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9047 #, c-format
9048 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9049 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; طلبيات بواسطة التمويل%s"
9050
9051 #. %1$s:  ELSE 
9052 #. %2$s:  END 
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9054 #, c-format
9055 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9056 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9057
9058 #. %1$s:  ELSE 
9059 #. %2$s:  END 
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9061 #, c-format
9062 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9063 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
9064
9065 #. %1$s:  ELSE 
9066 #. %2$s:  END 
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9068 #, c-format
9069 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9070 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9071
9072 #. %1$s:  ELSE 
9073 #. %2$s:  END 
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9075 #, c-format
9076 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9077 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
9078
9079 #. %1$s:  ELSE 
9080 #. %2$s:  END 
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9082 #, c-format
9083 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9084 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9085
9086 #. %1$s:  ELSE 
9087 #. %2$s:  END 
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9089 #, c-format
9090 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9091 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9092
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9094 #, c-format
9095 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9096 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
9097
9098 #. %1$s:  ELSE 
9099 #. %2$s:  END 
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9101 #, c-format
9102 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9103 msgstr "&rsaquo; القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9104
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9106 #, c-format
9107 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9108 msgstr "&rsaquo; مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9109
9110 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9112 #, c-format
9113 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9114 msgstr "&rsaquo; SQL عرض %s&rsaquo;"
9115
9116 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9117 #. %2$s:  query_desc |html 
9118 #. %3$s:  END 
9119 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9120 #. %5$s:  limit_desc | html 
9121 #. %6$s:  END 
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9123 #, c-format
9124 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9125 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
9126
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9128 #, c-format
9129 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9130 msgstr "&rsaquo; تهيئة محرك البحث"
9131
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9133 #, c-format
9134 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9135 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
9136
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9138 #, c-format
9139 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9140 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
9141
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9143 #, c-format
9144 msgid "&rsaquo; Search history "
9145 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
9146
9147 #. %1$s:  END 
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9149 #, c-format
9150 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9151 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
9152
9153 #. %1$s:  ELSE 
9154 #. %2$s:  END 
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9156 #, c-format
9157 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9158 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9159
9160 #. %1$s:  ELSE 
9161 #. %2$s:  END 
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9163 #, c-format
9164 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9165 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9166
9167 #. %1$s:  ELSE 
9168 #. %2$s:  END 
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9170 #, c-format
9171 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9172 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
9173
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
9175 #, c-format
9176 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9177 msgstr "&rsaquo; بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
9178
9179 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9181 #, c-format
9182 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9183 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
9184
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9186 #, c-format
9187 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9188 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
9189
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9191 #, c-format
9192 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9193 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
9194
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9196 #, c-format
9197 msgid "&rsaquo; Serials "
9198 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
9199
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9201 #, c-format
9202 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9203 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
9204
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9206 #, c-format
9207 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9208 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9209
9210 #. %1$s:  patron.surname 
9211 #. %2$s:  patron.firstname 
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9213 #, c-format
9214 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9215 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9216
9217 #. %1$s:  suggestionid 
9218 #. %2$s:  ELSE 
9219 #. %3$s:  END 
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9221 #, c-format
9222 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9223 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9224
9225 #. %1$s:  fund_code 
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9227 #, c-format
9228 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9229 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
9230
9231 #. %1$s:  END 
9232 #. %2$s:  IF ( else ) 
9233 #. %3$s:  tagfield | html 
9234 #. %4$s:  END 
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9236 #, c-format
9237 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9238 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9239
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9241 #, c-format
9242 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9243 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
9244
9245 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9247 #, c-format
9248 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9249 msgstr "&rsaquo; قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
9250
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9252 #, c-format
9253 msgid "&rsaquo; System preferences"
9254 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
9255
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9257 #, c-format
9258 msgid "&rsaquo; Tags"
9259 msgstr "&rsaquo; وسوم"
9260
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9262 #, c-format
9263 msgid "&rsaquo; Tools"
9264 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
9265
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9267 #, c-format
9268 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9269 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
9270
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9272 #, c-format
9273 msgid "&rsaquo; Transfers"
9274 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
9275
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9277 #, c-format
9278 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9279 msgstr "&rsaquo; نقل للاستلام"
9280
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9282 #, c-format
9283 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9284 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
9285
9286 #. %1$s:  booksellername 
9287 #. %2$s:  ELSE 
9288 #. %3$s:  END 
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9290 #, c-format
9291 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9292 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9293
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9295 #, c-format
9296 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9297 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
9298
9299 #. %1$s:  name |html 
9300 #. %2$s:  ELSE 
9301 #. %3$s:  END 
9302 #. %4$s:  ELSE 
9303 #. %5$s:  name |html 
9304 #. %6$s:  END 
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9306 #, c-format
9307 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9308 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9309
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9311 #, c-format
9312 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9313 msgstr "&rsaquo; رفع برامج مساعدة"
9314
9315 #. %1$s:  ELSE 
9316 #. %2$s:  END 
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9318 #, c-format
9319 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9320 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9321
9322 #. %1$s:  ELSE 
9323 #. %2$s:  END 
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9325 #, c-format
9326 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9327 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9328
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9330 #, c-format
9331 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9332 msgstr "&rsaquo; إحصائيات الاستخدام"
9333
9334 #. %1$s:  IF ( status ) 
9335 #. %2$s:  ELSE 
9336 #. %3$s:  END 
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9338 #, c-format
9339 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9340 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9341
9342 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9343 #. %2$s:  ELSE 
9344 #. %3$s:  END 
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9346 #, fuzzy, c-format
9347 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9348 msgstr "&rsaquo; %s تحرير (%s) %s جديد%s"
9349
9350 #. %1$s:  END 
9351 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9352 #. %3$s:  END 
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9354 #, c-format
9355 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9356 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9357
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9359 #, c-format
9360 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9361 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9362
9363 #. %1$s: ~ END ~
9364 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9366 #, c-format
9367 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9368 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9369
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9384 #, c-format
9385 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9386 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9387
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9389 #, c-format
9390 msgid "') |html %%]"
9391 msgstr "') |html %%]"
9392
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9394 #, c-format
9395 msgid ""
9396 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9397 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9398 "administrator about options). "
9399 msgstr ""
9400 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
9401 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
9402
9403 #. For the first occurrence,
9404 #. %1$s:  rescardnumber 
9405 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9406 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9409 #, c-format
9410 msgid "(%s) at %s since %s"
9411 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
9412
9413 #. %1$s:  message.barcode 
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9415 #, c-format
9416 msgid "(%s) for "
9417 msgstr "(%s) لـ"
9418
9419 #. %1$s:  message.barcode 
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9421 #, c-format
9422 msgid "(%s) from "
9423 msgstr "(%s) من "
9424
9425 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9427 #, c-format
9428 msgid "(%s) has been on hold for "
9429 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9430
9431 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9433 #, c-format
9434 msgid "(%s) has been waiting for "
9435 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9436
9437 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9439 #, c-format
9440 msgid "(%s) is checked out to "
9441 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9442
9443 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9445 #, c-format
9446 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9447 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9448
9449 #. %1$s:  message.barcode 
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9451 #, c-format
9452 msgid "(%s) to "
9453 msgstr "(%s) لـ"
9454
9455 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9456 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9457 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9458 #. %4$s:  END 
9459 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9460 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9461 #. %7$s:  END 
9462 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
9464 #, c-format
9465 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9466 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9467
9468 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9469 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9470 #. %3$s:  END 
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9472 #, c-format
9473 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9474 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9475
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
9477 #, c-format
9478 msgid "(16.11)"
9479 msgstr "(16.11)"
9480
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
9482 #, c-format
9483 msgid "(17.05)"
9484 msgstr "(17.05)"
9485
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
9487 #, c-format
9488 msgid "(17.11)"
9489 msgstr "(17.11)"
9490
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
9492 #, c-format
9493 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9494 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
9495
9496 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9497 #. %2$s:  ELSE 
9498 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9500 #, c-format
9501 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9502 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9503
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9505 #, c-format
9506 msgid "(Create label batch)"
9507 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9508
9509 #. INPUT
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9511 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9512 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9513
9514 #. INPUT
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9516 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9517 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9518
9519 #. INPUT
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9521 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9522 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9523
9524 #. INPUT
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9526 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9527 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9528
9529 #. %1$s:  budget_period_description 
9530 #. %2$s:  bookfund 
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9532 #, c-format
9533 msgid "(Current: %s - %s)"
9534 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9535
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9539 #, c-format
9540 msgid "(Error)"
9541 msgstr "(خطأ)"
9542
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9544 #, c-format
9545 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9546 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9547
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9549 #, c-format
9550 msgid "(Filtered. "
9551 msgstr "(مُصفى. "
9552
9553 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9554 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:224
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9559 "as needed.)"
9560 msgstr ""
9561 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9562 "الأخرى كما يلزم. )"
9563
9564 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:226
9566 #, c-format
9567 msgid ""
9568 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9569 "needed.)"
9570 msgstr ""
9571 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9572 "الأخرى كما يلزم. )"
9573
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
9575 #, c-format
9576 msgid "(Indonesian)"
9577 msgstr "(الأندونيسية)"
9578
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1203
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1225
9581 #, c-format
9582 msgid "(None)"
9583 msgstr "(لا شيء)"
9584
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9586 #, c-format
9587 msgid ""
9588 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9589 msgstr "(الخيارات معرفة كقيم الاستناد لفئة ITEMTYPECAT )"
9590
9591 #. %1$s:  biblionumber 
9592 #. %2$s:  ELSE 
9593 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9595 #, c-format
9596 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9597 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9598
9599 #. %1$s:  biblionumber 
9600 #. %2$s:  ELSE 
9601 #. %3$s:  END 
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9603 #, c-format
9604 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9605 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9606
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
9608 #, c-format
9609 msgid "(Required)"
9610 msgstr "(مطلوب)"
9611
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9613 #, c-format
9614 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9615 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9616
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9618 #, c-format
9619 msgid "(Tax exc.)"
9620 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9623 #, c-format
9624 msgid "(Tax inc.)"
9625 msgstr "( شامل الضريبة)"
9626
9627 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
9629 #, c-format
9630 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9631 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9634 #, c-format
9635 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9636 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
9637
9638 #. For the first occurrence,
9639 #. SCRIPT
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9641 msgid "(Unknown)"
9642 msgstr "(غير معروف)"
9643
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9645 #, c-format
9646 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9647 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
9648
9649 #. %1$s:  cur_active | html 
9650 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9651 #. %3$s:  ELSE 
9652 #. %4$s:  END 
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
9654 #, c-format
9655 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9656 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
9657
9658 #. %1$s:  cur_active | html 
9659 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9660 #. %3$s:  ELSE 
9661 #. %4$s:  END 
9662 #. %5$s:  END 
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:441
9664 #, c-format
9665 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9666 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9667
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
9669 #, c-format
9670 msgid "(amounts will be rounded down)"
9671 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9672
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
9674 #, c-format
9675 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9676 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
9677
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
9679 #, c-format
9680 msgid "(can be positive or negative)"
9681 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9686 #, c-format
9687 msgid "(checking)"
9688 msgstr "(تحديد)"
9689
9690 #. SCRIPT
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9692 msgid "(current) "
9693 msgstr "(الحالي)"
9694
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9696 #, c-format
9697 msgid "(default if none is defined)"
9698 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
9699
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9701 #, c-format
9702 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9703 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
9704
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9706 #, c-format
9707 msgid "(enter amount in numerals) "
9708 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
9709
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9712 #, c-format
9713 msgid "(exclusive) "
9714 msgstr "(حصري)"
9715
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9718 #, c-format
9719 msgid "(fast cataloging)"
9720 msgstr "(فهرسة سريعة)"
9721
9722 #. SCRIPT
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9724 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9725 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
9726
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9728 #, c-format
9729 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9730 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
9731
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9733 #, c-format
9734 msgid ""
9735 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9736 "authorized value list)"
9737 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9738
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9740 #, c-format
9741 msgid ""
9742 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9743 "authorized value list) "
9744 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9745
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9748 #, c-format
9749 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9750 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
9751
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9754 #, c-format
9755 msgid "(inclusive)"
9756 msgstr "(شامل)"
9757
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9759 #, c-format
9760 msgid "(inclusive) "
9761 msgstr "(شامل)"
9762
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9765 #, c-format
9766 msgid "(inclusive) to "
9767 msgstr "(شامل ) لـ"
9768
9769 #. For the first occurrence,
9770 #. %1$s:  innerloop1 
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:232
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
9774 #, c-format
9775 msgid "(is %s)"
9776 msgstr "( هو %s)"
9777
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9779 #, c-format
9780 msgid "(items.itemcallnumber) "
9781 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9782
9783 #. For the first occurrence,
9784 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9787 #, c-format
9788 msgid "(modified on %s)"
9789 msgstr "(معدل في %s)"
9790
9791 #. For the first occurrence,
9792 #. SCRIPT
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9794 msgid "(must be a number greater than 0)"
9795 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9796
9797 #. SCRIPT
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9799 msgid "(never)"
9800 msgstr "(مطلقا)"
9801
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9803 #, c-format
9804 msgid "(no library)"
9805 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9806
9807 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9809 #, c-format
9810 msgid "(only %s)"
9811 msgstr "(فقط %s)"
9812
9813 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9814 #. %2$s:  relate.related_search 
9815 #. %3$s:  END 
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9817 #, c-format
9818 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9819 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
9820
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
9823 #, c-format
9824 msgid "(remove)"
9825 msgstr "(إزالة)"
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9828 #, c-format
9829 msgid "(see online help)"
9830 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
9831
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9833 #, c-format
9834 msgid "(select a library) "
9835 msgstr "(حدد مكتبة )"
9836
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9838 #, c-format
9839 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9840 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
9841
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9843 #, c-format
9844 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9845 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
9846
9847 #. For the first occurrence,
9848 #. %1$s:  ELSE 
9849 #. %2$s:  END 
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9852 #, c-format
9853 msgid ") %s No basket group %s "
9854 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9855
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9857 #, c-format
9858 msgid ") is currently restricted."
9859 msgstr ") مقيد حاليا"
9860
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9862 #, c-format
9863 msgid ") is not checked out to a patron."
9864 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9865
9866 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
9868 #, c-format
9869 msgid ") now due on %s "
9870 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9871
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9874 #, c-format
9875 msgid ") on "
9876 msgstr ") في "
9877
9878 #. %1$s:  borrower.firstname 
9879 #. %2$s:  borrower.surname 
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
9881 #, c-format
9882 msgid ") renewed for %s %s ( "
9883 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9884
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
9887 #, c-format
9888 msgid ") you selected does not exist. "
9889 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
9890
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
9892 #, c-format
9893 msgid "), France"
9894 msgstr ")، فرنسا"
9895
9896 #. %1$s:  END 
9897 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9898 #. %3$s:  branchname 
9899 #. %4$s:  name 
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9901 #, c-format
9902 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9903 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
9904
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9906 #, c-format
9907 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9908 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
9909
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
9911 #, c-format
9912 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9913 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9914
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
9916 #, c-format
9917 msgid ", Cyprus"
9918 msgstr ", قبرص"
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9921 #, c-format
9922 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9923 msgstr ""
9924 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
9925
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
9927 #, c-format
9928 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9929 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9930
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
9932 #, c-format
9933 msgid ""
9934 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9935 "sponsorship)"
9936 msgstr ""
9937 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9938
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
9940 #, c-format
9941 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9942 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9943
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9945 #, c-format
9946 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9947 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9948
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
9950 #, c-format
9951 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9952 msgstr ""
9953 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9954 "طبعة) "
9955
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9957 #, c-format
9958 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9959 msgstr ""
9960 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9961 "الإصدار 3,0 )"
9962
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
9964 #, c-format
9965 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9966 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9967
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
9969 #, c-format
9970 msgid ", Please transfer this item. "
9971 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9972
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
9974 #, c-format
9975 msgid ", greater than or equal to 1"
9976 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
9977
9978 #. SCRIPT
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9980 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9981 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9982
9983 #. SCRIPT
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9985 msgid "- Budget code cannot be blank"
9986 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9987
9988 #. SCRIPT
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9990 msgid "- Budget name cannot be blank"
9991 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9992
9993 #. SCRIPT
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9995 msgid "- Budget parent is current budget"
9996 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9997
9998 #. SCRIPT
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10000 msgid "- First publication date is not defined"
10001 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
10002
10003 #. SCRIPT
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10005 msgid "- Frequency is not defined"
10006 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
10007
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10009 #, c-format
10010 msgid "- None -"
10011 msgstr "- لاشيء-"
10012
10013 #. SCRIPT
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:20
10015 msgid "- Please select an item to place a hold"
10016 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
10017
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10020 #, c-format
10021 msgid "-- All --"
10022 msgstr "-- الكل--"
10023
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10025 #, c-format
10026 msgid "-- Choose -- "
10027 msgstr "--إختر  --"
10028
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10031 #, c-format
10032 msgid "-- Choose a reason -- "
10033 msgstr "-- إختر سبب --"
10034
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10036 #, c-format
10037 msgid "-- Choose a status --"
10038 msgstr "-- إختر حالة  --"
10039
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10042 #, c-format
10043 msgid "-- Choose format --"
10044 msgstr "-- إختر تنسيق--"
10045
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10047 #, c-format
10048 msgid "-- Choose one -- "
10049 msgstr "--إختر واحدة --"
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
10052 #, c-format
10053 msgid "-- None --"
10054 msgstr "-- لاشيء --"
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10057 #, c-format
10058 msgid "-- none -- "
10059 msgstr "--لا شئ --"
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10063 #, c-format
10064 msgid "-- please choose --"
10065 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10066
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10068 #, c-format
10069 msgid ". Check out anyway?"
10070 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10071
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10074 #, c-format
10075 msgid ". Deletion is not possible."
10076 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10077
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10079 #, c-format
10080 msgid ". Deletion not possible "
10081 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10082
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10084 #, c-format
10085 msgid ""
10086 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10087 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10088 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10089 msgstr ""
10090 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10091 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10092 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10093
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10095 #, c-format
10096 msgid ". Please re-enter the new password."
10097 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10098
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10101 #, c-format
10102 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10103 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10104
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10106 #, c-format
10107 msgid ""
10108 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10109 "like a date string. "
10110 msgstr ""
10111 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10112 "مقطع التاريخ."
10113
10114 #. %1$s:  ELSE 
10115 #. %2$s:  END 
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10117 #, c-format
10118 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10119 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10120
10121 #. %1$s:  ELSE 
10122 #. %2$s:  END 
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10124 #, c-format
10125 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10126 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10129 #, c-format
10130 msgid "... or..."
10131 msgstr "... أو..."
10132
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10134 #, c-format
10135 msgid "...and: "
10136 msgstr "...و:"
10137
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10139 #, c-format
10140 msgid "...to "
10141 msgstr "...إلى"
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
10144 #, c-format
10145 msgid "0 Checkouts"
10146 msgstr "0 الإعارات "
10147
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
10150 #, c-format
10151 msgid "0 Holds"
10152 msgstr "0الحجوزات"
10153
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10156 #, c-format
10157 msgid "0 to disable"
10158 msgstr "0 للإيقاف"
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10161 #, c-format
10162 msgid "0%%"
10163 msgstr "0%%"
10164
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10166 #, c-format
10167 msgid "000 "
10168 msgstr "000"
10169
10170 #. SPAN
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:65
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:72
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:79
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10187 msgid "0000-00-00"
10188 msgstr "0000-00-00"
10189
10190 #. META http-equiv=refresh
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10192 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10193 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10196 #, c-format
10197 msgid "1/2"
10198 msgstr "1/2"
10199
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10201 #, c-format
10202 msgid "18.05"
10203 msgstr "18.05"
10204
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:213
10206 #, c-format
10207 msgid "1st"
10208 msgstr "الأول"
10209
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10213 #, c-format
10214 msgid "5"
10215 msgstr "5"
10216
10217 #. SPAN
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10219 msgid "9999-99-99"
10220 msgstr "9999-99-99"
10221
10222 #. %1$s:  ELSE 
10223 #. %2$s:  END 
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10225 #, c-format
10226 msgid ": %sa list:%s"
10227 msgstr ": %sقائمة:%s"
10228
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10232 #, c-format
10233 msgid ": Barcode must be unique."
10234 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10235
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10237 #, c-format
10238 msgid ": The items do not belong to your library."
10239 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10240
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10244 #, c-format
10245 msgid ""
10246 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10247 "inserted."
10248 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10249
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10253 #, c-format
10254 msgid ": item has a waiting hold."
10255 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10258 #, c-format
10259 msgid ": item has linked "
10260 msgstr "المواد غير معارة"
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10265 #, c-format
10266 msgid ": item is checked out."
10267 msgstr "المواد غير معارة"
10268
10269 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10270 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10271 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10272 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10273 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:801
10275 #, c-format
10276 msgid ""
10277 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10278 "browser.] "
10279 msgstr ""
10280 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10281
10282 #. INPUT type=button name=back
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:507
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
10287 msgid "<< Back"
10288 msgstr "<< الخلف"
10289
10290 #. INPUT type=button name=delete
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
10292 msgid "<< Delete"
10293 msgstr "<<حذف"
10294
10295 #. INPUT type=button
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10298 msgid "<< Previous"
10299 msgstr "<< السابق"
10300
10301 #. SCRIPT
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
10303 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10304 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10305
10306 #. SCRIPT
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:478
10308 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10309 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10313 #, c-format
10314 msgid "A field name is required"
10315 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10316
10317 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' 
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10319 #, c-format
10320 msgid "A group with the title %s already exists. "
10321 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
10322
10323 #. SCRIPT
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:20
10325 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10326 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10327
10328 #. SCRIPT
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:478
10330 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10331 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10332
10333 #. SCRIPT
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10335 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10336 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10337
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10339 #, c-format
10340 msgid ""
10341 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10342 "have a library set. "
10343 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10344
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10346 #, c-format
10347 msgid "A pattern with this name already exists."
10348 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10349
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
10351 #, c-format
10352 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10353 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10354
10355 #. SCRIPT
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10357 msgid "AJAX error (%s alert)"
10358 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10359
10360 #. SCRIPT
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10362 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10363 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10364
10365 #. SCRIPT
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10367 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10368 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10369
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10371 #, c-format
10372 msgid "ALL items fields MUST :"
10373 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
10374
10375 #. SCRIPT
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10377 msgid "AM"
10378 msgstr "صباحاً"
10379
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10381 #, c-format
10382 msgid "AND"
10383 msgstr "و "
10384
10385 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:26
10387 #, c-format
10388 msgid "API keys for %s"
10389 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
10390
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10392 #, c-format
10393 msgid "AUSMARC"
10394 msgstr "USMARC"
10395
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
10397 #, c-format
10398 msgid "Aaron Wells"
10399 msgstr "Aaron Wells"
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
10402 #, c-format
10403 msgid "Abby Robertson"
10404 msgstr "Abby Robertson"
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:50
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
10409 #, c-format
10410 msgid "About Koha"
10411 msgstr "حول كوها"
10412
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10414 #, c-format
10415 msgid "Abstracts / Summaries"
10416 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10417
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10420 #, c-format
10421 msgid "Academic"
10422 msgstr "أكاديمي"
10423
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10430 #, c-format
10431 msgid "Accepted"
10432 msgstr "مقبول"
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10437 #, c-format
10438 msgid "Accepted by"
10439 msgstr "مقبول بواسطة"
10440
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10442 #, c-format
10443 msgid "Accepted by the library"
10444 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10447 #, c-format
10448 msgid "Accepted by:"
10449 msgstr "مقبول بواسطة:"
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10452 #, c-format
10453 msgid "Accepted date from:"
10454 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10458 #, c-format
10459 msgid "Accepted on:"
10460 msgstr "مقبول في:"
10461
10462 #. %1$s:  message.amount 
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10464 #, c-format
10465 msgid "Accepted payment (%s) from "
10466 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10467
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10472 #, c-format
10473 msgid "Access files"
10474 msgstr "الوصول للملفات"
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10477 #, c-format
10478 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10479 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10482 #, c-format
10483 msgid "Access to all librarian functions"
10484 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
10487 #, c-format
10488 msgid "Access to the files stored on the server"
10489 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10492 #, c-format
10493 msgid "Accession date"
10494 msgstr "تاريخ الوصول"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10497 #, c-format
10498 msgid "Accession date (inclusive)"
10499 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10502 #, c-format
10503 msgid "Accession date:"
10504 msgstr "تاريخ موافقة:"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:29
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10511 #, c-format
10512 msgid "Account"
10513 msgstr "الحساب"
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
10516 #, c-format
10517 msgid "Account fines and payments"
10518 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10519
10520 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
10522 #, c-format
10523 msgid "Account for %s"
10524 msgstr "حساب لـ %s"
10525
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
10527 #, c-format
10528 msgid "Account has expired"
10529 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10530
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:129
10532 #, c-format
10533 msgid "Account line not found."
10534 msgstr "لم يتم العثور على سطر الحساب."
10535
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10540 #, c-format
10541 msgid "Account management fee"
10542 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10543
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10546 #, c-format
10547 msgid "Account number: "
10548 msgstr "رقم الحساب"
10549
10550 #. %1$s:  patron.firstname 
10551 #. %2$s:  patron.surname 
10552 #. %3$s:  patron.cardnumber 
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
10554 #, c-format
10555 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10556 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10557
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10561 #, c-format
10562 msgid "Account type"
10563 msgstr "نوع الحساب"
10564
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10568 #, c-format
10569 msgid "Accounting details"
10570 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10575 #, c-format
10576 msgid "Accruing fine"
10577 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10578
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:66
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10585 #, c-format
10586 msgid "Acquisition"
10587 msgstr "التزويد"
10588
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10590 #, c-format
10591 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10592 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10593
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10596 #, c-format
10597 msgid "Acquisition date"
10598 msgstr "تاريخ التزويد"
10599
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10602 #, c-format
10603 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10604 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10605
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10610 #, c-format
10611 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10612 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10613
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10618 #, c-format
10619 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10620 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
10624 #, c-format
10625 msgid "Acquisition details"
10626 msgstr "تفاصيل التزويد"
10627
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10631 #, c-format
10632 msgid "Acquisition information"
10633 msgstr "معلومات التزويد"
10634
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10637 #, c-format
10638 msgid "Acquisition parameters"
10639 msgstr "إعدادات التزويد"
10640
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10642 #, c-format
10643 msgid "Acquisition tables"
10644 msgstr "جداول التزويد"
10645
10646 #. A
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
10683 #, c-format
10684 msgid "Acquisitions"
10685 msgstr "التزويد"
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10688 #, c-format
10689 msgid "Acquisitions home"
10690 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10694 #, c-format
10695 msgid "Acquisitions statistics"
10696 msgstr "إحصائيات التزويد"
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10699 #, c-format
10700 msgid "Acquisitions statistics "
10701 msgstr "إحصائيات التزويد"
10702
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10715 #, c-format
10716 msgid "Action"
10717 msgstr "حركة"
10718
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10721 #, c-format
10722 msgid "Action if matching record found:"
10723 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
10724
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10726 #, c-format
10727 msgid "Action if matching record found: "
10728 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
10729
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10732 #, c-format
10733 msgid "Action if no match found:"
10734 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
10735
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10737 #, c-format
10738 msgid "Action if no match is found: "
10739 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10793 #, c-format
10794 msgid "Actions"
10795 msgstr "الإجراءات"
10796
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10823 #, c-format
10824 msgid "Actions "
10825 msgstr "الإجراءات"
10826
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10828 #, c-format
10829 msgid "Actions for "
10830 msgstr "الإجراءات لـ"
10831
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10833 #, c-format
10834 msgid "Actions:"
10835 msgstr "الإجراءات:"
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:83
10838 #, c-format
10839 msgid "Activate"
10840 msgstr "تفعيل"
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
10844 #, c-format
10845 msgid "Activate sync: "
10846 msgstr "تنشيط التزامن:"
10847
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10854 #, c-format
10855 msgid "Active"
10856 msgstr "نشط"
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
10859 #, c-format
10860 msgid "Active budgets"
10861 msgstr "الميزانيات النشطة"
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10864 #, c-format
10865 msgid "Active: "
10866 msgstr "نشيط:"
10867
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10869 #, c-format
10870 msgid "Actual cost"
10871 msgstr "التكلفة الفعلية"
10872
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10874 #, c-format
10875 msgid "Actual cost tax exc."
10876 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10879 #, c-format
10880 msgid "Actual cost tax inc."
10881 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10882
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:240
10884 #, c-format
10885 msgid "Actual cost:"
10886 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10887
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
10890 #, c-format
10891 msgid "Actual cost: "
10892 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10893
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10895 #, c-format
10896 msgid "Adam Thick"
10897 msgstr "Adam Thick"
10898
10899 #. For the first occurrence,
10900 #. SCRIPT
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
10918 #, c-format
10919 msgid "Add"
10920 msgstr "إضافة"
10921
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
10923 #, c-format
10924 msgid "Add "
10925 msgstr "إضافة"
10926
10927 #. %1$s:  total 
10928 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10930 #, c-format
10931 msgid "Add %s items to %s"
10932 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
10933
10934 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
10936 msgid "Add & duplicate"
10937 msgstr "إضافة & تكرار"
10938
10939 #. %1$s:  booksellername 
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
10941 #, c-format
10942 msgid "Add a basket to %s"
10943 msgstr "أضف للسلة %s"
10944
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
10947 #, c-format
10948 msgid "Add a condition"
10949 msgstr "إضافة شرط"
10950
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
10952 #, c-format
10953 msgid "Add a contract"
10954 msgstr "أضف عقدا"
10955
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
10957 #, c-format
10958 msgid "Add a definition to the dictionary."
10959 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
10962 #, c-format
10963 msgid "Add a mapping"
10964 msgstr "إضافة خرائط"
10965
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
10967 #, c-format
10968 msgid "Add a message for:"
10969 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10970
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
10972 #, c-format
10973 msgid "Add a new OAI set"
10974 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10975
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
10977 #, c-format
10978 msgid "Add a new action"
10979 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10980
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
10982 #, c-format
10983 msgid "Add a new delivery "
10984 msgstr "إضافة توصيل جديد"
10985
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10987 #, c-format
10988 msgid "Add a new field"
10989 msgstr "إضافة حقل جديد"
10990
10991 #. INPUT type=button
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
10993 msgid "Add a new item"
10994 msgstr "أضف مادة جديدة"
10995
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:96
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
10998 #, c-format
10999 msgid "Add a new message"
11000 msgstr "أضف رسالة جديدة"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
11003 #, c-format
11004 msgid "Add a new record"
11005 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
11006
11007 #. SCRIPT
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
11009 msgid "Add a new upload"
11010 msgstr "إضافة رفع جديد"
11011
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
11014 #, c-format
11015 msgid "Add a substitution"
11016 msgstr "إضافة بديل"
11017
11018 #. INPUT type=submit
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
11020 msgid "Add action"
11021 msgstr "إضافة إجراء"
11022
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
11025 #, c-format
11026 msgid "Add an SMS cellular provider"
11027 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
11028
11029 #. A
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
11031 msgid "Add an attribute"
11032 msgstr "أضف سمة"
11033
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
11035 #, fuzzy, c-format
11036 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds)"
11037 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
11038
11039 #. INPUT type=button
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
11041 msgid "Add another condition"
11042 msgstr "أضف شرطا آخر"
11043
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
11045 #, c-format
11046 msgid "Add another contact"
11047 msgstr "إضافة عقد آخر"
11048
11049 #. A
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11051 msgid "Add another field"
11052 msgstr "أضف حقل آخر"
11053
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:159
11055 #, c-format
11056 msgid "Add basket group for "
11057 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
11058
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11060 #, c-format
11061 msgid "Add biblio"
11062 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
11063
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11066 #, c-format
11067 msgid "Add budget"
11068 msgstr "أضف ميزانية"
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11071 #, c-format
11072 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11073 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11074
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11076 #, c-format
11077 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11078 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11079
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11081 #, c-format
11082 msgid "Add checked"
11083 msgstr "أضف تدقيق"
11084
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11086 #, c-format
11087 msgid "Add child"
11088 msgstr "أضف طفل"
11089
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11091 #, c-format
11092 msgid "Add child fund"
11093 msgstr "أضف رصيد ابن"
11094
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11096 #, c-format
11097 msgid "Add classification source"
11098 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11099
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11101 #, c-format
11102 msgid "Add course reserves"
11103 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11104
11105 #. INPUT type=submit name=add
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11107 msgid "Add credit"
11108 msgstr "أضف رصيد"
11109
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11111 #, c-format
11112 msgid "Add description"
11113 msgstr "إضافة وصف"
11114
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11116 #, c-format
11117 msgid "Add field"
11118 msgstr "إضافة حقل"
11119
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11121 #, c-format
11122 msgid "Add filing rule"
11123 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11124
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11126 #, c-format
11127 msgid "Add fund"
11128 msgstr "أضف صندوق"
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11131 #, c-format
11132 msgid "Add group"
11133 msgstr "أضف مجموعة"
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11136 #, c-format
11137 msgid "Add group "
11138 msgstr "أضف مجموعة"
11139
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11143 #, c-format
11144 msgid "Add internal note"
11145 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11146
11147 #. For the first occurrence,
11148 #. SCRIPT
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11152 #, c-format
11153 msgid "Add item"
11154 msgstr "أضف مادة"
11155
11156 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11158 #, c-format
11159 msgid "Add item %s"
11160 msgstr "اضف مادة %s"
11161
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11163 #, c-format
11164 msgid "Add item type"
11165 msgstr "أضف نوع مادة"
11166
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11168 #, c-format
11169 msgid "Add item(s)"
11170 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11171
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11173 #, c-format
11174 msgid "Add items"
11175 msgstr "أضف مواد"
11176
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11178 #, c-format
11179 msgid ""
11180 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11181 msgstr ""
11182 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11183
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11185 #, c-format
11186 msgid "Add items: scan barcode"
11187 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11188
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
11190 #, c-format
11191 msgid "Add library "
11192 msgstr "أضف مكتبة"
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11198 #, c-format
11199 msgid "Add manual restriction"
11200 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11201
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11206 #, c-format
11207 msgid "Add match check"
11208 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11214 #, c-format
11215 msgid "Add match point"
11216 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11217
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11219 #, c-format
11220 msgid "Add message"
11221 msgstr "إضافة رسالة"
11222
11223 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11225 msgid "Add multiple copies of this item"
11226 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11227
11228 #. SCRIPT
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11230 msgid "Add multiple items"
11231 msgstr "إضافة عدة مواد"
11232
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11234 #, c-format
11235 msgid "Add new alert"
11236 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11237
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11239 #, c-format
11240 msgid "Add new collection"
11241 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11242
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11248 #, c-format
11249 msgid "Add new definition"
11250 msgstr "أضف تعريف جديد"
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11254 #, c-format
11255 msgid "Add new field "
11256 msgstr "إضافة حقل جديد"
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11259 #, c-format
11260 msgid "Add new group"
11261 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11264 #, c-format
11265 msgid "Add new holiday"
11266 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11267
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11269 #, c-format
11270 msgid "Add offline circulations to queue"
11271 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11272
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11275 #, c-format
11276 msgid "Add or remove items"
11277 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11280 #, c-format
11281 msgid "Add order"
11282 msgstr "أضف طلب"
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11285 #, c-format
11286 msgid "Add order to basket"
11287 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11288
11289 #. SCRIPT
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11291 msgid "Add order to basket %s"
11292 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11293
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11295 #, c-format
11296 msgid "Add orders"
11297 msgstr "أضف طلبات"
11298
11299 #. %1$s:  comments 
11300 #. %2$s:  file_name 
11301 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11303 #, c-format
11304 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11305 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11306
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11308 #, c-format
11309 msgid "Add patron attribute type"
11310 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11313 #, c-format
11314 msgid "Add patron(s)"
11315 msgstr "إضافة مستفيدين"
11316
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11320 #, c-format
11321 msgid "Add patrons"
11322 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11325 #, c-format
11326 msgid ""
11327 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11328 "add via patron search."
11329 msgstr ""
11330 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11331 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11334 #, c-format
11335 msgid "Add quote"
11336 msgstr "أضف اقتباس"
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
11339 #, c-format
11340 msgid "Add recipients"
11341 msgstr "المستلمون"
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11344 #, c-format
11345 msgid "Add record matching rule"
11346 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11349 #, c-format
11350 msgid "Add record using fast cataloging"
11351 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11352
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11354 #, c-format
11355 msgid "Add reserves"
11356 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11357
11358 #. INPUT type=submit
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11360 msgid "Add restriction"
11361 msgstr "إضافة قيد"
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11364 #, c-format
11365 msgid "Add rule"
11366 msgstr "إضافة قاعدة"
11367
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11369 #, c-format
11370 msgid "Add rules"
11371 msgstr "إضافة قواعد"
11372
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11374 #, c-format
11375 msgid "Add selected patrons to:"
11376 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:364
11379 #, c-format
11380 msgid "Add sub-group "
11381 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11384 #, c-format
11385 msgid "Add subscription fields"
11386 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
11387
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11389 #, c-format
11390 msgid "Add to "
11391 msgstr "أضف إلى"
11392
11393 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11395 #, c-format
11396 msgid "Add to %s"
11397 msgstr "أضف ل %s"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11400 #, c-format
11401 msgid "Add to a list"
11402 msgstr "أضف للقائمة:"
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11405 #, c-format
11406 msgid "Add to a new list:"
11407 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11411 #, c-format
11412 msgid "Add to basket"
11413 msgstr "إضافة إلى السلة"
11414
11415 #. For the first occurrence,
11416 #. SCRIPT
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
11421 #, c-format
11422 msgid "Add to cart"
11423 msgstr "أضف إلى السلة"
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11426 #, c-format
11427 msgid "Add to list"
11428 msgstr "أضف إلى القائمة"
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11431 #, c-format
11432 msgid "Add to list "
11433 msgstr "أضف إلى القائمة"
11434
11435 #. INPUT type=submit
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11437 msgid "Add to offline circulation queue"
11438 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11439
11440 #. SCRIPT
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11442 msgid "Add to:"
11443 msgstr "أضف ل :"
11444
11445 #. INPUT type=button
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:91
11448 msgid "Add user"
11449 msgstr "إضافة مستخدم"
11450
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11452 #, c-format
11453 msgid "Add users"
11454 msgstr "أضف مستخدمين"
11455
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11457 #, c-format
11458 msgid "Add vendor"
11459 msgstr "أضف مورد"
11460
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11464 #, c-format
11465 msgid "Add vendor note"
11466 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11467
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
11469 #, c-format
11470 msgid "Add, edit and delete courses"
11471 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
11472
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
11474 #, c-format
11475 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11476 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11477
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
11480 #, c-format
11481 msgid "Add, modify and view patron information"
11482 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11483
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11485 #, c-format
11486 msgid "Add/Edit items"
11487 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11488
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:204
11490 #, c-format
11491 msgid "Add/Update"
11492 msgstr "إضافة/تحديث"
11493
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11495 #, c-format
11496 msgid "Added "
11497 msgstr "مضاف"
11498
11499 #. %1$s:  added_source 
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11501 #, c-format
11502 msgid "Added classification source %s"
11503 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
11504
11505 #. %1$s:  added_rule 
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11507 #, c-format
11508 msgid "Added filing rule %s"
11509 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
11510
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11512 #, c-format
11513 msgid "Added on or after date: "
11514 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11517 #, c-format
11518 msgid "Added on or before date: "
11519 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11520
11521 #. %1$s:  added_attribute_type 
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11523 #, c-format
11524 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11525 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
11526
11527 #. %1$s:  added_matching_rule 
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11529 #, c-format
11530 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11531 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
11532
11533 #. SCRIPT
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11535 msgid "Added."
11536 msgstr "أضيف"
11537
11538 #. SCRIPT
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11540 msgid "Adding a mapping for: %s."
11541 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
11542
11543 #. %1$s:  authtypetext 
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11545 #, c-format
11546 msgid "Adding authority %s"
11547 msgstr "إضافة إستناد  %s"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11550 #, c-format
11551 msgid "Additional SRU options: "
11552 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11553
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11557 #, c-format
11558 msgid "Additional attributes and identifiers"
11559 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
11560
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
11562 #, c-format
11563 msgid "Additional authors:"
11564 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
11565
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11567 #, c-format
11568 msgid "Additional content types"
11569 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
11570
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11572 #, c-format
11573 msgid "Additional fields"
11574 msgstr "حقول إضافية"
11575
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11577 #, c-format
11578 msgid "Additional fields for subscriptions"
11579 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
11580
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
11582 #, c-format
11583 msgid "Additional fields:"
11584 msgstr "حقول إضافية:"
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11587 #, c-format
11588 msgid "Additional options"
11589 msgstr "خيارات إضافية"
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11593 #, c-format
11594 msgid "Additional parameters"
11595 msgstr "عوامل إضافية"
11596
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11598 #, c-format
11599 msgid "Additional subfields (XML)"
11600 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
11603 #, c-format
11604 msgid "Additional thanks to..."
11605 msgstr "شكر إضافي إلى..."
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
11609 #, c-format
11610 msgid "Additional tools"
11611 msgstr "أدوات إضافية"
11612
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11614 #, c-format
11615 msgid "Additional values for manual invoice types"
11616 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
11617
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11625 #, c-format
11626 msgid "Address"
11627 msgstr "عنوان"
11628
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11631 #, c-format
11632 msgid "Address 2"
11633 msgstr "العنوان 2"
11634
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
11637 #, c-format
11638 msgid "Address 2:"
11639 msgstr "عنوان 2:"
11640
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
11642 #, c-format
11643 msgid "Address 2: "
11644 msgstr "عنوان 2:"
11645
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11648 #, c-format
11649 msgid "Address in question"
11650 msgstr "العنوان في سؤال"
11651
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11653 #, c-format
11654 msgid "Address line 1: "
11655 msgstr "سطر العنوان 1:"
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11658 #, c-format
11659 msgid "Address line 2: "
11660 msgstr "سطر العنوان 2:"
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11663 #, c-format
11664 msgid "Address line 3: "
11665 msgstr "سطر العنوان 3:"
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
11670 #, c-format
11671 msgid "Address:"
11672 msgstr "عنوان:"
11673
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11676 #, c-format
11677 msgid "Address: "
11678 msgstr "عنوان:"
11679
11680 #. For the first occurrence,
11681 #. %1$s:  adjustment.invoiceid | html 
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
11684 #, fuzzy, c-format
11685 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11686 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
11687
11688 #. A
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11737 #, c-format
11738 msgid "Administration"
11739 msgstr "الادارة"
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11743 #, c-format
11744 msgid "Administration "
11745 msgstr "الإدارة"
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11748 #, c-format
11749 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11750 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11753 #, c-format
11754 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11755 msgstr "الإدارة &rsaquo;الإعارة وقواعد الغرامات"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11758 #, c-format
11759 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11760 msgstr "الإدارة &rsaquo; أنواع المادة"
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11763 #, c-format
11764 msgid "Administration tables"
11765 msgstr "جداول الإدارة"
11766
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11768 #, c-format
11769 msgid "Administrator account created!"
11770 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
11771
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11773 #, c-format
11774 msgid "Administrator account permissions"
11775 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11778 #, c-format
11779 msgid "Administrator identity"
11780 msgstr "هوية المدير"
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11783 #, c-format
11784 msgid "Administrator login"
11785 msgstr "تسجيل دخول المدير"
11786
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11789 #, c-format
11790 msgid "Adobe Agates"
11791 msgstr "أدوبي أغيتس"
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11794 #, c-format
11795 msgid "Adolescent"
11796 msgstr "يافع؛"
11797
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
11799 #, c-format
11800 msgid "Adrien Saurat"
11801 msgstr "Adrien Saurat"
11802
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11806 #, c-format
11807 msgid "Adult"
11808 msgstr "بالغ"
11809
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11811 #, c-format
11812 msgid "Advanced &raquo;"
11813 msgstr "متقدم &raquo;"
11814
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11816 #, c-format
11817 msgid "Advanced constraints"
11818 msgstr "قيود متقدمة"
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11821 #, c-format
11822 msgid "Advanced constraints:"
11823 msgstr "قيود متقدمة:"
11824
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11826 #, c-format
11827 msgid "Advanced editor"
11828 msgstr "محرر متقدم"
11829
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
11831 #, c-format
11832 msgid "Advanced prediction pattern"
11833 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
11834
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11842 #, c-format
11843 msgid "Advanced search"
11844 msgstr "بحث متقدم"
11845
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11848 #, c-format
11849 msgid "After"
11850 msgstr "بعد"
11851
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:245
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
11854 #, c-format
11855 msgid "Afternoon"
11856 msgstr "بعد الظهر"
11857
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
11859 #, c-format
11860 msgid "Afternoon "
11861 msgstr "بعد الظهر"
11862
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
11865 #, c-format
11866 msgid "Age"
11867 msgstr "العمر"
11868
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11871 #, c-format
11872 msgid "Age in days"
11873 msgstr "العمر بالأيام"
11874
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11876 #, c-format
11877 msgid "Age required"
11878 msgstr "العمر المطلوب"
11879
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11882 #, c-format
11883 msgid "Age required: "
11884 msgstr "العمر المطلوب:"
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
11887 #, c-format
11888 msgid "Age restricted"
11889 msgstr "قيد العمر"
11890
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11892 #, c-format
11893 msgid "Age restriction"
11894 msgstr "قيد العمر"
11895
11896 #. For the first occurrence,
11897 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11900 #, c-format
11901 msgid "Age restriction %s."
11902 msgstr "قيود العمر %s."
11903
11904 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11905 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11906 #. %3$s:  END 
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
11908 #, c-format
11909 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11910 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
11911
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
11913 #, c-format
11914 msgid "Al Banks"
11915 msgstr "Al Banks"
11916
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
11918 #, c-format
11919 msgid "Alan Millar"
11920 msgstr "Alan Millar"
11921
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11923 #, c-format
11924 msgid "Albany Senior High School"
11925 msgstr "Albany Senior High School"
11926
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
11928 #, c-format
11929 msgid "Albert Oller"
11930 msgstr "Albert Oller"
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
11933 #, c-format
11934 msgid "Alberto Martinez"
11935 msgstr "Alberto Martinez"
11936
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
11938 #, c-format
11939 msgid "Aleisha Amohia"
11940 msgstr "Aleisha Amohia"
11941
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
11943 #, c-format
11944 msgid "Aleksa Vujicic"
11945 msgstr "Aleksa Vujicic"
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
11949 #, c-format
11950 msgid "Alert"
11951 msgstr "تنبيه"
11952
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11954 #, c-format
11955 msgid "Alert subscribers for "
11956 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
11959 #, c-format
11960 msgid "Alerts "
11961 msgstr "تنبيهات"
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11965 #, c-format
11966 msgid "Alex Arnaud"
11967 msgstr "Alex Arnaud"
11968
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
11971 #, c-format
11972 msgid "Alex Buckley"
11973 msgstr "Alex Buckley"
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11976 #, c-format
11977 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
11978 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA عضو فريق)"
11979
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
11981 #, c-format
11982 msgid "Alexandra Horsman"
11983 msgstr "Alexandra Horsman"
11984
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
11986 #, c-format
11987 msgid "Aliki Pavlidou"
11988 msgstr "Aliki Pavlidou"
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
11991 #, c-format
11992 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
11993 msgstr "مكتبة Alingsås العامة، السويد"
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
12043 #, c-format
12044 msgid "All"
12045 msgstr "كل"
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12048 #, c-format
12049 msgid "All active funds"
12050 msgstr "كل التمويلات النشطة"
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12056 #, c-format
12057 msgid "All authority types"
12058 msgstr "كل أنواع الاستناد"
12059
12060 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12061 #. %2$s:  LoginBranchname 
12062 #. %3$s:  END 
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12064 #, c-format
12065 msgid "All available funds%s for %s%s"
12066 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12071 #, c-format
12072 msgid "All branches"
12073 msgstr "كل الفروغ"
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
12076 #, c-format
12077 msgid "All budgets"
12078 msgstr "كل الميزانيات"
12079
12080 #. %1$s:  do_anonym 
12081 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12083 #, c-format
12084 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12085 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من  %s تم تجهيلها"
12086
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12088 #, c-format
12089 msgid "All collection codes"
12090 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12091
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12093 #, c-format
12094 msgid "All dates"
12095 msgstr "كل المواعيد"
12096
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12098 #, c-format
12099 msgid "All dependencies installed."
12100 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12101
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12105 #, c-format
12106 msgid "All funds"
12107 msgstr "كل التمويلات"
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
12110 #, c-format
12111 msgid "All images come from "
12112 msgstr "كل الصور تأتي من"
12113
12114 #. SCRIPT
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12116 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12117 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12120 #, c-format
12121 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12122 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12123
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12126 #, c-format
12127 msgid "All item types"
12128 msgstr "كل أنواع المادة"
12129
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:73
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:147
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12145 #, c-format
12146 msgid "All libraries"
12147 msgstr "كل المكتبات"
12148
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12150 #, c-format
12151 msgid "All locations"
12152 msgstr "كل المواقع"
12153
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12155 #, c-format
12156 msgid ""
12157 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12158 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12163 #, c-format
12164 msgid "All payments to the library"
12165 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12166
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12168 #, c-format
12169 msgid "All records have successfully been modified! "
12170 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12171
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12173 #, c-format
12174 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12175 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12176
12177 #. SCRIPT
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12179 msgid "All selected"
12180 msgstr "تحديد الكل"
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12183 #, c-format
12184 msgid "All shelving locations"
12185 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12188 #, c-format
12189 msgid "All statuses"
12190 msgstr "كل الحالات"
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12193 #, c-format
12194 msgid "All tags"
12195 msgstr "كل الوسوم"
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12199 #, c-format
12200 msgid "All transactions"
12201 msgstr "كل العمليات"
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12204 #, c-format
12205 msgid "All vendors"
12206 msgstr "كل المزودين"
12207
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
12209 #, c-format
12210 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12211 msgstr "مكتبة Allen Ginsberg، الولايات المتحدة"
12212
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
12214 #, c-format
12215 msgid "Allen Reinmeyer"
12216 msgstr "Allen Reinmeyer"
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12222 #, c-format
12223 msgid "Allow"
12224 msgstr "السماح"
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12227 #, c-format
12228 msgid "Allow access to the reports module"
12229 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12232 #, c-format
12233 msgid "Allow changes to contents from: "
12234 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12237 #, c-format
12238 msgid ""
12239 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12240 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12243 #, c-format
12244 msgid "Allow public downloads:"
12245 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12246
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12248 #, c-format
12249 msgid "Allow public enrollment:"
12250 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12251
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12253 #, c-format
12254 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12255 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12256
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12258 #, c-format
12259 msgid "Allow transfer?"
12260 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12261
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12263 #, c-format
12264 msgid "Already received"
12265 msgstr "مستلم فعليا"
12266
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12268 #, c-format
12269 msgid "Already validated discharges"
12270 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12271
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12273 #, c-format
12274 msgid "Alt-C"
12275 msgstr "Alt-C"
12276
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12278 #, c-format
12279 msgid "Alt-P"
12280 msgstr "Alt-P"
12281
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
12286 #, c-format
12287 msgid "Alternate address"
12288 msgstr "عنوان بديل"
12289
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12292 #, c-format
12293 msgid "Alternate address: Address"
12294 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12295
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12298 #, c-format
12299 msgid "Alternate address: Address 2"
12300 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12301
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12304 #, c-format
12305 msgid "Alternate address: City"
12306 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12307
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12309 #, c-format
12310 msgid "Alternate address: Contact note"
12311 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12312
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12314 #, c-format
12315 msgid "Alternate address: Country"
12316 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12317
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12320 #, c-format
12321 msgid "Alternate address: Email"
12322 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12323
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12326 #, c-format
12327 msgid "Alternate address: Phone"
12328 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12329
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12332 #, c-format
12333 msgid "Alternate address: State"
12334 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12338 #, c-format
12339 msgid "Alternate address: Street number"
12340 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12341
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12344 #, c-format
12345 msgid "Alternate address: Street type"
12346 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12347
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12350 #, c-format
12351 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12352 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12357 #, c-format
12358 msgid "Alternate contact"
12359 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12363 #, c-format
12364 msgid "Alternate contact: Address"
12365 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12366
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12369 #, c-format
12370 msgid "Alternate contact: Address 2"
12371 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12375 #, c-format
12376 msgid "Alternate contact: City"
12377 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12378
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12381 #, c-format
12382 msgid "Alternate contact: Country"
12383 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12384
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12387 #, c-format
12388 msgid "Alternate contact: First name"
12389 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12390
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12392 #, c-format
12393 msgid "Alternate contact: Note"
12394 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12395
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12398 #, c-format
12399 msgid "Alternate contact: Phone"
12400 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12401
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12404 #, c-format
12405 msgid "Alternate contact: State"
12406 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12407
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12410 #, c-format
12411 msgid "Alternate contact: Surname"
12412 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12413
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12415 #, c-format
12416 msgid "Alternate contact: Title"
12417 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12418
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12421 #, c-format
12422 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12423 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12424
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
12426 #, c-format
12427 msgid "Alternative contact"
12428 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12432 #, c-format
12433 msgid "Alternative phone: "
12434 msgstr "الهاتف البديل: "
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:36
12437 #, c-format
12438 msgid "Always show checkouts immediately"
12439 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12440
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
12442 #, c-format
12443 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12444 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
12447 #, c-format
12448 msgid "American Numismatic Society, USA"
12449 msgstr "الجمعية الأمريكية للعملات، الولايات المتحدة"
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
12452 #, c-format
12453 msgid "Amit Gupta"
12454 msgstr "Amit Gupta"
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12469 #, c-format
12470 msgid "Amount"
12471 msgstr "المبلغ"
12472
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
12474 #, c-format
12475 msgid "Amount of change"
12476 msgstr "مقدار التغيير"
12477
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12483 #, c-format
12484 msgid "Amount outstanding"
12485 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12486
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12488 #, c-format
12489 msgid "Amount:"
12490 msgstr "مبلغ: "
12491
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12495 #, c-format
12496 msgid "Amount: "
12497 msgstr "مبلغ: "
12498
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12501 #, c-format
12502 msgid ""
12503 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12504 "purposes"
12505 msgstr ""
12506 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12510 #, c-format
12511 msgid ""
12512 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12513 msgstr ""
12514 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
12515
12516 #. %1$s:  batch_id 
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12518 #, c-format
12519 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12520 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
12521
12522 #. %1$s:  batch_id 
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12524 #, c-format
12525 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12526 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
12527
12528 #. %1$s:  batch_id 
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12530 #, c-format
12531 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12532 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
12533
12534 #. %1$s:  batch_id 
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12536 #, c-format
12537 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12538 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
12539
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12541 #, c-format
12542 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12543 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
12544
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12546 #, c-format
12547 msgid "An error has occurred!"
12548 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12549
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12551 #, c-format
12552 msgid "An error has occurred. "
12553 msgstr "لقد حدث خطأ."
12554
12555 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12557 #, c-format
12558 msgid "An error has occurred. %s "
12559 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12560
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12562 #, c-format
12563 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12564 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12565
12566 #. SCRIPT
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12568 msgid "An error occurred on deleting this image"
12569 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12570
12571 #. SCRIPT
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12573 msgid "An error occurred reading this file."
12574 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12577 #, c-format
12578 msgid "An error occurred when creating this list."
12579 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12580
12581 #. %1$s:  shelfname 
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12583 #, c-format
12584 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12585 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12586
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12588 #, c-format
12589 msgid "An error occurred when deleting this list."
12590 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
12591
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12593 #, c-format
12594 msgid "An error occurred when updating this list."
12595 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
12596
12597 #. %1$s:  op 
12598 #. %2$s:  label_element 
12599 #. %3$s:  element_id 
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12601 #, c-format
12602 msgid ""
12603 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12604 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12605 msgstr ""
12606 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
12607 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
12608
12609 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12611 #, c-format
12612 msgid ""
12613 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12614 "error log for details. "
12615 msgstr ""
12616 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
12617 "التفاصيل"
12618
12619 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12621 #, c-format
12622 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12623 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12626 #, c-format
12627 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12628 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
12629
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12631 #, c-format
12632 msgid "An unknown error has occurred."
12633 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
12634
12635 #. %1$s:  card_element 
12636 #. %2$s:  element_id 
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12638 #, c-format
12639 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12640 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
12641
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12643 #, c-format
12644 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12645 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
12646
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12648 #, c-format
12649 msgid "Analytics"
12650 msgstr "مداخل تحليلية"
12651
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12653 #, c-format
12654 msgid "Analyze items"
12655 msgstr "تحليل المواد"
12656
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
12658 #, c-format
12659 msgid "Andreas Jonsson"
12660 msgstr "Andreas Jonsson"
12661
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
12663 #, c-format
12664 msgid "Andreas Roussos"
12665 msgstr "Andreas Roussos"
12666
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
12668 #, c-format
12669 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12670 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12671
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12673 #, c-format
12674 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12675 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
12676
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12678 #, c-format
12679 msgid "Andrew Chilton"
12680 msgstr "آندرو شيلتون"
12681
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12683 #, c-format
12684 msgid "Andrew Elwell"
12685 msgstr "آندرو إلويل"
12686
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12688 #, c-format
12689 msgid "Andrew Hooper"
12690 msgstr "آندرو هوبر"
12691
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
12693 #, c-format
12694 msgid "Andrew Isherwood"
12695 msgstr "Andrew Isherwood"
12696
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
12698 #, c-format
12699 msgid "Andrew Moore"
12700 msgstr "آندرو مور"
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12703 #, c-format
12704 msgid "Anonymize checkout history"
12705 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
12706
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12708 #, c-format
12709 msgid "Another pattern with this name already exists."
12710 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12713 #, c-format
12714 msgid "Antoine Farnault"
12715 msgstr "أنطوان فارنولت"
12716
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12740 #, c-format
12741 msgid "Any"
12742 msgstr "أي"
12743
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12745 #, c-format
12746 msgid "Any audience"
12747 msgstr "أى جمهور"
12748
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12752 #, c-format
12753 msgid "Any category code"
12754 msgstr "أي رمز فئة"
12755
12756 #. For the first occurrence,
12757 #. SCRIPT
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12760 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12761 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
12762
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12764 #, c-format
12765 msgid "Any collection"
12766 msgstr "أي مجموعة"
12767
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12769 #, c-format
12770 msgid "Any content"
12771 msgstr "أى محتوى"
12772
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12774 #, c-format
12775 msgid "Any format"
12776 msgstr "أى صيغة"
12777
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12779 #, c-format
12780 msgid "Any item "
12781 msgstr "أي مادة"
12782
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:87
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12788 #, c-format
12789 msgid "Any item type"
12790 msgstr "أي نوع مادة"
12791
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12796 #, c-format
12797 msgid "Any library"
12798 msgstr "أي مكتبة"
12799
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
12801 #, c-format
12802 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12803 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
12804
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12807 #, c-format
12808 msgid "Any phrase"
12809 msgstr "أى عبارة"
12810
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12812 #, c-format
12813 msgid "Any shelving location"
12814 msgstr "أي موقع ترفيف"
12815
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12817 #, c-format
12818 msgid "Any status except cancelled"
12819 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12822 #, c-format
12823 msgid "Any vendor"
12824 msgstr "أي مزود"
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12827 #, c-format
12828 msgid "Any word"
12829 msgstr "أى كلمة"
12830
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12832 #, c-format
12833 msgid "Any: "
12834 msgstr "أي:"
12835
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12837 #, c-format
12838 msgid "Anyone seeing this list"
12839 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
12840
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12842 #, c-format
12843 msgid "Apache version: "
12844 msgstr "نسخة أباتشي:"
12845
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12847 #, c-format
12848 msgid "Appear in position: "
12849 msgstr "الظهور في الموضع:"
12850
12851 #. %1$s:  num_with_matches 
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12853 #, c-format
12854 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12855 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
12856
12857 #. INPUT type=submit
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12859 msgid "Apply different matching rules"
12860 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
12861
12862 #. INPUT type=submit
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:927
12865 msgid "Apply filter"
12866 msgstr "تطبيق المرشح"
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12869 #, c-format
12870 msgid "Apply filter(s)"
12871 msgstr "تطبيق المرشح"
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12879 #, c-format
12880 msgid "Approve"
12881 msgstr "الموافقة"
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12887 #, c-format
12888 msgid "Approved"
12889 msgstr "موافق"
12890
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12892 #, c-format
12893 msgid "Approved comments"
12894 msgstr "موافَق على التعليقات"
12895
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12897 #, c-format
12898 msgid "Approved tags"
12899 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
12900
12901 #. SCRIPT
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12903 msgid "Apr"
12904 msgstr "ابريل"
12905
12906 #. For the first occurrence,
12907 #. SCRIPT
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12910 #, c-format
12911 msgid "April"
12912 msgstr "ابريل"
12913
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
12915 #, c-format
12916 msgid "Arcadia Public Library, USA"
12917 msgstr "مكتبة أركاديا العامة، الولايات المتحدة"
12918
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
12920 #, c-format
12921 msgid "Archived"
12922 msgstr "مفهرس"
12923
12924 #. SCRIPT
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
12926 msgid ""
12927 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12928 "be lost."
12929 msgstr ""
12930 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
12931 "الصفحة. "
12932
12933 #. SCRIPT
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
12935 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12936 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
12937
12938 #. SCRIPT
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:20
12940 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12941 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
12942
12943 #. SCRIPT
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12945 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12946 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
12947
12948 #. %1$s:  ordernumber 
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
12950 #, c-format
12951 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12952 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
12953
12954 #. SCRIPT
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12956 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12957 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
12958
12959 #. SCRIPT
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
12961 msgid ""
12962 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12963 "request?"
12964 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
12965
12966 #. SCRIPT
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12968 msgid ""
12969 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12970 "library? This will override the existing rules in this library."
12971 msgstr ""
12972 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
12973 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12974
12975 #. SCRIPT
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12977 msgid ""
12978 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12979 "override the existing rules in this library."
12980 msgstr ""
12981 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
12982 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12983
12984 #. %1$s:  basketname|html 
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
12986 #, c-format
12987 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12988 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
12989
12990 #. SCRIPT
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12992 msgid ""
12993 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12994 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
12995
12996 #. SCRIPT
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
12998 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12999 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
13000
13001 #. For the first occurrence,
13002 #. SCRIPT
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13007 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13008 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
13009
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
13011 #, c-format
13012 msgid "Are you sure you want to delete "
13013 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
13014
13015 #. For the first occurrence,
13016 #. SCRIPT
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13018 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13019 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
13020
13021 #. %1$s:  library.branchname |html 
13022 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
13024 #, c-format
13025 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13026 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
13027
13028 #. SCRIPT
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13030 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13031 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s؟"
13032
13033 #. SCRIPT
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13035 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13036 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
13037
13038 #. For the first occurrence,
13039 #. SCRIPT
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13042 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13043 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
13044
13045 #. SCRIPT
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13047 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13048 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
13049
13050 #. SCRIPT
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13052 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13053 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
13054
13055 #. SCRIPT
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13057 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13058 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13059
13060 #. SCRIPT
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13062 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13063 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
13064
13065 #. SCRIPT
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13067 msgid ""
13068 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13069 "enrollments in this club."
13070 msgstr ""
13071 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
13072 "المستفيدين في هذا النادي."
13073
13074 #. SCRIPT
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13076 msgid ""
13077 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13078 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13079 msgstr ""
13080 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
13081 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
13082
13083 #. SCRIPT
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13085 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13086 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13087
13088 #. %1$s:  patron.firstname 
13089 #. %2$s:  patron.surname 
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:38
13091 #, c-format
13092 msgid ""
13093 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13094 msgstr ""
13095 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13096
13097 #. SCRIPT
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13099 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13100 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13101
13102 #. SCRIPT
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13104 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13105 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13106
13107 #. SCRIPT
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
13109 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13110 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13111
13112 #. SCRIPT
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13114 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13115 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13116
13117 #. SCRIPT
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13119 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13120 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13121
13122 #. SCRIPT
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13124 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13125 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13126
13127 #. SCRIPT
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13129 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13130 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13131
13132 #. SCRIPT
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13134 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13135 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13139 #, c-format
13140 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13141 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13142
13143 #. SCRIPT
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13145 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13146 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13147
13148 #. SCRIPT
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13150 msgid ""
13151 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13152 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13153
13154 #. SCRIPT
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13156 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13157 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13158
13159 #. SCRIPT
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
13161 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13162 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13163
13164 #. SCRIPT
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13166 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13167 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13168
13169 #. SCRIPT
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13171 msgid ""
13172 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13173 "undone."
13174 msgstr ""
13175 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس  ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13176 "عنه."
13177
13178 #. For the first occurrence,
13179 #. SCRIPT
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13182 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13183 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13184
13185 #. SCRIPT
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13187 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13188 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13189
13190 #. SCRIPT
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:90
13192 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13193 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13194
13195 #. SCRIPT
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13197 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13198 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13199
13200 #. For the first occurrence,
13201 #. SCRIPT
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13204 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13205 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
13206
13207 #. SCRIPT
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13209 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13210 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13211
13212 #. SCRIPT
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:104
13214 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13215 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
13216
13217 #. SCRIPT
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13219 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13220 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13221
13222 #. SCRIPT
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13224 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13225 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13226
13227 #. SCRIPT
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:117
13229 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13230 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13231
13232 #. For the first occurrence,
13233 #. SCRIPT
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
13236 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13237 msgstr ""
13238 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13239
13240 #. For the first occurrence,
13241 #. SCRIPT
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
13244 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13245 msgstr ""
13246 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13247
13248 #. SCRIPT
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13250 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13251 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13252
13253 #. SCRIPT
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13255 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13256 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13257
13258 #. SCRIPT
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13260 msgid ""
13261 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13262 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13263
13264 #. SCRIPT
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13266 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13267 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13268
13269 #. SCRIPT
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
13271 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13272 msgstr ""
13273 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13274
13275 #. SCRIPT
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13277 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13278 msgstr ""
13279 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13280
13281 #. SCRIPT
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
13283 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13284 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13285
13286 #. SCRIPT
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13288 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13289 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13290
13291 #. For the first occurrence,
13292 #. SCRIPT
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13297 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13298 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13299
13300 #. For the first occurrence,
13301 #. SCRIPT
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13304 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13305 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13306
13307 #. SCRIPT
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13309 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13310 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13311
13312 #. SCRIPT
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13314 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13315 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13316
13317 #. For the first occurrence,
13318 #. SCRIPT
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13322 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13323 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13324
13325 #. SCRIPT
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13327 msgid "Are you sure you want to do this?"
13328 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13329
13330 #. SCRIPT
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13332 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13333 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13334
13335 #. SCRIPT
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13337 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13338 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13339
13340 #. SCRIPT
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13342 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13343 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13344
13345 #. %1$s:  basketname|html 
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13347 #, c-format
13348 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13349 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT  وإغلاق السلة  %s؟"
13350
13351 #. SCRIPT
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13353 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13354 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد دمج المستفيدين المحددين؟"
13355
13356 #. SCRIPT
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13358 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13359 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13360
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
13362 #, c-format
13363 msgid "Are you sure you want to remove "
13364 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
13365
13366 #. SCRIPT
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13368 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13369 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
13370
13371 #. SCRIPT
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13373 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13374 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13375
13376 #. SCRIPT
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13378 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13379 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13380
13381 #. SCRIPT
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13383 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13384 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13385
13386 #. SCRIPT
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13388 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13389 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13390
13391 #. SCRIPT
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13393 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13394 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13395
13396 #. SCRIPT
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13398 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13399 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13400
13401 #. SCRIPT
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13403 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13404 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13405
13406 #. SCRIPT
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13408 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13409 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13410
13411 #. For the first occurrence,
13412 #. SCRIPT
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13418 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13419 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13420
13421 #. SCRIPT
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13423 msgid ""
13424 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13425 "undone."
13426 msgstr ""
13427 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13428
13429 #. SCRIPT
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13431 msgid ""
13432 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13433 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13434
13435 #. SCRIPT
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:145
13437 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13438 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13439
13440 #. SCRIPT
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13442 msgid ""
13443 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13444 "undone!"
13445 msgstr ""
13446 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13447
13448 #. For the first occurrence,
13449 #. SCRIPT
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13452 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13453 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
13456 #, c-format
13457 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13458 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
13459
13460 #. SCRIPT
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
13462 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13463 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13464
13465 #. SCRIPT
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
13467 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13468 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13469
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13471 #, c-format
13472 msgid "Area"
13473 msgstr "منطقة"
13474
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13476 #, c-format
13477 msgid "Area:"
13478 msgstr "منطقة:"
13479
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
13481 #, c-format
13482 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13483 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13484
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
13486 #, c-format
13487 msgid "Arnaud Laurin"
13488 msgstr "Arnaud Laurin"
13489
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13494 #, c-format
13495 msgid "Arrived"
13496 msgstr "وصل"
13497
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13499 #, c-format
13500 msgid "Arslan Farooq"
13501 msgstr "أرسلان فاروق"
13502
13503 #. A
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
13510 #, c-format
13511 msgid "Article requests"
13512 msgstr "طلبات المقال"
13513
13514 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13516 #, c-format
13517 msgid "Article requests (%s)"
13518 msgstr "طلبات المقال  (%s)"
13519
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:126
13521 #, c-format
13522 msgid "Article requests:"
13523 msgstr "طلبات المقال:"
13524
13525 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13526 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13528 #, c-format
13529 msgid ""
13530 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13531 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13532 msgstr ""
13533 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
13534 "للمستخدم امتيازات  USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
13535 "البيانات %s."
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13538 #, c-format
13539 msgid "Asked "
13540 msgstr "اسأل"
13541
13542 #. For the first occurrence,
13543 #. SCRIPT
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13546 msgid "At least two records must be selected for merging."
13547 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13548
13549 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
13551 #, c-format
13552 msgid "At library: %s"
13553 msgstr "في المكتبة: %s"
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
13556 #, c-format
13557 msgid "Athens County Public Libraries"
13558 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13559
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
13561 #, c-format
13562 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13563 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة، الولايات المتحدة"
13564
13565 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13567 #, c-format
13568 msgid "Attach an item to %s"
13569 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
13570
13571 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13573 #, c-format
13574 msgid "Attach an item%s to "
13575 msgstr "اربط مادة %s لـ "
13576
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13578 #, c-format
13579 msgid "Attach another item"
13580 msgstr "اربط مادة أخرى"
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13583 #, c-format
13584 msgid "Attach item"
13585 msgstr "اربط مادة"
13586
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13589 #, c-format
13590 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13591 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
13594 #, c-format
13595 msgid "Attention:"
13596 msgstr "انتباه:"
13597
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
13599 #, c-format
13600 msgid "Attila Kinali"
13601 msgstr "Attila Kinali"
13602
13603 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13605 #, c-format
13606 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13607 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
13608
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
13610 #, c-format
13611 msgid "Attribute: "
13612 msgstr "السمة:"
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13617 #, c-format
13618 msgid "Audio alerts"
13619 msgstr "تنبيهات صوتية"
13620
13621 #. SCRIPT
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13623 msgid "Aug"
13624 msgstr "آب"
13625
13626 #. For the first occurrence,
13627 #. SCRIPT
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13630 #, c-format
13631 msgid "August"
13632 msgstr "آب"
13633
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13636 #, c-format
13637 msgid "Auth"
13638 msgstr "مؤلف"
13639
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13641 #, c-format
13642 msgid "Auth field copied"
13643 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
13644
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13646 #, c-format
13647 msgid "Auth value"
13648 msgstr "قيمة الإستناد"
13649
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13651 #, c-format
13652 msgid "Auth value:"
13653 msgstr "قيمة الإستناد:"
13654
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13657 #, c-format
13658 msgid "Authid"
13659 msgstr "Authid"
13660
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
13662 #, c-format
13663 msgid "Authname"
13664 msgstr "Authname"
13665
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13698 #, c-format
13699 msgid "Author"
13700 msgstr "مؤلف"
13701
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13706 #, c-format
13707 msgid "Author (A-Z)"
13708 msgstr "المؤلف (A-Z)"
13709
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13714 #, c-format
13715 msgid "Author (Z-A)"
13716 msgstr "المؤلف (Z-A)"
13717
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13719 #, c-format
13720 msgid "Author (any): "
13721 msgstr "المؤلف (أي):"
13722
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13724 #, c-format
13725 msgid "Author (corporate): "
13726 msgstr "المؤلف (شركة):"
13727
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13729 #, c-format
13730 msgid "Author (meeting / conference): "
13731 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
13732
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13734 #, c-format
13735 msgid "Author (personal): "
13736 msgstr "المؤلف (شخصي):"
13737
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
13739 #, c-format
13740 msgid "Author(s)"
13741 msgstr "المؤلف:"
13742
13743 #. For the first occurrence,
13744 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13745 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13746 #. %3$s:  END 
13747 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13748 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13749 #. %6$s:  END 
13750 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13751 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13752 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13753 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13754 #. %11$s:  END 
13755 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13756 #. %13$s:  END 
13757 #. %14$s:  END 
13758 #. %15$s:  END 
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13761 #, c-format
13762 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13763 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13764
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:922
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13777 #, c-format
13778 msgid "Author:"
13779 msgstr "المؤلف:"
13780
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:133
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13790 #, c-format
13791 msgid "Author: "
13792 msgstr "المؤلف:"
13793
13794 #. %1$s:  author |html 
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13796 #, c-format
13797 msgid "Author: %s"
13798 msgstr "المؤلف: %s"
13799
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13801 #, c-format
13802 msgid "Authorised value category"
13803 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13804
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13809 #, c-format
13810 msgid "Authorised value category:"
13811 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13812
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13814 #, c-format
13815 msgid "Authorised value category: "
13816 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13817
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13819 #, c-format
13820 msgid "Authorised values category"
13821 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13822
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13824 #, c-format
13825 msgid "Authorised values category: "
13826 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
13827
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
13837 #, c-format
13838 msgid "Authorities"
13839 msgstr "إستناد"
13840
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13842 #, c-format
13843 msgid "Authorities tables"
13844 msgstr "جداول الاستناد"
13845
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13848 #, c-format
13849 msgid "Authorities: "
13850 msgstr "الاستنادات:"
13851
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13856 #, c-format
13857 msgid "Authority"
13858 msgstr "الاستناد"
13859
13860 #. %1$s:  authid 
13861 #. %2$s:  authtypetext 
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13863 #, c-format
13864 msgid "Authority #%s (%s)"
13865 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
13866
13867 #. %1$s:  loopro.object 
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
13869 #, c-format
13870 msgid "Authority %s"
13871 msgstr "الاستناد  %s"
13872
13873 #. A
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13875 msgid "Authority Control"
13876 msgstr "تحكم الاستناد"
13877
13878 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13879 #. %2$s:  authtypecode 
13880 #. %3$s:  ELSE 
13881 #. %4$s:  END 
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13883 #, c-format
13884 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13885 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
13886
13887 #. %1$s:  tagfield | html 
13888 #. %2$s:  authtypecode | html
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13890 #, c-format
13891 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13892 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
13893
13894 #. %1$s:  tagfield | html 
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13896 #, c-format
13897 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13898 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
13899
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13901 #, c-format
13902 msgid "Authority Type"
13903 msgstr "نوع الاستناد"
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
13906 #, c-format
13907 msgid "Authority field to copy: "
13908 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
13912 #, c-format
13913 msgid "Authority record"
13914 msgstr "تسجيلة الاستناد"
13915
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
13917 #, c-format
13918 msgid "Authority search"
13919 msgstr "بحث الاستناد"
13920
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
13923 #, c-format
13924 msgid "Authority search results"
13925 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
13926
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
13928 #, c-format
13929 msgid "Authority type"
13930 msgstr "نوع الاستناد"
13931
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
13935 #, c-format
13936 msgid "Authority type: "
13937 msgstr "أنوع الاستناد:"
13938
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
13945 #, c-format
13946 msgid "Authority types"
13947 msgstr "انواع الاستناد"
13948
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
13950 #, c-format
13951 msgid "Authority:"
13952 msgstr "الاستناد:"
13953
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
13955 #, c-format
13956 msgid "Authorized"
13957 msgstr "استناد"
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
13960 #, c-format
13961 msgid "Authorized value"
13962 msgstr "قيمة الاستناد"
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
13965 #, c-format
13966 msgid "Authorized value category: "
13967 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13970 #, c-format
13971 msgid ""
13972 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13973 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13974 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13975 msgstr ""
13976 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
13977 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
13978 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
13979
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
13982 #, c-format
13983 msgid "Authorized value:"
13984 msgstr "قيمة الاستناد:"
13985
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
13989 #, c-format
13990 msgid "Authorized value: "
13991 msgstr "قيمة الاستناد:"
13992
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
13997 #, c-format
13998 msgid "Authorized values"
13999 msgstr "قيم الاستناد"
14000
14001 #. %1$s:  category |html 
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14003 #, c-format
14004 msgid "Authorized values for category %s:"
14005 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
14006
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14008 #, c-format
14009 msgid "Authors"
14010 msgstr "المؤلفين"
14011
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:162
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:363
14014 #, c-format
14015 msgid "Authors:"
14016 msgstr "الكُتّاب:"
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
14019 #, c-format
14020 msgid "Auto ordering"
14021 msgstr "طلب تلقائي"
14022
14023 #. INPUT type=button
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
14025 msgid "Auto-fill row"
14026 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
14029 #, c-format
14030 msgid ""
14031 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14032 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14033 msgstr ""
14034 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
14035 "BorrowerMandatoryField: تم إيقاف الحساب التلقائي."
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
14038 #, c-format
14039 msgid ""
14040 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14041 "doesn't match your library. "
14042 msgstr ""
14043 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
14044
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
14049 #, c-format
14050 msgid "Automatic item modifications by age"
14051 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
14052
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
14054 #, c-format
14055 msgid "Automatic ordering: "
14056 msgstr "الترتيب التلقائي"
14057
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:567
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
14061 #, c-format
14062 msgid "Automatic renewal"
14063 msgstr "التجديد التلقائي"
14064
14065 #. SCRIPT
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14067 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14068 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
14069
14070 #. SCRIPT
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14072 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14073 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
14074
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14076 #, c-format
14077 msgid "Availability"
14078 msgstr "متاح"
14079
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14081 #, c-format
14082 msgid "Available call numbers"
14083 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
14084
14085 #. INPUT type=text
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
14087 msgid "Available copy"
14088 msgstr "النسخة المتاحة"
14089
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14091 #, c-format
14092 msgid "Available copy numbers"
14093 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
14094
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14097 #, c-format
14098 msgid "Available enumeration"
14099 msgstr "الترقيم المتاح"
14100
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14102 #, c-format
14103 msgid "Available in the library"
14104 msgstr "متاح في المكتبة"
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14107 #, c-format
14108 msgid "Available item types"
14109 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
14110
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14112 #, c-format
14113 msgid "Available locations"
14114 msgstr "المواقع المتاحة"
14115
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14117 #, c-format
14118 msgid "Average checkout period"
14119 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14120
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14122 #, c-format
14123 msgid "Average checkout period statistics"
14124 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14125
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14129 #, c-format
14130 msgid "Average loan time"
14131 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14134 #, c-format
14135 msgid "BIBTEX"
14136 msgstr "BIBTEX"
14137
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
14141 #, c-format
14142 msgid "BSD License"
14143 msgstr "BSD رخصة"
14144
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14146 #, c-format
14147 msgid "BT"
14148 msgstr "مصطلح أشمل"
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
14151 #, c-format
14152 msgid "BULAC"
14153 msgstr "BULAC"
14154
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14160 #, c-format
14161 msgid "Back"
14162 msgstr "الرجوع"
14163
14164 #. For the first occurrence,
14165 #. %1$s:  ELSE 
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14168 #, c-format
14169 msgid "Back %s "
14170 msgstr "الرجوع %s "
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14173 #, c-format
14174 msgid "Back side layout not used"
14175 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14176
14177 #. INPUT type=submit
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14179 msgid "Back to System Preferences"
14180 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14181
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14183 #, c-format
14184 msgid "Back to Tools"
14185 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14186
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14188 #, c-format
14189 msgid "Back to the list"
14190 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14191
14192 # 1
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14194 #, c-format
14195 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14196 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
14197
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14199 #, c-format
14200 msgid ""
14201 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14202 "KohaAdminEmailAddress."
14203 msgstr ""
14204 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14205 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
14208 #, c-format
14209 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14210 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14211
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14254 #, c-format
14255 msgid "Barcode"
14256 msgstr "الباركود"
14257
14258 #. %1$s:  barcode 
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14260 #, c-format
14261 msgid "Barcode %s"
14262 msgstr "الباركود %s"
14263
14264 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
14265 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14266 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
14267 #. %4$s:  END 
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14269 #, c-format
14270 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14271 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
14272
14273 #. For the first occurrence,
14274 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14277 #, c-format
14278 msgid "Barcode : %s "
14279 msgstr "الباركود : %s "
14280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14283 #, c-format
14284 msgid "Barcode file: "
14285 msgstr "ملف الباركود:"
14286
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14289 #, c-format
14290 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14291 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
14292
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14294 #, c-format
14295 msgid "Barcode not found"
14296 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
14299 #, c-format
14300 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14301 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
14304 #, c-format
14305 msgid "Barcode submitted"
14306 msgstr "تم تقديم الباركود"
14307
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14309 #, c-format
14310 msgid "Barcode type"
14311 msgstr "نوع الباركود"
14312
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14314 #, c-format
14315 msgid "Barcode type: "
14316 msgstr "نوع الباركود:"
14317
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14319 #, c-format
14320 msgid "Barcode:"
14321 msgstr "الباركود:"
14322
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14328 #, c-format
14329 msgid "Barcode: "
14330 msgstr "الباركود:"
14331
14332 #. For the first occurrence,
14333 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14337 #, c-format
14338 msgid "Barcode: %s"
14339 msgstr "الباركود: %s"
14340
14341 #. For the first occurrence,
14342 #. %1$s:  reser.barcode 
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14346 #, c-format
14347 msgid "Barcode: %s "
14348 msgstr "الباركود : %s"
14349
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14351 #, c-format
14352 msgid "Barcodes file"
14353 msgstr "ملف الباركودات"
14354
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14357 #, c-format
14358 msgid "Barcodes not found"
14359 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14360
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14362 #, c-format
14363 msgid "Barcodes:"
14364 msgstr "باركودات:"
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
14367 #, c-format
14368 msgid "Barry Cannon"
14369 msgstr "Barry Cannon"
14370
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14372 #, c-format
14373 msgid "Bart Jorgensen"
14374 msgstr "Bart Jorgensen"
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14377 #, c-format
14378 msgid "Barton Chittenden"
14379 msgstr "Barton Chittenden"
14380
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14382 #, c-format
14383 msgid "Base-level allocated"
14384 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14385
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14387 #, c-format
14388 msgid "Base-level available"
14389 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14390
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14392 #, c-format
14393 msgid "Base-level ordered"
14394 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14395
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14397 #, c-format
14398 msgid "Base-level spent"
14399 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14400
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14402 #, c-format
14403 msgid "Basic constraints"
14404 msgstr "القيود الأساسية"
14405
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14407 #, c-format
14408 msgid "Basic installation complete."
14409 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14410
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14413 #, c-format
14414 msgid "Basic parameters"
14415 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14416
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14426 #, c-format
14427 msgid "Basket"
14428 msgstr "سلة"
14429
14430 #. For the first occurrence,
14431 #. %1$s:  basketno 
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14439 #, c-format
14440 msgid "Basket %s"
14441 msgstr "سلة %s"
14442
14443 #. %1$s:  basketname|html 
14444 #. %2$s:  basketno 
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14446 #, c-format
14447 msgid "Basket %s (%s)"
14448 msgstr "سلة %s (%s)"
14449
14450 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14451 #. %2$s:  basket.basketno 
14452 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14454 #, c-format
14455 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14456 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
14457
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14459 #, c-format
14460 msgid "Basket (#)"
14461 msgstr "سلة (#)"
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14464 #, c-format
14465 msgid "Basket by"
14466 msgstr "السلة بواسطة"
14467
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14469 #, c-format
14470 msgid "Basket created by: "
14471 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14472
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14474 #, c-format
14475 msgid "Basket creator"
14476 msgstr "منشئ السلة"
14477
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14479 #, c-format
14480 msgid "Basket deleted"
14481 msgstr "حذف السلة"
14482
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:37
14484 #, c-format
14485 msgid "Basket details"
14486 msgstr "تفاصيل السلة"
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14494 #, c-format
14495 msgid "Basket group"
14496 msgstr "مجموعة السلة"
14497
14498 #. %1$s:  name 
14499 #. %2$s:  basketgroupid 
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
14501 #, c-format
14502 msgid "Basket group %s (%s) for "
14503 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14504
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14506 #, c-format
14507 msgid "Basket group billing place:"
14508 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14509
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14511 #, c-format
14512 msgid "Basket group delivery placename:"
14513 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14514
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
14517 #, c-format
14518 msgid "Basket group name:"
14519 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14520
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14522 #, c-format
14523 msgid "Basket group search"
14524 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14525
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14528 #, c-format
14529 msgid "Basket group:"
14530 msgstr "مجموعة السلة:"
14531
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14533 #, c-format
14534 msgid "Basket grouping"
14535 msgstr "تجميع السلة"
14536
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14538 #, c-format
14539 msgid "Basket grouping for "
14540 msgstr "تجميع السلة ل"
14541
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14543 #, c-format
14544 msgid "Basket groups"
14545 msgstr "مجموعات السلة"
14546
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14548 #, c-format
14549 msgid "Basket name"
14550 msgstr "اسم السلة"
14551
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14553 #, c-format
14554 msgid "Basket name: "
14555 msgstr "اسم السلة:"
14556
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14558 #, c-format
14559 msgid "Basket search"
14560 msgstr "بحث السلة"
14561
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
14563 #, fuzzy, c-format
14564 msgid "Basket:"
14565 msgstr "السلة:"
14566
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14570 #, c-format
14571 msgid "Basket: "
14572 msgstr "السلة:"
14573
14574 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14576 #, c-format
14577 msgid "Basket: %s "
14578 msgstr "سلة: %s"
14579
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:51
14581 #, c-format
14582 msgid "Basketgroup: "
14583 msgstr "مجموعة "
14584
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14586 #, c-format
14587 msgid "Baskets"
14588 msgstr "السلال"
14589
14590 #. %1$s:  booksellertoname 
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14592 #, c-format
14593 msgid "Baskets for %s"
14594 msgstr "سلات لـ %s"
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
14597 #, c-format
14598 msgid "Baskets in this group:"
14599 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
14600
14601 #. %1$s:  batchid 
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14603 #, c-format
14604 msgid "Batch %s"
14605 msgstr "الدفعة%s"
14606
14607 #. %1$s:  batch_id 
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14609 #, c-format
14610 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14611 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
14612
14613 #. %1$s:  batch_id 
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14615 #, c-format
14616 msgid "Batch %s was not deleted."
14617 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
14618
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14621 #, c-format
14622 msgid "Batch ID"
14623 msgstr "معرف الدفعة"
14624
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14627 #, c-format
14628 msgid "Batch check out"
14629 msgstr "إعارة بالدفعة"
14630
14631 #. %1$s:  IF patron 
14632 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14633 #. %3$s:  END 
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14635 #, c-format
14636 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14637 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
14638
14639 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14640 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14641 #. %3$s:  batch 
14642 #. %4$s:  END 
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14644 #, c-format
14645 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14646 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14649 #, c-format
14650 msgid "Batch delete"
14651 msgstr "حذف بالدفعة"
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14654 #, c-format
14655 msgid "Batch delete patrons "
14656 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
14659 #, c-format
14660 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14661 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
14662
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14664 #, c-format
14665 msgid "Batch edit patrons "
14666 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
14667
14668 #. %1$s:  IF ( del ) 
14669 #. %2$s:  ELSE 
14670 #. %3$s:  END 
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14672 #, c-format
14673 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14674 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
14675
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:55
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14681 #, c-format
14682 msgid "Batch item deletion"
14683 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
14684
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14686 #, c-format
14687 msgid "Batch item deletion results"
14688 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
14689
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:58
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14695 #, c-format
14696 msgid "Batch item modification"
14697 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14698
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14700 #, c-format
14701 msgid "Batch item modification results"
14702 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
14703
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
14706 #, c-format
14707 msgid "Batch modify"
14708 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:57
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14714 #, c-format
14715 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14716 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
14717
14718 #. For the first occurrence,
14719 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14722 #, c-format
14723 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14724 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ  %s"
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:62
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:28
14730 #, c-format
14731 msgid "Batch patron modification"
14732 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:73
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:84
14736 #, c-format
14737 msgid "Batch patrons modification"
14738 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
14739
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
14741 #, c-format
14742 msgid "Batch patrons results"
14743 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:61
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
14749 #, c-format
14750 msgid "Batch record deletion"
14751 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
14752
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:64
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14757 #, c-format
14758 msgid "Batch record modification"
14759 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14762 #, c-format
14763 msgid "Batch: "
14764 msgstr "الدفعة:"
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14768 #, c-format
14769 msgid "Batches"
14770 msgstr "دفعات"
14771
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
14773 #, c-format
14774 msgid "BdP de la Meuse, France"
14775 msgstr "مكتبة ميوز العامة، فرنسا"
14776
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
14778 #, c-format
14779 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14780 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
14781
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14783 #, c-format
14784 msgid ""
14785 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14786 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14787 msgstr ""
14788 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
14789 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
14790
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14792 #, c-format
14793 msgid ""
14794 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14795 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14796 msgstr ""
14797 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
14798 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
14799
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14802 #, c-format
14803 msgid "Before"
14804 msgstr "قبل"
14805
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14807 #, c-format
14808 msgid ""
14809 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14810 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14811 "administrator and located in your "
14812 msgstr ""
14813 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
14814 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
14815
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
14817 #, c-format
14818 msgid "Beginning date:"
14819 msgstr "تاريخ البدء:"
14820
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
14823 #, c-format
14824 msgid "Begins with"
14825 msgstr "يبدأ بـ"
14826
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14828 #, c-format
14829 msgid "Behavior"
14830 msgstr "سلوك"
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
14833 #, c-format
14834 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14835 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
14836
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
14838 #, c-format
14839 msgid "Benjamin Rokseth"
14840 msgstr "Benjamin Rokseth"
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14843 #, c-format
14844 msgid "Bernardo González Kriegel"
14845 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14846
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14848 #, c-format
14849 msgid ""
14850 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14851 "Maintainer)"
14852 msgstr ""
14853 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 مدير الترجمة؛ 3.10 القائم بصيانة "
14854 "الإصدار)"
14855
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
14857 #, c-format
14858 msgid "BibLibre, France"
14859 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14865 #, c-format
14866 msgid "BibTex"
14867 msgstr "نص ببليوغرافية "
14868
14869 #. %1$s:  loopro.object 
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
14871 #, c-format
14872 msgid "Biblio %s"
14873 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
14874
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
14876 #, c-format
14877 msgid "Biblio ID"
14878 msgstr "المعرف البيبلوغرافي"
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
14882 #, c-format
14883 msgid "Biblio ID:"
14884 msgstr "المعرف البيبلوغرافي:"
14885
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14888 #, c-format
14889 msgid "Biblio count"
14890 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
14893 #, c-format
14894 msgid "Biblio level hold."
14895 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
14896
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
14898 #, c-format
14899 msgid "Biblio number"
14900 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14903 #, c-format
14904 msgid "Biblio number (internal)"
14905 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
14908 #, c-format
14909 msgid "Biblio numbers:"
14910 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14913 #, c-format
14914 msgid "Biblio title"
14915 msgstr "العنوان البيبلوغرافي"
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
14918 #, c-format
14919 msgid "Biblio-level item type"
14920 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
14923 #, c-format
14924 msgid "Biblio:"
14925 msgstr "بيبلوغرافي"
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
14930 #, c-format
14931 msgid "Bibliographic"
14932 msgstr "بيببلوغرافي"
14933
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14935 #, c-format
14936 msgid "Bibliographic data to print"
14937 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
14938
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14942 #, c-format
14943 msgid "Bibliographic information"
14944 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
14948 #, c-format
14949 msgid "Bibliographic record"
14950 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
14951
14952 #. %1$s:  object | html 
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
14954 #, c-format
14955 msgid "Bibliographic record %s"
14956 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
14957
14958 #. SCRIPT
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Bibliographic record ID"
14962 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
14963
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
14965 #, c-format
14966 msgid "Bibliographic: "
14967 msgstr "بيببلوغرافي:"
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14970 #, c-format
14971 msgid "Bibliographies"
14972 msgstr "بيبلوجرافيات"
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14975 #, c-format
14976 msgid "Biblioitem number"
14977 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14980 #, c-format
14981 msgid "Biblioitem number (internal)"
14982 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14987 #, c-format
14988 msgid "Biblionumber"
14989 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14990
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
14992 #, c-format
14993 msgid "Biblionumber:"
14994 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
14995
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
14998 #, c-format
14999 msgid "Biblios"
15000 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
15001
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15003 #, c-format
15004 msgid "Biblios in reservoir"
15005 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
15008 #, c-format
15009 msgid "Biblios: "
15010 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
15011
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
15013 #, c-format
15014 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15015 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15016
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
15018 #, c-format
15019 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15020 msgstr "المكتبة الجامعية للغات والحضارات ("
15021
15022 #. %1$s:  patron.firstname 
15023 #. %2$s:  patron.surname 
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
15025 #, c-format
15026 msgid "Bill to: %s %s "
15027 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
15032 #, c-format
15033 msgid "Billing date"
15034 msgstr "تاريخ الحساب"
15035
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15038 #, c-format
15039 msgid "Billing date:"
15040 msgstr "تاريخ الحساب:"
15041
15042 #. %1$s:  IF billingdateto 
15043 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15044 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15045 #. %4$s:  ELSE 
15046 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15047 #. %6$s:  END 
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15049 #, c-format
15050 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15051 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
15052
15053 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15055 #, c-format
15056 msgid "Billing date: All until %s "
15057 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
15058
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15061 #, c-format
15062 msgid "Billing place"
15063 msgstr "مكان الفواتير"
15064
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15068 #, c-format
15069 msgid "Billing place:"
15070 msgstr "مكان الحساب:"
15071
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
15073 #, c-format
15074 msgid "Billing place: "
15075 msgstr "مكان الحساب:"
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
15078 #, c-format
15079 msgid "Biography"
15080 msgstr "السيرة الذاتية"
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
15083 #, c-format
15084 msgid ""
15085 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15086 msgstr ""
15087 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15091 #, c-format
15092 msgid "Block "
15093 msgstr "حظر"
15094
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15096 #, c-format
15097 msgid "Block expired patrons:"
15098 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
15099
15100 #. SCRIPT
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15102 msgid "Blocked!"
15103 msgstr "محظور!"
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
15106 #, c-format
15107 msgid "Bonnie Crawford"
15108 msgstr "Bonnie Crawford"
15109
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
15111 #, c-format
15112 msgid "Book drop mode"
15113 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15114
15115 #. %1$s:  dropboxdate 
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:552
15117 #, c-format
15118 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15119 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
15120
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15122 #, c-format
15123 msgid "Book fund:"
15124 msgstr "تمويل كتاب:"
15125
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15127 #, c-format
15128 msgid "Bookseller invoice no: "
15129 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15130
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15133 #, c-format
15134 msgid "Boolean"
15135 msgstr "منطقي"
15136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
15139 #, c-format
15140 msgid "Bootstrap"
15141 msgstr "Bootstrap"
15142
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15144 #, c-format
15145 msgid "Borrower"
15146 msgstr "المستعير"
15147
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15149 #, c-format
15150 msgid "Borrower name"
15151 msgstr "رقم المستعير"
15152
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15159 #, c-format
15160 msgid "Borrower number"
15161 msgstr "رقم المستعير"
15162
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15165 #, c-format
15166 msgid "Borrowernumber: "
15167 msgstr "رقم المستعير."
15168
15169 #. %1$s:  patron.borrowernumber 
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15171 #, c-format
15172 msgid "Borrowernumber: %s"
15173 msgstr "رقم المستعير: %s"
15174
15175 #. SCRIPT
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
15177 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15178 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
15179
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15181 #, c-format
15182 msgid ""
15183 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15184 "to be saved."
15185 msgstr ""
15186 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
15187
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15189 #, c-format
15190 msgid "Braille"
15191 msgstr "طريقة برايل"
15192
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:31
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15196 #, c-format
15197 msgid "Branch"
15198 msgstr "فرع"
15199
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15201 #, c-format
15202 msgid "Branches limitation"
15203 msgstr "حد الفروع"
15204
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15207 #, c-format
15208 msgid "Branches limitation: "
15209 msgstr "حد الفروع:"
15210
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15213 #, c-format
15214 msgid "Branches limitations"
15215 msgstr "حدود الفروع"
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
15218 #, c-format
15219 msgid "Brandon Haveman"
15220 msgstr "Brandon Haveman"
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15223 #, c-format
15224 msgid ""
15225 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15226 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15227 msgstr ""
15228 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 عضو فريق ضمان الجودة؛ 16.05 - 17.05 مدير "
15229 "الإصدار؛ 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
15230
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
15232 #, c-format
15233 msgid "Brendon Ford"
15234 msgstr "Brendon Ford"
15235
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
15237 #, c-format
15238 msgid "Brett Wilkins"
15239 msgstr "Brett Wilkins"
15240
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
15242 #, c-format
15243 msgid "Brian Engard"
15244 msgstr "Brian Engard"
15245
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
15247 #, c-format
15248 msgid "Brian Harrington"
15249 msgstr "Brian Harrington"
15250
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
15252 #, c-format
15253 msgid "Brian Norris"
15254 msgstr "Brian Norris"
15255
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
15257 #, c-format
15258 msgid "Briana Greally"
15259 msgstr "Briana Greally"
15260
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
15262 #, c-format
15263 msgid "Briar Cliff University, USA"
15264 msgstr "جامعة بريار كليف، الولايات المتحدة"
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
15267 #, c-format
15268 msgid "Brice Sanchez"
15269 msgstr "Brice Sanchez"
15270
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
15272 #, c-format
15273 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15274 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15275
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
15277 #, c-format
15278 msgid "Brief display"
15279 msgstr "العرض الموجز"
15280
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
15282 #, c-format
15283 msgid "Brig C. McCoy"
15284 msgstr "العميد C. McCoy"
15285
15286 #. ABBR
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15288 msgid "Broader Term"
15289 msgstr " مصطلح أشمل"
15290
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
15292 #, c-format
15293 msgid "Brooke Johnson"
15294 msgstr "Brooke Johnson"
15295
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
15297 #, c-format
15298 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15299 msgstr "جامعة كلية الحقوق ببروكلين، الولايات المتحدة"
15300
15301 #. For the first occurrence,
15302 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15305 #, c-format
15306 msgid "Browse by last name: %s "
15307 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15310 #, c-format
15311 msgid "Browse selected records"
15312 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15315 #, c-format
15316 msgid "Browse system logs"
15317 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
15318
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
15321 #, c-format
15322 msgid "Browse the system logs"
15323 msgstr "تصفح سجلات النظام"
15324
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
15326 #, c-format
15327 msgid "Bruno Toumi"
15328 msgstr "Bruno Toumi"
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15331 #, c-format
15332 msgid "Budget "
15333 msgstr "الميزانية"
15334
15335 #. For the first occurrence,
15336 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description 
15337 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id 
15338 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15339 #. %4$s:  END 
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15342 #, c-format
15343 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15344 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
15345
15346 #. SCRIPT
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
15348 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15349 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء الميزانية بعد أو في نفس تاريخ بدء الميزانية"
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15352 #, c-format
15353 msgid "Budget id"
15354 msgstr "معرف الميزانية"
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15358 #, c-format
15359 msgid "Budget name"
15360 msgstr "اسم ميزانية"
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15364 #, c-format
15365 msgid "Budget period description"
15366 msgstr "وصف فترة الميزانية"
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
15369 #, c-format
15370 msgid "Budget:"
15371 msgstr "الميزانية:"
15372
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15374 #, c-format
15375 msgid "Budgeted cost"
15376 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
15377
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
15380 #, c-format
15381 msgid "Budgeted cost: "
15382 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15383
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15395 #, c-format
15396 msgid "Budgets"
15397 msgstr "الميزانيات"
15398
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15401 #, c-format
15402 msgid "Budgets administration"
15403 msgstr "إدارة الميزانيات"
15404
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
15406 #, c-format
15407 msgid "Bug wranglers:"
15408 msgstr "مكافح الخلل:"
15409
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
15411 #, c-format
15412 msgid "Build a new report?"
15413 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15414
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:443
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
15422 #, c-format
15423 msgid "Build a report"
15424 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15425
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15427 #, c-format
15428 msgid "Build and run reports"
15429 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15433 #, c-format
15434 msgid "Build new"
15435 msgstr "أنشئ جديد"
15436
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15438 #, c-format
15439 msgid "Built-in offline circulation interface"
15440 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15445 #, c-format
15446 msgid "By"
15447 msgstr "بواسطة"
15448
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
15450 #, c-format
15451 msgid "By "
15452 msgstr "بواسطة"
15453
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15458 #, c-format
15459 msgid "By: "
15460 msgstr "بواسطة:"
15461
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
15463 #, c-format
15464 msgid "ByWater Solutions, USA"
15465 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15466
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15468 #, c-format
15469 msgid "Bytes"
15470 msgstr "بايت"
15471
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
15473 #, c-format
15474 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15475 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15476
15477 #. %1$s:  cookie 
15478 #. %2$s:  interface 
15479 #. %3$s:  interface 
15480 #. %4$s:  interface 
15481 #. %5$s:  interface 
15482 #. %6$s:  interface 
15483 #. %7$s:  interface 
15484 #. %8$s:  interface 
15485 #. %9$s:  interface 
15486 #. %10$s:  interface 
15487 #. %11$s:  interface 
15488 #. %12$s:  interface 
15489 #. %13$s:  interface 
15490 #. %14$s:  interface 
15491 #. %15$s:  interface 
15492 #. %16$s:  interface 
15493 #. %17$s:  theme 
15494 #. %18$s:  interface 
15495 #. %19$s:  theme 
15496 #. %20$s:  interface 
15497 #. %21$s:  theme 
15498 #. %22$s:  interface 
15499 #. %23$s:  theme 
15500 #. %24$s:  interface 
15501 #. %25$s:  theme 
15502 #. %26$s:  interface 
15503 #. %27$s:  themelang 
15504 #. %28$s:  interface 
15505 #. %29$s:  interface 
15506 #. %30$s:  interface 
15507 #. %31$s:  interface 
15508 #. %32$s:  interface 
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15510 #, c-format
15511 msgid ""
15512 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15513 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15514 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15515 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15516 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15517 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15518 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15519 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15520 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15521 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15522 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15523 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15524 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15525 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15526 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15527 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15528 msgstr ""
15529 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15530 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15531 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15532 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15533 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15534 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15535 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15536 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15537 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15538 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15539 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15540 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15541 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15542 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15543 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15544 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
15545
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15547 #, c-format
15548 msgid "CANMARC"
15549 msgstr "مارك"
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15552 #, c-format
15553 msgid "CATMARC"
15554 msgstr "CATMARC"
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15557 #, c-format
15558 msgid "CCF"
15559 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15562 #, c-format
15563 msgid "CD audio"
15564 msgstr "قرص الصوت"
15565
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15567 #, c-format
15568 msgid "CD software"
15569 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15570
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15579 #, c-format
15580 msgid "CSV"
15581 msgstr "CSV"
15582
15583 #. For the first occurrence,
15584 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15589 #, c-format
15590 msgid "CSV - %s"
15591 msgstr "CSV - %s"
15592
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15594 #, c-format
15595 msgid "CSV profile ID"
15596 msgstr "معرف ملف CSV"
15597
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15599 #, c-format
15600 msgid "CSV profile: "
15601 msgstr "وضع CSV:"
15602
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15606 #, c-format
15607 msgid "CSV profiles"
15608 msgstr "ملفات CSV"
15609
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15611 #, c-format
15612 msgid "CSV separator"
15613 msgstr "فاصل CSV "
15614
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15616 #, c-format
15617 msgid "CSV separator: "
15618 msgstr "فاصل CSV "
15619
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15621 #, c-format
15622 msgid "CSV type"
15623 msgstr "نوع CSV "
15624
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
15626 #, c-format
15627 msgid "Cache expiry (seconds)"
15628 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
15629
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
15633 #, c-format
15634 msgid "Cache expiry:"
15635 msgstr "انتهاء التخبأة:"
15636
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15638 #, c-format
15639 msgid "Caitlin Goodger"
15640 msgstr "Caitlin Goodger"
15641
15642 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15643 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15644 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15646 #, c-format
15647 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15648 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
15649
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
15652 #, c-format
15653 msgid "Calendar"
15654 msgstr "التقويم"
15655
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15657 #, c-format
15658 msgid "Calendar information"
15659 msgstr "معلومات التقويم"
15660
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
15662 #, c-format
15663 msgid "California College of the Arts, USA"
15664 msgstr "كلية الآداب بكاليفورنيا، الولايات المتحدة"
15665
15666 #. OPTGROUP
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15669 #, c-format
15670 msgid "Call Number"
15671 msgstr "رقم الطلب"
15672
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15676 #, c-format
15677 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15678 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
15679
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15686 #, c-format
15687 msgid "Call no"
15688 msgstr "رقم الطلب"
15689
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:505
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15693 #, c-format
15694 msgid "Call no."
15695 msgstr "رقم الطلب"
15696
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15736 #, c-format
15737 msgid "Call number"
15738 msgstr "رقم الطلب"
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15741 #, c-format
15742 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15743 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15749 #, c-format
15750 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15751 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15752
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15755 #, c-format
15756 msgid "Call number range"
15757 msgstr "متوسط عدد الطلب"
15758
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
15763 #, c-format
15764 msgid "Call number:"
15765 msgstr "رقم الطلب:"
15766
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15768 #, c-format
15769 msgid "Call number: "
15770 msgstr "رقم الطلب:"
15771
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15773 #, c-format
15774 msgid "Call numbers"
15775 msgstr "أرقام الطلب"
15776
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15778 #, c-format
15779 msgid "Call numbers browser"
15780 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15783 #, c-format
15784 msgid "Callnumber"
15785 msgstr "رقم الطلب"
15786
15787 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
15789 #, c-format
15790 msgid "Callnumber: %s "
15791 msgstr "رقم الطلب: %s "
15792
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
15794 #, c-format
15795 msgid "Calyx, Australia"
15796 msgstr "كالاس, استراليا"
15797
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
15799 #, c-format
15800 msgid "Camden County, USA"
15801 msgstr "مقاطعة كامدن، الولايات المتحدة"
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15804 #, c-format
15805 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15806 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
15807
15808 #. SCRIPT
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15810 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15811 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
15812
15813 #. DIV
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15815 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15816 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
15817
15818 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15819 #. %2$s:  error.cardnumber 
15820 #. %3$s:  END 
15821 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:109
15823 #, c-format
15824 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15825 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
15826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15829 #, c-format
15830 msgid "Can't cancel order"
15831 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
15832
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15835 #, c-format
15836 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15837 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
15838
15839 #. SPAN
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15841 #, fuzzy
15842 msgid ""
15843 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
15844 "with this order. Cancel holds first"
15845 msgstr ""
15846 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
15847 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15848
15849 #. SPAN
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15851 #, fuzzy
15852 msgid ""
15853 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
15854 "linked with this order. Cancel holds first"
15855 msgstr ""
15856 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
15857 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
15860 #, c-format
15861 msgid "Can't cancel receipt "
15862 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
15863
15864 #. B
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15867 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15868 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
15869
15870 #. B
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15872 msgid ""
15873 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15874 "hold(s)"
15875 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
15876
15877 #. B
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15879 msgid ""
15880 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15881 "item(s)"
15882 msgstr ""
15883 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
15884
15885 #. B
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15888 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15889 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
15890
15891 #. B
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15894 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15895 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
15896
15897 #. SPAN
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15900 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15901 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
15902
15903 #. SCRIPT
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
15905 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15906 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
15907
15908 #. SCRIPT
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
15910 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15911 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
15912
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:137
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:322
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:222
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:107
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:880
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:485
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:458
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:272
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:293
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:314
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16075 #, c-format
16076 msgid "Cancel"
16077 msgstr "إلغاء"
16078
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:193
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:319
16082 #, c-format
16083 msgid "Cancel "
16084 msgstr "إلغاء"
16085
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
16087 #, c-format
16088 msgid "Cancel a confirmed request"
16089 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
16090
16091 #. INPUT type=submit
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
16093 msgid "Cancel all"
16094 msgstr "إلغاء الكل"
16095
16096 #. INPUT type=submit
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
16098 msgid "Cancel and Transfer all"
16099 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
16100
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16102 #, c-format
16103 msgid "Cancel and return to order"
16104 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
16105
16106 #. A
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16108 msgid "Cancel article request"
16109 msgstr "إلغاء طلب المقال "
16110
16111 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
16113 #, c-format
16114 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16115 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ  %s"
16116
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16118 #, c-format
16119 msgid "Cancel enrollment "
16120 msgstr "الغاء الاشتراك"
16121
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
16123 #, c-format
16124 msgid "Cancel filter"
16125 msgstr "إلغاء التصفية "
16126
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:609
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:879
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16134 #, c-format
16135 msgid "Cancel hold"
16136 msgstr "إلغاء العقد"
16137
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16139 #, c-format
16140 msgid "Cancel hold "
16141 msgstr "إلغاء الحجز"
16142
16143 #. INPUT type=submit
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16145 msgid ""
16146 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16147 msgstr ""
16148 "إلغاء الحجز والعودة إلى: : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16149
16150 #. INPUT type=submit
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16153 msgid ""
16154 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16155 msgstr ""
16156 "إلغاء الحجز والعودة إلى:  [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16157
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16159 #, c-format
16160 msgid "Cancel import"
16161 msgstr "إلغاء الاستيراد"
16162
16163 #. INPUT type=submit name=submit
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
16166 msgid "Cancel marked holds"
16167 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
16168
16169 #. SCRIPT
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16171 msgid "Cancel merge"
16172 msgstr "إلغاء الدمج"
16173
16174 #. INPUT type=button
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16176 msgid "Cancel modifications"
16177 msgstr "إلغاء التعديلات"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16180 #, c-format
16181 msgid "Cancel notification"
16182 msgstr "إلغاء الإعلام"
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16187 #, c-format
16188 msgid "Cancel order"
16189 msgstr "إلغاء الطلبية "
16190
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16192 #, c-format
16193 msgid "Cancel order and catalog record"
16194 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
16195
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16197 #, c-format
16198 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16199 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16202 #, c-format
16203 msgid "Cancel receipt"
16204 msgstr "إلغاء الإيصال"
16205
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16208 #, c-format
16209 msgid "Cancel request "
16210 msgstr "إلغاء الطلب"
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16213 #, c-format
16214 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16215 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
16216
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16219 #, c-format
16220 msgid "Cancel transfer"
16221 msgstr "إلغاء النقل"
16222
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16224 #, c-format
16225 msgid "Cancel upload"
16226 msgstr "إلغاء الرفع"
16227
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
16229 #, c-format
16230 msgid "Cancel?"
16231 msgstr "إلغاء؟"
16232
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16235 #, c-format
16236 msgid "Cancellation date"
16237 msgstr "تاريخ الإلغاء"
16238
16239 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
16240 #. %2$s:  END 
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16242 #, c-format
16243 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16244 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
16245
16246 #. SCRIPT
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16248 msgid "Cancellation requested"
16249 msgstr "تم طلب الإلغاء"
16250
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16253 #, c-format
16254 msgid "Cancelled"
16255 msgstr "ملغي"
16256
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16258 #, c-format
16259 msgid "Cancelled "
16260 msgstr "إلغاء"
16261
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16263 #, c-format
16264 msgid "Cancelled orders"
16265 msgstr "إلغاء الطلبات "
16266
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16269 #, c-format
16270 msgid "Cannot Delete"
16271 msgstr "لا يمكن الحذف"
16272
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16274 #, c-format
16275 msgid "Cannot add patron"
16276 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
16277
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:78
16279 #, c-format
16280 msgid "Cannot be ordered"
16281 msgstr "لا يمكن طلبه"
16282
16283 #. I
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:531
16286 msgid "Cannot be put on hold"
16287 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16290 #, c-format
16291 msgid "Cannot be toggled"
16292 msgstr "لا يمكن تبديله"
16293
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16295 #, c-format
16296 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16297 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
16298
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
16302 #, c-format
16303 msgid "Cannot check in"
16304 msgstr "لا يمكن الرد"
16305
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16307 #, c-format
16308 msgid "Cannot check out"
16309 msgstr "لا يمكن الإعارة"
16310
16311 #. For the first occurrence,
16312 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16315 #, c-format
16316 msgid "Cannot check out! %s "
16317 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
16318
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16325 #, c-format
16326 msgid "Cannot delete"
16327 msgstr "لا يمكن حذف"
16328
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16331 #, c-format
16332 msgid "Cannot delete budget"
16333 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
16334
16335 #. %1$s:  budget_period_description 
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16337 #, c-format
16338 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16339 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
16340
16341 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16343 #, c-format
16344 msgid "Cannot delete currency %s"
16345 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16348 #, c-format
16349 msgid "Cannot delete filing rule "
16350 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22
16353 #, c-format
16354 msgid "Cannot delete patron"
16355 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
16356
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16359 #, c-format
16360 msgid "Cannot edit"
16361 msgstr "لا يمكن التحرير"
16362
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16364 #, c-format
16365 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16366 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
16367
16368 #. For the first occurrence,
16369 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16372 #, c-format
16373 msgid "Cannot open %s to read."
16374 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16377 #, c-format
16378 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16379 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
16380
16381 #. SCRIPT
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
16383 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16384 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
16387 #, c-format
16388 msgid "Cannot place hold"
16389 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16390
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
16392 #, c-format
16393 msgid "Cannot place hold on some items"
16394 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
16395
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
16398 #, c-format
16399 msgid "Cannot place hold:"
16400 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16401
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16403 #, c-format
16404 msgid "Cannot process file as an image."
16405 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
16406
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16408 #, c-format
16409 msgid "Cannot renew:"
16410 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16411
16412 #. SCRIPT
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16414 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16415 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16416
16417 #. SCRIPT
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16419 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16420 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16421
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16423 #, c-format
16424 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16425 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16426
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16429 #, c-format
16430 msgid "Cap fine at replacement price"
16431 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16432
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16442 #, c-format
16443 msgid "Card"
16444 msgstr "بطاقة"
16445
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16447 #, c-format
16448 msgid "Card batch"
16449 msgstr "دفعة البطاقات"
16450
16451 #. %1$s:  batche.batch_id 
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16453 #, c-format
16454 msgid "Card batch number %s"
16455 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16456
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16458 #, c-format
16459 msgid "Card batches"
16460 msgstr "دفعة البطاقات"
16461
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16463 #, c-format
16464 msgid "Card height:"
16465 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16466
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16473 #, c-format
16474 msgid "Card number"
16475 msgstr "رقم البطاقة:"
16476
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16478 #, c-format
16479 msgid "Card number already in use."
16480 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16481
16482 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16483 #. %2$s:  ELSE 
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16485 #, c-format
16486 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16487 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
16488
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16490 #, c-format
16491 msgid "Card number length is incorrect."
16492 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16493
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16495 #, c-format
16496 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16497 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
16498
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:58
16500 #, c-format
16501 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16502 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16503
16504 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16505 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16506 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16508 #, c-format
16509 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16510 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
16511
16512 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16513 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16515 #, c-format
16516 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16517 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
16518
16519 #. For the first occurrence,
16520 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16524 #, c-format
16525 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16526 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
16527
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
16529 #, c-format
16530 msgid "Card number:"
16531 msgstr "رقم البطاقة:"
16532
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16536 #, c-format
16537 msgid "Card number: "
16538 msgstr "رقم البطاقة:"
16539
16540 #. For the first occurrence,
16541 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
16544 #, c-format
16545 msgid "Card number: %s"
16546 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16551 #, c-format
16552 msgid "Card preview"
16553 msgstr "معاينة البطاقة"
16554
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16556 #, c-format
16557 msgid "Card template"
16558 msgstr "قالب البطاقة"
16559
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16561 #, c-format
16562 msgid "Card templates"
16563 msgstr "قوالب البطاقة"
16564
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16566 #, c-format
16567 msgid "Card width:"
16568 msgstr "بطاقة العرض:"
16569
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16572 #, c-format
16573 msgid "Cardnumber"
16574 msgstr "رقم البطاقة"
16575
16576 #. %1$s:  e.cardnumber 
16577 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16578 #. %3$s:  e.borrowernumber 
16579 #. %4$s:  END 
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16581 #, c-format
16582 msgid ""
16583 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16584 "%s)%s "
16585 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
16586
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16588 #, c-format
16589 msgid "Cardnumber already in use."
16590 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16591
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16593 #, c-format
16594 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16595 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16598 #, c-format
16599 msgid "Cardnumbers already in list"
16600 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:92
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16604 #, c-format
16605 msgid "Cardnumbers not found"
16606 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
16607
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
16609 #, c-format
16610 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16611 msgstr "مكتبة كارينغي ستاوت، الولايات المتحدة"
16612
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16614 #, c-format
16615 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16616 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16621 #, c-format
16622 msgid "Cart"
16623 msgstr "سلة"
16624
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16626 #, c-format
16627 msgid "Cas login"
16628 msgstr "تسجيل دخول CAS"
16629
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16632 #, c-format
16633 msgid "Cash register"
16634 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16635
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16638 #, c-format
16639 msgid "Cash register statistics"
16640 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16641
16642 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16643 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16645 #, c-format
16646 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16647 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
16648
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16650 #, c-format
16651 msgid "Cassette recording"
16652 msgstr "تسجيل كاسيت"
16653
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:52
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16679 #, c-format
16680 msgid "Catalog"
16681 msgstr "الفهرس"
16682
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16686 #, c-format
16687 msgid "Catalog by item type"
16688 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16689
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16691 #, c-format
16692 msgid "Catalog details"
16693 msgstr "تفاصيل الفهرس"
16694
16695 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:98
16697 #, c-format
16698 msgid "Catalog details %s "
16699 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
16700
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16702 #, c-format
16703 msgid "Catalog search"
16704 msgstr "فهرس البحث"
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16709 #, c-format
16710 msgid "Catalog statistics"
16711 msgstr "إحصائيات الفهرس"
16712
16713 #. A
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
16724 #, c-format
16725 msgid "Cataloging"
16726 msgstr "الفهرسة"
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16729 #, c-format
16730 msgid "Cataloging editor"
16731 msgstr "محرر الفهرسة"
16732
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16734 #, c-format
16735 msgid "Cataloging search"
16736 msgstr "بحث الفهرسة"
16737
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16739 #, c-format
16740 msgid "Catalogs"
16741 msgstr "الفهارس"
16742
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16744 #, c-format
16745 msgid "Catalogue tables"
16746 msgstr "جداول الفهرس"
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16749 #, c-format
16750 msgid "Cataloguing tables"
16751 msgstr "جداول الفهرسة"
16752
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
16754 #, c-format
16755 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16756 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16767 #, c-format
16768 msgid "Category"
16769 msgstr "فئة"
16770
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16772 #, c-format
16773 msgid "Category code"
16774 msgstr "رمز الفئة"
16775
16776 #. SCRIPT
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16778 msgid ""
16779 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16780 "and _."
16781 msgstr ""
16782 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
16783
16784 #. SCRIPT
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16786 msgid "Category code unknown."
16787 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16793 #, c-format
16794 msgid "Category code: "
16795 msgstr "رمز الفئة:"
16796
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16798 #, c-format
16799 msgid "Category name"
16800 msgstr "اسم الفئة"
16801
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16804 #, c-format
16805 msgid "Category type: "
16806 msgstr "نوع الفئة:"
16807
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16811 #, c-format
16812 msgid "Category:"
16813 msgstr "فئة:"
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16823 #, c-format
16824 msgid "Category: "
16825 msgstr "فئة:"
16826
16827 #. For the first occurrence,
16828 #. %1$s:  patron.category.description 
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16831 #, c-format
16832 msgid "Category: %s"
16833 msgstr "الفئة: %s"
16834
16835 #. %1$s:  patron.category.description 
16836 #. %2$s:  patron.categorycode 
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16838 #, c-format
16839 msgid "Category: %s (%s)"
16840 msgstr "فئة: %s (%s)"
16841
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16843 #, c-format
16844 msgid "Categorycode"
16845 msgstr "رمز الفئة"
16846
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16849 #, c-format
16850 msgid "Cell value"
16851 msgstr "قيمة الخلية"
16852
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16855 #, c-format
16856 msgid "Cell value "
16857 msgstr "قيمة الخلية: "
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16860 #, c-format
16861 msgid "Cells contain estimated values only."
16862 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
16863
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
16865 #, c-format
16866 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
16867 msgstr "نظام مكتبة كنساس المركزية (CKLS)، الولايات المتحدة"
16868
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
16870 #, c-format
16871 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
16872 msgstr "المركز الجامعي للخدمات المجمعة (CCSR)، كندا"
16873
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
16875 #, c-format
16876 msgid "Chad Billman"
16877 msgstr "Chad Billman"
16878
16879 #. INPUT type=button
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16883 msgid "Change"
16884 msgstr "التغيير"
16885
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
16887 #, c-format
16888 msgid "Change amounts by"
16889 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
16890
16891 #. INPUT type=submit
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16893 msgid "Change basket group"
16894 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16895
16896 #. INPUT type=submit
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:64
16898 msgid "Change basketgroup"
16899 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16900
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16902 #, c-format
16903 msgid "Change framework"
16904 msgstr "تغيير الإطار"
16905
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16909 #, c-format
16910 msgid "Change internal note"
16911 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
16912
16913 #. SCRIPT
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
16915 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16916 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
16917
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
16920 #, c-format
16921 msgid "Change order"
16922 msgstr "تغيير الطلبية"
16923
16924 #. %1$s:  ordernumber 
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16926 #, c-format
16927 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16928 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
16929
16930 #. %1$s:  ordernumber 
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16932 #, c-format
16933 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16934 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
16935
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
16937 #, c-format
16938 msgid "Change password"
16939 msgstr "تغيير كلمة المرور"
16940
16941 #. %1$s:  patron.firstname 
16942 #. %2$s:  patron.surname 
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
16944 #, c-format
16945 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16946 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
16949 #, c-format
16950 msgid "Change vendor note"
16951 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
16952
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
16954 #, c-format
16955 msgid "Changed action if matching record found"
16956 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
16959 #, c-format
16960 msgid "Changed action if no match found"
16961 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
16964 #, c-format
16965 msgid "Changed item processing option"
16966 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
16972 #, c-format
16973 msgid "Changed. "
16974 msgstr "التغيير."
16975
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
16977 #, c-format
16978 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
16979 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
16980
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
16982 #, c-format
16983 msgid ""
16984 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16985 "'items' table. "
16986 msgstr ""
16987 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
16988 "جدول المواد"
16989
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16991 #, c-format
16992 msgid "Changes saved."
16993 msgstr "تم حفظ التغييرات"
16994
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
16997 #, c-format
16998 msgid "Chapters"
16999 msgstr "فصول"
17000
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17004 #, c-format
17005 msgid "Chapters:"
17006 msgstr "فصول:"
17007
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
17009 #, c-format
17010 msgid "Character encoding: "
17011 msgstr "ترميز الأحرف:"
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
17020 #, c-format
17021 msgid "Charge"
17022 msgstr "الرسوم"
17023
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
17025 #, c-format
17026 msgid "Charge when?"
17027 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
17028
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
17030 #, c-format
17031 msgid "Charles Farmer"
17032 msgstr "Charles Farmer"
17033
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
17035 #, c-format
17036 msgid "Charlotte Cordwell"
17037 msgstr "Charlotte Cordwell"
17038
17039 #. SCRIPT
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
17041 msgid "Check All"
17042 msgstr "إفحص الكل"
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
17045 #, c-format
17046 msgid "Check In"
17047 msgstr "الإعادة"
17048
17049 #. INPUT type=submit
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
17051 msgid "Check Out"
17052 msgstr "إعارة"
17053
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17057 #, c-format
17058 msgid "Check all"
17059 msgstr "إفحص الكل"
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
17063 #, c-format
17064 msgid "Check expiration"
17065 msgstr "إنتهاء الفحص"
17066
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
17068 #, c-format
17069 msgid "Check for embedded item record data?"
17070 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
17071
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17074 #, c-format
17075 msgid "Check for previous checkouts: "
17076 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
17088 #, c-format
17089 msgid "Check in"
17090 msgstr "الاعادة"
17091
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
17093 #, c-format
17094 msgid "Check in "
17095 msgstr "إعادة"
17096
17097 #. For the first occurrence,
17098 #. SCRIPT
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
17101 #, c-format
17102 msgid "Check in message"
17103 msgstr "رسالة الرد"
17104
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
17106 #, c-format
17107 msgid "Check lists"
17108 msgstr "فحص القوائم"
17109
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
17113 #, c-format
17114 msgid "Check logs for more details."
17115 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:41
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:450
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17142 #, c-format
17143 msgid "Check out"
17144 msgstr "الإعارة"
17145
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17147 #, c-format
17148 msgid "Check out and check in items"
17149 msgstr "إعارة المواد وردها"
17150
17151 #. For the first occurrence,
17152 #. SCRIPT
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17154 msgid "Check out message"
17155 msgstr "رسالة الإعارة"
17156
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17158 #, c-format
17159 msgid "Check out to this patron"
17160 msgstr "إعارة المستفيدين"
17161
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17163 #, c-format
17164 msgid "Check previous checkout?"
17165 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
17166
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17169 #, c-format
17170 msgid "Check previous checkouts: "
17171 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17172
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17174 #, c-format
17175 msgid "Check that your database is running."
17176 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
17177
17178 #. SCRIPT
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17180 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17181 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
17182
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17184 #, c-format
17185 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17186 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
17187
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
17189 #, c-format
17190 msgid "Check the expiration of a serial"
17191 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
17192
17193 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17194 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17195 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17197 #, c-format
17198 msgid ""
17199 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17200 "than %s."
17201 msgstr ""
17202 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s  بدلا من "
17203 "%s."
17204
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17206 #, c-format
17207 msgid ""
17208 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17209 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17210 msgstr ""
17211 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
17212 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
17213
17214 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
17216 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17217 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
17218
17219 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
17221 msgid "Check to delete this field"
17222 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
17223
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17225 #, c-format
17226 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17227 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
17228
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17230 #, c-format
17231 msgid ""
17232 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17233 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17234 msgstr ""
17235 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
17236 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
17237
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17239 #, c-format
17240 msgid ""
17241 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17242 msgstr ""
17243 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
17244 "الموظف"
17245
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17247 #, c-format
17248 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17249 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
17250
17251 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17253 #, c-format
17254 msgid "Check your database settings in %s."
17255 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
17256
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17259 #, c-format
17260 msgid "Check-in"
17261 msgstr "إعادة"
17262
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17264 #, c-format
17265 msgid "Check-in date from"
17266 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17269 #, c-format
17270 msgid "Check-in date from:"
17271 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
17272
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
17275 #, c-format
17276 msgid "Check:"
17277 msgstr "تحقق:"
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17285 #, c-format
17286 msgid "Checked"
17287 msgstr "تم فحصه"
17288
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
17290 #, c-format
17291 msgid "Checked by the library"
17292 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
17293
17294 #. SCRIPT
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17296 msgid "Checked in"
17297 msgstr "تم رده"
17298
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17300 #, c-format
17301 msgid "Checked in "
17302 msgstr "تم رده"
17303
17304 #. SCRIPT
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17306 msgid "Checked in item."
17307 msgstr "مادة تم ردها"
17308
17309 #. SPAN
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17313 #, c-format
17314 msgid "Checked out"
17315 msgstr "تمت إعارته"
17316
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17318 #, c-format
17319 msgid "Checked out "
17320 msgstr "تمت إعارته"
17321
17322 #. %1$s:  END 
17323 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17324 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17325 #. %4$s:  ELSE 
17326 #. %5$s:  END 
17327 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17328 #. %7$s:  END 
17329 #. %8$s:  item.datedue 
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
17331 #, c-format
17332 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17333 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
17334
17335 #. %1$s:  checkouts.size 
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17337 #, c-format
17338 msgid "Checked out %s times"
17339 msgstr "أُعير %s مرات"
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17348 #, c-format
17349 msgid "Checked out from"
17350 msgstr "أُعير من"
17351
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17358 #, c-format
17359 msgid "Checked out on"
17360 msgstr "الإعارة في"
17361
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17363 #, c-format
17364 msgid "Checked out today"
17365 msgstr "أعير اليوم"
17366
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:615
17368 #, c-format
17369 msgid "Checked out: "
17370 msgstr "تمت إعارته:"
17371
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
17374 #, c-format
17375 msgid "Checked-in items"
17376 msgstr "مواد تم ردها"
17377
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17379 #, c-format
17380 msgid "Checkin"
17381 msgstr "رد"
17382
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17384 #, c-format
17385 msgid "Checkin message"
17386 msgstr "رسالة الرد"
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17389 #, c-format
17390 msgid "Checkin message type: "
17391 msgstr "نوع رسالة الرد:"
17392
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17394 #, c-format
17395 msgid "Checkin message: "
17396 msgstr "رسالة الرد:"
17397
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17399 #, c-format
17400 msgid "Checkin on"
17401 msgstr "الإعارة في"
17402
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17404 #, c-format
17405 msgid "Checking out to "
17406 msgstr "إعارة إلى"
17407
17408 #. For the first occurrence,
17409 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17413 #, c-format
17414 msgid "Checking out to %s"
17415 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
17416
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
17418 #, c-format
17419 msgid ""
17420 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17421 "the values of that field on all selected patrons"
17422 msgstr ""
17423 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
17424 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
17425
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17427 #, fuzzy, c-format
17428 msgid ""
17429 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
17430 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17431 "change."
17432 msgstr ""
17433 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
17434 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
17435 "تغييرات."
17436
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17440 #, c-format
17441 msgid "Checkout"
17442 msgstr "الإعارات"
17443
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17445 #, c-format
17446 msgid "Checkout count"
17447 msgstr "عدد الإعارات"
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17450 #, c-format
17451 msgid "Checkout count:"
17452 msgstr "عدد الإعارات"
17453
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17455 #, c-format
17456 msgid "Checkout date"
17457 msgstr "تاريخ الإعارة"
17458
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17460 #, c-format
17461 msgid "Checkout date from:"
17462 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17463
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17465 #, c-format
17466 msgid "Checkout date from: "
17467 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17468
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17470 #, c-format
17471 msgid "Checkout history"
17472 msgstr "سِجل الإعارة"
17473
17474 #. %1$s:  biblio.title |html 
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17476 #, c-format
17477 msgid "Checkout history for %s"
17478 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17479
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17481 #, c-format
17482 msgid "Checkout on"
17483 msgstr "الإعارة في:"
17484
17485 #. INPUT type=submit
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17487 msgid "Checkout or renew"
17488 msgstr "إعارة أو تجديد"
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
17491 #, c-format
17492 msgid "Checkout settings"
17493 msgstr "إعدادات الإعارة"
17494
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17496 #, c-format
17497 msgid "Checkout status:"
17498 msgstr "حالة الإعارة:"
17499
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17507 #, c-format
17508 msgid "Checkouts"
17509 msgstr "الإعارات"
17510
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17515 #, c-format
17516 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17517 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17518
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17521 #, c-format
17522 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17523 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17524
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:668
17526 #, c-format
17527 msgid "Checkouts:"
17528 msgstr "الإعارات:"
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17531 #, c-format
17532 msgid ""
17533 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17534 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17535 "definition."
17536 msgstr ""
17537 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17538 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
17539
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
17541 #, c-format
17542 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17543 msgstr "مكتبات تشيشاير، المملكة المتحدة"
17544
17545 #. OPTGROUP
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17548 #, c-format
17549 msgid "Child"
17550 msgstr "طفل"
17551
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17553 #, c-format
17554 msgid "Chloe Alabaster"
17555 msgstr "Chloe Alabaster"
17556
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17559 #, c-format
17560 msgid "Choice"
17561 msgstr "الإختيار"
17562
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17575 #, c-format
17576 msgid "Choose"
17577 msgstr "اختر"
17578
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17581 #, c-format
17582 msgid "Choose "
17583 msgstr "اختر"
17584
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17586 #, c-format
17587 msgid "Choose .koc file: "
17588 msgstr "إختر ملف .koc"
17589
17590 #. SCRIPT
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
17592 msgid "Choose Hemisphere:"
17593 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
17594
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17596 #, c-format
17597 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17598 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17599
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17604 #, c-format
17605 msgid "Choose a field name"
17606 msgstr "اختر اسم حقل"
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17610 #, c-format
17611 msgid "Choose a file "
17612 msgstr "اختر ملف"
17613
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17615 #, c-format
17616 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17617 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
17618
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17620 #, c-format
17621 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17622 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
17623
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17625 #, c-format
17626 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17627 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
17628
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17630 #, c-format
17631 msgid "Choose adult category "
17632 msgstr "اختر فئة البالغين"
17633
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17636 #, c-format
17637 msgid "Choose an icon:"
17638 msgstr "إختررمز:"
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17641 #, c-format
17642 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17643 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17646 #, c-format
17647 msgid "Choose layout type: "
17648 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
17649
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17651 #, c-format
17652 msgid "Choose library:"
17653 msgstr "إختر مكتبة:"
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17656 #, c-format
17657 msgid "Choose list"
17658 msgstr "إختر قائمة"
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17662 #, c-format
17663 msgid "Choose one"
17664 msgstr "اختر أحدهم"
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17667 #, c-format
17668 msgid ""
17669 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17670 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17671 msgstr ""
17672 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
17673 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17676 #, c-format
17677 msgid "Choose order of text fields to print"
17678 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17679
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17681 #, c-format
17682 msgid "Choose the file to add to the basket"
17683 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
17684
17685 #. A
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17687 msgid "Choose this record"
17688 msgstr "اختر هذا السجل"
17689
17690 #. SCRIPT
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17692 msgid "Choose time"
17693 msgstr "اختر وقت"
17694
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17696 #, c-format
17697 msgid ""
17698 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17699 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17700 msgstr ""
17701 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
17702 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
17703
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17705 #, c-format
17706 msgid ""
17707 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17708 "to borrow an item they borrowed before. "
17709 msgstr ""
17710 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
17711 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
17712
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17714 #, c-format
17715 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17716 msgstr ""
17717 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
17718
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17720 #, c-format
17721 msgid "Choose your library:"
17722 msgstr "إختر مكتبتك:"
17723
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
17727 #, c-format
17728 msgid "Choose: "
17729 msgstr "إختر:"
17730
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
17732 #, c-format
17733 msgid "Chooser"
17734 msgstr "اختر"
17735
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
17738 #, c-format
17739 msgid "Chooser:"
17740 msgstr "إختر:"
17741
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17743 #, c-format
17744 msgid "Chooser: "
17745 msgstr "إختر:"
17746
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
17748 #, c-format
17749 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17750 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17753 #, c-format
17754 msgid "Chris Cormack"
17755 msgstr "Chris Cormack"
17756
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17758 #, c-format
17759 msgid ""
17760 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17761 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17762 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17763 msgstr ""
17764 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17765 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17766 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17767
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
17769 #, c-format
17770 msgid "Chris Kirby"
17771 msgstr "Chris Kirby"
17772
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
17774 #, c-format
17775 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17776 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17777
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
17779 #, c-format
17780 msgid "Chris Weeks"
17781 msgstr "Chris Weeks"
17782
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17784 #, c-format
17785 msgid "Christophe Croullebois"
17786 msgstr "Christophe Croullebois"
17787
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17789 #, c-format
17790 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17791 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
17794 #, c-format
17795 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17796 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17799 #, c-format
17800 msgid "Christopher Hyde"
17801 msgstr "Christopher Hyde"
17802
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17804 #, c-format
17805 msgid "Cindy Murdock Ames"
17806 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17807
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17809 #, c-format
17810 msgid "Circ note"
17811 msgstr "ملاحظة إعارة"
17812
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17814 #, c-format
17815 msgid "Circ notes"
17816 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17817
17818 #. A
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17850 #, c-format
17851 msgid "Circulation"
17852 msgstr "الإعارة"
17853
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
17855 #, c-format
17856 msgid "Circulation (\""
17857 msgstr "الإعارة (\""
17858
17859 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17861 #, c-format
17862 msgid "Circulation History for %s"
17863 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17864
17865 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17867 #, c-format
17868 msgid "Circulation alerts for %s"
17869 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
17870
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17872 #, c-format
17873 msgid "Circulation and fine rules"
17874 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
17875
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17878 #, c-format
17879 msgid "Circulation and fines rules"
17880 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
17881
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17884 #, c-format
17885 msgid "Circulation history"
17886 msgstr "سجل الإعارة"
17887
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
17889 #, c-format
17890 msgid "Circulation home"
17891 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
17892
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
17895 #, c-format
17896 msgid "Circulation note"
17897 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
17900 #, c-format
17901 msgid "Circulation note: "
17902 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17905 #, c-format
17906 msgid "Circulation records were last synced on: "
17907 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
17908
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
17910 #, c-format
17911 msgid "Circulation reports"
17912 msgstr "تقارير الإعارة"
17913
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17915 #, c-format
17916 msgid "Circulation rule created!"
17917 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17918
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17920 #, c-format
17921 msgid "Circulation rule not created!"
17922 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17923
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
17927 #, c-format
17928 msgid "Circulation statistics"
17929 msgstr "إحصائيات الإعارة"
17930
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
17932 #, c-format
17933 msgid "Circulation tables"
17934 msgstr "جداول الإعارة"
17935
17936 #. %1$s:  LoginBranchname 
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17938 #, c-format
17939 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17940 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
17941
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
17943 #, c-format
17944 msgid "Citation"
17945 msgstr "الاقتباس"
17946
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
17949 #, c-format
17950 msgid "Cities"
17951 msgstr "مدن"
17952
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
17955 #, c-format
17956 msgid "Cities and towns"
17957 msgstr " مدن وبلدان"
17958
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
17964 #, c-format
17965 msgid "City"
17966 msgstr "مدينة"
17967
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
17969 #, c-format
17970 msgid "City ID"
17971 msgstr "معرف المدينة"
17972
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
17974 #, c-format
17975 msgid "City ID: "
17976 msgstr "معرف مدينة:"
17977
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
17979 #, c-format
17980 msgid "City id"
17981 msgstr "معرف المدينة"
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17984 #, c-format
17985 msgid "City search:"
17986 msgstr "بحث مدينة:"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
17990 #, c-format
17991 msgid "City:"
17992 msgstr "مدينة:"
17993
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
17997 #, c-format
17998 msgid "City: "
17999 msgstr "مدينة:"
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:251
18005 #, c-format
18006 msgid "Claim acquisition"
18007 msgstr "إخطار تزويد"
18008
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18010 #, c-format
18011 msgid "Claim date"
18012 msgstr "تاريخ الطلب"
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
18015 #, c-format
18016 msgid "Claim missing serials"
18017 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
18018
18019 #. INPUT type=submit
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18021 msgid "Claim order"
18022 msgstr "المطالبة بالطلبية"
18023
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
18028 #, c-format
18029 msgid "Claim serial issue"
18030 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
18031
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18033 #, c-format
18034 msgid "Claim using notice: "
18035 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18042 #, c-format
18043 msgid "Claimed"
18044 msgstr "تم مطالبته"
18045
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18047 #, c-format
18048 msgid "Claimed date"
18049 msgstr "تاريخ المطالبة"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18053 #, c-format
18054 msgid "Claims"
18055 msgstr "المطالبات"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18059 #, c-format
18060 msgid "Claims count"
18061 msgstr "عدد المطالبات"
18062
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
18065 #, c-format
18066 msgid "Claire Gravely"
18067 msgstr "Claire Gravely"
18068
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
18070 #, c-format
18071 msgid "Claire Hernandez"
18072 msgstr "Claire Hernandez"
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18075 #, c-format
18076 msgid "Class: "
18077 msgstr "تصنيف:"
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18081 #, c-format
18082 msgid "ClassSources"
18083 msgstr "مصادر التصنيف"
18084
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
18087 #, c-format
18088 msgid "Classification"
18089 msgstr "تصنيف"
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
18092 #, c-format
18093 msgid "Classification filing rules"
18094 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
18095
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
18098 #, c-format
18099 msgid "Classification source code: "
18100 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
18106 #, c-format
18107 msgid "Classification sources"
18108 msgstr "مصادر التصنيف"
18109
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
18111 #, c-format
18112 msgid "Classification:"
18113 msgstr "تصنيف:"
18114
18115 #. For the first occurrence,
18116 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18119 #, c-format
18120 msgid "Classification: %s "
18121 msgstr "التصنيف: %s "
18122
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18124 #, c-format
18125 msgid "Claudia Forsman"
18126 msgstr "Claudia Forsman"
18127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
18129 #, c-format
18130 msgid "Clay Fouts"
18131 msgstr "Clay Fouts"
18132
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18134 #, c-format
18135 msgid "Clean"
18136 msgstr "مسح"
18137
18138 #. %1$s:  import_batch_id 
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18140 #, c-format
18141 msgid "Cleaned import batch #%s"
18142 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
18143
18144 #. For the first occurrence,
18145 #. SCRIPT
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:249
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:428
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
18159 #, c-format
18160 msgid "Clear"
18161 msgstr "مسح"
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:126
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18192 #, c-format
18193 msgid "Clear all"
18194 msgstr "مسح الكل"
18195
18196 #. SCRIPT
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18198 msgid ""
18199 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18200 msgstr ""
18201 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:892
18208 #, c-format
18209 msgid "Clear date"
18210 msgstr "تاريخ المسح"
18211
18212 #. SCRIPT
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18214 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18215 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
18216
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18218 #, c-format
18219 msgid "Clear field"
18220 msgstr "مسح الحقل"
18221
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18223 #, c-format
18224 msgid "Clear fields"
18225 msgstr "مسح الحقول"
18226
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18228 #, c-format
18229 msgid "Clear filter"
18230 msgstr "مسح المرشحات"
18231
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18233 #, c-format
18234 msgid "Clear on loan"
18235 msgstr "مسح عند الإعارة"
18236
18237 #. A
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18240 msgid "Clear screen"
18241 msgstr "مسح الشاشة"
18242
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18246 #, c-format
18247 msgid "Clear search form"
18248 msgstr "مسح نموذج البحث"
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18254 #, c-format
18255 msgid "Clear selection on visible rows"
18256 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
18257
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18259 #, c-format
18260 msgid "Clear used authorities"
18261 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
18262
18263 #. For the first occurrence,
18264 #. SCRIPT
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18267 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18268 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18271 #, c-format
18272 msgid "Click Save to finish."
18273 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
18274
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18277 #, c-format
18278 msgid "Click here to define a printer profile."
18279 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
18280
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18282 #, c-format
18283 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18284 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
18285
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18288 #, c-format
18289 msgid "Click here to see the merged record."
18290 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
18293 #, c-format
18294 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18295 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18299 #, c-format
18300 msgid ""
18301 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18302 "edit."
18303 msgstr ""
18304 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
18305 "التحرير."
18306
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18308 #, c-format
18309 msgid "Click on individual cells to edit."
18310 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
18311
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18313 #, c-format
18314 msgid ""
18315 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18316 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18317 msgstr ""
18318 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18319 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18320
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18322 #, c-format
18323 msgid ""
18324 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18325 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18326 msgstr ""
18327 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18328 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18329
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18331 #, c-format
18332 msgid ""
18333 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18334 "Enter&gt; key to save the quote."
18335 msgstr ""
18336 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
18337 "لحفظ الاقتباس. "
18338
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18340 #, c-format
18341 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18342 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
18343
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18345 #, c-format
18346 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18347 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
18348
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18350 #, c-format
18351 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18352 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
18353
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18355 #, c-format
18356 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18357 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
18358
18359 #. SCRIPT
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18361 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18362 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ  %s"
18363
18364 #. SCRIPT
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18366 msgid ""
18367 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18368 "be selected."
18369 msgstr ""
18370 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
18371 "اقتباسات."
18372
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18374 #, c-format
18375 msgid ""
18376 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18377 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
18378
18379 #. %1$s:  ELSE 
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
18381 #, c-format
18382 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18383 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
18384
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18386 #, c-format
18387 msgid ""
18388 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18389 "quotes."
18390 msgstr ""
18391 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
18392 "بالاقتباسات."
18393
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18395 #, c-format
18396 msgid ""
18397 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18398 "quotes."
18399 msgstr ""
18400 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
18401 "بأكملها."
18402
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18404 #, c-format
18405 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18406 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
18407
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18409 #, c-format
18410 msgid "Click to Edit"
18411 msgstr "انقر للتحرير"
18412
18413 #. A
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:303
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18416 msgid "Click to Expand this Tag"
18417 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
18418
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18421 #, c-format
18422 msgid "Click to add item"
18423 msgstr "انقر لإضافة مادة"
18424
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18426 #, c-format
18427 msgid "Click to collapse"
18428 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18429
18430 #. SCRIPT
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18432 msgid "Click to collapse this section"
18433 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18436 #, c-format
18437 msgid "Click to edit"
18438 msgstr "انقر للتحرير"
18439
18440 #. SCRIPT
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18442 msgid "Click to expand this section"
18443 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
18444
18445 #. SCRIPT
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18447 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18448 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
18451 #, c-format
18452 msgid "Client ID"
18453 msgstr "معرّف العميل"
18454
18455 #. IMG
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:394
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18463 msgid "Clone"
18464 msgstr "استنساخ"
18465
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18467 #, c-format
18468 msgid "Clone these rules to:"
18469 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18470
18471 #. IMG
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:394
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18478 msgid "Clone this subfield"
18479 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18480
18481 #. %1$s:  IF frombranch 
18482 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18483 #. %3$s:  END 
18484 #. %4$s:  IF tobranch 
18485 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18486 #. %6$s:  END 
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18488 #, c-format
18489 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18490 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات  %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18493 #, c-format
18494 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18495 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:38
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18521 #, c-format
18522 msgid "Close"
18523 msgstr "إغلاق"
18524
18525 #. INPUT type=button
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
18527 msgid "Close and export as PDF"
18528 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18529
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
18531 #, c-format
18532 msgid "Close basket group"
18533 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
18534
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18536 #, c-format
18537 msgid "Close budget "
18538 msgstr "إغلاق الميزانية"
18539
18540 #. INPUT type=button
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18542 msgid "Close help window"
18543 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
18544
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18547 #, c-format
18548 msgid "Close this basket"
18549 msgstr "إغلق هذه السلة"
18550
18551 #. A
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18553 msgid "Close this menu"
18554 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18557 #, c-format
18558 msgid "Close this window."
18559 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18560
18561 #. INPUT type=button
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18565 #, c-format
18566 msgid "Close window"
18567 msgstr "إغلق النافذة"
18568
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18570 #, c-format
18571 msgid "Close: "
18572 msgstr "إغلاق:"
18573
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18577 #, c-format
18578 msgid "Closed"
18579 msgstr "إغلاق"
18580
18581 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18583 #, c-format
18584 msgid "Closed (%s)"
18585 msgstr "مغلق (%s)"
18586
18587 #. SCRIPT
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18589 msgid "Closed on %s"
18590 msgstr "مغلق في %s"
18591
18592 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18594 #, c-format
18595 msgid "Closed on %s."
18596 msgstr "مغلق في %s."
18597
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
18600 #, c-format
18601 msgid "Closed on:"
18602 msgstr "تم إغلاقة على: "
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18606 #, c-format
18607 msgid "Club "
18608 msgstr "نادي"
18609
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18611 #, c-format
18612 msgid "Club enrollments for "
18613 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
18614
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18616 #, c-format
18617 msgid "Club fields:"
18618 msgstr "حقول النادي:"
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18622 #, c-format
18623 msgid "Club template "
18624 msgstr "قالب النادي"
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18627 #, c-format
18628 msgid "Club templates"
18629 msgstr "قوالب النادي"
18630
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18632 #, c-format
18633 msgid "Clubs"
18634 msgstr "أندية"
18635
18636 #. For the first occurrence,
18637 #. %1$s:  enrollments.count 
18638 #. %2$s:  enrollable.count 
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
18641 #, c-format
18642 msgid "Clubs (%s/%s) "
18643 msgstr "أندية (%s/%s)"
18644
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18646 #, c-format
18647 msgid "Clubs currently enrolled in"
18648 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18651 #, c-format
18652 msgid "Clubs not enrolled in"
18653 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1216
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1243
18671 #, c-format
18672 msgid "Code"
18673 msgstr "رمز"
18674
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
18677 #, c-format
18678 msgid "Code:"
18679 msgstr "رمز:"
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
18683 #, c-format
18684 msgid "CodeMirror editing library"
18685 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
18686
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
18688 #, c-format
18689 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
18690 msgstr "مكتبة Coeur d'Alene العامة، الولايات المتحدة"
18691
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
18693 #, c-format
18694 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18695 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
18696
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18699 #, c-format
18700 msgid "Collapse all"
18701 msgstr "طوي الكل"
18702
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18704 #, c-format
18705 msgid "Collapsed"
18706 msgstr "مطوي"
18707
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:170
18710 #, c-format
18711 msgid "Collect from patron: "
18712 msgstr "جمع من مستخدم:"
18713
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18726 #, c-format
18727 msgid "Collection"
18728 msgstr "المجموعة"
18729
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18738 #, c-format
18739 msgid "Collection "
18740 msgstr "المجموعة"
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18748 #, c-format
18749 msgid "Collection code"
18750 msgstr "رمز المجموعة"
18751
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
18753 #, c-format
18754 msgid "Collection code:"
18755 msgstr "رمز المجموعة:"
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18758 #, c-format
18759 msgid "Collection code: "
18760 msgstr "رمز المجموعة:"
18761
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18763 #, c-format
18764 msgid "Collection deleted successfully"
18765 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18768 #, c-format
18769 msgid "Collection failed to be deleted"
18770 msgstr "فشل حذف المجموعة"
18771
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18775 #, c-format
18776 msgid "Collection title:"
18777 msgstr "عنوان المجموعة:"
18778
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18780 #, c-format
18781 msgid "Collection transferred successfully"
18782 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
18783
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18785 #, c-format
18786 msgid "Collection:"
18787 msgstr "المجموعة:"
18788
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18791 #, c-format
18792 msgid "Collection: "
18793 msgstr "المجموعة:"
18794
18795 #. For the first occurrence,
18796 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18799 #, c-format
18800 msgid "Collection: %s "
18801 msgstr "المجموعة: %s "
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18804 #, c-format
18805 msgid "Collections"
18806 msgstr "المجموعات"
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18809 #, c-format
18810 msgid "Color"
18811 msgstr "لون"
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18819 #, c-format
18820 msgid "Column"
18821 msgstr "عمود"
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18824 #, c-format
18825 msgid "Column name"
18826 msgstr "اسم العمود"
18827
18828 #. SCRIPT
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18830 msgid "Column visibility"
18831 msgstr "رؤية العمود"
18832
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18834 #, c-format
18835 msgid "Column: "
18836 msgstr "الاعمدة:"
18837
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18839 #, c-format
18840 msgid "Columns"
18841 msgstr "الأعمدة"
18842
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18844 #, c-format
18845 msgid ""
18846 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18847 "columns will be ignored. "
18848 msgstr ""
18849 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
18850 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
18851
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18854 #, c-format
18855 msgid "Columns settings"
18856 msgstr "إعدادات الأعمدة"
18857
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18859 #, c-format
18860 msgid "Coming from"
18861 msgstr "يأتى من"
18862
18863 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18865 #, c-format
18866 msgid "Coming from %s"
18867 msgstr "تأتى من %s"
18868
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18871 #, c-format
18872 msgid "Comma (,)"
18873 msgstr "الفاصلة (،)"
18874
18875 # 1
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18877 #, c-format
18878 msgid "Comma separated text (.csv)"
18879 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
18880
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18884 #, c-format
18885 msgid "Comment"
18886 msgstr "تعليق"
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18889 #, c-format
18890 msgid "Comment "
18891 msgstr "التعليقات"
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18896 #, c-format
18897 msgid "Comment:"
18898 msgstr "التعليقات"
18899
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18901 #, c-format
18902 msgid "Comment: "
18903 msgstr "تعليق:"
18904
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18906 #, c-format
18907 msgid "Commenter "
18908 msgstr "تعليق"
18909
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:32
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18916 #, c-format
18917 msgid "Comments"
18918 msgstr "التعليقات"
18919
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18921 #, c-format
18922 msgid "Comments about this file: "
18923 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
18924
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
18926 #, c-format
18927 msgid "Comments awaiting moderation"
18928 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
18929
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18931 #, c-format
18932 msgid "Comments pending approval"
18933 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
18934
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
18936 #, c-format
18937 msgid "Comments:"
18938 msgstr "التعليقات"
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
18941 #, c-format
18942 msgid "Company details"
18943 msgstr "تفاصيل الشركة"
18944
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18946 #, c-format
18947 msgid "Company name: "
18948 msgstr "إسم الشركة:"
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
18951 #, c-format
18952 msgid "Compare barcodes list to results: "
18953 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
18954
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18957 #, c-format
18958 msgid "Complete request "
18959 msgstr "طلب كامل"
18960
18961 #. SCRIPT
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
18963 msgid "Completed"
18964 msgstr "تمّ"
18965
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
18967 #, c-format
18968 msgid "Completed import of records"
18969 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
18970
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
18974 #, c-format
18975 msgid "Conditions"
18976 msgstr "الشروط"
18977
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
18979 #, c-format
18980 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18981 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
18982
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:120
18984 #, c-format
18985 msgid "Configure"
18986 msgstr "تهيئة"
18987
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
18989 #, c-format
18990 msgid "Configure columns"
18991 msgstr "تهيئة الأعمدة"
18992
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
18994 #, c-format
18995 msgid "Configure plugins"
18996 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
18997
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
18999 #, c-format
19000 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19001 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
19002
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
19004 #, c-format
19005 msgid ""
19006 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19007 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19008 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19009 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19010 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19011 msgstr ""
19012 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
19013 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
19014 "OPACdidyoumean و  INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
19015 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
19016
19017 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
19022 #, c-format
19023 msgid "Confirm"
19024 msgstr "تأكيد"
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
19027 #, c-format
19028 msgid "Confirm ILL request"
19029 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
19032 #, c-format
19033 msgid "Confirm custom report"
19034 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19038 #, c-format
19039 msgid "Confirm deletion"
19040 msgstr "تأكيد الحذف"
19041
19042 #. %1$s:  searchfield 
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19044 #, c-format
19045 msgid "Confirm deletion of %s?"
19046 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19049 #, c-format
19050 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19051 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
19052
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
19054 #, c-format
19055 msgid "Confirm deletion of classification source "
19056 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
19057
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19059 #, c-format
19060 msgid "Confirm deletion of contract "
19061 msgstr "تأكيد حذف العقد"
19062
19063 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19065 #, c-format
19066 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19067 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
19068
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
19070 #, c-format
19071 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19072 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
19073
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19075 #, c-format
19076 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19077 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
19078
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19080 #, c-format
19081 msgid "Confirm deletion of printer "
19082 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
19083
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19085 #, c-format
19086 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19087 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
19088
19089 #. %1$s:  tagsubfield 
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19091 #, c-format
19092 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19093 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19096 #, c-format
19097 msgid "Confirm deletion of tag "
19098 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
19099
19100 #. SCRIPT
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
19102 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19103 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
19104
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
19107 #, c-format
19108 msgid "Confirm hold "
19109 msgstr "تأكيد الحجز"
19110
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
19112 #, c-format
19113 msgid "Confirm hold and transfer "
19114 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
19115
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
19117 #, c-format
19118 msgid "Confirm holds"
19119 msgstr "تأكيد الحجوزات"
19120
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19122 #, c-format
19123 msgid "Confirm new password:"
19124 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19125
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19127 #, c-format
19128 msgid "Confirm password: "
19129 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19130
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19132 #, c-format
19133 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19134 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
19135
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19137 #, c-format
19138 msgid "Congratulations, installation complete"
19139 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
19140
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19142 #, c-format
19143 msgid "Connection established."
19144 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
19145
19146 #. For the first occurrence,
19147 #. %1$s:  errcon.server 
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19151 #, c-format
19152 msgid "Connection failed to %s"
19153 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
19154
19155 #. For the first occurrence,
19156 #. %1$s:  errcon.server 
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19159 #, c-format
19160 msgid "Connection timeout to %s"
19161 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
19164 #, c-format
19165 msgid "Connor Dewar"
19166 msgstr "Connor Dewar"
19167
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
19169 #, c-format
19170 msgid "Connor Fraser"
19171 msgstr "Connor Fraser"
19172
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19174 #, c-format
19175 msgid "Consolas"
19176 msgstr "Consolas"
19177
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19180 #, c-format
19181 msgid "Constraints"
19182 msgstr "القيود"
19183
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19186 #, c-format
19187 msgid "Contact"
19188 msgstr "الإتصال"
19189
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19191 #, c-format
19192 msgid "Contact about late issues?"
19193 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
19194
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19196 #, c-format
19197 msgid "Contact about late orders?"
19198 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
19199
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19202 #, c-format
19203 msgid "Contact details"
19204 msgstr "تفاصيل الاتصال"
19205
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19207 #, c-format
19208 msgid "Contact information"
19209 msgstr "معلومات الإتصال"
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19212 #, c-format
19213 msgid "Contact name: "
19214 msgstr "اسم الإتصال:"
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
19217 #, c-format
19218 msgid "Contact note: "
19219 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19222 #, c-format
19223 msgid "Contact when ordering?"
19224 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
19225
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19227 #, c-format
19228 msgid "Contact: "
19229 msgstr "الإتصال"
19230
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19232 #, c-format
19233 msgid "Contact: First name"
19234 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
19235
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19237 #, c-format
19238 msgid "Contact: Last name"
19239 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
19240
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19242 #, c-format
19243 msgid "Contact: Relationship"
19244 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
19245
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19247 #, c-format
19248 msgid "Contact: Title"
19249 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
19250
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19252 #, c-format
19253 msgid "Contacts"
19254 msgstr "جهات الاتصال"
19255
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19260 #, c-format
19261 msgid "Contains"
19262 msgstr "يحتوي"
19263
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19265 #, c-format
19266 msgid "Content"
19267 msgstr "المحتوى"
19268
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19270 #, c-format
19271 msgid "Contents"
19272 msgstr "المحتويات"
19273
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19275 #, c-format
19276 msgid "Contents of "
19277 msgstr "محتويات ال"
19278
19279 #. INPUT type=submit
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19286 #, c-format
19287 msgid "Continue"
19288 msgstr "المتابعة"
19289
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19291 #, c-format
19292 msgid "Continue to log in to Koha"
19293 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
19294
19295 #. INPUT type=submit
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19304 #, c-format
19305 msgid "Continue to the next step"
19306 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
19307
19308 #. INPUT type=submit
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19310 msgid "Continue without marking >>"
19311 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
19312
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:130
19314 #, c-format
19315 msgid "Continue without renewing"
19316 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
19317
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19319 #, c-format
19320 msgid "Contract"
19321 msgstr "الإتفاقية"
19322
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19324 #, c-format
19325 msgid "Contract deleted"
19326 msgstr "العقد حذف"
19327
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19329 #, c-format
19330 msgid "Contract description:"
19331 msgstr "وصف الإتفاقية:"
19332
19333 #. SCRIPT
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
19335 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19336 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء العقد بعد أو في نفس تاريخ بدء العقد"
19337
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19339 #, c-format
19340 msgid "Contract end date:"
19341 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
19342
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19344 #, c-format
19345 msgid ""
19346 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19347 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
19348
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19350 #, c-format
19351 msgid "Contract id "
19352 msgstr "معرّف الإتفاقية"
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19357 #, c-format
19358 msgid "Contract name:"
19359 msgstr "اسم الإتفاقية:"
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19362 #, c-format
19363 msgid "Contract number:"
19364 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19367 #, c-format
19368 msgid "Contract number: "
19369 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19370
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19372 #, c-format
19373 msgid "Contract start date:"
19374 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
19375
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19377 #, c-format
19378 msgid "Contract(s)"
19379 msgstr "االإتفاقيات"
19380
19381 #. %1$s:  booksellername 
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19383 #, c-format
19384 msgid "Contract(s) of %s"
19385 msgstr "الإتفاقيات من%s"
19386
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19388 #, c-format
19389 msgid "Contract: "
19390 msgstr "العقد:"
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19397 #, c-format
19398 msgid "Contracts"
19399 msgstr "الإتفاقيات"
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
19402 #, c-format
19403 msgid "Contributing companies and institutions"
19404 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
19408 #, c-format
19409 msgid "Control no.: "
19410 msgstr "رقم التحكم:"
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19414 #, c-format
19415 msgid "Control no: "
19416 msgstr "رقم التحكم:"
19417
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19419 #, c-format
19420 msgid "Control number:"
19421 msgstr "رقم التجكم:"
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19424 #, c-format
19425 msgid "Control number: "
19426 msgstr "رقم التحكم:"
19427
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19430 #, c-format
19431 msgid ""
19432 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19433 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19434 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19435 "of history kept is controlled by the cronjob "
19436 msgstr ""
19437 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19438 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19439 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19440 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19441
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19443 #, c-format
19444 msgid "Converted message, rendered:"
19445 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19448 #, c-format
19449 msgid "Converted version"
19450 msgstr "إصدار محوّل"
19451
19452 #. SCRIPT
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19454 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19455 msgstr "تم نسخ %d صفًّا إلى الحافظة"
19456
19457 #. SCRIPT
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19459 msgid "Copied one row to clipboard"
19460 msgstr "تم نسخ صفًّا واحدًا إلى الحافظة"
19461
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19464 #, c-format
19465 msgid "Copies:"
19466 msgstr "النسخ:"
19467
19468 #. For the first occurrence,
19469 #. SCRIPT
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:139
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19475 #, c-format
19476 msgid "Copy"
19477 msgstr "نسخ"
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
19480 #, c-format
19481 msgid "Copy and replace"
19482 msgstr "نسخ واستبدال"
19483
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19485 #, c-format
19486 msgid "Copy holidays to:"
19487 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19488
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
19490 #, c-format
19491 msgid "Copy notice"
19492 msgstr "نسخ الإخطار"
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19506 #, c-format
19507 msgid "Copy number"
19508 msgstr "رقم النسخة"
19509
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19511 #, c-format
19512 msgid "Copy number:"
19513 msgstr "رقم النسخة:"
19514
19515 #. %1$s:  l.branchname 
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
19517 #, c-format
19518 msgid "Copy to %s"
19519 msgstr "نسخ ل %s"
19520
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19522 #, c-format
19523 msgid "Copy to all libraries"
19524 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19525
19526 #. SCRIPT
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19528 msgid "Copy to clipboard"
19529 msgstr "نسخ إلى الحافظة"
19530
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
19533 #, c-format
19534 msgid "Copyright"
19535 msgstr "حق النشر"
19536
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
19538 #, c-format
19539 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19540 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19541
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
19543 #, c-format
19544 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19545 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
19546
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19550 #, c-format
19551 msgid "Copyright date:"
19552 msgstr "تارخ حق النشر:"
19553
19554 #. For the first occurrence,
19555 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19558 #, c-format
19559 msgid "Copyright year: %s "
19560 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
19561
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
19563 #, c-format
19564 msgid "Copyright:"
19565 msgstr "حق النشر:"
19566
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19568 #, c-format
19569 msgid "Copyright: "
19570 msgstr "حق النشر:"
19571
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19574 #, c-format
19575 msgid "Copyrightdate"
19576 msgstr "تاريخ حق النشر"
19577
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19579 #, c-format
19580 msgid "Corey Fuimaono"
19581 msgstr "Corey Fuimaono"
19582
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19585 #, c-format
19586 msgid "Corporate"
19587 msgstr "شركة"
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
19590 #, c-format
19591 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19592 msgstr "مكتبات Corpus Christi العامة، الولايات المتحدة"
19593
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
19595 #, c-format
19596 msgid "Cory Jaeger"
19597 msgstr "Cory Jaeger"
19598
19599 #. SCRIPT
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19601 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19602 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
19606 #, c-format
19607 msgid "Cost:"
19608 msgstr "التكلفة:"
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19611 #, c-format
19612 msgid ""
19613 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19614 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19615 msgstr ""
19616 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
19617 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
19618
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:27
19620 #, c-format
19621 msgid "Could not add a new patron."
19622 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
19623
19624 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19626 #, c-format
19627 msgid ""
19628 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19629 "code already exists. "
19630 msgstr ""
19631 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
19632 "الرمز. "
19633
19634 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19635 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19637 #, c-format
19638 msgid ""
19639 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19640 "by %s patron records"
19641 msgstr ""
19642 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
19643 "%s تسجيلات المستفيد"
19644
19645 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19647 #, c-format
19648 msgid ""
19649 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19650 "absent from the database."
19651 msgstr ""
19652 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
19653 "قاعدة البيانات."
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19656 #, c-format
19657 msgid "Could not find a system preference named "
19658 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
19659
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1154
19661 #, c-format
19662 msgid ""
19663 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19664 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19665 msgstr ""
19666 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
19667 "صحيح في koha-conf.xml. "
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19671 #, c-format
19672 msgid "Count"
19673 msgstr "الإحصاء"
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19676 #, c-format
19677 msgid "Count deleted items"
19678 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
19679
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19681 #, c-format
19682 msgid "Count holds:"
19683 msgstr "احصاء الحجوزات:"
19684
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19686 #, c-format
19687 msgid "Count items:"
19688 msgstr "إحصاء المواد:"
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19691 #, c-format
19692 msgid "Count of checkouts"
19693 msgstr "إحصاء الإعارات"
19694
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19696 #, c-format
19697 msgid "Count total items"
19698 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
19699
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19701 #, c-format
19702 msgid "Count total items:"
19703 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
19704
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19706 #, c-format
19707 msgid "Count unique biblios"
19708 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19709
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19713 #, c-format
19714 msgid "Count unique biblios:"
19715 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19716
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19718 #, c-format
19719 msgid "Count unique borrowers:"
19720 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
19721
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19724 #, c-format
19725 msgid "Count unique items:"
19726 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
19727
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19733 #, c-format
19734 msgid "Country"
19735 msgstr "الإحصاء"
19736
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
19739 #, c-format
19740 msgid "Country:"
19741 msgstr "البلد:"
19742
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19746 #, c-format
19747 msgid "Country: "
19748 msgstr "الإحصاء"
19749
19750 #. %1$s:  l.branchcountry 
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19752 #, c-format
19753 msgid "Country: %s"
19754 msgstr "البلد: %s"
19755
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19757 #, c-format
19758 msgid "Courier New"
19759 msgstr "إرسال جديد"
19760
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19762 #, c-format
19763 msgid "Course #"
19764 msgstr "دورة #"
19765
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
19767 #, c-format
19768 msgid "Course Reserves"
19769 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19770
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19772 #, c-format
19773 msgid "Course name"
19774 msgstr "اسم الدورة"
19775
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19777 #, c-format
19778 msgid "Course name:"
19779 msgstr "اسم الدورة:"
19780
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19782 #, c-format
19783 msgid "Course number"
19784 msgstr "رقم الدورة"
19785
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19787 #, c-format
19788 msgid "Course number:"
19789 msgstr "رقم الدورة:"
19790
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19800 #, c-format
19801 msgid "Course reserves"
19802 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19803
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19805 #, c-format
19806 msgid "Courses"
19807 msgstr "دورات"
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19810 #, c-format
19811 msgid "Crawford County Federated Library System"
19812 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
19813
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19815 #, c-format
19816 msgid "Create EDIFACT order"
19817 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT  "
19818
19819 #. INPUT type=submit
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19821 msgid "Create New"
19822 msgstr "إنشاء جديد"
19823
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
19825 #, c-format
19826 msgid "Create SQL reports"
19827 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
19828
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19830 #, c-format
19831 msgid "Create a new CSV profile"
19832 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
19833
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19835 #, c-format
19836 msgid "Create a new category"
19837 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
19838
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19840 #, c-format
19841 msgid "Create a new city"
19842 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
19843
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19845 #, c-format
19846 msgid "Create a new list"
19847 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
19848
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19850 #, c-format
19851 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19852 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
19855 #, c-format
19856 msgid "Create a new subscription"
19857 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
19858
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
19860 #, c-format
19861 msgid "Create a new template"
19862 msgstr "إنشاء قالب جديد"
19863
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
19865 #, c-format
19866 msgid "Create analytics"
19867 msgstr "إنشاء التحليلات"
19868
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
19870 #, c-format
19871 msgid "Create and edit club templates"
19872 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
19873
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
19875 #, c-format
19876 msgid "Create and edit clubs"
19877 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
19878
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19880 #, c-format
19881 msgid ""
19882 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19883 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19884 msgstr ""
19885 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
19886 "الحقل والحقل الفرعى)."
19887
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19889 #, c-format
19890 msgid ""
19891 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19892 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19893 "for the MARC editor."
19894 msgstr ""
19895 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
19896 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
19897
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19899 #, c-format
19900 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19901 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
19902
19903 #. %1$s:  authtypecode 
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19905 #, c-format
19906 msgid "Create authority framework for %s using "
19907 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
19908
19909 #. %1$s:  frameworkcode 
19910 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19912 #, c-format
19913 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19914 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
19915
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
19918 #, c-format
19919 msgid "Create from SQL"
19920 msgstr "إنشئ من SQL "
19921
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
19923 #, c-format
19924 msgid "Create guided report"
19925 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
19928 #, c-format
19929 msgid "Create item when receiving"
19930 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
19933 #, c-format
19934 msgid "Create item when receiving: "
19935 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
19936
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
19939 #, c-format
19940 msgid "Create items when:"
19941 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
19942
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:34
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:38
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
19948 #, c-format
19949 msgid "Create manual credit"
19950 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
19951
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:35
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
19957 #, c-format
19958 msgid "Create manual invoice"
19959 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
19960
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
19962 #, c-format
19963 msgid "Create new authority"
19964 msgstr "إنشاء استناد جديد"
19965
19966 #. INPUT type=submit
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
19968 msgid "Create new invoice anyway"
19969 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
19970
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19972 #, c-format
19973 msgid "Create new record"
19974 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
19975
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
19977 #, c-format
19978 msgid "Create patron list: "
19979 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
19980
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
19982 #, c-format
19983 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19984 msgstr ""
19985 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
19986
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
19988 #, c-format
19989 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19990 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
19991
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
19993 #, c-format
19994 msgid "Create printable patron cards"
19995 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
19998 #, c-format
19999 msgid "Create record"
20000 msgstr "إنشاء تسجيلة "
20001
20002 #. INPUT type=submit name=submit
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
20005 #, c-format
20006 msgid "Create report from SQL"
20007 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
20008
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20011 #, c-format
20012 msgid "Create routing list"
20013 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
20014
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
20016 #, c-format
20017 msgid "Create routing list for "
20018 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
20019
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
20022 #, c-format
20023 msgid "Created"
20024 msgstr "تم إنشاؤه"
20025
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20028 #, c-format
20029 msgid "Created by"
20030 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20036 #, c-format
20037 msgid "Created by:"
20038 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
20039
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
20041 #, c-format
20042 msgid "Created by: "
20043 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
20044
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
20046 #, c-format
20047 msgid "Created:"
20048 msgstr "تم إنشاؤه:"
20049
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:696
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20054 #, c-format
20055 msgid "Creation date"
20056 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
20059 #, c-format
20060 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20061 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
20064 #, c-format
20065 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20066 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
20067
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20072 #, c-format
20073 msgid "Credit"
20074 msgstr "الاعتماد المالي"
20075
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20078 #, c-format
20079 msgid "Credit (item returned)"
20080 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
20081
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
20083 #, c-format
20084 msgid "Credit type: "
20085 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
20088 #, c-format
20089 msgid "Credits:"
20090 msgstr "الاعتمادات المالية:"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20094 #, c-format
20095 msgid "Creep:"
20096 msgstr "الزحف:"
20097
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
20099 #, c-format
20100 msgid "Ctrl-D"
20101 msgstr "Ctrl-D"
20102
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
20104 #, c-format
20105 msgid "Ctrl-H"
20106 msgstr "Ctrl-H"
20107
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20109 #, c-format
20110 msgid "Ctrl-S"
20111 msgstr "Ctrl-S"
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
20114 #, c-format
20115 msgid "Ctrl-Shift-L"
20116 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20117
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
20119 #, c-format
20120 msgid "Ctrl-Shift-X"
20121 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20122
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20124 #, c-format
20125 msgid "Ctrl-X"
20126 msgstr "Ctrl-X"
20127
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20129 #, c-format
20130 msgid "Currencies"
20131 msgstr "العملات"
20132
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20134 #, c-format
20135 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20136 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
20137
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20141 #, c-format
20142 msgid "Currencies and exchange rates"
20143 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20146 #, c-format
20147 msgid "Currencies search:"
20148 msgstr "بحث العملات:"
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20153 #, c-format
20154 msgid "Currency"
20155 msgstr "العملة"
20156
20157 #. %1$s:  currency 
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20159 #, c-format
20160 msgid "Currency = %s"
20161 msgstr "العملة = %s"
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20167 #, c-format
20168 msgid "Currency:"
20169 msgstr "العملة:"
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20174 #, c-format
20175 msgid "Currency: "
20176 msgstr "العملة:"
20177
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20179 #, c-format
20180 msgid "Current article requests"
20181 msgstr "طلبات المقال الحالية"
20182
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20185 #, c-format
20186 msgid "Current checkouts allowed"
20187 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
20188
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20190 #, c-format
20191 msgid "Current checkouts allowed: "
20192 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
20193
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20197 #, c-format
20198 msgid "Current library"
20199 msgstr "المكتبة الحالية"
20200
20201 #. For the first occurrence,
20202 #. %1$s:  LoginBranchname 
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20207 #, c-format
20208 msgid "Current library: %s"
20209 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
20210
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
20218 #, c-format
20219 msgid "Current location"
20220 msgstr "الموقع الحالي"
20221
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20223 #, c-format
20224 msgid "Current location:"
20225 msgstr "الموقع الحالي:"
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20229 #, c-format
20230 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20231 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
20232
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
20234 #, c-format
20235 msgid "Current renewals:"
20236 msgstr "التجديدات الحالية:"
20237
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20239 #, c-format
20240 msgid "Current server time is:"
20241 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
20242
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20245 #, c-format
20246 msgid "Current session"
20247 msgstr "الجلسة الحالية"
20248
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20250 #, c-format
20251 msgid "Current terms"
20252 msgstr "الشروط الحالية"
20253
20254 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20256 #, c-format
20257 msgid "Currently available %s"
20258 msgstr "المتوفر حاليا %s"
20259
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20261 #, c-format
20262 msgid "Currently available batches"
20263 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
20264
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20266 #, c-format
20267 msgid "Currently available layouts"
20268 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
20269
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20271 #, c-format
20272 msgid "Currently available profiles"
20273 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
20274
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20276 #, c-format
20277 msgid "Currently available templates"
20278 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
20279
20280 #. %1$s:  ELSE 
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
20282 #, c-format
20283 msgid "Currently in local use %s "
20284 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
20285
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20287 #, c-format
20288 msgid ""
20289 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20290 "effects: "
20291 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20295 #, c-format
20296 msgid "Curriculum"
20297 msgstr "المناهج الدراسية"
20298
20299 #. OPTGROUP
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20301 msgid "Custom search fields"
20302 msgstr "تخصيص حقول البحث"
20303
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
20305 #, c-format
20306 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20307 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
20308
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
20310 #, c-format
20311 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20312 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
20313
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20315 #, c-format
20316 msgid "DANMARC"
20317 msgstr "DANMARC"
20318
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20320 #, c-format
20321 msgid "DBMS auto increment fix"
20322 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
20323
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20325 #, c-format
20326 msgid "DOIT"
20327 msgstr "تم تنفيذه"
20328
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
20330 #, c-format
20331 msgid "DSpace project"
20332 msgstr "مشروع ديسبيس"
20333
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20335 #, c-format
20336 msgid "DVD video / Videodisc"
20337 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
20338
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
20342 #, c-format
20343 msgid "Damaged"
20344 msgstr "متلف"
20345
20346 #. %1$s:  END 
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:622
20348 #, c-format
20349 msgid "Damaged %s "
20350 msgstr "تالف %s"
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20353 #, c-format
20354 msgid "Damaged on"
20355 msgstr "تلف في"
20356
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
20358 #, c-format
20359 msgid "Damaged on:"
20360 msgstr "تلف في:"
20361
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20363 #, c-format
20364 msgid "Damaged status"
20365 msgstr "حالة تلف"
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
20368 #, c-format
20369 msgid "Damaged status:"
20370 msgstr "حالة التلف:"
20371
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
20373 #, c-format
20374 msgid "Dan Scott"
20375 msgstr "Dan Scott"
20376
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20378 #, c-format
20379 msgid "Dani Elder"
20380 msgstr "Dani Elder"
20381
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20383 #, c-format
20384 msgid "Daniel Banzli"
20385 msgstr "Daniel Banzli"
20386
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20388 #, c-format
20389 msgid "Daniel Barker"
20390 msgstr "Daniel Barker"
20391
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
20393 #, c-format
20394 msgid "Daniel Grobani"
20395 msgstr "Daniel Grobani"
20396
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20398 #, c-format
20399 msgid "Daniel Holth"
20400 msgstr "Daniel Holth"
20401
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20403 #, c-format
20404 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20405 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20406
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
20408 #, c-format
20409 msgid "Daniel Sweeney"
20410 msgstr "Daniel Sweeney"
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
20413 #, c-format
20414 msgid "Danny Bouman"
20415 msgstr "Danny Bouman"
20416
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
20418 #, c-format
20419 msgid "Darrell Ulm"
20420 msgstr "Darrell Ulm"
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20426 #, c-format
20427 msgid "Data deleted"
20428 msgstr "تم حذف البيانات"
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20431 #, c-format
20432 msgid "Data error"
20433 msgstr "خطأ البيانات"
20434
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20436 #, c-format
20437 msgid "Data fields"
20438 msgstr "حقول البيانات"
20439
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
20441 #, c-format
20442 msgid "Data for preview:"
20443 msgstr "بيانات للمعاينة:"
20444
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20446 #, c-format
20447 msgid "Data problems"
20448 msgstr "مشكلات البيانات"
20449
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20452 #, c-format
20453 msgid "Data recorded"
20454 msgstr "تم تسجيل البيانات"
20455
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20457 #, c-format
20458 msgid "Data:"
20459 msgstr "البيانات:"
20460
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20462 #, c-format
20463 msgid "Database"
20464 msgstr "قاعدة البيانات"
20465
20466 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20468 #, c-format
20469 msgid "Database %s exists."
20470 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
20471
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20473 #, c-format
20474 msgid "Database host: "
20475 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
20476
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20478 #, c-format
20479 msgid "Database name: "
20480 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
20481
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20483 #, c-format
20484 msgid "Database port: "
20485 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
20486
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20488 #, c-format
20489 msgid "Database settings:"
20490 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20493 #, c-format
20494 msgid "Database tables created"
20495 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20498 #, c-format
20499 msgid "Database type: "
20500 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
20501
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20503 #, c-format
20504 msgid "Database user: "
20505 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
20506
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20508 #, c-format
20509 msgid "Database: "
20510 msgstr "قاعدة البيانات:"
20511
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1140
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20545 #, c-format
20546 msgid "Date"
20547 msgstr "التاريخ"
20548
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
20551 #, c-format
20552 msgid "Date acquired"
20553 msgstr "تاريخ الحصول"
20554
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20556 #, c-format
20557 msgid "Date acquired (item)"
20558 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20561 #, c-format
20562 msgid "Date added"
20563 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
20564
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20566 #, c-format
20567 msgid "Date and time: "
20568 msgstr "التاريخ والوقت:"
20569
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20572 #, c-format
20573 msgid "Date arrived"
20574 msgstr "تاريخ الوصول"
20575
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
20577 #, c-format
20578 msgid "Date created"
20579 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20580
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20582 #, c-format
20583 msgid "Date deleted (item)"
20584 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
20585
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20591 #, c-format
20592 msgid "Date due"
20593 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20594
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20596 #, c-format
20597 msgid "Date due:"
20598 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
20599
20600 #. For the first occurrence,
20601 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20605 #, c-format
20606 msgid "Date due: %s"
20607 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
20608
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20610 #, c-format
20611 msgid "Date enrolled"
20612 msgstr "تاريخ الاشتراك"
20613
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20615 #, c-format
20616 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20617 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
20618
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20621 #, c-format
20622 msgid "Date hold placed"
20623 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20626 #, c-format
20627 msgid "Date last checked out"
20628 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20631 #, c-format
20632 msgid "Date last modified"
20633 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
20637 #, c-format
20638 msgid "Date last seen"
20639 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20652 #, c-format
20653 msgid "Date of birth"
20654 msgstr "تاريخ الميلاد"
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20657 #, c-format
20658 msgid "Date of birth is invalid."
20659 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20664 #, c-format
20665 msgid "Date of birth:"
20666 msgstr "تاريخ الميلاد:"
20667
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20669 #, c-format
20670 msgid "Date of enrollment is invalid."
20671 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
20672
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20674 #, c-format
20675 msgid "Date of expiration is invalid."
20676 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
20677
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20679 #, c-format
20680 msgid "Date of transfer"
20681 msgstr "تاريخ النقل"
20682
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20684 #, c-format
20685 msgid "Date ordered"
20686 msgstr "تاريخ الطلب"
20687
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
20689 #, c-format
20690 msgid "Date ordered "
20691 msgstr "التاريخ المطلوب"
20692
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
20694 #, c-format
20695 msgid "Date published"
20696 msgstr "تاريخ النشر"
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20699 #, c-format
20700 msgid "Date published "
20701 msgstr "التاريخ المنشور"
20702
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20704 #, c-format
20705 msgid "Date published (text) "
20706 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
20707
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20709 #, c-format
20710 msgid "Date range"
20711 msgstr "مدى التاريخ"
20712
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20716 #, c-format
20717 msgid "Date received"
20718 msgstr "تاريخ الإستلام"
20719
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20721 #, c-format
20722 msgid "Date received "
20723 msgstr "تاريخ الإستلام"
20724
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20726 #, c-format
20727 msgid "Date received: "
20728 msgstr "تاريخ الإستلام:"
20729
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20731 #, c-format
20732 msgid "Date requested"
20733 msgstr "تاريخ الطلب"
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
20736 #, c-format
20737 msgid "Date updated"
20738 msgstr "تاريخ التحديث"
20739
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20741 #, c-format
20742 msgid "Date/Time"
20743 msgstr "التاريخ/الوقت"
20744
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
20746 #, c-format
20747 msgid "Date/Time of change"
20748 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
20749
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
20754 #, c-format
20755 msgid "Date:"
20756 msgstr "التاريخ:"
20757
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:215
20760 #, c-format
20761 msgid "Date: "
20762 msgstr "التاريخ:"
20763
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20765 #, c-format
20766 msgid "Date: from "
20767 msgstr "من تاريخ"
20768
20769 #. OPTGROUP
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20772 #, c-format
20773 msgid "Dates"
20774 msgstr "تواريخ"
20775
20776 #. SCRIPT
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20778 msgid "Dates cannot be empty"
20779 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
20780
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20782 #, c-format
20783 msgid "David Birmingham"
20784 msgstr "David Birmingham"
20785
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
20787 #, c-format
20788 msgid "David Bourgault"
20789 msgstr "David Bourgault"
20790
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
20792 #, c-format
20793 msgid "David Cook"
20794 msgstr "David Cook"
20795
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20797 #, c-format
20798 msgid "David Goldfein"
20799 msgstr "David Goldfein"
20800
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
20802 #, c-format
20803 msgid "David Gustafsson"
20804 msgstr "David Gustafsson"
20805
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
20807 #, c-format
20808 msgid "David Kuhn"
20809 msgstr "David Kuhn"
20810
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20812 #, c-format
20813 msgid "David Nind"
20814 msgstr "David Nind"
20815
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
20817 #, c-format
20818 msgid "David Strainchamps"
20819 msgstr "David Strainchamps"
20820
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20825 #, c-format
20826 msgid "Day"
20827 msgstr "يوم"
20828
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20833 #, c-format
20834 msgid "Day of week"
20835 msgstr "يوم في الإسبوع"
20836
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20838 #, c-format
20839 msgid "Day/month"
20840 msgstr "اليوم / الشهر"
20841
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20843 #, c-format
20844 msgid "Day: "
20845 msgstr "اليوم:"
20846
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
20853 #, c-format
20854 msgid "Days"
20855 msgstr "أيام"
20856
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20858 #, c-format
20859 msgid "Days in advance"
20860 msgstr "أيام سابقة"
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20863 #, c-format
20864 msgid "DeAndre Carroll"
20865 msgstr "DeAndre Carroll"
20866
20867 #. SCRIPT
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20869 msgid "Dec"
20870 msgstr "Dec"
20871
20872 #. For the first occurrence,
20873 #. SCRIPT
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20876 #, c-format
20877 msgid "December"
20878 msgstr "كانون الأول"
20879
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20903 #, c-format
20904 msgid "Default"
20905 msgstr "إفتراضى"
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20908 #, c-format
20909 msgid "Default accounting details"
20910 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
20911
20912 #. %1$s:  IF humanbranch 
20913 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20914 #. %3$s:  END 
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20916 #, c-format
20917 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20918 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
20919
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
20921 #, c-format
20922 msgid "Default font"
20923 msgstr "الخط الافتراضي"
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
20937 #, c-format
20938 msgid "Default framework"
20939 msgstr "إطار إفتراضى"
20940
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
20942 #, c-format
20943 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20944 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
20945
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
20947 #, c-format
20948 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20949 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
20950
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
20952 #, c-format
20953 msgid "Default privacy"
20954 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
20955
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
20959 #, c-format
20960 msgid "Default privacy: "
20961 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
20962
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
20964 #, c-format
20965 msgid "Default replacement cost"
20966 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20967
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
20969 #, c-format
20970 msgid "Default replacement cost: "
20971 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20972
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
20975 #, c-format
20976 msgid "Default value:"
20977 msgstr "قيمة إفتراضية: "
20978
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
20980 #, c-format
20981 msgid "Default values"
20982 msgstr "قيم إفتراضية"
20983
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
20985 #, c-format
20986 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20987 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
20990 #, c-format
20991 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20992 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
20993
20994 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20995 #. %2$s:  END 
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
20997 #, c-format
20998 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20999 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
21000
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
21002 #, c-format
21003 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21004 msgstr ""
21005 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
21006 "الالكتروني"
21007
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21009 #, c-format
21010 msgid ""
21011 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21012 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
21013 "through plugins"
21014 msgstr ""
21015 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
21016 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
21017 "إدارتها خلال برامج إضافية "
21018
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
21020 #, c-format
21021 msgid "Define categories and authorized values for them."
21022 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
21023
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
21025 #, c-format
21026 msgid ""
21027 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21028 "categories, and item types"
21029 msgstr ""
21030 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
21031 "وأنواع المواد"
21032
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
21034 #, c-format
21035 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21036 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
21037
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
21039 #, c-format
21040 msgid ""
21041 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21042 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21043 msgstr ""
21044 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
21045 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
21048 #, c-format
21049 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21050 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
21051
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
21054 #, c-format
21055 msgid "Define days when the library is closed"
21056 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
21059 #, c-format
21060 msgid ""
21061 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21062 "patron records"
21063 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
21064
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
21066 #, c-format
21067 msgid "Define funds within your budgets"
21068 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
21069
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21071 #, c-format
21072 msgid "Define hierarchical library groups."
21073 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
21074
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
21076 #, c-format
21077 msgid "Define item types used for circulation rules."
21078 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
21079
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21081 #, c-format
21082 msgid "Define libraries."
21083 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
21084
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21086 #, c-format
21087 msgid "Define mappings"
21088 msgstr "تعريف مخططات"
21089
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
21091 #, c-format
21092 msgid "Define notices"
21093 msgstr "تعريف الإخطارات"
21094
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
21096 #, c-format
21097 msgid ""
21098 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21099 msgstr ""
21100 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
21101
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
21103 #, c-format
21104 msgid "Define patron categories."
21105 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
21108 #, c-format
21109 msgid ""
21110 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21111 "libraries, patron categories, and item types"
21112 msgstr ""
21113 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
21114 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
21115
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
21117 #, c-format
21118 msgid "Define rules to modify items by age"
21119 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
21120
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
21122 #, c-format
21123 msgid "Define the holidays for:"
21124 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
21125
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
21127 #, c-format
21128 msgid ""
21129 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21130 "to find some data independently of the framework."
21131 msgstr ""
21132 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
21133 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
21134
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
21136 #, c-format
21137 msgid ""
21138 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21139 "MARC Bibliographic records."
21140 msgstr ""
21141 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
21142 "البيبلوغرافية. "
21143
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21145 #, c-format
21146 msgid "Define transport costs between branches"
21147 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
21148
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
21150 #, c-format
21151 msgid "Define which events trigger which sounds"
21152 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
21153
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
21155 #, c-format
21156 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21157 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
21158
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21160 #, c-format
21161 msgid "Define your budgets"
21162 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
21163
21164 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21165 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
21166 #. %3$s:  ELSE 
21167 #. %4$s:  END 
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21169 #, c-format
21170 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21171 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
21172
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21174 #, c-format
21175 msgid "Defining transport costs between libraries "
21176 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
21177
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21179 #, c-format
21180 msgid "Definition"
21181 msgstr "تعريف"
21182
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21184 #, c-format
21185 msgid "Definition description:"
21186 msgstr "وصف التعريف:"
21187
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21189 #, c-format
21190 msgid "Definition name:"
21191 msgstr "إسم التعريف:"
21192
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21194 #, c-format
21195 msgid "DejaVu Sans Mono"
21196 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21197
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21199 #, c-format
21200 msgid "Delay"
21201 msgstr "التأخير"
21202
21203 #. %1$s:  ERRORDELAY 
21204 #. %2$s:  BORERR 
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21206 #, c-format
21207 msgid ""
21208 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21209 "be only numerical characters. "
21210 msgstr ""
21211 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
21212 "هنالك محارف عددية فقط "
21213
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21215 #, c-format
21216 msgid ""
21217 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21218 "triggered. "
21219 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
21220
21221 #. For the first occurrence,
21222 #. SCRIPT
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:79
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:302
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:148
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:68
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:51
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:91
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:72
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:292
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21326 #, c-format
21327 msgid "Delete"
21328 msgstr "حذف"
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:376
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21335 #, c-format
21336 msgid "Delete "
21337 msgstr "حذف"
21338
21339 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21341 msgid "Delete ALL submitted items"
21342 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
21343
21344 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21346 #, c-format
21347 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21348 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
21349
21350 #. %1$s:  ean.ean 
21351 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:119
21353 #, c-format
21354 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21355 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21358 #, c-format
21359 msgid "Delete Images"
21360 msgstr "حذف الصور"
21361
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
21363 #, c-format
21364 msgid "Delete SQL reports"
21365 msgstr "حذف تقارير SQL"
21366
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
21368 #, c-format
21369 msgid "Delete a batch of items"
21370 msgstr "حذف دفعة من المواد"
21371
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
21373 #, c-format
21374 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21375 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
21376
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:77
21378 #, c-format
21379 msgid "Delete all"
21380 msgstr "حذف الكل"
21381
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21384 #, c-format
21385 msgid "Delete all items"
21386 msgstr "حذف جميع المواد"
21387
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
21389 #, c-format
21390 msgid "Delete all items at once"
21391 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
21392
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
21394 #, c-format
21395 msgid "Delete an existing subscription"
21396 msgstr "حذف اشتراك حالي"
21397
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21399 #, c-format
21400 msgid "Delete basket"
21401 msgstr "حذف السلة"
21402
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21404 #, c-format
21405 msgid "Delete basket and orders"
21406 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
21407
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21409 #, c-format
21410 msgid "Delete basket, orders, and records"
21411 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
21412
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21415 #, c-format
21416 msgid "Delete batch"
21417 msgstr "حذف الدفعة"
21418
21419 #. For the first occurrence,
21420 #. %1$s:  budget_period_description 
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
21423 #, c-format
21424 msgid "Delete budget '%s'?"
21425 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
21426
21427 #. %1$s:  city.city_name 
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21429 #, c-format
21430 msgid "Delete city \"%s?\""
21431 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
21432
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21434 #, c-format
21435 msgid "Delete contact"
21436 msgstr "حذف جهة الاتصال"
21437
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21439 #, c-format
21440 msgid "Delete course"
21441 msgstr "حذف الدورة"
21442
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21444 #, c-format
21445 msgid "Delete current field"
21446 msgstr " حذف الحقل الحالي"
21447
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21449 #, c-format
21450 msgid "Delete current subfield"
21451 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
21452
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21455 #, c-format
21456 msgid "Delete field"
21457 msgstr "حذف الحقل"
21458
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21461 #, c-format
21462 msgid "Delete field:"
21463 msgstr "حذف الحقل:"
21464
21465 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
21466 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21468 #, c-format
21469 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21470 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
21471
21472 #. %1$s:  budget_name 
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21474 #, c-format
21475 msgid "Delete fund %s?"
21476 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:286
21479 #, c-format
21480 msgid "Delete group"
21481 msgstr "حذف المجموعة"
21482
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
21484 #, c-format
21485 msgid "Delete image"
21486 msgstr "حذف الصورة"
21487
21488 #. SCRIPT
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21490 msgid "Delete item"
21491 msgstr "حذف المادة"
21492
21493 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21495 #, c-format
21496 msgid "Delete item type '%s'?"
21497 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
21498
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21501 #, c-format
21502 msgid "Delete items in a batch"
21503 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21507 #, c-format
21508 msgid "Delete list"
21509 msgstr "حذف القائمة"
21510
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21512 #, c-format
21513 msgid "Delete local"
21514 msgstr "حذف المحلي"
21515
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21517 #, c-format
21518 msgid "Delete local and remote"
21519 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
21520
21521 #. BUTTON
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21523 #, c-format
21524 msgid "Delete macro"
21525 msgstr "حذف الماكرو"
21526
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
21528 #, c-format
21529 msgid "Delete notice?"
21530 msgstr "حذف الإخطار ؟"
21531
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21533 #, c-format
21534 msgid ""
21535 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21536 "reading history)"
21537 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
21538
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21540 #, c-format
21541 msgid "Delete patrons"
21542 msgstr "حذف المستفيدين"
21543
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21545 #, c-format
21546 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21547 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
21548
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
21550 #, c-format
21551 msgid "Delete public lists"
21552 msgstr "حذف القوائم العامة"
21553
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21556 #, c-format
21557 msgid "Delete quote(s)"
21558 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
21559
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21563 #, c-format
21564 msgid "Delete record"
21565 msgstr "حذف التسجيلة"
21566
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21568 #, c-format
21569 msgid "Delete records if no items remain."
21570 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21573 #, c-format
21574 msgid "Delete remote"
21575 msgstr "حذف البعيد"
21576
21577 #. SCRIPT
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21579 msgid "Delete request"
21580 msgstr "حذف الطلب"
21581
21582 #. INPUT type=submit
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21587 #, c-format
21588 msgid "Delete selected"
21589 msgstr "حذف المحدد"
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21592 #, c-format
21593 msgid "Delete selected alerts"
21594 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
21595
21596 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:325
21599 #, c-format
21600 msgid "Delete selected items"
21601 msgstr "حذف المواد المحددة"
21602
21603 #. INPUT type=submit
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21605 msgid "Delete selected records"
21606 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
21607
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21609 #, c-format
21610 msgid "Delete subfield "
21611 msgstr "حذف حقل فرعي"
21612
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
21614 #, c-format
21615 msgid "Delete subscription"
21616 msgstr "حذف الإشتراك "
21617
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21619 #, c-format
21620 msgid "Delete the exceptions on a range"
21621 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
21622
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21624 #, c-format
21625 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21626 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
21627
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21629 #, c-format
21630 msgid "Delete the single holidays on a range"
21631 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
21632
21633 #. A
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:311
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21638 msgid "Delete this Tag"
21639 msgstr "حذف هذا الوسم"
21640
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21642 #, c-format
21643 msgid "Delete this account?"
21644 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
21645
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21647 #, c-format
21648 msgid "Delete this basket"
21649 msgstr "إحذف هذه السلة"
21650
21651 #. INPUT type=submit
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21653 msgid "Delete this category"
21654 msgstr "حذف هذه الفئة"
21655
21656 #. SCRIPT
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21658 msgid "Delete this exception."
21659 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
21660
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21662 #, c-format
21663 msgid "Delete this holiday"
21664 msgstr "حذف هذه العطلة"
21665
21666 #. For the first occurrence,
21667 #. SCRIPT
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21669 msgid "Delete this holiday."
21670 msgstr "حذف هذه العطلة."
21671
21672 #. A
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21674 msgid "Delete this saved report"
21675 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
21676
21677 #. IMG
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21680 msgid "Delete this subfield"
21681 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
21682
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:85
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
21687 #, c-format
21688 msgid "Delete user"
21689 msgstr "حذف المستخدم"
21690
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21692 #, c-format
21693 msgid "Delete vendor"
21694 msgstr "حذف المزود"
21695
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
21698 #, c-format
21699 msgid "Delete?"
21700 msgstr "حذف؟"
21701
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21705 #, c-format
21706 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21707 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
21708
21709 #. %1$s:  deleted_source 
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21711 #, c-format
21712 msgid "Deleted classification source %s"
21713 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
21714
21715 #. %1$s:  deleted_rule 
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21717 #, c-format
21718 msgid "Deleted filing rule %s"
21719 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
21720
21721 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21723 #, c-format
21724 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21725 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
21726
21727 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21729 #, c-format
21730 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21731 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
21732
21733 #. SCRIPT
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21735 msgid "Deleted."
21736 msgstr "حُذِفَت."
21737
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
21739 #, c-format
21740 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21741 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
21742
21743 #. SCRIPT
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21745 msgid ""
21746 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21747 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21748
21749 #. SCRIPT
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21751 msgid ""
21752 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21753 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21754
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21756 #, c-format
21757 msgid "Delimiter: "
21758 msgstr "المحدد:"
21759
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21761 #, c-format
21762 msgid "Delink"
21763 msgstr "الفصل بين"
21764
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
21766 #, c-format
21767 msgid "Deliverer"
21768 msgstr "التسليم"
21769
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
21773 #, c-format
21774 msgid "Deliverer:"
21775 msgstr "التسليم:"
21776
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:380
21778 #, c-format
21779 msgid "Deliveries"
21780 msgstr "التسليم "
21781
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
21784 #, c-format
21785 msgid "Delivery comment:"
21786 msgstr "تعليق التوصيل:"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
21790 #, c-format
21791 msgid "Delivery day:"
21792 msgstr "يوم التسليم:"
21793
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:212
21795 #, c-format
21796 msgid "Delivery details"
21797 msgstr "تفاصيل التسليم"
21798
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
21801 #, c-format
21802 msgid "Delivery place"
21803 msgstr "مكان التوصيل"
21804
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21809 #, c-format
21810 msgid "Delivery place:"
21811 msgstr "مكان التوصيل:"
21812
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21814 #, c-format
21815 msgid "Delivery place: "
21816 msgstr "مكان التوصيل:"
21817
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21820 #, c-format
21821 msgid "Delivery time: "
21822 msgstr " وقت التسليم"
21823
21824 #. For the first occurrence,
21825 #. SCRIPT
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21830 msgid "Denied"
21831 msgstr "مرفوض"
21832
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21834 #, c-format
21835 msgid "Deny"
21836 msgstr "إنكار"
21837
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21839 #, c-format
21840 msgid "Department"
21841 msgstr "إدارة/قسم"
21842
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21844 #, c-format
21845 msgid "Department:"
21846 msgstr "إدارة/قسم"
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21849 #, c-format
21850 msgid "Dept."
21851 msgstr "إدارة."
21852
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1141
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
21896 #, c-format
21897 msgid "Description"
21898 msgstr "الوصف"
21899
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
21901 #, c-format
21902 msgid "Description (OPAC)"
21903 msgstr "الوصف(OPAC)"
21904
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
21906 #, c-format
21907 msgid "Description (OPAC): "
21908 msgstr "الوصف (الأوباك)"
21909
21910 #. SCRIPT
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
21912 msgid "Description is required"
21913 msgstr "الوصف مطلوب"
21914
21915 #. For the first occurrence,
21916 #. SCRIPT
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
21918 msgid "Description missing"
21919 msgstr "الوصف مفقود"
21920
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
21926 #, c-format
21927 msgid "Description of charges"
21928 msgstr "وصف الرسوم"
21929
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:70
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
21945 #, c-format
21946 msgid "Description:"
21947 msgstr "وصف:"
21948
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:35
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:84
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:245
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
21972 #, c-format
21973 msgid "Description: "
21974 msgstr "وصف:"
21975
21976 #. For the first occurrence,
21977 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
21980 #, c-format
21981 msgid "Description: %s"
21982 msgstr "وصف: %s"
21983
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
21985 #, c-format
21986 msgid "Descriptions"
21987 msgstr "الأوصاف"
21988
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21990 #, c-format
21991 msgid "Destination"
21992 msgstr "الوجهة"
21993
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
21995 #, c-format
21996 msgid "Destination library:"
21997 msgstr "وصف المكتبة:"
21998
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22001 #, c-format
22002 msgid "Destination library: "
22003 msgstr "وصف المكتبة:"
22004
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22006 #, c-format
22007 msgid "Destination record"
22008 msgstr "وصف التسجيلة"
22009
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22020 #, c-format
22021 msgid "Details"
22022 msgstr "التفاصيل"
22023
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:576
22025 #, c-format
22026 msgid "Details for all requests"
22027 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
22028
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22030 #, c-format
22031 msgid "Details for fee"
22032 msgstr "تفاصيل الرسوم"
22033
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:22
22035 #, c-format
22036 msgid "Details for payment"
22037 msgstr "تفاصيل الدفع"
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:497
22040 #, c-format
22041 msgid "Details from library"
22042 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
22043
22044 #. %1$s:  request.backend 
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:549
22046 #, c-format
22047 msgid "Details from supplier (%s)"
22048 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
22049
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
22051 #, c-format
22052 msgid ""
22053 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22054 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22055 msgstr ""
22056 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22057 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22058
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
22060 #, c-format
22061 msgid "Dewey"
22062 msgstr "ديوى"
22063
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
22065 #, c-format
22066 msgid "Dewey number:"
22067 msgstr "رقم ديوي:"
22068
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22070 #, c-format
22071 msgid "Dewey/classification"
22072 msgstr "ديوي/تصنيف"
22073
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
22075 #, c-format
22076 msgid "Dewey:"
22077 msgstr "ديوى:"
22078
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
22084 #, c-format
22085 msgid "Dewey: "
22086 msgstr "ديوى:"
22087
22088 #. For the first occurrence,
22089 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22092 #, c-format
22093 msgid "Dewey: %s "
22094 msgstr "ديوي: %s "
22095
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22097 #, c-format
22098 msgid "Dictionaries"
22099 msgstr "قواميس"
22100
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22107 #, c-format
22108 msgid "Dictionary"
22109 msgstr "قاموس"
22110
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22112 #, c-format
22113 msgid "Dictionary "
22114 msgstr "قاموس"
22115
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
22117 #, c-format
22118 msgid "Dictionary definitions"
22119 msgstr "تعريفات القاموس"
22120
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
22122 #, c-format
22123 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22124 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
22125
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
22127 #, c-format
22128 msgid "Did you mean: "
22129 msgstr "هل تعنى:"
22130
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
22134 #, c-format
22135 msgid "Did you mean?"
22136 msgstr "هل تعني؟"
22137
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22139 #, c-format
22140 msgid "Diff"
22141 msgstr "اختلاف"
22142
22143 #. ABBR
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22145 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22146 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22149 #, c-format
22150 msgid "Digests only "
22151 msgstr "الملخصات فقط"
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
22154 #, c-format
22155 msgid "Dimitris Antonakis"
22156 msgstr "Dimitris Antonakis"
22157
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
22159 #, c-format
22160 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22161 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22162
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22164 #, c-format
22165 msgid "Directories"
22166 msgstr "الأدلة"
22167
22168 #. For the first occurrence,
22169 #. SCRIPT
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22173 msgid "Directory is not writeable"
22174 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
22175
22176 #. SCRIPT
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22178 msgid "Disable "
22179 msgstr "إيقاف"
22180
22181 #. SCRIPT
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22183 msgid "Disabled for %s"
22184 msgstr "موقوف لـ %s"
22185
22186 #. SCRIPT
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22188 msgid "Disabled for all"
22189 msgstr "معطلة للجميع"
22190
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22193 #, c-format
22194 msgid "Discharge"
22195 msgstr "إخلاء الطرف"
22196
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
22198 #, c-format
22199 msgid "Discharge requests pending"
22200 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
22201
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22203 #, c-format
22204 msgid "Discharges"
22205 msgstr "إخلاء الطرف"
22206
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22208 #, c-format
22209 msgid "Discographies"
22210 msgstr "التسجيلات"
22211
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22216 #, c-format
22217 msgid "Discount: "
22218 msgstr "التخفيض:"
22219
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22221 #, c-format
22222 msgid "Display"
22223 msgstr "العرض"
22224
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22226 #, c-format
22227 msgid "Display children too."
22228 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
22229
22230 #. A
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22232 msgid "Display detail for this authority"
22233 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
22234
22235 #. A
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22237 msgid "Display detail for this biblio"
22238 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
22239
22240 #. A
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22242 msgid "Display detail for this item"
22243 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
22244
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22246 #, c-format
22247 msgid "Display from: "
22248 msgstr "عرض من:"
22249
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22252 #, c-format
22253 msgid "Display height: "
22254 msgstr "ارتفاع العرض:"
22255
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22257 #, c-format
22258 msgid "Display in OPAC: "
22259 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22260
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22262 #, c-format
22263 msgid "Display in check-out: "
22264 msgstr "العرض في الإعارات:"
22265
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22268 #, c-format
22269 msgid "Display location:"
22270 msgstr "موقع العرض :"
22271
22272 #. A
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22274 msgid "Display member details."
22275 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
22276
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22278 #, c-format
22279 msgid "Display only used tags/subfields"
22280 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
22281
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22284 #, c-format
22285 msgid "Display order"
22286 msgstr "ترتيب العرض"
22287
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22289 #, c-format
22290 msgid "Display order:"
22291 msgstr "ترتيب العرض:"
22292
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22294 #, c-format
22295 msgid "Display order: "
22296 msgstr "ترتيب العرض:"
22297
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22299 #, c-format
22300 msgid "Display them"
22301 msgstr "عرضها"
22302
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22304 #, c-format
22305 msgid "Display to: "
22306 msgstr "عرض مايلي:"
22307
22308 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22309 #. %2$s:  END 
22310 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22311 #. %4$s:  END 
22312 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22313 #. %6$s:  END 
22314 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22315 #. %8$s:  END 
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22317 #, c-format
22318 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22319 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
22320
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
22322 #, c-format
22323 msgid "Do Space, USA"
22324 msgstr "Do Space، الولايات المتحدة"
22325
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22327 #, c-format
22328 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22329 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
22330
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22332 #, c-format
22333 msgid ""
22334 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22335 "your catalog."
22336 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
22337
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22341 #, c-format
22342 msgid "Do not look for matching records"
22343 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
22344
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22346 #, c-format
22347 msgid "Do not notify"
22348 msgstr "لا تيلغ"
22349
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22351 #, c-format
22352 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22353 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
22354
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22356 #, c-format
22357 msgid "Do not use plugin"
22358 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
22359
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22361 #, c-format
22362 msgid "Do not use."
22363 msgstr "لا تستخدم"
22364
22365 #. SCRIPT
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22367 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22368 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
22369
22370 #. SCRIPT
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22372 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22373 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
22374
22375 #. SCRIPT
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22377 msgid ""
22378 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22379 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22380 "export option to make a backup"
22381 msgstr ""
22382 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
22383 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
22384 "نسخة احتياطية"
22385
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22387 #, c-format
22388 msgid "Do you want to confirm this order?"
22389 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
22390
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
22392 #, c-format
22393 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22394 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22398 #, c-format
22399 msgid "Document type:"
22400 msgstr "نوع الوثيقة:"
22401
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22403 #, c-format
22404 msgid "Documentation Team:"
22405 msgstr "فريق التوثيق:"
22406
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22408 #, c-format
22409 msgid "Domain"
22410 msgstr "نطاق"
22411
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22413 #, c-format
22414 msgid "Domain: "
22415 msgstr "النطاق:"
22416
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
22418 #, c-format
22419 msgid "Dominic Pichette"
22420 msgstr "Dominic Pichette"
22421
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22424 #, c-format
22425 msgid "Don't allow"
22426 msgstr "عدم السماح"
22427
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22430 #, c-format
22431 msgid "Don't block "
22432 msgstr "عدم حظر"
22433
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22436 #, c-format
22437 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22438 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
22439
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:584
22441 #, c-format
22442 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22443 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22444
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22446 #, c-format
22447 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22448 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22449
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22453 #, c-format
22454 msgid "Don't export fields:"
22455 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
22456
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22458 #, c-format
22459 msgid "Don't export items:"
22460 msgstr "عدم تصدير المواد:"
22461
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22466 #, c-format
22467 msgid "Don't include tax"
22468 msgstr "لاتشمل الضريبة"
22469
22470 #. For the first occurrence,
22471 #. SCRIPT
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22477 #, c-format
22478 msgid "Done"
22479 msgstr "تم التنفيذ"
22480
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
22482 #, c-format
22483 msgid "Donovan Jones"
22484 msgstr "Donovan Jones"
22485
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
22487 #, c-format
22488 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22489 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
22490
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
22492 #, c-format
22493 msgid "Doug Dearden"
22494 msgstr "Doug Dearden"
22495
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
22497 #, c-format
22498 msgid "DoverNet, USA"
22499 msgstr "DoverNet، الولايات المتحدة"
22500
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22503 #, c-format
22504 msgid "Download"
22505 msgstr "تنزيل"
22506
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:50
22509 #, c-format
22510 msgid "Download "
22511 msgstr "تنزيل"
22512
22513 #. INPUT type=submit name=save
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
22515 msgid "Download Record"
22516 msgstr "تنزيل التسجيلة"
22517
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22519 #, c-format
22520 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22521 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
22522
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22526 #, c-format
22527 msgid "Download as CSV"
22528 msgstr "تنزيل كملف CSV"
22529
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22533 #, c-format
22534 msgid "Download as PDF"
22535 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
22536
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22540 #, c-format
22541 msgid "Download as XML"
22542 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
22543
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22545 #, c-format
22546 msgid "Download cart"
22547 msgstr "تنزيل السلة"
22548
22549 #. INPUT type=submit
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22551 msgid "Download configuration"
22552 msgstr "تنزيل التهيئة"
22553
22554 #. INPUT type=submit
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22556 msgid "Download database"
22557 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
22558
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22560 #, c-format
22561 msgid "Download directory"
22562 msgstr "مسار التنزيل"
22563
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22565 #, c-format
22566 msgid "Download directory: "
22567 msgstr "مسار التنزيل:"
22568
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22570 #, c-format
22571 msgid "Download file of all overdues"
22572 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
22573
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22575 #, c-format
22576 msgid "Download file of displayed overdues"
22577 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
22578
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22580 #, c-format
22581 msgid "Download list"
22582 msgstr "تنزيل القائمة"
22583
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22585 #, c-format
22586 msgid "Download list "
22587 msgstr "تنزيل القائمة"
22588
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22590 #, c-format
22591 msgid "Download records"
22592 msgstr "تنزيل التسجيلات"
22593
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22595 #, c-format
22596 msgid "Download selected claims"
22597 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
22598
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22600 #, c-format
22601 msgid "Downloading records, please wait..."
22602 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
22603
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22605 #, c-format
22606 msgid "Draw guide boxes: "
22607 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
22608
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22611 #, c-format
22612 msgid "Dublin Core"
22613 msgstr "دبلن كور "
22614
22615 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
22617 #, c-format
22618 msgid "Due %s"
22619 msgstr "مستحق %s "
22620
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
22632 #, c-format
22633 msgid "Due date"
22634 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
22635
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
22637 #, c-format
22638 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22639 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
22640
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:655
22642 #, c-format
22643 msgid "Due date hidden not formatted"
22644 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
22645
22646 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22648 #, c-format
22649 msgid "Due on %s"
22650 msgstr "مستحق في %s "
22651
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
22653 #, c-format
22654 msgid "Duncan Tyler"
22655 msgstr "Duncan Tyler"
22656
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22662 #, c-format
22663 msgid "Duplicate"
22664 msgstr "تكرار"
22665
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22667 #, c-format
22668 msgid "Duplicate "
22669 msgstr "تكرار"
22670
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
22672 #, c-format
22673 msgid "Duplicate a template:"
22674 msgstr "نسخ القالب"
22675
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22677 #, c-format
22678 msgid "Duplicate budget"
22679 msgstr "تكرار الميزانية"
22680
22681 #. %1$s:  budget_period_description 
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22683 #, c-format
22684 msgid "Duplicate budget %s"
22685 msgstr "نسخ الميزانية %s"
22686
22687 #. %1$s:  batch_id 
22688 #. %2$s:  duplicate_count 
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22690 #, c-format
22691 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22692 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم  %s: %s"
22693
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22695 #, c-format
22696 msgid "Duplicate patron record?"
22697 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
22698
22699 #. %1$s:  batch_id 
22700 #. %2$s:  duplicate_count 
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22702 #, c-format
22703 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22704 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم  %s: %s  "
22705
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22708 #, c-format
22709 msgid "Duplicate record suspected"
22710 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
22711
22712 #. A
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22715 msgid "Duplicate this saved report"
22716 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
22717
22718 #. For the first occurrence,
22719 #. SCRIPT
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
22722 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22723 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
22724
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22727 #, c-format
22728 msgid "Duplicate warning"
22729 msgstr "تكرار التحذير"
22730
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22732 #, c-format
22733 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22734 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22735
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22737 #, c-format
22738 msgid "E-mail order"
22739 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
22740
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22742 #, c-format
22743 msgid "EAN"
22744 msgstr "EAN"
22745
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
22747 #, c-format
22748 msgid "EAN :"
22749 msgstr "EAN :"
22750
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22755 #, c-format
22756 msgid "EAN:"
22757 msgstr "EAN:"
22758
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:180
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:88
22763 #, c-format
22764 msgid "EAN: "
22765 msgstr "EAN: "
22766
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22773 #, c-format
22774 msgid "EDI accounts"
22775 msgstr "حسابات EDI "
22776
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
22778 #, c-format
22779 msgid "EDIFACT message"
22780 msgstr "رسالة EDIFACT "
22781
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22786 #, c-format
22787 msgid "EDIFACT messages"
22788 msgstr "رسائل EDIFACT "
22789
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22791 #, c-format
22792 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22793 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22794
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22796 #, c-format
22797 msgid "ENV"
22798 msgstr "ENV"
22799
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22801 #, c-format
22802 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22803 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
22804
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22806 #, c-format
22807 msgid "ERROR - unknown"
22808 msgstr "خطأ-غير معروف"
22809
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22819 #, c-format
22820 msgid "ERROR:"
22821 msgstr "خطأ: "
22822
22823 #. SCRIPT
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22825 msgid ""
22826 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22827 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
22828
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22830 #, c-format
22831 msgid "EUC-KR"
22832 msgstr "EUC-KR"
22833
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22835 #, c-format
22836 msgid "EXAMPLE plugin"
22837 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
22838
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22840 #, c-format
22841 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22842 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
22843
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22845 #, c-format
22846 msgid "Earliest hold date"
22847 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22850 #, c-format
22851 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22852 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22853
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
22855 #, c-format
22856 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22857 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
22858
22859 #. For the first occurrence,
22860 #. SCRIPT
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:376
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
22931 #, c-format
22932 msgid "Edit"
22933 msgstr "تحرير"
22934
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
22948 #, c-format
22949 msgid "Edit "
22950 msgstr "تحرير"
22951
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
22954 #, c-format
22955 msgid "Edit Details"
22956 msgstr "تحرير التفاصيل"
22957
22958 #. %1$s:  itemnumber 
22959 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22960 #. %3$s:  barcode 
22961 #. %4$s:  END 
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
22963 #, c-format
22964 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22965 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
22966
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
22968 #, c-format
22969 msgid "Edit Items"
22970 msgstr "تحرير مواد"
22971
22972 #. %1$s:  spec |html 
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
22974 #, c-format
22975 msgid "Edit OAI set '%s'"
22976 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
22977
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:646
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
22980 #, c-format
22981 msgid "Edit SQL"
22982 msgstr "تحرير SQL"
22983
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
22985 #, c-format
22986 msgid "Edit SQL report"
22987 msgstr "تحرير تقارير SQL"
22988
22989 #. A
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22991 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22992 msgstr "تحرير الحقل [% field.name |html %] "
22993
22994 #. SCRIPT
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
22996 msgid "Edit action %s"
22997 msgstr "تحرير الإجراء %s"
22998
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
23000 #, c-format
23001 msgid "Edit actions"
23002 msgstr "تحرير الإجراءات"
23003
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
23005 #, c-format
23006 msgid "Edit alert"
23007 msgstr "تحرير التنبيه"
23008
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23010 #, c-format
23011 msgid "Edit an existing subscription"
23012 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
23013
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23017 #, c-format
23018 msgid "Edit as new (duplicate)"
23019 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
23020
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
23022 #, c-format
23023 msgid "Edit authorities"
23024 msgstr "تحرير الإستنادات"
23025
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
23027 #, c-format
23028 msgid "Edit authority"
23029 msgstr "تحرير الإستناد"
23030
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23032 #, c-format
23033 msgid "Edit basket"
23034 msgstr "تحرير السلة"
23035
23036 #. %1$s:  basketname |html 
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
23038 #, c-format
23039 msgid "Edit basket %s"
23040 msgstr "تحرير السلة %s"
23041
23042 #. %1$s:  name 
23043 #. %2$s:  basketgroupid 
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
23045 #, c-format
23046 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23047 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
23048
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23050 #, c-format
23051 msgid "Edit biblio"
23052 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
23053
23054 #. %1$s:  budget_period_description 
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23056 #, c-format
23057 msgid "Edit budget %s"
23058 msgstr "تحرير الميزانية %s"
23059
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
23062 #, c-format
23063 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23064 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
23065
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
23067 #, c-format
23068 msgid "Edit collection "
23069 msgstr "تحرير المجموعة"
23070
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
23072 #, c-format
23073 msgid "Edit course"
23074 msgstr "تحرير الدورة"
23075
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
23077 #, c-format
23078 msgid "Edit field"
23079 msgstr "تحرير الفرع"
23080
23081 #. %1$s:  description 
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23083 #, c-format
23084 msgid "Edit frequency: %s"
23085 msgstr "تحرير التواتر: %s"
23086
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:231
23088 #, c-format
23089 msgid "Edit group"
23090 msgstr "تحرير المجموعة"
23091
23092 #. INPUT type=submit
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23094 msgid "Edit help"
23095 msgstr "تحرير المساعدة"
23096
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:154
23098 #, c-format
23099 msgid "Edit history"
23100 msgstr "تحرير السِجل"
23101
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23103 #, c-format
23104 msgid "Edit in host"
23105 msgstr "تحرير في المضيف"
23106
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
23109 #, c-format
23110 msgid "Edit item"
23111 msgstr "تحرير المادة"
23112
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
23118 #, c-format
23119 msgid "Edit items"
23120 msgstr "تحرير المواد"
23121
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23124 #, c-format
23125 msgid "Edit items in batch"
23126 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
23127
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23129 #, c-format
23130 msgid "Edit label template"
23131 msgstr "تحرير قالب الملصق"
23132
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
23135 #, c-format
23136 msgid "Edit list"
23137 msgstr "تحرير القائمة"
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
23140 #, c-format
23141 msgid "Edit list "
23142 msgstr "تحرير القائمة"
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
23145 #, c-format
23146 msgid "Edit patrons"
23147 msgstr "تحرير المستفيدين"
23148
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23150 #, c-format
23151 msgid "Edit printer profile"
23152 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
23153
23154 #. SCRIPT
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
23156 msgid "Edit provider %s"
23157 msgstr "تحرير المزود %s"
23158
23159 #. %1$s:  suggestionid 
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23161 #, c-format
23162 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23163 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
23164
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:112
23166 #, c-format
23167 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23168 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
23169
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
23171 #, c-format
23172 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23173 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
23174
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23183 #, c-format
23184 msgid "Edit record"
23185 msgstr "تحرير التسجيلة"
23186
23187 #. A
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:479
23189 msgid "Edit request"
23190 msgstr "تحرير الطلب"
23191
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:480
23193 #, c-format
23194 msgid "Edit request "
23195 msgstr "تحرير الطلب"
23196
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23199 #, c-format
23200 msgid "Edit routing list"
23201 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23202
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:63
23204 #, c-format
23205 msgid "Edit routing list "
23206 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23207
23208 #. %1$s:  subscription.routingedit 
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23210 #, c-format
23211 msgid "Edit routing list (%s)"
23212 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
23213
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
23215 #, c-format
23216 msgid "Edit routing list for "
23217 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
23218
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23220 #, c-format
23221 msgid "Edit rules"
23222 msgstr "تحرير القواعد"
23223
23224 #. SCRIPT
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23226 msgid "Edit search"
23227 msgstr "تحرير البحث"
23228
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23230 #, c-format
23231 msgid "Edit selected serials"
23232 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
23233
23234 #. INPUT type=submit
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23236 msgid "Edit serials"
23237 msgstr "تحرير الدوريات"
23238
23239 #. INPUT type=submit
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23242 msgid "Edit subfields"
23243 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
23244
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23246 #, c-format
23247 msgid "Edit subscription"
23248 msgstr "تحرير الاشتراك"
23249
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23252 #, c-format
23253 msgid "Edit this holiday"
23254 msgstr "تحرير هذه العطلة"
23255
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23257 #, c-format
23258 msgid "Edit vendor"
23259 msgstr "تحرير المزود"
23260
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23262 #, c-format
23263 msgid "Editable in OPAC: "
23264 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
23265
23266 #. SCRIPT
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23268 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23269 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس  #{ID}"
23270
23271 #. SCRIPT
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23273 msgid "Editing new full record"
23274 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
23275
23276 #. SCRIPT
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23278 msgid "Editing new record"
23279 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
23280
23281 #. SCRIPT
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23283 msgid "Editing search result"
23284 msgstr "تحرير نتائج البحث"
23285
23286 #. For the first occurrence,
23287 #. SCRIPT
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23291 #, c-format
23292 msgid "Edition"
23293 msgstr "الطبعات"
23294
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:151
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:155
23297 #, c-format
23298 msgid "Edition: "
23299 msgstr "الطبعات:"
23300
23301 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23303 #, c-format
23304 msgid "Edition: %s"
23305 msgstr "الطبعات: %s"
23306
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
23309 #, c-format
23310 msgid "Editions"
23311 msgstr "الطبعات"
23312
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23314 #, c-format
23315 msgid "Editor"
23316 msgstr "المحرر"
23317
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23319 #, c-format
23320 msgid "Edmund Balnaves"
23321 msgstr "Edmund Balnaves"
23322
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23324 #, c-format
23325 msgid "Edward Allen"
23326 msgstr "Edward Allen"
23327
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
23329 #, c-format
23330 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23331 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23332
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23334 #, c-format
23335 msgid "Elasticsearch: "
23336 msgstr "البحث المرّن:"
23337
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23339 #, c-format
23340 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23341 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
23342
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23349 #, c-format
23350 msgid "Email"
23351 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23352
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23355 #, c-format
23356 msgid "Email address:"
23357 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
23358
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
23360 #, c-format
23361 msgid "Email check:"
23362 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
23363
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23367 #, c-format
23368 msgid "Email has been sent."
23369 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
23370
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23373 #, c-format
23374 msgid "Email required"
23375 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
23376
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:378
23378 #, c-format
23379 msgid "Email text:"
23380 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
23381
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23384 #, c-format
23385 msgid "Email:"
23386 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23387
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23393 #, c-format
23394 msgid "Email: "
23395 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23396
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
23398 #, c-format
23399 msgid "Emma Heath"
23400 msgstr "Emma Heath"
23401
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
23403 #, c-format
23404 msgid "Emma Smith"
23405 msgstr "Emma Smith"
23406
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
23408 #, c-format
23409 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23410 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
23411
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
23413 #, c-format
23414 msgid "Empty and close"
23415 msgstr "تفريغ وإغلاق"
23416
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23418 #, c-format
23419 msgid "Enabled"
23420 msgstr "مفعل؟"
23421
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23423 #, c-format
23424 msgid "Enabled?"
23425 msgstr "مفعل؟"
23426
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23428 #, c-format
23429 msgid "Encoding"
23430 msgstr "الترميز"
23431
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23433 #, c-format
23434 msgid "Encoding (z3950 can send"
23435 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
23436
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23438 #, c-format
23439 msgid "Encoding: "
23440 msgstr "الترميز:"
23441
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23443 #, c-format
23444 msgid "Encyclopedias "
23445 msgstr "الموسوعات"
23446
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
23453 #, c-format
23454 msgid "End date"
23455 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23456
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23458 #, c-format
23459 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23460 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
23461
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
23467 #, c-format
23468 msgid "End date:"
23469 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23470
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
23474 #, c-format
23475 msgid "End date: "
23476 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23477
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23479 #, c-format
23480 msgid "End of date range "
23481 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
23482
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23485 #, c-format
23486 msgid "End of interval"
23487 msgstr "نهاية الفترة"
23488
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
23490 #, c-format
23491 msgid "English"
23492 msgstr "الإنجليزية"
23493
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23495 #, c-format
23496 msgid "Enhanced content"
23497 msgstr "محتوى محسَّن"
23498
23499 #. A
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23501 msgid "Enhanced content settings"
23502 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
23503
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23505 #, c-format
23506 msgid "Enroll "
23507 msgstr "اشترك"
23508
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23510 #, c-format
23511 msgid "Enroll in "
23512 msgstr "اشترك في"
23513
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
23515 #, c-format
23516 msgid "Enroll patrons in clubs"
23517 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
23518
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23520 #, c-format
23521 msgid "Enrolled patrons"
23522 msgstr "المستفيدون المشتركون"
23523
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23525 #, c-format
23526 msgid "Enrollment fee"
23527 msgstr "رسم التسجيل"
23528
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23531 #, c-format
23532 msgid "Enrollment fee: "
23533 msgstr "رسم التسجيل:"
23534
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23536 #, c-format
23537 msgid "Enrollment field"
23538 msgstr "حقل الاشتراك"
23539
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23541 #, c-format
23542 msgid "Enrollment fields"
23543 msgstr "حقول الاشتراك"
23544
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23546 #, c-format
23547 msgid "Enrollment period"
23548 msgstr "فترة التسجيل: "
23549
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23552 #, c-format
23553 msgid "Enrollment period: "
23554 msgstr "فترة التسجيل: "
23555
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23558 #, c-format
23559 msgid "Enrollments "
23560 msgstr "الاشتراكات"
23561
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23563 #, c-format
23564 msgid "Enrolment period: "
23565 msgstr "فترة الاشتراك: "
23566
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23568 #, c-format
23569 msgid "Enter"
23570 msgstr "إدخال"
23571
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
23573 #, c-format
23574 msgid ""
23575 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23576 "label printers"
23577 msgstr ""
23578 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
23579 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
23580
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23582 #, c-format
23583 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23584 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
23585
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23587 #, c-format
23588 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23589 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
23590
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23592 #, c-format
23593 msgid ""
23594 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23595 "Example, for a website itemtype : "
23596 msgstr ""
23597 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
23598 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
23599
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23601 #, c-format
23602 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23603 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
23604
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23606 #, c-format
23607 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23608 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
23609
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23611 #, c-format
23612 msgid "Enter any authority field:"
23613 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
23614
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23616 #, c-format
23617 msgid "Enter any heading:"
23618 msgstr "إدخال أي رأس:"
23619
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23621 #, c-format
23622 msgid "Enter barcode: "
23623 msgstr "إدخال الباركود:"
23624
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23627 #, c-format
23628 msgid "Enter biblionumber:"
23629 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
23630
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23632 #, c-format
23633 msgid "Enter by barcode:"
23634 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
23635
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23637 #, c-format
23638 msgid "Enter by itemnumber:"
23639 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
23640
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23642 #, c-format
23643 msgid "Enter cover biblionumber: "
23644 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
23645
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:521
23647 #, c-format
23648 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23649 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
23650
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23654 #, c-format
23655 msgid "Enter item barcode:"
23656 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23657
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
23661 #, c-format
23662 msgid "Enter item barcode: "
23663 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23664
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23666 #, c-format
23667 msgid "Enter main heading ($a only):"
23668 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي  ($a فقط):"
23669
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23671 #, c-format
23672 msgid "Enter main heading:"
23673 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
23674
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23676 #, c-format
23677 msgid "Enter multiple card numbers"
23678 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
23679
23680 #. %1$s:  name 
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
23682 #, c-format
23683 msgid "Enter parameters for report %s:"
23684 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
23685
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23692 #, c-format
23693 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23694 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
23695
23696 #. SCRIPT
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23698 msgid "Enter patron card number:"
23699 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
23700
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23702 #, c-format
23703 msgid "Enter patron cardnumber: "
23704 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
23705
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23722 #, c-format
23723 msgid "Enter search keywords:"
23724 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
23725
23726 #. INPUT type=text name=q
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23729 msgid "Enter search terms"
23730 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
23731
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23733 #, c-format
23734 msgid "Enter starting card position: "
23735 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
23736
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23738 #, c-format
23739 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23740 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
23741
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23743 #, c-format
23744 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23745 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
23746
23747 #. INPUT type=text name=q
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23761 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23762 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
23763
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23765 #, c-format
23766 msgid "Entity"
23767 msgstr "كيان"
23768
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23770 #, c-format
23771 msgid "Entry date"
23772 msgstr "تاريخ الإدخال"
23773
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
23781 #, c-format
23782 msgid "Enumeration"
23783 msgstr "تعداد"
23784
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23786 #, c-format
23787 msgid "Envoyer"
23788 msgstr "إرسال"
23789
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
23791 #, c-format
23792 msgid "Ere Maijala"
23793 msgstr "Ere Maijala"
23794
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
23796 #, c-format
23797 msgid "Eric Olsen"
23798 msgstr "Eric Olsen"
23799
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
23801 #, c-format
23802 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23803 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23804
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
23806 #, c-format
23807 msgid "Eric Vantillard "
23808 msgstr "Eric Vantillard"
23809
23810 #. For the first occurrence,
23811 #. SCRIPT
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23814 #, c-format
23815 msgid "Error"
23816 msgstr "خطأ"
23817
23818 #. %1$s:  errno 
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23820 #, c-format
23821 msgid "Error %s"
23822 msgstr "خطأ: %s"
23823
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23825 #, c-format
23826 msgid "Error - unknown option"
23827 msgstr "خطأ - خيار غير معروف"
23828
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23830 #, c-format
23831 msgid "Error adding items:"
23832 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
23833
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23835 #, c-format
23836 msgid "Error analysis:"
23837 msgstr "خطأ التحليل:"
23838
23839 #. For the first occurrence,
23840 #. SCRIPT
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23844 msgid "Error code 0 not used"
23845 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
23846
23847 #. SCRIPT
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23849 msgid "Error downloading the file"
23850 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
23851
23852 #. SCRIPT
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23854 msgid "Error importing the framework"
23855 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
23856
23857 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23859 #, c-format
23860 msgid "Error message from Zebra: %s "
23861 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
23862
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:313
23864 #, c-format
23865 msgid "Error performing operation"
23866 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
23867
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
23871 #, c-format
23872 msgid "Error saving item"
23873 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
23874
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
23878 #, c-format
23879 msgid "Error saving items"
23880 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
23881
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23883 #, c-format
23884 msgid "Error while creating PDF file. "
23885 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
23886
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23893 #, c-format
23894 msgid "Error:"
23895 msgstr "خطأ:"
23896
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23913 #, c-format
23914 msgid "Error: "
23915 msgstr "خطأ:"
23916
23917 #. For the first occurrence,
23918 #. %1$s:  ELSE 
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
23921 #, c-format
23922 msgid "Error: %s"
23923 msgstr "خطأ: %s"
23924
23925 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
23927 #, c-format
23928 msgid "Error: %s "
23929 msgstr "خطأ: %s"
23930
23931 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23932 #. %2$s:  errse.serialseq 
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
23934 #, c-format
23935 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23936 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
23937
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
23939 #, c-format
23940 msgid "Error: Required news title missing!"
23941 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
23942
23943 #. %1$s:  msg_add 
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
23945 #, c-format
23946 msgid "Error: Server with id %s not found"
23947 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
23948
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
23950 #, c-format
23951 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
23952 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
23953
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
23955 #, c-format
23956 msgid "Error: no field value specified."
23957 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
23958
23959 #. SCRIPT
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
23961 msgid "Error; your data might not have been saved"
23962 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
23963
23964 #. For the first occurrence,
23965 #. %1$s:  name 
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:616
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
23968 #, c-format
23969 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23970 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
23971
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:105
23973 #, c-format
23974 msgid "Errors occurred:"
23975 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
23976
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
23978 #, c-format
23979 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
23980 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana، الأرجنتين"
23981
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
23983 #, c-format
23984 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23985 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23986
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1123
23988 #, c-format
23989 msgid ""
23990 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23991 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23992 msgstr ""
23993 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
23994 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
23995
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23997 #, c-format
23998 msgid "Espace\\Temps"
23999 msgstr "المساحة \\ الوقت"
24000
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
24002 #, c-format
24003 msgid "Est cost"
24004 msgstr "تكلفة مقدرة"
24005
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24007 #, c-format
24008 msgid "Estimated cost per unit "
24009 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
24010
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24012 #, c-format
24013 msgid "Estimated delivery date"
24014 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
24015
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
24017 #, c-format
24018 msgid "Estimated delivery date from: "
24019 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
24020
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
24022 #, c-format
24023 msgid "Estimated delivery date:"
24024 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
24025
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
24027 #, c-format
24028 msgid "Estimated priority:"
24029 msgstr "الأولوية المقدرة:"
24030
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:252
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
24033 #, c-format
24034 msgid "Evening"
24035 msgstr "المساء"
24036
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
24038 #, c-format
24039 msgid "Evening "
24040 msgstr "المساء"
24041
24042 #. For the first occurrence,
24043 #. SCRIPT
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24047 #, c-format
24048 msgid "Every"
24049 msgstr "كل"
24050
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24053 #, c-format
24054 msgid "Everyone"
24055 msgstr "كل واحد"
24056
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
24058 #, c-format
24059 msgid "Everything went okay. Update done."
24060 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
24061
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
24063 #, c-format
24064 msgid "Evonne Cheung"
24065 msgstr "Evonne Cheung"
24066
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
24068 #, c-format
24069 msgid "Exactly on"
24070 msgstr "بالضبط على"
24071
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
24074 #, c-format
24075 msgid "Example: 5.00"
24076 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
24077
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
24079 #, c-format
24080 msgid ""
24081 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24082 "serialseq"
24083 msgstr ""
24084 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
24085 "serialseq"
24086
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
24088 #, c-format
24089 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24090 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
24091
24092 #. SCRIPT
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24094 msgid "Excel"
24095 msgstr "إكسل"
24096
24097 #. SCRIPT
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
24099 msgid "Exception: %s"
24100 msgstr "استثناء: %s"
24101
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
24103 #, c-format
24104 msgid "Exceptions"
24105 msgstr "الاستثناءات"
24106
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
24108 #, c-format
24109 msgid "Execute SQL reports"
24110 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
24111
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24113 #, c-format
24114 msgid "Execute overdue items report"
24115 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
24116
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24118 #, c-format
24119 msgid "Existing SQL"
24120 msgstr "SQL الحالية"
24121
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
24123 #, c-format
24124 msgid "Existing holds"
24125 msgstr "حجوزات حالية"
24126
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:35
24128 #, c-format
24129 msgid "Existing patrons"
24130 msgstr "مستفيدين حاليين"
24131
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24134 #, c-format
24135 msgid "Expand all"
24136 msgstr "توسيع الكل"
24137
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24142 #, c-format
24143 msgid "Expected"
24144 msgstr "متوقعة"
24145
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24147 #, c-format
24148 msgid "Expected on"
24149 msgstr "متوقعة في"
24150
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
24156 #, c-format
24157 msgid "Expiration"
24158 msgstr "إنتهاء"
24159
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24166 #, c-format
24167 msgid "Expiration date"
24168 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24169
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24174 #, c-format
24175 msgid "Expiration date: "
24176 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24177
24178 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
24180 #, c-format
24181 msgid "Expiration date: %s"
24182 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
24183
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:661
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
24187 #, c-format
24188 msgid "Expiration:"
24189 msgstr "إنتهاء: "
24190
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24192 #, c-format
24193 msgid "Expiration: "
24194 msgstr "انتهاء:"
24195
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24197 #, c-format
24198 msgid "Expired? / Closed?"
24199 msgstr "منتهي? / مغلق?"
24200
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24203 #, c-format
24204 msgid "Expires before:"
24205 msgstr "ينتهي قبل:"
24206
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
24212 #, c-format
24213 msgid "Expires on"
24214 msgstr "تنتهي في"
24215
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24217 #, c-format
24218 msgid "Expiring before:"
24219 msgstr "تنتهي قبل:"
24220
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
24223 #, c-format
24224 msgid "Expiry date"
24225 msgstr "تاريخ الانتهاء"
24226
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24228 #, c-format
24229 msgid "Explanation"
24230 msgstr "التفسير"
24231
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24233 #, c-format
24234 msgid "Explanation: "
24235 msgstr "التفسير:"
24236
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:76
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24263 #, c-format
24264 msgid "Export"
24265 msgstr "التصدير"
24266
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
24268 #, c-format
24269 msgid "Export "
24270 msgstr "تصدير"
24271
24272 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24274 #, c-format
24275 msgid "Export %s framework"
24276 msgstr "تصدير %s الإطار"
24277
24278 #. SCRIPT
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24280 msgid "Export Labels"
24281 msgstr "تصدير الملصقات"
24282
24283 #. INPUT type=submit
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24287 #, c-format
24288 msgid "Export as CSV"
24289 msgstr "التصدير كـ CSV"
24290
24291 #. INPUT type=submit
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
24293 msgid "Export as PDF"
24294 msgstr "التصدير كـ PDF"
24295
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24298 #, c-format
24299 msgid "Export authority records"
24300 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
24301
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
24303 #, c-format
24304 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24305 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
24306
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24309 #, c-format
24310 msgid "Export bibliographic records"
24311 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
24312
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
24314 #, c-format
24315 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24316 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
24317
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24319 #, c-format
24320 msgid "Export card batch"
24321 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
24322
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24324 #, c-format
24325 msgid "Export checkouts using format:"
24326 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
24327
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24329 #, c-format
24330 msgid "Export configuration"
24331 msgstr "تصدير التهيئة"
24332
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
24335 #, c-format
24336 msgid "Export data"
24337 msgstr "تصدير البيانات"
24338
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24340 #, c-format
24341 msgid "Export database"
24342 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
24343
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24345 #, c-format
24346 msgid "Export default framework"
24347 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
24348
24349 #. A
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24352 msgid ""
24353 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24354 "xml, .ods)"
24355 msgstr ""
24356 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24357 "ods)"
24358
24359 #. INPUT type=button
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24361 msgid "Export from patron list"
24362 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
24363
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24365 #, c-format
24366 msgid "Export full batch"
24367 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
24368
24369 #. For the first occurrence,
24370 #. SCRIPT
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24372 msgid "Export labels"
24373 msgstr "تصدير الملصقات"
24374
24375 #. For the first occurrence,
24376 #. SCRIPT
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24379 msgid "Export patron cards"
24380 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
24381
24382 #. SCRIPT
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24384 msgid "Export patron cards from list"
24385 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
24386
24387 #. SCRIPT
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24389 msgid "Export results to CSV"
24390 msgstr "تصدير النتائج إلى  CSV"
24391
24392 #. SCRIPT
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24394 msgid "Export results to barcodes file"
24395 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
24396
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24398 #, c-format
24399 msgid "Export selected"
24400 msgstr "تصدير المحدد"
24401
24402 #. INPUT type=button
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24404 msgid "Export selected batches"
24405 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
24406
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24408 #, c-format
24409 msgid "Export selected card(s)"
24410 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
24411
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:54
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24415 #, c-format
24416 msgid "Export selected items"
24417 msgstr "تصدير المواد المحددة"
24418
24419 #. SCRIPT
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24421 msgid "Export single batch"
24422 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
24423
24424 #. SCRIPT
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24426 msgid "Export single card"
24427 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
24428
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24430 #, c-format
24431 msgid "Export this basket group as CSV"
24432 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
24433
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24435 #, c-format
24436 msgid "Export to CSV file: "
24437 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
24438
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24441 #, c-format
24442 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24443 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
24444
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24447 #, c-format
24448 msgid ""
24449 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24450 "well"
24451 msgstr ""
24452 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
24453
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24456 #, c-format
24457 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24458 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
24459
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93
24462 #, c-format
24463 msgid "Export today's checked in barcodes"
24464 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
24465
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
24467 #, c-format
24468 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24469 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
24470
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
24472 #, c-format
24473 msgid "FEIDE:"
24474 msgstr "FEIDE:"
24475
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24477 #, c-format
24478 msgid "FINMARC"
24479 msgstr "FINMARC"
24480
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
24482 #, c-format
24483 msgid "FIT"
24484 msgstr "FIT"
24485
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
24487 #, c-format
24488 msgid "Fabio Tiana"
24489 msgstr "Fabio Tiana"
24490
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
24492 #, c-format
24493 msgid "Facetable"
24494 msgstr "جدول الواجهة"
24495
24496 #. For the first occurrence,
24497 #. SCRIPT
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24502 msgid "Failed"
24503 msgstr "فشل"
24504
24505 #. %1$s:  failed_add_source 
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24507 #, c-format
24508 msgid ""
24509 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24510 msgstr "فشل إضافة مصدر التصنيف %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24511
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24513 #, c-format
24514 msgid ""
24515 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24516 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
24517
24518 #. %1$s:  failed_add_rule 
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24520 #, c-format
24521 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24522 msgstr "فشل إضافة قاعدة التسجيل %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24523
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24525 #, c-format
24526 msgid "Failed to add item with barcode "
24527 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
24528
24529 #. %1$s:  error_info 
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24531 #, c-format
24532 msgid "Failed to add mapping for %s"
24533 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
24534
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24536 #, c-format
24537 msgid "Failed to add scheduled task"
24538 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
24539
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24541 #, c-format
24542 msgid "Failed to apply different matching rule"
24543 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
24544
24545 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
24546 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24548 #, c-format
24549 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24550 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
24551
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
24553 #, c-format
24554 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24555 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
24556
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24558 #, c-format
24559 msgid "Failed to delete field."
24560 msgstr "فشل حذف الحقل"
24561
24562 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24563 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24564 #. %3$s:  message_loo.approver 
24565 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24567 #, c-format
24568 msgid ""
24569 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24570 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24571 msgstr ""
24572 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
24573 "(ليس اسما). %s"
24574
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24576 #, c-format
24577 msgid "Failed to remove item with barcode "
24578 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
24579
24580 #. SCRIPT
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
24582 msgid "Failed to run macro:"
24583 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
24584
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24586 #, c-format
24587 msgid "Failed to transfer collection"
24588 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
24589
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24591 #, c-format
24592 msgid "Failed to unzip archive."
24593 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
24594
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24596 #, c-format
24597 msgid "Failed to update field."
24598 msgstr "فشل تحديث الحقل"
24599
24600 #. SCRIPT
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
24602 msgid "Fall"
24603 msgstr "يسقط"
24604
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
24606 #, c-format
24607 msgid "FamFamFam Site"
24608 msgstr "موقع FamFamFam"
24609
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
24611 #, c-format
24612 msgid "Famfamfam iconset"
24613 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
24614
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
24616 #, c-format
24617 msgid "Farmington Public Library, USA"
24618 msgstr "مكتبة فارمينغتون العامة، الولايات العامة"
24619
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24623 #, c-format
24624 msgid "Fast cataloging"
24625 msgstr "الفهرسة السريعة"
24626
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24629 #, c-format
24630 msgid "Fax"
24631 msgstr "فاكس"
24632
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24640 #, c-format
24641 msgid "Fax: "
24642 msgstr "فاكس:"
24643
24644 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24645 #. %2$s:  END 
24646 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24648 #, c-format
24649 msgid "Fax: %s%s %s "
24650 msgstr "فاكس: %s%s %s"
24651
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:198
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:251
24654 #, c-format
24655 msgid "Features"
24656 msgstr "الخصائص"
24657
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24659 #, c-format
24660 msgid "Features enabled"
24661 msgstr "الخصائص المفعلة"
24662
24663 #. SCRIPT
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24665 msgid "Feb"
24666 msgstr "شهر نيسان"
24667
24668 #. For the first occurrence,
24669 #. SCRIPT
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24672 #, c-format
24673 msgid "February"
24674 msgstr "نيسان"
24675
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:28
24677 #, c-format
24678 msgid "Fee receipt"
24679 msgstr "رسم الاستلام"
24680
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24682 #, c-format
24683 msgid "Feedback:"
24684 msgstr "التغذية الراجعة:"
24685
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24689 #, c-format
24690 msgid "Fees &amp; Charges:"
24691 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
24692
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
24694 #, c-format
24695 msgid "Fees paid"
24696 msgstr "الرسوم المدفوعة"
24697
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24700 #, c-format
24701 msgid "Female"
24702 msgstr "أنثى"
24703
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24705 #, c-format
24706 msgid "Female "
24707 msgstr "أنثى"
24708
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24710 #, c-format
24711 msgid "Fernando Canizo"
24712 msgstr "Fernando Canizo"
24713
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24715 #, c-format
24716 msgid "Fewer options"
24717 msgstr "خيارات أقل"
24718
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24720 #, c-format
24721 msgid "Fiction"
24722 msgstr "القصة"
24723
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24728 #, c-format
24729 msgid "Field"
24730 msgstr "حقل"
24731
24732 #. For the first occurrence,
24733 #. SCRIPT
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24736 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24737 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
24738
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24741 #, c-format
24742 msgid "Field 1"
24743 msgstr "حقل 1"
24744
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24747 #, c-format
24748 msgid "Field 2"
24749 msgstr "حقل 2"
24750
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24753 #, c-format
24754 msgid "Field 3"
24755 msgstr "حقل 3"
24756
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24758 #, c-format
24759 msgid "Field created."
24760 msgstr "تم إنشاء االحقل"
24761
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24763 #, c-format
24764 msgid "Field deleted."
24765 msgstr "تم حذف الحقل"
24766
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24768 #, c-format
24769 msgid "Field name: "
24770 msgstr "إسم الحقل:"
24771
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24773 #, c-format
24774 msgid "Field separator: "
24775 msgstr "حقل الفاصل:"
24776
24777 #. %1$s:  field_added.label |html 
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24779 #, c-format
24780 msgid "Field successfully added: %s "
24781 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
24782
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24784 #, c-format
24785 msgid "Field successfully deleted. "
24786 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
24787
24788 #. %1$s:  field_updated.label 
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24790 #, c-format
24791 msgid "Field successfully updated: %s "
24792 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
24793
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24795 #, c-format
24796 msgid "Field to use for record matching"
24797 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
24798
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24800 #, c-format
24801 msgid "Field updated."
24802 msgstr "تم تحديث الحقل"
24803
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24805 #, c-format
24806 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24807 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
24808
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24810 #, c-format
24811 msgid ""
24812 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24813 "location_description and permanent_location_description show description "
24814 "instead of code."
24815 msgstr ""
24816 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24817 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
24818 "الرمز"
24819
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24821 #, c-format
24822 msgid "Fields to display in report:"
24823 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
24824
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24826 #, c-format
24827 msgid "Fields to print"
24828 msgstr "حقول للطباعة"
24829
24830 #. SCRIPT
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24832 msgid "File Not Found!"
24833 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
24834
24835 #. For the first occurrence,
24836 #. SCRIPT
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24840 msgid "File already exists"
24841 msgstr "الملف موجود بالفعل"
24842
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24844 #, c-format
24845 msgid ""
24846 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24847 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24848 "csv and .txt)"
24849 msgstr ""
24850 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
24851 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
24852 "و.txt)"
24853
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24855 #, c-format
24856 msgid ""
24857 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24858 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24859 "types accepted: .csv and .txt)"
24860 msgstr ""
24861 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
24862 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
24863 "هي: .csv و.txt)"
24864
24865 #. SCRIPT
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24867 msgid "File could not be created. Check permissions."
24868 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
24869
24870 #. SCRIPT
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24872 msgid "File could not be read."
24873 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
24874
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
24877 #, c-format
24878 msgid "File format: "
24879 msgstr "شكل الملف:"
24880
24881 #. SCRIPT
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24883 msgid "File has been deleted."
24884 msgstr "تم حذف الملف"
24885
24886 #. SCRIPT
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24888 msgid "File is not readable"
24889 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
24890
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
24894 #, c-format
24895 msgid "File name"
24896 msgstr "إسم الملف"
24897
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
24901 #, c-format
24902 msgid "File name:"
24903 msgstr "إسم الملف:"
24904
24905 #. SCRIPT
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24907 msgid "File or upload record could not be deleted."
24908 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
24909
24910 #. SCRIPT
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24912 msgid "File read cancelled"
24913 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
24914
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
24916 #, c-format
24917 msgid "File type"
24918 msgstr "نوع الملف"
24919
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
24923 #, c-format
24924 msgid "File:"
24925 msgstr "ملف:"
24926
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
24933 #, c-format
24934 msgid "File: "
24935 msgstr "الملف:"
24936
24937 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
24939 #, c-format
24940 msgid "File: %s"
24941 msgstr "الملف :%s"
24942
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
24945 #, c-format
24946 msgid "FileSaver library"
24947 msgstr "مكتبة FileSaver "
24948
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
24951 #, c-format
24952 msgid "Filename"
24953 msgstr "إسم الملف"
24954
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:23
24957 #, c-format
24958 msgid "Files"
24959 msgstr "ملفات"
24960
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
24962 #, c-format
24963 msgid "Files attached to invoice"
24964 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
24965
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24967 #, c-format
24968 msgid ""
24969 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
24970 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
24971 msgstr ""
24972 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
24973 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
24974
24975 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:7
24977 #, c-format
24978 msgid "Files for %s"
24979 msgstr "ملفات لـ %s"
24980
24981 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
24983 #, c-format
24984 msgid "Files for invoice: %s"
24985 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
24986
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
24988 #, c-format
24989 msgid "Filing routine: "
24990 msgstr "روتين التصنيف:"
24991
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
24993 #, c-format
24994 msgid "Filing rule"
24995 msgstr "قاعدة التصنيف"
24996
24997 #. SCRIPT
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
24999 msgid "Filing rule code missing"
25000 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
25001
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
25004 #, c-format
25005 msgid "Filing rule code: "
25006 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
25007
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
25009 #, c-format
25010 msgid "Filing rule: "
25011 msgstr "قاعدة التصنيف:"
25012
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
25014 #, c-format
25015 msgid "Filmographies"
25016 msgstr "Filmographies"
25017
25018 #. INPUT type=submit
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25034 #, c-format
25035 msgid "Filter"
25036 msgstr "مرشح"
25037
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
25039 #, c-format
25040 msgid "Filter barcode"
25041 msgstr "مرشح الباركود"
25042
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
25044 #, c-format
25045 msgid "Filter by: "
25046 msgstr "مرشح من قبل:"
25047
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
25049 #, c-format
25050 msgid "Filter location"
25051 msgstr "موقع التصفية"
25052
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
25054 #, c-format
25055 msgid "Filter on:"
25056 msgstr "مرشّح فى:"
25057
25058 #. SCRIPT
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25060 msgid "Filter paid transactions"
25061 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
25062
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
25064 #, c-format
25065 msgid "Filter partner libraries:"
25066 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
25067
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25070 #, c-format
25071 msgid "Filter results:"
25072 msgstr "ترشيح النتائج:"
25073
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25084 #, c-format
25085 msgid "Filtered on:"
25086 msgstr "مرشّح فى:"
25087
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25092 #, c-format
25093 msgid "Filters"
25094 msgstr "مرشحات"
25095
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25097 #, c-format
25098 msgid "Filters :"
25099 msgstr "مرشحات:"
25100
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
25104 #, c-format
25105 msgid "Find another patron?"
25106 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
25107
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:664
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25115 #, c-format
25116 msgid "Fine"
25117 msgstr "الغرامة"
25118
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
25121 #, c-format
25122 msgid "Fine amount"
25123 msgstr "مبلغ الغرامة"
25124
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
25126 #, c-format
25127 msgid "Fine amount: "
25128 msgstr "مبلغ الغرامة:"
25129
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
25132 #, c-format
25133 msgid "Fine charging interval"
25134 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
25135
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25138 #, c-format
25139 msgid "Fine grace period"
25140 msgstr "فترة سماح الغرامة "
25141
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
25144 #, c-format
25145 msgid "Fines"
25146 msgstr "غرامات"
25147
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:618
25149 #, c-format
25150 msgid "Fines &amp; Charges"
25151 msgstr "الغرامات والرسوم"
25152
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
25154 #, c-format
25155 msgid "Fines &amp; charges"
25156 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
25157
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
25159 #, c-format
25160 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25161 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
25162
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
25164 #, c-format
25165 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25166 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
25167
25168 #. INPUT type=submit
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
25171 msgid "Finish"
25172 msgstr "إنتهى"
25173
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25175 #, c-format
25176 msgid "Finish enrollment"
25177 msgstr "إنهاء الاشتراك"
25178
25179 #. INPUT type=submit
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
25181 msgid "Finish receiving"
25182 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
25183
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
25185 #, c-format
25186 msgid "Finlay Thompson"
25187 msgstr "أخيرا Thompson"
25188
25189 #. For the first occurrence,
25190 #. SCRIPT
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25194 #, c-format
25195 msgid "First"
25196 msgstr "أولا"
25197
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
25199 #, c-format
25200 msgid "First arrival:"
25201 msgstr "الوصول الأول: "
25202
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25204 #, c-format
25205 msgid "First indicator default value: "
25206 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
25207
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25209 #, c-format
25210 msgid "First issue publication date:"
25211 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25212
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25214 #, c-format
25215 msgid "First issue publication date: "
25216 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25217
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25222 #, c-format
25223 msgid "First name"
25224 msgstr "الاسم الاول"
25225
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25229 #, c-format
25230 msgid "First name: "
25231 msgstr "الاسم الاول:"
25232
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25234 #, c-format
25235 msgid "First patron"
25236 msgstr "المستفيد الأول"
25237
25238 #. SCRIPT
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25240 msgid "First publication date is not defined"
25241 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
25242
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25244 #, c-format
25245 msgid "Flagged"
25246 msgstr "ذو علامة"
25247
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25250 #, c-format
25251 msgid "Float"
25252 msgstr "طفو"
25253
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
25255 #, c-format
25256 msgid "Florent Mara"
25257 msgstr "Florent Mara"
25258
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
25260 #, c-format
25261 msgid "Florian Bischof"
25262 msgstr "Florian Bischof"
25263
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25266 #, c-format
25267 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25268 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
25269
25270 #. SCRIPT
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25272 msgid "Following required fields are missing:"
25273 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
25274
25275 #. SCRIPT
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25277 msgid "Following required subfields are missing:"
25278 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
25279
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
25282 #, c-format
25283 msgid "Font Awesome"
25284 msgstr "الخط رائع"
25285
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25290 #, c-format
25291 msgid "Font size: "
25292 msgstr "حجم الخط:"
25293
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25298 #, c-format
25299 msgid "Font: "
25300 msgstr "خط:"
25301
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25303 #, c-format
25304 msgid "For all collection codes: "
25305 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
25306
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25308 #, c-format
25309 msgid "For all item types: "
25310 msgstr "لكل أنواع المادة:"
25311
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25313 #, c-format
25314 msgid ""
25315 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25316 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25317 msgstr ""
25318 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
25319 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
25320 "التزويد."
25321
25322 #. SCRIPT
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25324 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25325 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
25326
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25328 #, c-format
25329 msgid ""
25330 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25331 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25332 msgstr ""
25333 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
25334 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
25335
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25337 #, c-format
25338 msgid "For the selected operations: "
25339 msgstr "للعمليات المختارة:"
25340
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25342 #, c-format
25343 msgid ""
25344 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25345 "patron's category. "
25346 msgstr ""
25347 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
25348 "فئة المستفيد."
25349
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25351 #, c-format
25352 msgid ""
25353 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25354 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25355 msgstr ""
25356 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
25357 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
25358
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25361 #, c-format
25362 msgid "Force"
25363 msgstr "فرض"
25364
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25366 #, c-format
25367 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25368 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
25369
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25376 #, c-format
25377 msgid "Forever"
25378 msgstr "دائما"
25379
25380 #. %1$s:  holdfor_firstname 
25381 #. %2$s:  holdfor_surname 
25382 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25384 #, c-format
25385 msgid "Forget %s %s (%s)"
25386 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
25387
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
25389 #, c-format
25390 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25391 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
25392
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25394 #, c-format
25395 msgid "Forgive fines on return: "
25396 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
25397
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
25399 #, c-format
25400 msgid "Forgive overdue charges"
25401 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
25402
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
25404 #, c-format
25405 msgid "Forgiven"
25406 msgstr "معفو عنه"
25407
25408 #. For the first occurrence,
25409 #. SCRIPT
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25418 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25419 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
25420
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25423 #, c-format
25424 msgid "Format:"
25425 msgstr "تنسيق:"
25426
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25429 #, c-format
25430 msgid "Format: "
25431 msgstr "تنسيق:"
25432
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
25435 #, c-format
25436 msgid "Formatting"
25437 msgstr "تنسيق"
25438
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
25440 #, c-format
25441 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
25442 msgstr "مدرسة &amp; وجمعيات الكتاب المقدس، الولايات المتحدة"
25443
25444 #. SCRIPT
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25446 msgid "Fr"
25447 msgstr "الجمعة"
25448
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25452 #, c-format
25453 msgid "Framework code"
25454 msgstr "رمز الاطار"
25455
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25458 #, c-format
25459 msgid "Framework code: "
25460 msgstr "رمز الإطار"
25461
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25464 #, c-format
25465 msgid "Framework description"
25466 msgstr "وصف الإطار "
25467
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25469 #, c-format
25470 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25471 msgstr ""
25472 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
25473
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25475 #, c-format
25476 msgid "Framework:"
25477 msgstr "الإطار:"
25478
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
25480 #, c-format
25481 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25482 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
25483
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
25485 #, c-format
25486 msgid "Francesca Moore"
25487 msgstr "Francesca Moore"
25488
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
25490 #, c-format
25491 msgid "Francesco Rivetti"
25492 msgstr "Francesco Rivetti"
25493
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25495 #, c-format
25496 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25497 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25498
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
25500 #, c-format
25501 msgid "Francois Charbonnier"
25502 msgstr "Francois Charbonnier"
25503
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
25505 #, c-format
25506 msgid "Francois Marier"
25507 msgstr "Francois Marier"
25508
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
25510 #, c-format
25511 msgid "Fred Pierre"
25512 msgstr "Fred Pierre"
25513
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
25515 #, c-format
25516 msgid "Frederic Durand"
25517 msgstr "Frederic Durand"
25518
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25521 #, c-format
25522 msgid "Free"
25523 msgstr "حر / مجاني"
25524
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25527 #, c-format
25528 msgid "Frequencies"
25529 msgstr "تواتر/تتابع"
25530
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25532 #, c-format
25533 msgid "Frequency"
25534 msgstr "التتابع"
25535
25536 #. SCRIPT
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25538 msgid "Frequency is not defined"
25539 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
25540
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:351
25545 #, c-format
25546 msgid "Frequency:"
25547 msgstr "التواتر"
25548
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25550 #, c-format
25551 msgid "Frequency: "
25552 msgstr "التواتر"
25553
25554 #. SCRIPT
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25556 msgid "Fri"
25557 msgstr "الجمعة"
25558
25559 #. For the first occurrence,
25560 #. SCRIPT
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25567 #, c-format
25568 msgid "Friday"
25569 msgstr "الجمعة"
25570
25571 #. SCRIPT
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25573 msgid "Fridays"
25574 msgstr "أيام الجمعة"
25575
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
25577 #, c-format
25578 msgid "Fridolin Somers"
25579 msgstr "Fridolin Somers"
25580
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25582 #, c-format
25583 msgid ""
25584 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25585 "Release Maintainer)"
25586 msgstr ""
25587 "Fridolin Somers (3.14 مدير الإصدار، 17.05 عضور فريق ضمان الجودة، القائم "
25588 "بصيانة الإصدار 17.05)"
25589
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
25591 #, c-format
25592 msgid "Friedrich zur Hellen"
25593 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25594
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25608 #, c-format
25609 msgid "From"
25610 msgstr "من"
25611
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25616 #, c-format
25617 msgid "From "
25618 msgstr "من"
25619
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25621 #, c-format
25622 msgid "From \\ To"
25623 msgstr "من \\ إلى"
25624
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25626 #, c-format
25627 msgid "From a new (empty) record"
25628 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
25629
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25631 #, c-format
25632 msgid "From a staged file"
25633 msgstr "من ملف منظم"
25634
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25636 #, c-format
25637 msgid "From a subscription"
25638 msgstr "من اشتراك"
25639
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25641 #, c-format
25642 msgid "From a suggestion"
25643 msgstr "من إقتراح "
25644
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25646 #, c-format
25647 msgid "From an existing record: "
25648 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
25649
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25651 #, c-format
25652 msgid "From an external source"
25653 msgstr "من مصدر خارجي"
25654
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25657 #, c-format
25658 msgid "From any library"
25659 msgstr "من أي مكتبة"
25660
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25662 #, c-format
25663 msgid "From any library:"
25664 msgstr "من أي مكتبة:"
25665
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25667 #, c-format
25668 msgid "From authid: "
25669 msgstr "من authid: "
25670
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25672 #, c-format
25673 msgid "From biblio number: "
25674 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
25675
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25677 #, c-format
25678 msgid "From call number:"
25679 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
25680
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25683 #, c-format
25684 msgid "From date:"
25685 msgstr "من تاريخ :"
25686
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25689 #, c-format
25690 msgid "From home library"
25691 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
25692
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25694 #, c-format
25695 msgid "From home library:"
25696 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
25697
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25699 #, c-format
25700 msgid "From item call number: "
25701 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
25702
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25704 #, c-format
25705 msgid "From titles with highest hold ratios"
25706 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
25707
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25709 #, c-format
25710 msgid "From vendor: "
25711 msgstr "من المزود"
25712
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25718 #, c-format
25719 msgid "From:"
25720 msgstr "من:"
25721
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25724 #, c-format
25725 msgid "From: "
25726 msgstr "من:"
25727
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25730 #, c-format
25731 msgid "Front "
25732 msgstr "واجهة"
25733
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
25735 #, c-format
25736 msgid "Frère Sébastien Marie"
25737 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25738
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25740 #, c-format
25741 msgid ""
25742 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25743 "Maintainer)"
25744 msgstr ""
25745 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25746 "Maintainer)"
25747
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25749 #, c-format
25750 msgid "Frédérick Capovilla"
25751 msgstr "Frédérick Capovilla"
25752
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25764 #, c-format
25765 msgid "Fund"
25766 msgstr "التمويل"
25767
25768 #. SCRIPT
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25770 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25771 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
25772
25773 #. SCRIPT
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25775 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25776 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
25777
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
25779 #, c-format
25780 msgid "Fund amount:"
25781 msgstr "مبلغ التمويل:"
25782
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
25786 #, c-format
25787 msgid "Fund code"
25788 msgstr "رمز التمويل"
25789
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25792 #, c-format
25793 msgid "Fund code: "
25794 msgstr "رمز التمويل:"
25795
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25797 #, c-format
25798 msgid "Fund filters"
25799 msgstr "مرشحات التمويل"
25800
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
25802 #, c-format
25803 msgid "Fund id"
25804 msgstr "معرف التمويل"
25805
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25807 #, c-format
25808 msgid "Fund list of budget "
25809 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
25810
25811 #. TD
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25813 msgid "Fund locked"
25814 msgstr "التمويل مقفل"
25815
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
25820 #, c-format
25821 msgid "Fund name"
25822 msgstr "اسم التمويل"
25823
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25825 #, c-format
25826 msgid "Fund name: "
25827 msgstr "اسم التمويل:"
25828
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25830 #, c-format
25831 msgid "Fund parent: "
25832 msgstr "أصل التمويل:"
25833
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25835 #, c-format
25836 msgid "Fund remaining"
25837 msgstr "التمويل المتبقي"
25838
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25840 #, c-format
25841 msgid "Fund search"
25842 msgstr "بحث التمويل"
25843
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25845 #, c-format
25846 msgid "Fund total"
25847 msgstr "إجمالي التمويل"
25848
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25852 #, c-format
25853 msgid "Fund:"
25854 msgstr "التمويل:"
25855
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25864 #, c-format
25865 msgid "Fund: "
25866 msgstr "التمويل:"
25867
25868 #. For the first occurrence,
25869 #. %1$s:  fund_code 
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
25872 #, c-format
25873 msgid "Fund: %s"
25874 msgstr "التمويل: %s"
25875
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
25882 #, c-format
25883 msgid "Funds"
25884 msgstr "التمويلات"
25885
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
25888 #, c-format
25889 msgid "Fyneworks.com"
25890 msgstr "Fyneworks.com"
25891
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
25894 #, c-format
25895 msgid "GPL License"
25896 msgstr "GPL License"
25897
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
25901 #, c-format
25902 msgid "GST"
25903 msgstr "GST"
25904
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
25908 #, c-format
25909 msgid "GST %%"
25910 msgstr "GST %%"
25911
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
25913 #, c-format
25914 msgid "GST:"
25915 msgstr "GST:"
25916
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
25918 #, c-format
25919 msgid "Gaetan Boisson"
25920 msgstr "Gaetan Boisson"
25921
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
25923 #, c-format
25924 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25925 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25926
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25928 #, c-format
25929 msgid ""
25930 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25931 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25932 msgstr ""
25933 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25934 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25935
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
25938 #, c-format
25939 msgid "Gap between columns:"
25940 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
25941
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
25944 #, c-format
25945 msgid "Gap between rows:"
25946 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
25947
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
25949 #, c-format
25950 msgid "Garry Collum"
25951 msgstr "Garry Collum"
25952
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
25954 #, c-format
25955 msgid "Geauga County Public Library"
25956 msgstr "Geauga County Public Library"
25957
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
25961 #, c-format
25962 msgid "Gender"
25963 msgstr "الجنس"
25964
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
25968 #, c-format
25969 msgid "Gender:"
25970 msgstr "الجنس"
25971
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25973 #, c-format
25974 msgid "General"
25975 msgstr " عام"
25976
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
25978 #, c-format
25979 msgid "General settings"
25980 msgstr "الإعدادات العامة"
25981
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
25984 #, c-format
25985 msgid "Generate EDIFACT order"
25986 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
25987
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:47
25989 #, c-format
25990 msgid "Generate a new client id/key pair"
25991 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
25992
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
25994 #, c-format
25995 msgid "Generate a new client id/secret pair"
25996 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
25997
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
25999 #, c-format
26000 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26001 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
26002
26003 #. INPUT type=submit name=discharge
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
26005 msgid "Generate discharge"
26006 msgstr "توليد إخلاء طرف"
26007
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
26009 #, c-format
26010 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26011 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
26012
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:32
26014 #, c-format
26015 msgid "Generate new client id/secret pair"
26016 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
26017
26018 #. INPUT type=button
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26020 msgid "Generate next"
26021 msgstr "ولِّد التالي"
26022
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
26024 #, c-format
26025 msgid "Genevieve Plantin"
26026 msgstr "Genevieve Plantin"
26027
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
26030 #, c-format
26031 msgid "Geolocation: "
26032 msgstr "الموقع الجغرافي"
26033
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26036 #, c-format
26037 msgid "Gestion des index MACLES"
26038 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
26039
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
26041 #, c-format
26042 msgid "Get Firefox add-on"
26043 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
26044
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
26046 #, c-format
26047 msgid "Get desktop application"
26048 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
26049
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
26051 #, c-format
26052 msgid "Get help on current subfield"
26053 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
26054
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
26056 #, c-format
26057 msgid "Get it!"
26058 msgstr "احصل عليه!"
26059
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
26061 #, c-format
26062 msgid "Glen Stewart"
26063 msgstr "Glen Stewart"
26064
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26066 #, c-format
26067 msgid "Global system preferences"
26068 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
26069
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
26071 #, c-format
26072 msgid "Glyphicons Free"
26073 msgstr "Glyphicons Free"
26074
26075 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
26087 msgid "Go"
26088 msgstr "اذهب"
26089
26090 #. IMG
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:797
26092 msgid "Go bottom"
26093 msgstr "الذهاب للأسفل"
26094
26095 #. IMG
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
26097 msgid "Go down"
26098 msgstr "أذهب للأسفل"
26099
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
26101 #, c-format
26102 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26103 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
26104
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26107 #, c-format
26108 msgid "Go to advanced search"
26109 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
26110
26111 #. A
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26113 msgid "Go to item details"
26114 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
26115
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
26117 #, c-format
26118 msgid "Go to item search"
26119 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
26120
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26124 #, c-format
26125 msgid "Go to page : "
26126 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
26127
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
26129 #, c-format
26130 msgid "Go to receipt page"
26131 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
26132
26133 #. A
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26135 msgid "Go to record detail page"
26136 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
26137
26138 #. IMG
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
26140 msgid "Go top"
26141 msgstr "الذهاب للأعلى"
26142
26143 #. IMG
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
26145 msgid "Go up"
26146 msgstr "أذهب للأعلى"
26147
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
26149 #, c-format
26150 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26151 msgstr "معهد جوته، ألمانيا"
26152
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
26154 #, c-format
26155 msgid "Gone no address"
26156 msgstr "ذهب بلا عنوان"
26157
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26159 #, c-format
26160 msgid "Gone no address flag"
26161 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
26162
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
26164 #, c-format
26165 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26166 msgstr "مكتبة جامعة غوتنبرغ، السويد"
26167
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26170 #, c-format
26171 msgid "Government"
26172 msgstr "حكومة"
26173
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
26175 #, c-format
26176 msgid "Grace McKenzie"
26177 msgstr "Grace McKenzie"
26178
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
26180 #, c-format
26181 msgid "Grace Smyth"
26182 msgstr "Grace Smyth"
26183
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26186 #, c-format
26187 msgid "Grace period:"
26188 msgstr "فترة السماح: "
26189
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
26191 #, c-format
26192 msgid "Greg Barniskis"
26193 msgstr "Greg Barniskis"
26194
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26197 #, c-format
26198 msgid "Group"
26199 msgstr "مجموعة"
26200
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26202 #, c-format
26203 msgid ""
26204 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26205 "category 'PA_CLASS')"
26206 msgstr ""
26207 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
26208
26209 #. INPUT type=text name=group
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1216
26211 msgid "Group code"
26212 msgstr "رمز المجموعة"
26213
26214 #. INPUT type=text name=groupdesc
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
26216 msgid "Group name"
26217 msgstr "اسم المجموعة"
26218
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26220 #, c-format
26221 msgid "Group(s):"
26222 msgstr "مجموعة(ـات):"
26223
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26225 #, c-format
26226 msgid "Groups of libraries: "
26227 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
26228
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26231 #, c-format
26232 msgid "Guarantees:"
26233 msgstr "ضمانات:"
26234
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26236 #, c-format
26237 msgid "Guarantor borrower number"
26238 msgstr "رقم المستعير الضامن"
26239
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26241 #, c-format
26242 msgid "Guarantor information"
26243 msgstr "معلومات الكفيل"
26244
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26247 #, c-format
26248 msgid "Guarantor:"
26249 msgstr "الكفيل:"
26250
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26252 #, c-format
26253 msgid "Guide box:"
26254 msgstr "صندوق الارشاد:"
26255
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26257 #, c-format
26258 msgid "Guide grid:"
26259 msgstr "شبكة الإرشاد:"
26260
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26265 #, c-format
26266 msgid "Guided reports"
26267 msgstr "التقارير الموجهة"
26268
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26271 #, c-format
26272 msgid "Guided reports wizard"
26273 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
26274
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26276 #, c-format
26277 msgid "Gus Ellerm"
26278 msgstr "Gus Ellerm"
26279
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
26281 #, c-format
26282 msgid "Gynn Lomax"
26283 msgstr "Gynn Lomax"
26284
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
26286 #, c-format
26287 msgid "H. Passini"
26288 msgstr "H. Passini"
26289
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26291 #, c-format
26292 msgid "HTML"
26293 msgstr "HTML"
26294
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:364
26296 #, c-format
26297 msgid "HTML message:"
26298 msgstr "رسائل HTML"
26299
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
26301 #, c-format
26302 msgid "Halland County Library, Sweden"
26303 msgstr "مكتبة مقاطعة هلاند، السويد"
26304
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26306 #, c-format
26307 msgid "Handbooks"
26308 msgstr "كتيبات"
26309
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26312 #, c-format
26313 msgid "Hard due date"
26314 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
26315
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
26317 #, c-format
26318 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26319 msgstr "مكتبة هاريسون كارمل العامة، الولايات المتحدة"
26320
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26322 #, c-format
26323 msgid "Hashvalue"
26324 msgstr "قيمة#"
26325
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
26327 #, c-format
26328 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26329 msgstr "مكتبات منطقة هوراكي، نيوزلندا"
26330
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26332 #, c-format
26333 msgid "Header row could not be parsed"
26334 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
26335
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26337 #, c-format
26338 msgid "Heading"
26339 msgstr "رأس"
26340
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26351 #, c-format
26352 msgid "Heading A-Z"
26353 msgstr "العنوان أ-ي"
26354
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26365 #, c-format
26366 msgid "Heading Z-A"
26367 msgstr "العنوان ي-أ"
26368
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:142
26371 #, c-format
26372 msgid "Help"
26373 msgstr "المساعدة"
26374
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26376 #, c-format
26377 msgid "Help input"
26378 msgstr "مساعدة إدخال"
26379
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
26381 #, c-format
26382 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26383 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26384
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26386 #, c-format
26387 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26388 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
26389
26390 #. %1$s:  shelfname 
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26392 #, c-format
26393 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26394 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
26395
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26398 #, c-format
26399 msgid "Hi,"
26400 msgstr "مرحباً،"
26401
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26403 #, c-format
26404 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26405 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
26406
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26409 #, c-format
26410 msgid "Hidden by default"
26411 msgstr "أخفي النافذة"
26412
26413 #. SCRIPT
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
26415 msgid "Hide MARC"
26416 msgstr "إخفاء مارك"
26417
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26419 #, c-format
26420 msgid "Hide SQL code"
26421 msgstr "إخفاء رمز SQL"
26422
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
26424 #, c-format
26425 msgid "Hide advanced pattern"
26426 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
26427
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26430 #, c-format
26431 msgid "Hide all"
26432 msgstr "إخفاء الكل"
26433
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26437 #, c-format
26438 msgid "Hide all columns"
26439 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
26440
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26442 #, c-format
26443 msgid "Hide in OPAC"
26444 msgstr "إخفاء في الأوباك"
26445
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26447 #, c-format
26448 msgid "Hide in OPAC: "
26449 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
26450
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26453 #, c-format
26454 msgid "Hide inactive budgets"
26455 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
26456
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26458 #, c-format
26459 msgid "Hide or show columns for tables."
26460 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
26461
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:344
26463 #, c-format
26464 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26465 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
26466
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
26468 #, c-format
26469 msgid "Hide window"
26470 msgstr "أخفِ النافذة"
26471
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26473 #, c-format
26474 msgid "High demand item. "
26475 msgstr "مادة عالية الطلب"
26476
26477 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
26478 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26480 #, c-format
26481 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26482 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s)."
26483
26484 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
26485 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26487 #, c-format
26488 msgid ""
26489 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26490 "anyway?"
26491 msgstr ""
26492 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
26493 "أية حال?"
26494
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26496 #, c-format
26497 msgid "Highlight"
26498 msgstr "تمييز"
26499
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26501 #, c-format
26502 msgid ""
26503 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26504 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26505 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26506 msgstr ""
26507 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
26508 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
26509 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
26510
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26512 #, c-format
26513 msgid "Hint:"
26514 msgstr "إشارة:"
26515
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26517 #, c-format
26518 msgid "Hints"
26519 msgstr "تلميحات"
26520
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26522 #, c-format
26523 msgid "History"
26524 msgstr "السِجل"
26525
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
26527 #, c-format
26528 msgid "History OPAC note:"
26529 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
26530
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26532 #, c-format
26533 msgid "History end date:"
26534 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
26535
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:328
26537 #, c-format
26538 msgid "History staff note:"
26539 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
26540
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26542 #, c-format
26543 msgid "History start date:"
26544 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
26545
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
26547 #, c-format
26548 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26549 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
26550
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
26552 #, c-format
26553 msgid "Hold"
26554 msgstr "حجز"
26555
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26559 #, c-format
26560 msgid "Hold at"
26561 msgstr "حجز في"
26562
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26567 #, c-format
26568 msgid "Hold date"
26569 msgstr "تاريخ حجز"
26570
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:366
26572 #, c-format
26573 msgid "Hold details"
26574 msgstr "تفاصيل الحجز"
26575
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
26577 #, c-format
26578 msgid "Hold expires on date:"
26579 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
26580
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26582 #, c-format
26583 msgid "Hold fee"
26584 msgstr "رسم الحجز"
26585
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26588 #, c-format
26589 msgid "Hold fee: "
26590 msgstr "رسم الحجز:"
26591
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26596 #, c-format
26597 msgid "Hold for:"
26598 msgstr "حجز ل:"
26599
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26601 #, c-format
26602 msgid "Hold for: "
26603 msgstr "حجز لـِ:"
26604
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26606 #, c-format
26607 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26608 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
26609
26610 #. %1$s:  nextreservtitle 
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
26612 #, c-format
26613 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26614 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
26615
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26617 #, c-format
26618 msgid "Hold found: "
26619 msgstr "تم العثور على حجز:"
26620
26621 #. SCRIPT
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26623 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26624 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
26625
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
26627 #, c-format
26628 msgid "Hold must be record level "
26629 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
26630
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26632 #, c-format
26633 msgid "Hold needing transfer found"
26634 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
26635
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
26637 #, c-format
26638 msgid "Hold next available item "
26639 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
26640
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26643 #, c-format
26644 msgid "Hold pickup library match"
26645 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
26646
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
26648 #, c-format
26649 msgid "Hold placed by : "
26650 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
26651
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26654 #, c-format
26655 msgid "Hold policy"
26656 msgstr "سياسة الحجز"
26657
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26659 #, c-format
26660 msgid "Hold ratio"
26661 msgstr "نسبة الحجز"
26662
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26664 #, c-format
26665 msgid "Hold ratio:"
26666 msgstr "نسبة الحجز:"
26667
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
26670 #, c-format
26671 msgid "Hold ratios"
26672 msgstr "معدلات الحجز:"
26673
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26675 #, c-format
26676 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26677 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
26678
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
26680 #, c-format
26681 msgid "Hold starts on date:"
26682 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
26683
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26685 #, c-format
26686 msgid "Hold status "
26687 msgstr "حالة الحجز"
26688
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26690 #, c-format
26691 msgid "Holding branch"
26692 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
26693
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26696 #, c-format
26697 msgid "Holding libraries"
26698 msgstr "المكتبات المقتنية"
26699
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26706 #, c-format
26707 msgid "Holding library"
26708 msgstr "مقتنيات المكتبة"
26709
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
26711 #, c-format
26712 msgid "Holding library:"
26713 msgstr "المكتبة المقتنية:"
26714
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
26716 #, c-format
26717 msgid "Holdings"
26718 msgstr "المقتنيات"
26719
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
26721 #, c-format
26722 msgid "Holdings:"
26723 msgstr "المقتنيات:"
26724
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:261
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26737 #, c-format
26738 msgid "Holds"
26739 msgstr "حجوزات"
26740
26741 #. For the first occurrence,
26742 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26745 #, c-format
26746 msgid "Holds (%s)"
26747 msgstr "الحجوزات(%s)"
26748
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26751 #, c-format
26752 msgid "Holds allowed (count)"
26753 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
26754
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:29
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26758 #, c-format
26759 msgid "Holds awaiting pickup"
26760 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
26761
26762 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26763 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26765 #, c-format
26766 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26767 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
26768
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:26
26771 #, c-format
26772 msgid "Holds history"
26773 msgstr "سجل الحجوزات"
26774
26775 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:10
26777 #, c-format
26778 msgid "Holds history for %s"
26779 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
26780
26781 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26783 #, c-format
26784 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26785 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
26786
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26789 #, c-format
26790 msgid "Holds per record (count)"
26791 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
26792
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:27
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26797 #, c-format
26798 msgid "Holds queue"
26799 msgstr "صف الحجوزات"
26800
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26804 #, c-format
26805 msgid "Holds statistics"
26806 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
26807
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
26809 #, c-format
26810 msgid "Holds to place (count)"
26811 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
26812
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
26815 #, c-format
26816 msgid "Holds to pull"
26817 msgstr "حجوزات للسحب"
26818
26819 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26820 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26822 #, c-format
26823 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26824 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
26825
26826 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26827 #. %2$s:  overcount 
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26829 #, c-format
26830 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26831 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من  %s أيام: %s"
26832
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
26834 #, c-format
26835 msgid "Holds waiting:"
26836 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
26837
26838 #. %1$s:  reservecount 
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26840 #, c-format
26841 msgid "Holds waiting: %s"
26842 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
26843
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:289
26846 #, c-format
26847 msgid "Holds:"
26848 msgstr "حجوزات:"
26849
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
26851 #, c-format
26852 msgid "Holger Meißner"
26853 msgstr "Holger Meißner"
26854
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26857 #, c-format
26858 msgid "Holiday exception"
26859 msgstr "إستثناء عطلة"
26860
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26862 #, c-format
26863 msgid "Holiday only on this day"
26864 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
26865
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26867 #, c-format
26868 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26869 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
26870
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26872 #, c-format
26873 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26874 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
26875
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26878 #, c-format
26879 msgid "Holiday repeating weekly"
26880 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
26881
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26884 #, c-format
26885 msgid "Holiday repeating yearly"
26886 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
26887
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
26889 #, c-format
26890 msgid "Holidays on a range"
26891 msgstr "العطل ضمن نطاق"
26892
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
26894 #, c-format
26895 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26896 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
26897
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:21
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:16
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:13
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
27152 #, c-format
27153 msgid "Home"
27154 msgstr "الصفحة الرئيسية"
27155
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
27159 #, c-format
27160 msgid "Home branch"
27161 msgstr "فرع رئيسى"
27162
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27165 #, c-format
27166 msgid "Home libraries"
27167 msgstr "المكتبات الرئيسية"
27168
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27187 #, c-format
27188 msgid "Home library"
27189 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27190
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27192 #, c-format
27193 msgid "Home library (branchcode)"
27194 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
27195
27196 #. SCRIPT
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27198 msgid "Home library unknown."
27199 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
27200
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
27203 #, c-format
27204 msgid "Home library:"
27205 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27206
27207 #. For the first occurrence,
27208 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27211 #, c-format
27212 msgid "Home library: %s"
27213 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
27214
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27219 #, c-format
27220 msgid "Horizontal: "
27221 msgstr "أفقي:"
27222
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
27224 #, c-format
27225 msgid "Horowhenua Library Trust"
27226 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27227
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
27229 #, c-format
27230 msgid "Host records"
27231 msgstr "التسجيلات المضيفة"
27232
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27234 #, c-format
27235 msgid "Hostname/Port"
27236 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
27237
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27239 #, c-format
27240 msgid "Hostname: "
27241 msgstr "إسم المضيف:"
27242
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
27244 #, c-format
27245 msgid "Hotchkiss School, USA"
27246 msgstr "مدرسة Hotchkiss، الولايات المتحدة"
27247
27248 #. For the first occurrence,
27249 #. SCRIPT
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27252 #, c-format
27253 msgid "Hour"
27254 msgstr "ساعة"
27255
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
27262 #, c-format
27263 msgid "Hours"
27264 msgstr "ساعات"
27265
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27267 #, c-format
27268 msgid "Housebound"
27269 msgstr "استخدام محلي"
27270
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
27272 #, c-format
27273 msgid "Housebound details"
27274 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
27275
27276 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:32
27278 #, c-format
27279 msgid "Housebound details for %s"
27280 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
27281
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
27284 #, c-format
27285 msgid "Housebound roles"
27286 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
27287
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27289 #, c-format
27290 msgid "How many issues do you want to receive?"
27291 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
27292
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27294 #, c-format
27295 msgid "How to process items: "
27296 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
27297
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
27299 #, c-format
27300 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27301 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
27302
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27305 #, c-format
27306 msgid "Htmlarea"
27307 msgstr "مساحةhtml"
27308
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27310 #, c-format
27311 msgid "Huge text"
27312 msgstr "نص كبير"
27313
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
27315 #, c-format
27316 msgid "Hugh Davenport"
27317 msgstr "Hugh Davenport"
27318
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27320 #, c-format
27321 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27322 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27323
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27325 #, c-format
27326 msgid "I encountered some problems."
27327 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
27328
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27330 #, c-format
27331 msgid "I received this from you:"
27332 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
27333
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27335 #, c-format
27336 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27337 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
27338
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27340 #, c-format
27341 msgid "I18N/L10N"
27342 msgstr "اللغات العالمية"
27343
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27345 #, c-format
27346 msgid "IBERMARC"
27347 msgstr "IBERMARC"
27348
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27353 #, c-format
27354 msgid "ID"
27355 msgstr "معرِّف"
27356
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
27358 #, c-format
27359 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27360 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
27361
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:295
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
27365 #, c-format
27366 msgid "ILL requests"
27367 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
27368
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27370 #, c-format
27371 msgid "IM_notification.ogg"
27372 msgstr "IM_notification.ogg"
27373
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27375 #, c-format
27376 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27377 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27378
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27380 #, c-format
27381 msgid "INTERMARC"
27382 msgstr "INTERMARC"
27383
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:27
27385 #, c-format
27386 msgid "INVOICE"
27387 msgstr "الفاتورة"
27388
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27390 #, c-format
27391 msgid "IP"
27392 msgstr "IP"
27393
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27395 #, c-format
27396 msgid "IP address has changed, please log in again "
27397 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27398
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27400 #, c-format
27401 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27402 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27403
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27405 #, c-format
27406 msgid "IP: "
27407 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
27408
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27410 #, c-format
27411 msgid "ISBD"
27412 msgstr "ISBD"
27413
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27425 #, c-format
27426 msgid "ISBN"
27427 msgstr "تدمك"
27428
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27430 #, c-format
27431 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27432 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27433
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27436 #, c-format
27437 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27438 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
27439
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:402
27441 #, fuzzy, c-format
27442 msgid "ISBN, author or title:"
27443 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
27444
27445 #. %1$s:  isbneanissn |html 
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27447 #, c-format
27448 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27449 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27450
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:225
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27457 #, c-format
27458 msgid "ISBN:"
27459 msgstr "تدمك:"
27460
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:170
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27471 #, c-format
27472 msgid "ISBN: "
27473 msgstr "تدمك:"
27474
27475 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
27477 #, c-format
27478 msgid "ISBN: %s"
27479 msgstr "تدمك: %s"
27480
27481 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27483 #, c-format
27484 msgid "ISBN: %s "
27485 msgstr "ردمك: %s"
27486
27487 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27488 #. %2$s:  isbn 
27489 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27490 #. %4$s:  END 
27491 #. %5$s:  END 
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27493 #, c-format
27494 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27495 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
27496
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27498 #, c-format
27499 msgid "ISO 5426"
27500 msgstr "أيزو 5426"
27501
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27503 #, c-format
27504 msgid "ISO 6937"
27505 msgstr "أيزو 6937"
27506
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27508 #, c-format
27509 msgid "ISO 8859-1"
27510 msgstr "أيزو 8859-1"
27511
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27513 #, c-format
27514 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27515 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
27516
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27518 #, c-format
27519 msgid "ISO code"
27520 msgstr "رمز آيزو"
27521
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27523 #, c-format
27524 msgid "ISO code: "
27525 msgstr "رمز آيزو:"
27526
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27540 #, c-format
27541 msgid "ISSN"
27542 msgstr "تدمد"
27543
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27553 #, c-format
27554 msgid "ISSN:"
27555 msgstr "تدمد:"
27556
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27562 #, c-format
27563 msgid "ISSN: "
27564 msgstr "تدمد:"
27565
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27567 #, c-format
27568 msgid "ITEMS"
27569 msgstr "المواد"
27570
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
27572 #, c-format
27573 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27574 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27575
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27577 #, c-format
27578 msgid "Icon"
27579 msgstr "الرمز"
27580
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27582 #, c-format
27583 msgid "Id"
27584 msgstr "معرف"
27585
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27587 #, c-format
27588 msgid ""
27589 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27590 "new one or overwrite the old one."
27591 msgstr ""
27592 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
27593 "تكتب القديم."
27594
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27596 #, c-format
27597 msgid ""
27598 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27599 "on this template from the public catalog."
27600 msgstr ""
27601 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
27602 "على هذا القالب من الفهرس العام."
27603
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27607 #, c-format
27608 msgid "If all unavailable"
27609 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
27610
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
27612 #, c-format
27613 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27614 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
27615
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27619 #, c-format
27620 msgid "If any unavailable"
27621 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
27622
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27624 #, c-format
27625 msgid ""
27626 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27627 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27628 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27629 msgstr ""
27630 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
27631 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
27632 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
27633
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27635 #, c-format
27636 msgid ""
27637 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27638 "already exists for a library, no change is made."
27639 msgstr ""
27640 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
27641 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
27642
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
27645 #, c-format
27646 msgid "If empty, English is used"
27647 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
27648
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27650 #, c-format
27651 msgid ""
27652 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27653 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
27654
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27656 #, c-format
27657 msgid ""
27658 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27659 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27660 "and a colon should precede each value. For example: "
27661 msgstr ""
27662 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
27663 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
27664 "على سبيل المثال:"
27665
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27667 #, c-format
27668 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27669 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
27670
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27672 #, c-format
27673 msgid ""
27674 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27675 "your code from "
27676 msgstr ""
27677 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
27678 "رمزك من"
27679
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27681 #, c-format
27682 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27683 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
27684
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27686 #, c-format
27687 msgid ""
27688 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27689 "with a valid email address."
27690 msgstr ""
27691 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
27692 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
27693
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27695 #, c-format
27696 msgid ""
27697 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27698 "this club template."
27699 msgstr ""
27700 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
27701 "قالب هذا النادي"
27702
27703 #. SCRIPT
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
27705 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27706 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
27707
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27709 #, c-format
27710 msgid ""
27711 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27712 "policies can be overridden by your circulation staff."
27713 msgstr ""
27714 "عند تفعيل التفضيل  'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
27715 "أي موظف إعارة"
27716
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27718 #, c-format
27719 msgid ""
27720 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27721 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27722 "type. "
27723 msgstr ""
27724 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
27725 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
27726
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27728 #, c-format
27729 msgid ""
27730 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27731 "you can check corresponding boxes below. "
27732 msgstr ""
27733 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
27734 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
27735
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27737 #, c-format
27738 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27739 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
27740
27741 #. For the first occurrence,
27742 #. SCRIPT
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27745 msgid ""
27746 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27747 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
27748
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27751 #, c-format
27752 msgid ""
27753 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27754 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27755 msgstr ""
27756 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
27757 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
27758
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
27760 #, c-format
27761 msgid ""
27762 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27763 msgstr ""
27764 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
27765
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27767 #, c-format
27768 msgid ""
27769 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27770 "authenticate:"
27771 msgstr "إذا كان لديك حساب،  يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
27772
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27774 #, c-format
27775 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27776 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
27777
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27779 #, c-format
27780 msgid ""
27781 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27782 "in the patron categories dropdown box. "
27783 msgstr ""
27784 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
27785 "المستفيدين المنسدلة."
27786
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27788 #, c-format
27789 msgid ""
27790 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27791 "a delay value is required."
27792 msgstr ""
27793 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
27794
27795 #. SCRIPT
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
27797 msgid ""
27798 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27799 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27800 msgstr ""
27801 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
27802 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
27803
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27805 #, c-format
27806 msgid ""
27807 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27808 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27809 msgstr ""
27810 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
27811 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
27812
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27816 #, c-format
27817 msgid "Ignore"
27818 msgstr "تجاهل"
27819
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27821 #, c-format
27822 msgid "Ignore "
27823 msgstr "تجاهل"
27824
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27826 #, c-format
27827 msgid "Ignore and return to transfers: "
27828 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
27829
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27831 #, c-format
27832 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27833 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
27834
27835 #. SCRIPT
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27837 msgid "Ignored"
27838 msgstr "متجاهل"
27839
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27841 #, c-format
27842 msgid "Illustrations"
27843 msgstr "الرسوم التوضيحية"
27844
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27848 #, c-format
27849 msgid "Image"
27850 msgstr "صورة"
27851
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
27853 #, c-format
27854 msgid "Image 1"
27855 msgstr "صورة 1"
27856
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
27858 #, c-format
27859 msgid "Image 2"
27860 msgstr "صورة 2"
27861
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27863 #, c-format
27864 msgid "Image ID"
27865 msgstr "معرف الصورة"
27866
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27868 #, c-format
27869 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27870 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
27871
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
27873 #, c-format
27874 msgid "Image file"
27875 msgstr " ملف صورة"
27876
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
27878 #, c-format
27879 msgid "Image name: "
27880 msgstr "إسم صورة:"
27881
27882 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
27884 #, c-format
27885 msgid "Image name: %s"
27886 msgstr "إسم الصورة: %s"
27887
27888 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
27889 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
27891 #, c-format
27892 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27893 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
27894
27895 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
27897 #, c-format
27898 msgid ""
27899 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27900 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
27901
27902 #. %1$s:  END 
27903 #. %2$s:  END 
27904 #. %3$s:  ELSE 
27905 #. %4$s:  END 
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
27907 #, c-format
27908 msgid ""
27909 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27910 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27911 msgstr ""
27912 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
27913 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
27914
27915 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
27917 #, c-format
27918 msgid ""
27919 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27920 "the error log for more details. %s"
27921 msgstr ""
27922 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
27923 "من التفاصيل. %s"
27924
27925 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
27927 #, c-format
27928 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27929 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
27930
27931 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
27933 #, c-format
27934 msgid ""
27935 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27936 "maximum size). %s"
27937 msgstr ""
27938 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
27939 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
27940
27941 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
27943 #, c-format
27944 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27945 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
27946
27947 #. For the first occurrence,
27948 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
27951 #, c-format
27952 msgid ""
27953 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27954 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
27955
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
27958 #, c-format
27959 msgid "Image source: "
27960 msgstr "مصدر الصورة:"
27961
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
27963 #, c-format
27964 msgid "Image successfully uploaded"
27965 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
27966
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
27968 #, c-format
27969 msgid "Image upload results :"
27970 msgstr "نتائج رفع الصور :"
27971
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
27974 #, c-format
27975 msgid "Image(s) successfully deleted"
27976 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
27977
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
27981 #, c-format
27982 msgid "Image: "
27983 msgstr "صورة: "
27984
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
27988 #, c-format
27989 msgid "Images"
27990 msgstr "صور"
27991
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
27993 #, c-format
27994 msgid "Images for "
27995 msgstr "صور من أجل"
27996
27997 #. For the first occurrence,
27998 #. SCRIPT
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28008 #, c-format
28009 msgid "Import"
28010 msgstr "إستيراد"
28011
28012 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28014 #, c-format
28015 msgid ""
28016 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28017 "(.csv, .xml, .ods)"
28018 msgstr ""
28019 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
28020 "xml, .ods)"
28021
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28023 #, c-format
28024 msgid ""
28025 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28026 "details (used only if no information is filled for the item):"
28027 msgstr ""
28028 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
28029 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
28030
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28032 #, c-format
28033 msgid ""
28034 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28035 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
28036
28037 #. BUTTON
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28039 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28040 msgstr "استيراد تسجيلة مارك (ISO 2709) أو MARCXML"
28041
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28043 #, c-format
28044 msgid "Import batch deleted successfully"
28045 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
28046
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28048 #, c-format
28049 msgid ""
28050 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28051 "file (.csv, .xml, .ods)"
28052 msgstr ""
28053 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
28054 "csv, .xml, .ods)"
28055
28056 #. A
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28059 msgid ""
28060 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28061 "csv, .xml, .ods)"
28062 msgstr ""
28063 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
28064 "ods)"
28065
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
28067 #, c-format
28068 msgid "Import into the borrowers table"
28069 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
28070
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
28073 #, c-format
28074 msgid "Import patron data"
28075 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
28076
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:37
28081 #, c-format
28082 msgid "Import patrons"
28083 msgstr "إستيراد مستفيدين"
28084
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28086 #, c-format
28087 msgid "Import quotes"
28088 msgstr "استيراد الاقتباسات"
28089
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28091 #, c-format
28092 msgid "Import record..."
28093 msgstr "استيراد التسجيلة..."
28094
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28096 #, c-format
28097 msgid "Import results :"
28098 msgstr "نتائج الاستيراد :"
28099
28100 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28102 msgid "Import this batch into the catalog"
28103 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
28104
28105 #. INPUT type=submit
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
28107 msgid "Import this patron"
28108 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
28109
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
28112 #, c-format
28113 msgid "Important: "
28114 msgstr "هام:"
28115
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28117 #, c-format
28118 msgid ""
28119 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28120 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28121 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28122 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28123 msgstr ""
28124 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
28125 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
28126 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
28127 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
28128
28129 #. For the first occurrence,
28130 #. SCRIPT
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
28133 #, c-format
28134 msgid "Imported"
28135 msgstr "تم استيراده"
28136
28137 #. SCRIPT
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
28139 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28140 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
28141
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28143 #, c-format
28144 msgid "In framework:"
28145 msgstr "في إطار:"
28146
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
28149 #, c-format
28150 msgid "In months: "
28151 msgstr "في أشهر:"
28152
28153 #. For the first occurrence,
28154 #. %1$s:  OPACBaseURL 
28155 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28158 #, c-format
28159 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28160 msgstr ""
28161 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28162
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28164 #, c-format
28165 msgid ""
28166 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28167 "records must be up-to-date on this computer: "
28168 msgstr ""
28169 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
28170 "على هذا الجهاز:"
28171
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28173 #, c-format
28174 msgid ""
28175 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28176 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28177 msgstr ""
28178 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
28179 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
28180
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
28182 #, c-format
28183 msgid "In transit"
28184 msgstr "في النقل"
28185
28186 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
28187 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
28188 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
28190 #, c-format
28191 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28192 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
28193
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28195 #, c-format
28196 msgid "In use"
28197 msgstr "قيد الاستخدام"
28198
28199 #. For the first occurrence,
28200 #. SCRIPT
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
28203 #, c-format
28204 msgid "In your cart"
28205 msgstr "في سلتك"
28206
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28211 #, c-format
28212 msgid "Inactive"
28213 msgstr "خامل"
28214
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
28216 #, c-format
28217 msgid "Inactive budgets"
28218 msgstr "ميزانيات خاملة"
28219
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28221 #, c-format
28222 msgid "Include expired subscriptions: "
28223 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
28224
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28229 #, c-format
28230 msgid "Include tax"
28231 msgstr "تشمل الضريبة"
28232
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28234 #, c-format
28235 msgid "Included ordered:"
28236 msgstr "شامل المطلوب:"
28237
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28239 #, c-format
28240 msgid ""
28241 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28242 "Database."
28243 msgstr ""
28244 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
28245
28246 #. SCRIPT
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28248 msgid ""
28249 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28250 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28251 "now be reset to include only superlibrarian."
28252 msgstr ""
28253 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
28254 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
28255 "المميز فقط."
28256
28257 #. SCRIPT
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28259 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28260 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
28261
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28264 #, c-format
28265 msgid "Indefinite"
28266 msgstr "غير معرّف"
28267
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28269 #, c-format
28270 msgid "Indexed in:"
28271 msgstr "مفهرس في:"
28272
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28274 #, c-format
28275 msgid "Indexes"
28276 msgstr "فهارس"
28277
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28279 #, c-format
28280 msgid "Indicator 1"
28281 msgstr "المؤشر 1"
28282
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28284 #, c-format
28285 msgid "Indicator 2"
28286 msgstr "المؤشر 2"
28287
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28289 #, c-format
28290 msgid "Individual libraries:"
28291 msgstr "مكتبات فردية:"
28292
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28294 #, c-format
28295 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28296 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 عضو فريق التوثيق)"
28297
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28303 #, c-format
28304 msgid "Info"
28305 msgstr "معلومات"
28306
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
28308 #, c-format
28309 msgid "Info:"
28310 msgstr "معلومات:"
28311
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:60
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28317 #, c-format
28318 msgid "Information"
28319 msgstr "معلومات"
28320
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28324 #, c-format
28325 msgid "Inherit from settings"
28326 msgstr "نقل من الإعدادات"
28327
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28331 #, c-format
28332 msgid "Inherit from system preferences"
28333 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
28334
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28337 #, c-format
28338 msgid "Initials"
28339 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
28340
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28343 #, c-format
28344 msgid "Initials: "
28345 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
28346
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
28350 #, c-format
28351 msgid "Inner counter"
28352 msgstr "عداد داخلي"
28353
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
28355 #, c-format
28356 msgid "Inner counter "
28357 msgstr "العداد الداخلي"
28358
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:389
28360 #, c-format
28361 msgid "Insert "
28362 msgstr "إدراج"
28363
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28365 #, c-format
28366 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28367 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
28368
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28370 #, c-format
28371 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28372 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
28373
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28375 #, c-format
28376 msgid "Insert delimiter (‡)"
28377 msgstr "أدخل محدد  (‡)"
28378
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28380 #, c-format
28381 msgid "Insert line break"
28382 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
28383
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28386 #, c-format
28387 msgid "Instructions"
28388 msgstr "تعليمات"
28389
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28391 #, c-format
28392 msgid "Instructor search:"
28393 msgstr "بحث المدرب:"
28394
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28397 #, c-format
28398 msgid "Instructors"
28399 msgstr "مدربين"
28400
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28402 #, c-format
28403 msgid "Instructors:"
28404 msgstr "مدربين:"
28405
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
28409 #, c-format
28410 msgid "Insufficient privileges."
28411 msgstr "صلاحيات غير كافية."
28412
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28415 #, c-format
28416 msgid "Integer"
28417 msgstr "عدد صحيح"
28418
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
28420 #, c-format
28421 msgid "Interface"
28422 msgstr "الواجهة"
28423
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
28425 #, c-format
28426 msgid "Interface:"
28427 msgstr "الواجهة"
28428
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:356
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
28431 #, c-format
28432 msgid "Interlibrary loan request details"
28433 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
28434
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28436 #, c-format
28437 msgid "Interlibrary loans"
28438 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
28439
28440 #. SCRIPT
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28442 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28443 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
28444
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28447 #, c-format
28448 msgid "Internal note"
28449 msgstr "ملاحظة داخلية"
28450
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
28453 #, c-format
28454 msgid "Internal note:"
28455 msgstr "ملاحظة داخلية"
28456
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:243
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28464 #, c-format
28465 msgid "Internal note: "
28466 msgstr "ملاحظة داخلية:"
28467
28468 #. SCRIPT
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28470 msgid "Internal search error"
28471 msgstr "خطأ بحث داخلي"
28472
28473 #. A
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28475 msgid "Internationalization and localization"
28476 msgstr "التدويل والترجمة"
28477
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28479 #, c-format
28480 msgid "Into an application"
28481 msgstr "داخل تطبيق"
28482
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28484 #, c-format
28485 msgid "Into an application "
28486 msgstr "إلى تطبيق"
28487
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28495 #, c-format
28496 msgid "Into an application:"
28497 msgstr "إلى تطبيق:"
28498
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28502 #, c-format
28503 msgid "Into an application: "
28504 msgstr "إلى تطبيق:"
28505
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28508 #, c-format
28509 msgid "Intranet"
28510 msgstr "الخط الداخلي"
28511
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28513 #, c-format
28514 msgid "Invalid authority type"
28515 msgstr "نوع إستنادي باطل"
28516
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28518 #, c-format
28519 msgid "Invalid collection id"
28520 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
28521
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28523 #, c-format
28524 msgid "Invalid course!"
28525 msgstr "دورة غير صحيحة!"
28526
28527 #. SCRIPT
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28529 msgid "Invalid day entered in field %s"
28530 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
28531
28532 #. SCRIPT
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28534 msgid "Invalid indicators"
28535 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
28536
28537 #. SCRIPT
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28539 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28540 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
28541
28542 #. SCRIPT
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28544 msgid "Invalid month entered in field %s"
28545 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
28546
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
28548 #, c-format
28549 msgid "Invalid number of copies"
28550 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
28551
28552 #. SCRIPT
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28554 msgid "Invalid record"
28555 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
28556
28557 #. SCRIPT
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28559 msgid "Invalid tag number"
28560 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
28561
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28564 #, c-format
28565 msgid "Invalid username or password"
28566 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
28567
28568 #. %1$s:  e 
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28570 #, c-format
28571 msgid "Invalid value for %s"
28572 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
28573
28574 #. SCRIPT
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28576 msgid "Invalid year entered in field %s"
28577 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
28578
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28583 #, c-format
28584 msgid "Inventory"
28585 msgstr "جرد"
28586
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
28594 #, c-format
28595 msgid "Inventory number"
28596 msgstr "رقم المستودع"
28597
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
28600 #, c-format
28601 msgid "Invoice"
28602 msgstr "فاتورة"
28603
28604 #. A
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28606 msgid "Invoice detail page"
28607 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
28608
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28610 #, c-format
28611 msgid "Invoice details"
28612 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
28613
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28615 #, c-format
28616 msgid "Invoice has been modified"
28617 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
28618
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28620 #, c-format
28621 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28622 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
28623
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28625 #, c-format
28626 msgid "Invoice item price includes tax: "
28627 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
28628
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28632 #, c-format
28633 msgid "Invoice no."
28634 msgstr "رقم الفاتورة"
28635
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28637 #, c-format
28638 msgid "Invoice no.: "
28639 msgstr "رقم الفاتورة:"
28640
28641 #. %1$s:  invoicenumber |html 
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28643 #, c-format
28644 msgid "Invoice no.: %s"
28645 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
28646
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28648 #, c-format
28649 msgid "Invoice no:"
28650 msgstr "رقم الفاتورة:"
28651
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28655 #, c-format
28656 msgid "Invoice number"
28657 msgstr "رقم الفاتورة"
28658
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28660 #, c-format
28661 msgid "Invoice number reverse"
28662 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
28663
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28669 #, c-format
28670 msgid "Invoice number:"
28671 msgstr "رقم الفاتورة:"
28672
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28675 #, c-format
28676 msgid "Invoice prices are: "
28677 msgstr "أسعار فاتورة:"
28678
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28680 #, c-format
28681 msgid "Invoice prices:"
28682 msgstr "أسعار فاتورة:"
28683
28684 #. %1$s:  invoicenumber 
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28686 #, c-format
28687 msgid "Invoice: %s"
28688 msgstr "فاتورة: %s"
28689
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28696 #, c-format
28697 msgid "Invoices"
28698 msgstr "فواتير"
28699
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
28701 #, c-format
28702 msgid "Invoices "
28703 msgstr "فواتير"
28704
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28706 #, c-format
28707 msgid "Invoices enabled: "
28708 msgstr "الفواتير المفعلة:"
28709
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
28711 #, c-format
28712 msgid "Irma Birchall"
28713 msgstr "Irma Birchall"
28714
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
28716 #, c-format
28717 msgid "Irregularity:"
28718 msgstr "عدم انتظام:"
28719
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28722 #, c-format
28723 msgid "Is a URL:"
28724 msgstr "هو عنوان URL:"
28725
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28727 #, c-format
28728 msgid "Is hidden by default"
28729 msgstr "مخفي افتراضيا"
28730
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28733 #, c-format
28734 msgid "Is this a duplicate of "
28735 msgstr "هل هذا مكرر من"
28736
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28738 #, c-format
28739 msgid "Isaac Brodsky"
28740 msgstr "Isaac Brodsky"
28741
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
28743 #, c-format
28744 msgid "Isabel Grubi"
28745 msgstr "Isabel Grubi"
28746
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
28748 #, c-format
28749 msgid "Isobel Graham"
28750 msgstr "Isobel Graham"
28751
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
28755 #, c-format
28756 msgid "Issue"
28757 msgstr "عدد"
28758
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28760 #, c-format
28761 msgid "Issue "
28762 msgstr "عدد "
28763
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
28765 #, c-format
28766 msgid "Issue #"
28767 msgstr "عدد #"
28768
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28771 #, c-format
28772 msgid "Issue history"
28773 msgstr "سِجل العدد"
28774
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
28777 #, c-format
28778 msgid "Issue number"
28779 msgstr "رقم العدد"
28780
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
28785 #, c-format
28786 msgid "Issue:"
28787 msgstr "عدد:"
28788
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
28790 #, c-format
28791 msgid "Issue: "
28792 msgstr "عدد:"
28793
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:62
28795 #, c-format
28796 msgid "Issues"
28797 msgstr "أعداد"
28798
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28800 #, c-format
28801 msgid "Issues per unit"
28802 msgstr "عدد لكل وحدة"
28803
28804 #. SCRIPT
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28806 msgid "Issues per unit is required"
28807 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
28808
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28810 #, c-format
28811 msgid "Issues per unit: "
28812 msgstr "عدد لكل وحدة:"
28813
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28815 #, c-format
28816 msgid "Issuing library"
28817 msgstr "المكتبة المعيرة"
28818
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28820 #, c-format
28821 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28822 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
28823
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28825 #, c-format
28826 msgid ""
28827 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28828 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
28829
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
28831 #, c-format
28832 msgid ""
28833 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28834 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28835 msgstr ""
28836 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28837 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28838
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28846 #, c-format
28847 msgid "Item"
28848 msgstr "مادة"
28849
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
28854 #, c-format
28855 msgid "Item "
28856 msgstr "مادة "
28857
28858 #. For the first occurrence,
28859 #. %1$s:  loopro.object 
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
28862 #, c-format
28863 msgid "Item %s"
28864 msgstr "مادة %s"
28865
28866 #. %1$s:  item.item_id 
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
28868 #, c-format
28869 msgid "Item Record %s"
28870 msgstr "تسجيلات المواد %s"
28871
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
28873 #, c-format
28874 msgid "Item URI"
28875 msgstr "URI المادة"
28876
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
28878 #, c-format
28879 msgid "Item barcode:"
28880 msgstr "باركود المادة:"
28881
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
28884 #, c-format
28885 msgid "Item call number"
28886 msgstr "رقم طلب مادة"
28887
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
28889 #, c-format
28890 msgid "Item callnumber between: "
28891 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
28892
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28894 #, c-format
28895 msgid "Item callnumber:"
28896 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
28897
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
28899 #, fuzzy, c-format
28900 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
28901 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
28902
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
28904 #, c-format
28905 msgid "Item checked out"
28906 msgstr "تم إعارة المادة"
28907
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
28911 #, c-format
28912 msgid "Item circulation alerts"
28913 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
28914
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
28916 #, c-format
28917 msgid "Item consigned:"
28918 msgstr "إيداع مادة:"
28919
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
28923 #, c-format
28924 msgid "Item count"
28925 msgstr "مجموع عدد المواد"
28926
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28928 #, c-format
28929 msgid "Item details"
28930 msgstr "تفاصيل المادة"
28931
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
28934 #, c-format
28935 msgid "Item floats"
28936 msgstr "طواف المادة"
28937
28938 #. SCRIPT
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28940 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28941 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28942
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
28944 #, c-format
28945 msgid "Item has been withdrawn"
28946 msgstr "المادة تم استبعادها"
28947
28948 #. SCRIPT
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28950 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28951 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28952
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
28954 #, c-format
28955 msgid "Item has been withdrawn."
28956 msgstr "تم سحب المادة"
28957
28958 #. SCRIPT
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28960 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28961 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
28962
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
28964 #, c-format
28965 msgid "Item holding library:"
28966 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
28967
28968 #. TH
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
28970 msgid "Item holds / Total holds"
28971 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
28972
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28974 #, c-format
28975 msgid "Item home library:"
28976 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
28977
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
28980 #, c-format
28981 msgid "Item information"
28982 msgstr "معلومات المادة"
28983
28984 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28985 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28986 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
28988 #, c-format
28989 msgid "Item information %s%s %s "
28990 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
28991
28992 #. SCRIPT
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28994 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28995 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
28996
28997 #. SCRIPT
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28999 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29000 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
29001
29002 #. SCRIPT
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29004 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29005 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
29006
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29008 #, c-format
29009 msgid "Item is already at destination library."
29010 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:497
29013 #, c-format
29014 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29015 msgstr "المادة مفقودة، لا يمكن ردها."
29016
29017 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29018 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29019 #. %3$s:  END 
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
29021 #, c-format
29022 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29023 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
29024
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
29026 #, c-format
29027 msgid "Item is restricted"
29028 msgstr "مادة مُقيّدة"
29029
29030 #. SCRIPT
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29032 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29033 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
29034
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
29036 #, c-format
29037 msgid "Item is restricted."
29038 msgstr "مادة مُقيّدة"
29039
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:516
29041 #, c-format
29042 msgid "Item is withdrawn."
29043 msgstr "المادة مسحوبة."
29044
29045 #. %1$s:  END 
29046 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:619
29048 #, c-format
29049 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29050 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
29051
29052 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
29054 #, c-format
29055 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29056 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
29057
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
29060 #, c-format
29061 msgid "Item level holds"
29062 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
29063
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
29065 #, c-format
29066 msgid "Item location filters"
29067 msgstr "مرشحات موقع المادة"
29068
29069 #. SCRIPT
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29071 msgid "Item not checked out."
29072 msgstr "المادة لم تُعار."
29073
29074 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29075 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29076 #. %3$s:  END 
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
29078 #, c-format
29079 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29080 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
29081
29082 #. For the first occurrence,
29083 #. SCRIPT
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29085 msgid "Item not found."
29086 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
29087
29088 #. SCRIPT
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29090 msgid ""
29091 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29092 "anyway)"
29093 msgstr ""
29094 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
29095 "على أي حال)"
29096
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29098 #, c-format
29099 msgid "Item number"
29100 msgstr "رقم المادة"
29101
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29103 #, c-format
29104 msgid "Item number (internal)"
29105 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
29106
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
29108 #, c-format
29109 msgid "Item number file: "
29110 msgstr "ملف رقم المادة:"
29111
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
29114 #, c-format
29115 msgid "Item only"
29116 msgstr "المادة فقط"
29117
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29120 #, c-format
29121 msgid "Item processing:"
29122 msgstr "معالجة المادة: "
29123
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
29125 #, c-format
29126 msgid "Item records were last synced on: "
29127 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
29128
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
29130 #, c-format
29131 msgid "Item renewed:"
29132 msgstr "تم تجديد المادة:"
29133
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
29136 #, c-format
29137 msgid "Item returns home"
29138 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
29139
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
29141 #, c-format
29142 msgid "Item returns to issuing branch"
29143 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29144
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
29146 #, c-format
29147 msgid "Item returns to issuing library"
29148 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29149
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
29152 #, c-format
29153 msgid "Item search"
29154 msgstr "بحث المادة"
29155
29156 #. %1$s:  field.label |html 
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
29158 #, c-format
29159 msgid "Item search field: %s"
29160 msgstr "حقل بحث المادة:  %s"
29161
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
29166 #, c-format
29167 msgid "Item search fields"
29168 msgstr "حقول بحث المواد"
29169
29170 #. SCRIPT
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
29172 msgid "Item search results"
29173 msgstr "نتائج بحث المادة"
29174
29175 #. %1$s:  reqbrchname 
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29177 #, c-format
29178 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29179 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
29180
29181 #. A
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29183 msgid "Item sorting"
29184 msgstr "فرز المواد"
29185
29186 #. SPAN
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29188 msgid ""
29189 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29190 "item statuses"
29191 msgstr ""
29192 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
29193 "حالات دقيقة للمادة"
29194
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29196 #, c-format
29197 msgid "Item tag"
29198 msgstr "وسم المادة"
29199
29200 #. SCRIPT
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
29202 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29203 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
29204
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29246 #, c-format
29247 msgid "Item type"
29248 msgstr "نوع المادة"
29249
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
29251 #, c-format
29252 msgid "Item type "
29253 msgstr "نوع المادة"
29254
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29256 #, c-format
29257 msgid "Item type already exists!"
29258 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
29259
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29261 #, c-format
29262 msgid "Item type code: "
29263 msgstr "رمز نوع المادة:"
29264
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29266 #, c-format
29267 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29268 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
29269
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29271 #, c-format
29272 msgid "Item type is normally not for loan."
29273 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
29274
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29276 #, c-format
29277 msgid "Item type not for loan."
29278 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
29279
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:200
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29287 #, c-format
29288 msgid "Item type:"
29289 msgstr "نوع المادة:"
29290
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
29301 #, c-format
29302 msgid "Item type: "
29303 msgstr "نوع المادة:"
29304
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29313 #, c-format
29314 msgid "Item types"
29315 msgstr "أنواع المادة"
29316
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29318 #, c-format
29319 msgid "Item types administration"
29320 msgstr "إدارة أنواع المادة"
29321
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29323 #, c-format
29324 msgid ""
29325 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29326 "books, CDs, or DVDs."
29327 msgstr ""
29328 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
29329 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
29330
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:499
29332 #, c-format
29333 msgid "Item was lost, now found."
29334 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
29335
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29337 #, c-format
29338 msgid "Item was on loan to "
29339 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
29340
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29342 #, c-format
29343 msgid "Item with barcode "
29344 msgstr "مادة ذات باركود"
29345
29346 #. %1$s:  barcode 
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29348 #, c-format
29349 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29350 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
29351
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29353 #, c-format
29354 msgid "Item(s)"
29355 msgstr "مواد"
29356
29357 #. %1$s:  batch_id 
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29359 #, c-format
29360 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29361 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
29362
29363 #. %1$s:  batch_id 
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29365 #, c-format
29366 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29367 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
29368
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
29370 #, c-format
29371 msgid "Itemnumber"
29372 msgstr "رقم المادة"
29373
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29376 #, c-format
29377 msgid "Itemnumbers not found"
29378 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
29379
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29387 #, c-format
29388 msgid "Items"
29389 msgstr "مواد"
29390
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
29393 #, c-format
29394 msgid "Items available"
29395 msgstr "مواد متاحة"
29396
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
29398 #, c-format
29399 msgid "Items checked out"
29400 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
29401
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29404 #, c-format
29405 msgid "Items expected"
29406 msgstr "مواد متوقعة"
29407
29408 #. %1$s:  title |html 
29409 #. %2$s:  IF ( author ) 
29410 #. %3$s:  author | html 
29411 #. %4$s:  END 
29412 #. %5$s:  biblionumber 
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29414 #, c-format
29415 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29416 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
29417
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29419 #, c-format
29420 msgid "Items in "
29421 msgstr "المواد في"
29422
29423 #. %1$s:  batch_id 
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29425 #, c-format
29426 msgid "Items in batch number %s"
29427 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
29428
29429 #. SCRIPT
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
29431 msgid "Items in your cart: %s"
29432 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
29433
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
29436 #, c-format
29437 msgid "Items list"
29438 msgstr "قائمة المواد"
29439
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29441 #, c-format
29442 msgid "Items lost"
29443 msgstr "مواد مفقودة"
29444
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29446 #, c-format
29447 msgid "Items needed"
29448 msgstr "المواد اللازمة"
29449
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29454 #, c-format
29455 msgid "Items with no checkouts"
29456 msgstr "مواد بدون إعارات"
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:85
29460 #, c-format
29461 msgid "Items:"
29462 msgstr "مواد:"
29463
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29466 #, c-format
29467 msgid "Items: "
29468 msgstr "مواد:"
29469
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29472 #, c-format
29473 msgid "Itemtype"
29474 msgstr "نوع المادة"
29475
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29477 #, c-format
29478 msgid "Itype"
29479 msgstr "نوع المادة"
29480
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29482 #, c-format
29483 msgid "Ivan Brown"
29484 msgstr "Ivan Brown"
29485
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29487 #, c-format
29488 msgid "JSON URL"
29489 msgstr "JSON URL"
29490
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
29493 #, c-format
29494 msgid "JSZip"
29495 msgstr "JSZip"
29496
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29498 #, c-format
29499 msgid "Jacek Ablewicz"
29500 msgstr "Jacek Ablewicz"
29501
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
29503 #, c-format
29504 msgid "James Winter"
29505 msgstr "James Winter"
29506
29507 #. SCRIPT
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29509 msgid "Jan"
29510 msgstr "يناير"
29511
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
29513 #, c-format
29514 msgid "Jane Sandberg"
29515 msgstr "Jane Sandberg"
29516
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
29518 #, c-format
29519 msgid "Jane Wagner"
29520 msgstr "Jane Wagner"
29521
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
29523 #, c-format
29524 msgid "Janet McGowan"
29525 msgstr "Janet McGowan"
29526
29527 #. For the first occurrence,
29528 #. SCRIPT
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29531 #, c-format
29532 msgid "January"
29533 msgstr "يناير"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
29536 #, c-format
29537 msgid "Janusz Kaczmarek"
29538 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29539
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29541 #, c-format
29542 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29543 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29544
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29546 #, c-format
29547 msgid "Jason Etheridge"
29548 msgstr "Jason Etheridge"
29549
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
29551 #, c-format
29552 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29553 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
29554
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
29556 #, c-format
29557 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29558 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
29559
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
29562 #, c-format
29563 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29564 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
29565
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
29567 #, c-format
29568 msgid "Jen Zajac"
29569 msgstr "Jen Zajac"
29570
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29572 #, c-format
29573 msgid "Jenkins maintainer:"
29574 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
29575
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
29577 #, c-format
29578 msgid "Jenny Way"
29579 msgstr "Jenny Way"
29580
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29582 #, c-format
29583 msgid "Jeremy Crabtree"
29584 msgstr "Jeremy Crabtree"
29585
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
29587 #, c-format
29588 msgid "Jerome Charaoui"
29589 msgstr "Jerome Charaoui"
29590
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
29592 #, c-format
29593 msgid "Jesse Maseto"
29594 msgstr "Jesse Maseto"
29595
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
29597 #, c-format
29598 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29599 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
29600
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
29602 #, c-format
29603 msgid "Jessica Freeman"
29604 msgstr "Jessica Freeman"
29605
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
29607 #, c-format
29608 msgid "Jo Ransom"
29609 msgstr "Jo Ransom"
29610
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29612 #, c-format
29613 msgid "Joachim Ganseman"
29614 msgstr "Joachim Ganseman"
29615
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29622 #, c-format
29623 msgid "Job progress: "
29624 msgstr "تقدم العمل"
29625
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29627 #, c-format
29628 msgid "Jobs already entered"
29629 msgstr "تم إدخال الوظائف"
29630
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29632 #, c-format
29633 msgid "Joe Atzberger"
29634 msgstr "Joe Atzberger"
29635
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29637 #, c-format
29638 msgid "John Beppu"
29639 msgstr "John Beppu"
29640
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29642 #, c-format
29643 msgid "John Copeland"
29644 msgstr "John Copeland"
29645
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
29647 #, c-format
29648 msgid "John Seymour"
29649 msgstr "John Seymour"
29650
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29652 #, c-format
29653 msgid "Jon Aker"
29654 msgstr "Jon Aker"
29655
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
29658 #, c-format
29659 msgid "Jon Knight"
29660 msgstr "Jon Knight"
29661
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
29663 #, c-format
29664 msgid "Jonathan Druart"
29665 msgstr "Jonathan Druart"
29666
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29668 #, c-format
29669 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29670 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة؛ 17.11 مدير الإصدار)"
29671
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
29673 #, c-format
29674 msgid "Jono Mingard"
29675 msgstr "Jono Mingard"
29676
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
29678 #, c-format
29679 msgid "Joonas Kylmälä"
29680 msgstr "Joonas Kylmälä"
29681
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
29683 #, c-format
29684 msgid "Jorgia Kelsey"
29685 msgstr "Jorgia Kelsey"
29686
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
29688 #, c-format
29689 msgid "Jose Martin"
29690 msgstr "Jose Martin"
29691
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
29694 #, c-format
29695 msgid "Josef Moravec"
29696 msgstr "Josef Moravec"
29697
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
29699 #, c-format
29700 msgid "Joseph Alway"
29701 msgstr "Joseph Alway"
29702
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
29704 #, c-format
29705 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29706 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29707
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
29709 #, c-format
29710 msgid "Joy Nelson"
29711 msgstr "Joy Nelson"
29712
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
29714 #, c-format
29715 msgid "Juan Romay Sieira"
29716 msgstr "Juan Romay Sieira"
29717
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
29719 #, c-format
29720 msgid "Juhani Seppälä"
29721 msgstr "Juhani Seppälä"
29722
29723 #. SCRIPT
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29725 msgid "Jul"
29726 msgstr "يوليو"
29727
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29729 #, c-format
29730 msgid "Julian Fiol"
29731 msgstr "Julian Fiol"
29732
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29734 #, c-format
29735 msgid "Julian Maurice"
29736 msgstr "Julian Maurice"
29737
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
29739 #, c-format
29740 msgid ""
29741 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29742 msgstr ""
29743 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ 3.22 القائم بصيانة "
29744 "الإصدار)"
29745
29746 #. For the first occurrence,
29747 #. SCRIPT
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29750 #, c-format
29751 msgid "July"
29752 msgstr "يوليو"
29753
29754 #. SCRIPT
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29756 msgid "Jun"
29757 msgstr "يونية"
29758
29759 #. For the first occurrence,
29760 #. SCRIPT
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29763 #, c-format
29764 msgid "June"
29765 msgstr "يونية"
29766
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
29768 #, c-format
29769 msgid "Justin Vos"
29770 msgstr "Justin Vos"
29771
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29773 #, c-format
29774 msgid "Juvenile"
29775 msgstr "حدث (شاب)"
29776
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
29778 #, c-format
29779 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29780 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
29781
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
29783 #, c-format
29784 msgid "Karam Qubsi"
29785 msgstr "Karam Qubsi"
29786
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
29788 #, c-format
29789 msgid "Karen Jen"
29790 msgstr "Karen Jen"
29791
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
29793 #, c-format
29794 msgid "Karl Holten"
29795 msgstr "Karl Holten"
29796
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
29798 #, c-format
29799 msgid "Karl Menzies"
29800 msgstr "Karl Menzies"
29801
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
29803 #, c-format
29804 msgid "Kate Henderson"
29805 msgstr "Kate Henderson"
29806
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
29808 #, c-format
29809 msgid "Kathryn Tyree"
29810 msgstr "Kathryn Tyree"
29811
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
29813 #, c-format
29814 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29815 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29816
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29818 #, c-format
29819 msgid "Katrin Fischer"
29820 msgstr "Katrin Fischer"
29821
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29823 #, c-format
29824 msgid ""
29825 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29826 "Documentation Team Member)"
29827 msgstr ""
29828 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 مدير ضمان الجودة، 16.11 القائم بصيانة الإصدار، "
29829 "17.11 عضو فريق التوثيق)"
29830
29831 #. %1$s:  budget_period_description 
29832 #. %2$s:  bookfund 
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29834 #, c-format
29835 msgid "Keep current (%s - %s)"
29836 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
29837
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
29840 #, c-format
29841 msgid "Keep issue number"
29842 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
29843
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
29845 #, c-format
29846 msgid "Kenza Zaki"
29847 msgstr "Kenza Zaki"
29848
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29850 #, c-format
29851 msgid "Key"
29852 msgstr "مفتاح"
29853
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29855 #, c-format
29856 msgid "Keyboard shortcuts "
29857 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
29858
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29863 #, c-format
29864 msgid "Keyword"
29865 msgstr "الكلمة المفتاحية"
29866
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
29870 #, c-format
29871 msgid "Keyword (any): "
29872 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
29873
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
29875 #, c-format
29876 msgid "Keyword to MARC mapping"
29877 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
29878
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
29880 #, c-format
29881 msgid "Keyword:"
29882 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29883
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
29885 #, c-format
29886 msgid "Keyword: "
29887 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29888
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
29891 #, c-format
29892 msgid "Keywords to MARC mapping"
29893 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
29894
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
29896 #, c-format
29897 msgid "Keywords:"
29898 msgstr "كلمات مفتاحية:"
29899
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29901 #, c-format
29902 msgid "Kip DeGraaf"
29903 msgstr "Kip DeGraaf"
29904
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
29916 #, c-format
29917 msgid "Koha"
29918 msgstr "كوها"
29919
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
29921 #, c-format
29922 msgid "Koha "
29923 msgstr "كوها"
29924
29925 #. %1$s:  shelf 
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29927 #, c-format
29928 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29929 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
29930
29931 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29932 #. %2$s:  END 
29933 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29934 #. %4$s:  END 
29935 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29936 #. %6$s:  END 
29937 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
29938 #. %8$s:  END 
29939 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
29940 #. %10$s:  END 
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29942 #, c-format
29943 msgid ""
29944 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29945 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29946 msgstr ""
29947 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
29948 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
29949
29950 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29951 #. %2$s:  END 
29952 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29953 #. %4$s:  END 
29954 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29955 #. %6$s:  END 
29956 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
29957 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
29958 #. %9$s:  END 
29959 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
29960 #. %11$s:  END 
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29962 #, c-format
29963 msgid ""
29964 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29965 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29966 "Koha%s "
29967 msgstr ""
29968 "كوها &rsaquo; %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
29969 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
29970 "الدخول إلى كوها%s"
29971
29972 #. %1$s:  IF op == 'view' 
29973 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
29974 #. %3$s:  ELSE 
29975 #. %4$s:  END 
29976 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
29977 #. %6$s:  END 
29978 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
29979 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
29980 #. %9$s:  END 
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
29982 #, c-format
29983 msgid ""
29984 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29985 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29986 msgstr ""
29987 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
29988 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
29989
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
29991 #, c-format
29992 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29993 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
29994
29995 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29996 #. %2$s: - ELSE -
29997 #. %3$s: - END -
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29999 #, c-format
30000 msgid ""
30001 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30002 "order internal note %s "
30003 msgstr ""
30004 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
30005 "الطلبية الداخلية %s "
30006
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30008 #, c-format
30009 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30010 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
30011
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30013 #, c-format
30014 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30015 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
30016
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
30018 #, c-format
30019 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30020 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
30021
30022 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30023 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30024 #. %3$s:  suggestionid 
30025 #. %4$s:  ELSE 
30026 #. %5$s:  END 
30027 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30028 #. %7$s:  suggestionid 
30029 #. %8$s:  ELSE 
30030 #. %9$s:  END 
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
30032 #, c-format
30033 msgid ""
30034 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30035 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30036 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30037 msgstr ""
30038 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
30039 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
30040 "إدارة المقترحات %s "
30041
30042 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30043 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30044 #. %3$s:  basketname 
30045 #. %4$s:  ELSE 
30046 #. %5$s:  booksellername 
30047 #. %6$s:  END 
30048 #. %7$s:  END 
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
30050 #, c-format
30051 msgid ""
30052 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30053 "%s %s %s "
30054 msgstr ""
30055 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
30056 "%s "
30057
30058 #. %1$s:  IF ( date ) 
30059 #. %2$s:  name 
30060 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30061 #. %4$s:  invoice 
30062 #. %5$s:  END 
30063 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30064 #. %7$s:  ELSE 
30065 #. %8$s:  name 
30066 #. %9$s:  END 
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
30068 #, c-format
30069 msgid ""
30070 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30071 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30072 msgstr ""
30073 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
30074 "%sاستلام طلبات من %s%s"
30075
30076 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30077 #. %2$s:  END 
30078 #. %3$s:  basketname|html 
30079 #. %4$s:  basketno |html 
30080 #. %5$s:  booksellername|html 
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
30082 #, c-format
30083 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30084 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
30085
30086 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30087 #. %2$s:  ELSE 
30088 #. %3$s:  END 
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
30090 #, c-format
30091 msgid ""
30092 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30093 "external source &rsaquo; Search results%s"
30094 msgstr ""
30095 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
30096 "نتائج بحث%s"
30097
30098 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30099 #. %2$s:  ELSE 
30100 #. %3$s:  END 
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
30102 #, c-format
30103 msgid ""
30104 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30105 "%sOrder search%s"
30106 msgstr ""
30107 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
30108
30109 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30110 #. %2$s:  booksellername 
30111 #. %3$s:  ELSE 
30112 #. %4$s:  END 
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
30114 #, c-format
30115 msgid ""
30116 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30117 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30118 msgstr ""
30119 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
30120 "بأسعار غير مؤكدة%s"
30121
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
30123 #, c-format
30124 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30125 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
30126
30127 #. %1$s:  basketno 
30128 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30129 #. %3$s:  ordernumber 
30130 #. %4$s:  ELSE 
30131 #. %5$s:  END 
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:7
30133 #, c-format
30134 msgid ""
30135 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30136 "details (line #%s)%sNew order%s"
30137 msgstr ""
30138 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
30139 "%s)%sطلب جديد%s"
30140
30141 #. %1$s:  basketno 
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30143 #, c-format
30144 msgid ""
30145 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30146 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
30147
30148 #. %1$s:  basketno 
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30150 #, c-format
30151 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30152 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة (%s)"
30153
30154 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30155 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30156 #. %3$s:  contractname 
30157 #. %4$s:  ELSE 
30158 #. %5$s:  END 
30159 #. %6$s:  END 
30160 #. %7$s:  IF ( else ) 
30161 #. %8$s:  booksellername 
30162 #. %9$s:  END 
30163 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30164 #. %11$s:  END 
30165 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30166 #. %13$s:  contractnumber 
30167 #. %14$s:  END 
30168 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30169 #. %16$s:  END 
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
30171 #, c-format
30172 msgid ""
30173 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30174 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30175 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30176 msgstr ""
30177 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
30178 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
30179
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30181 #, c-format
30182 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30183 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT عرض رسالة"
30184
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
30186 #, c-format
30187 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30188 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT رسائل"
30189
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30191 #, c-format
30192 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30193 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
30194
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30196 #, c-format
30197 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30198 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
30199
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30201 #, c-format
30202 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30203 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
30204
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30206 #, c-format
30207 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30208 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
30209
30210 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30211 #. %2$s:  import_batch_id 
30212 #. %3$s:  ELSE 
30213 #. %4$s:  END 
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30215 #, c-format
30216 msgid ""
30217 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30218 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30219 msgstr ""
30220 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
30221 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
30222
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:7
30224 #, c-format
30225 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30226 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
30227
30228 #. %1$s:  name 
30229 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30230 #. %3$s:  invoice 
30231 #. %4$s:  END 
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30233 #, c-format
30234 msgid ""
30235 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30236 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
30237
30238 #. %1$s:  name 
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30240 #, c-format
30241 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30242 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
30243
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30245 #, c-format
30246 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30247 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
30248
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:7
30250 #, c-format
30251 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30252 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
30253
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30255 #, c-format
30256 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30257 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
30258
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30260 #, c-format
30261 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30262 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
30263
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30265 #, c-format
30266 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30267 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
30268
30269 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30270 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30271 #. %3$s:  searchfield 
30272 #. %4$s:  ELSE 
30273 #. %5$s:  END 
30274 #. %6$s:  END 
30275 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30276 #. %8$s:  END 
30277 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30278 #. %10$s:  searchfield 
30279 #. %11$s:  searchfield 
30280 #. %12$s:  END 
30281 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30282 #. %14$s:  END 
30283 #. %15$s:  IF ( else ) 
30284 #. %16$s:  END 
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30286 #, c-format
30287 msgid ""
30288 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30289 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30290 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30291 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30292 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30293 msgstr ""
30294 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
30295 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
30296 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
30297 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
30298
30299 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30300 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30301 #. %3$s:  searchfield 
30302 #. %4$s:  ELSE 
30303 #. %5$s:  END 
30304 #. %6$s:  END 
30305 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30306 #. %8$s:  END 
30307 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30308 #. %10$s:  searchfield 
30309 #. %11$s:  END 
30310 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30311 #. %13$s:  END 
30312 #. %14$s:  IF ( else ) 
30313 #. %15$s:  END 
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30315 #, c-format
30316 msgid ""
30317 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
30318 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
30319 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30320 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
30321 msgstr ""
30322 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
30323 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
30324 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
30325 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
30326
30327 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
30328 #. %2$s:  IF city.cityid 
30329 #. %3$s:  ELSE 
30330 #. %4$s:  END 
30331 #. %5$s:  ELSE 
30332 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30333 #. %7$s:  ELSE 
30334 #. %8$s:  END 
30335 #. %9$s:  END 
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30337 #, c-format
30338 msgid ""
30339 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30340 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30341 msgstr ""
30342 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
30343 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
30344
30345 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30346 #. %2$s:  action 
30347 #. %3$s:  searchfield 
30348 #. %4$s:  END 
30349 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30350 #. %6$s:  searchfield 
30351 #. %7$s:  END 
30352 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30353 #. %9$s:  END 
30354 #. %10$s:  IF ( else ) 
30355 #. %11$s:  END 
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30357 #, c-format
30358 msgid ""
30359 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30360 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30361 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30362 msgstr ""
30363 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
30364 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
30365 "%sقوالب مارك%s"
30366
30367 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30368 #. %2$s:  ELSE 
30369 #. %3$s:  END 
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30371 #, c-format
30372 msgid ""
30373 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
30374 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30375 msgstr ""
30376 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
30377 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
30378
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30380 #, c-format
30381 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
30382 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات سمعية"
30383
30384 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30385 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30386 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
30387 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
30388 #. %5$s:  authtypecode 
30389 #. %6$s:  ELSE 
30390 #. %7$s:  END 
30391 #. %8$s:  END 
30392 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
30393 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
30394 #. %11$s:  authtypecode 
30395 #. %12$s:  ELSE 
30396 #. %13$s:  END 
30397 #. %14$s:  END 
30398 #. %15$s:  ELSE 
30399 #. %16$s:  action 
30400 #. %17$s:  END 
30401 #. %18$s:  END 
30402 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
30403 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
30404 #. %21$s:  authtypecode 
30405 #. %22$s:  ELSE 
30406 #. %23$s:  END 
30407 #. %24$s:  END 
30408 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30409 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
30410 #. %27$s:  authtypecode 
30411 #. %28$s:  ELSE 
30412 #. %29$s:  END 
30413 #. %30$s:  END 
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30415 #, c-format
30416 msgid ""
30417 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
30418 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
30419 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30420 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
30421 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
30422 "deleted%s"
30423 msgstr ""
30424 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
30425 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
30426 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
30427 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
30428 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
30429
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30431 #, c-format
30432 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30433 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
30434
30435 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30436 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30437 #. %3$s:  ELSE 
30438 #. %4$s:  END 
30439 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30440 #. %6$s:  END 
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30442 #, c-format
30443 msgid ""
30444 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30445 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30446 "authority type %s "
30447 msgstr ""
30448 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
30449 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
30450
30451 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30452 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
30453 #. %3$s:  END 
30454 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
30455 #. %5$s:  END 
30456 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
30457 #. %7$s:  END 
30458 #. %8$s:  END 
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30460 #, c-format
30461 msgid ""
30462 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
30463 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
30464 "category%s %s "
30465 msgstr ""
30466 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; قيم الاستناد  %s %s &rsaquo;تعديل قيم الاستناد "
30467 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s %s "
30468
30469 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30470 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
30471 #. %3$s:  budget_period_description 
30472 #. %4$s:  ELSE 
30473 #. %5$s:  END 
30474 #. %6$s:  END 
30475 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
30476 #. %8$s:  END 
30477 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30478 #. %10$s:  budget_period_description 
30479 #. %11$s:  END 
30480 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30481 #. %13$s:  END 
30482 #. %14$s:  IF close_form 
30483 #. %15$s:  budget_period_description 
30484 #. %16$s:  END 
30485 #. %17$s:  IF closed 
30486 #. %18$s:  budget_period_description 
30487 #. %19$s:  END 
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30489 #, c-format
30490 msgid ""
30491 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30492 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30493 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30494 "Budget %s closed %s "
30495 msgstr ""
30496 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
30497 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
30498 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
30499 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
30500
30501 #. %1$s:  budget_period_description 
30502 #. %2$s:  authcat 
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30504 #, c-format
30505 msgid ""
30506 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30507 "Planning for %s by %s"
30508 msgstr ""
30509 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
30510 "لـِ %s بواسطة %s"
30511
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30513 #, c-format
30514 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30515 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
30516
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30518 #, c-format
30519 msgid ""
30520 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30521 "Clone circulation and fine rules"
30522 msgstr ""
30523 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات &rsaquo; نسخ قواعد "
30524 "الإعارة والغرامات"
30525
30526 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
30527 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
30528 #. %3$s:  ELSE 
30529 #. %4$s:  END 
30530 #. %5$s:  END 
30531 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
30532 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
30533 #. %8$s:  ELSE 
30534 #. %9$s:  END 
30535 #. %10$s:  END 
30536 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
30537 #. %12$s:  class_source 
30538 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
30539 #. %14$s:  sort_rule 
30540 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
30541 #. %16$s:  sort_rule 
30542 #. %17$s:  END 
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30544 #, c-format
30545 msgid ""
30546 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30547 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
30548 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30549 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
30550 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
30551 msgstr ""
30552 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
30553 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
30554 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
30555 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
30556
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30558 #, c-format
30559 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30560 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
30561
30562 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30563 #. %2$s:  IF currency 
30564 #. %3$s:  currency.currency 
30565 #. %4$s:  ELSE 
30566 #. %5$s:  END 
30567 #. %6$s:  END 
30568 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30569 #. %8$s:  currency.currency 
30570 #. %9$s:  END 
30571 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30572 #. %11$s:  END 
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30574 #, c-format
30575 msgid ""
30576 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30577 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30578 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30579 msgstr ""
30580 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
30581 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
30582
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30584 #, c-format
30585 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30586 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
30587
30588 #. %1$s:  IF acct_form 
30589 #. %2$s:  IF account 
30590 #. %3$s:  ELSE 
30591 #. %4$s:  END 
30592 #. %5$s:  END 
30593 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30594 #. %7$s:  END 
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30596 #, c-format
30597 msgid ""
30598 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30599 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30600 "account %s "
30601 msgstr ""
30602 "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; EDI حسابات %s %s &rsaquo; تعديل الحساب %s "
30603 "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s"
30604
30605 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30606 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30607 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30608 #. %4$s:  budget_name 
30609 #. %5$s:  END 
30610 #. %6$s:  ELSE 
30611 #. %7$s:  END 
30612 #. %8$s:  END 
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30614 #, c-format
30615 msgid ""
30616 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30617 "%sAdd fund %s%s"
30618 msgstr ""
30619 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
30620 "رصيد %s%s"
30621
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30623 #, c-format
30624 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30625 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
30626
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30629 #, c-format
30630 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30631 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
30632
30633 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30634 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
30635 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
30636 #. %4$s:  ELSE 
30637 #. %5$s:  END 
30638 #. %6$s:  END 
30639 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30640 #. %8$s:  IF ( total ) 
30641 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
30642 #. %10$s:  ELSE 
30643 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
30644 #. %12$s:  END 
30645 #. %13$s:  END 
30646 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
30647 #. %15$s:  END 
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30649 #, c-format
30650 msgid ""
30651 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30652 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30653 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30654 msgstr ""
30655 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
30656 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
30657 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
30658
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30660 #, c-format
30661 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30662 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
30663
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30665 #, c-format
30666 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
30667 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تخطيط كوها إلى مارك"
30668
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30670 #, c-format
30671 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30672 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; إحصائيات استخدام كوها"
30673
30674 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30675 #. %2$s:  IF library 
30676 #. %3$s:  ELSE 
30677 #. %4$s:  library.branchcode | html 
30678 #. %5$s:  END 
30679 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30680 #. %7$s:  library.branchcode | html 
30681 #. %8$s:  END 
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30683 #, c-format
30684 msgid ""
30685 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
30686 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
30687 msgstr ""
30688 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات %s &rsaquo;%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
30689 "جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
30690
30691 #. %1$s:  IF ean_form 
30692 #. %2$s:  IF ean 
30693 #. %3$s:  ELSE 
30694 #. %4$s:  END 
30695 #. %5$s:  END 
30696 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30697 #. %7$s:  END 
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30699 #, c-format
30700 msgid ""
30701 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30702 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30703 "deletion of EAN %s "
30704 msgstr ""
30705 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبة EANs %s %s &rsaquo; تعيدل المكتبة EAN "
30706 "%s &rsaquo; إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف EAN %s"
30707
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:6
30709 #, c-format
30710 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
30711 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; معلومات OverDrive حول المكتبة &rsaquo;"
30712
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30714 #, c-format
30715 msgid ""
30716 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30717 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
30718
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30720 #, c-format
30721 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
30722 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مجموعات المكتبة"
30723
30724 #. %1$s:  IF ( total ) 
30725 #. %2$s:  total 
30726 #. %3$s:  ELSE 
30727 #. %4$s:  END 
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30729 #, c-format
30730 msgid ""
30731 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30732 "Configuration OK!%s"
30733 msgstr ""
30734 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
30735 "صحيح!%s"
30736
30737 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30738 #. %2$s:  IF framework 
30739 #. %3$s:  ELSE 
30740 #. %4$s:  END 
30741 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30742 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30743 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30744 #. %8$s:  END 
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30746 #, c-format
30747 msgid ""
30748 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30749 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30750 msgstr ""
30751 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
30752 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
30753
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30755 #, c-format
30756 msgid ""
30757 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30758 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
30759
30760 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30761 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30762 #. %3$s:  ELSE 
30763 #. %4$s:  END 
30764 #. %5$s:  END 
30765 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30766 #. %7$s:  code |html 
30767 #. %8$s:  END 
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30769 #, c-format
30770 msgid ""
30771 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30772 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30773 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30774 msgstr ""
30775 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
30776 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
30777 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
30778
30779 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30780 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30781 #. %3$s:  categorycode |html 
30782 #. %4$s:  ELSE 
30783 #. %5$s:  END 
30784 #. %6$s:  END 
30785 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30786 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30787 #. %9$s:  categorycode |html 
30788 #. %10$s:  ELSE 
30789 #. %11$s:  categorycode |html 
30790 #. %12$s:  END 
30791 #. %13$s:  END 
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30793 #, c-format
30794 msgid ""
30795 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30796 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30797 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30798 msgstr ""
30799 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
30800 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
30801 "'%s'%s%s"
30802
30803 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30804 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30805 #. %3$s:  ELSE 
30806 #. %4$s:  END 
30807 #. %5$s:  END 
30808 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30809 #. %7$s:  code 
30810 #. %8$s:  END 
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30812 #, c-format
30813 msgid ""
30814 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30815 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30816 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30817 msgstr ""
30818 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
30819 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
30820 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
30821
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30823 #, c-format
30824 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30825 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
30826
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30828 #, c-format
30829 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
30830 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تهيئة محرك البحث"
30831
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30833 #, c-format
30834 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30835 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
30836
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30838 #, c-format
30839 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30840 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
30841
30842 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30843 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30844 #. %3$s:  server.servername 
30845 #. %4$s:  END 
30846 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
30847 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30848 #. %7$s:  END 
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
30850 #, c-format
30851 msgid ""
30852 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30853 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30854 msgstr ""
30855 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
30856 "&rsaquo; جديد%s server%s"
30857
30858 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30859 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30860 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30861 #. %4$s:  END 
30862 #. %5$s:  ELSE 
30863 #. %6$s:  action 
30864 #. %7$s:  END 
30865 #. %8$s:  END 
30866 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30867 #. %10$s:  tagsubfield 
30868 #. %11$s:  END 
30869 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30870 #. %13$s:  END 
30871 #. %14$s:  IF ( else ) 
30872 #. %15$s:  END 
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
30874 #, c-format
30875 msgid ""
30876 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30877 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30878 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30879 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30880 msgstr ""
30881 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
30882 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
30883 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
30884 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
30885
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
30887 #, c-format
30888 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30889 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
30890
30891 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
30892 #. %2$s:  ELSE 
30893 #. %3$s:  authid 
30894 #. %4$s:  authtypetext 
30895 #. %5$s:  END 
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
30897 #, c-format
30898 msgid ""
30899 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30900 "for authority #%s (%s) %s "
30901 msgstr ""
30902 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
30903 "للإستناد #%s (%s) %s "
30904
30905 #. %1$s:  IF ( authid ) 
30906 #. %2$s:  authid 
30907 #. %3$s:  authtypetext 
30908 #. %4$s:  ELSE 
30909 #. %5$s:  authtypetext 
30910 #. %6$s:  END 
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
30912 #, c-format
30913 msgid ""
30914 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30915 "authority (%s)%s"
30916 msgstr ""
30917 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
30918 "(%s)%s"
30919
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
30921 #, c-format
30922 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30923 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
30924
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
30926 #, c-format
30927 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30928 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
30929
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
30931 #, c-format
30932 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30933 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
30934
30935 #. %1$s:  booksellername |html 
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
30937 #, c-format
30938 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30939 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
30940
30941 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30942 #. %2$s:  ELSE 
30943 #. %3$s:  title |html 
30944 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30945 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
30946 #. %6$s:  END 
30947 #. %7$s:  END 
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
30949 #, c-format
30950 msgid ""
30951 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30952 "%s "
30953 msgstr ""
30954 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
30955 "%s "
30956
30957 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30958 #. %2$s:  ELSE 
30959 #. %3$s:  END 
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
30961 #, c-format
30962 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
30963 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
30964
30965 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30966 #. %2$s:  ELSE 
30967 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30968 #. %4$s:  END 
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
30970 #, c-format
30971 msgid ""
30972 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30973 "%s %s "
30974 msgstr ""
30975 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
30976 "%s %s "
30977
30978 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30979 #. %2$s:  ELSE 
30980 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30981 #. %4$s:  END 
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
30983 #, c-format
30984 msgid ""
30985 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30986 msgstr ""
30987 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
30988
30989 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
30990 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
30991 #. %3$s:  query_desc | html 
30992 #. %4$s:  END 
30993 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
30994 #. %6$s:  limit_desc | html 
30995 #. %7$s:  END 
30996 #. %8$s:  ELSE 
30997 #. %9$s:  END 
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
30999 #, c-format
31000 msgid ""
31001 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31002 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31003 msgstr ""
31004 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
31005 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
31006
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
31008 #, c-format
31009 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31010 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
31011
31012 #. %1$s:  biblio.title |html 
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
31014 #, c-format
31015 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31016 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
31017
31018 #. %1$s:  biblio.title |html 
31019 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31020 #. %3$s:  subtitl.subfield 
31021 #. %4$s:  END 
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
31023 #, c-format
31024 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
31025 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
31026
31027 #. %1$s:  title | html 
31028 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31029 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31030 #. %4$s:  END 
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
31032 #, c-format
31033 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31034 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
31035
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
31037 #, c-format
31038 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31039 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
31040
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
31042 #, c-format
31043 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31044 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
31045
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
31047 #, c-format
31048 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
31049 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
31050
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
31052 #, c-format
31053 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31054 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
31055
31056 #. SCRIPT
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
31058 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31059 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;"
31060
31061 #. %1$s:  title |html 
31062 #. %2$s:  IF ( author ) 
31063 #. %3$s:  author | html 
31064 #. %4$s:  END 
31065 #. %5$s:  biblionumber 
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31067 #, c-format
31068 msgid ""
31069 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31070 msgstr ""
31071 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
31072 "المواد"
31073
31074 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31075 #. %2$s:  title |html 
31076 #. %3$s:  biblionumber 
31077 #. %4$s:  ELSE 
31078 #. %5$s:  END 
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
31080 #, c-format
31081 msgid ""
31082 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31083 "record%s"
31084 msgstr ""
31085 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
31086 "مارك%s"
31087
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
31089 #, c-format
31090 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31091 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;المحرر"
31092
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31094 #, c-format
31095 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31096 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
31097
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
31100 #, c-format
31101 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31102 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
31103
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31105 #, c-format
31106 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31107 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
31108
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
31111 #, c-format
31112 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31113 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
31114
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31116 #, c-format
31117 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31118 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
31119
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31121 #, c-format
31122 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31123 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
31124
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
31126 #, c-format
31127 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31128 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
31129
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
31132 #, c-format
31133 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31134 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
31135
31136 #. %1$s:  IF patron 
31137 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31138 #. %3$s:  END 
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
31140 #, c-format
31141 msgid ""
31142 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31143 "to %s %s "
31144 msgstr ""
31145 "كوها&rsaquo; الإعارة%s &rsaquo; إعارة بالدفعة &rsaquo; إصدار مواد إلى %s %s"
31146
31147 #. %1$s:  IF patron 
31148 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31149 #. %3$s:  END 
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
31151 #, c-format
31152 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31153 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
31154
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31156 #, c-format
31157 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31158 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
31159
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31161 #, c-format
31162 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31163 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلبات المقال"
31164
31165 #. %1$s:  title |html 
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
31167 #, c-format
31168 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31169 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
31170
31171 #. %1$s:  title |html 
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31173 #, c-format
31174 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31175 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
31176
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
31178 #, c-format
31179 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31180 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
31181
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
31183 #, c-format
31184 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31185 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
31186
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
31188 #, c-format
31189 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31190 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
31191
31192 #. %1$s:  title |html 
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
31194 #, c-format
31195 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31196 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
31197
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
31199 #, c-format
31200 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31201 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
31202
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31204 #, c-format
31205 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31206 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
31207
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31209 #, c-format
31210 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31211 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
31212
31213 #. %1$s:  todaysdate 
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31215 #, c-format
31216 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31217 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
31218
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31220 #, c-format
31221 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31222 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
31223
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31225 #, c-format
31226 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31227 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
31228
31229 #. %1$s:  LoginBranchname 
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31231 #, c-format
31232 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31233 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
31234
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31236 #, c-format
31237 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31238 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
31239
31240 #. %1$s:  title |html 
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31242 #, c-format
31243 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31244 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
31245
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31247 #, c-format
31248 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31249 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلب مقال"
31250
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31252 #, c-format
31253 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31254 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
31255
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31257 #, c-format
31258 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31259 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
31260
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31262 #, c-format
31263 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
31264 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
31265
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31267 #, c-format
31268 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
31269 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; نقل للإستلام"
31270
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31273 #, c-format
31274 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
31275 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي"
31276
31277 #. %1$s:  IF course_name 
31278 #. %2$s:  course_name 
31279 #. %3$s:  ELSE 
31280 #. %4$s:  END 
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31282 #, c-format
31283 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
31284 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
31285
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31287 #, c-format
31288 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
31289 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; إضافة المواد"
31290
31291 #. %1$s:  course.course_name 
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31293 #, c-format
31294 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
31295 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
31296
31297 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
31298 #. %2$s:  ELSE 
31299 #. %3$s:  END 
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31301 #, fuzzy, c-format
31302 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
31303 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; إضافة المواد"
31304
31305 #. %1$s:  patron.firstname 
31306 #. %2$s:  patron.surname 
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:6
31308 #, c-format
31309 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
31310 msgstr "كوها&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
31311
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31313 #, c-format
31314 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
31315 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
31316
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31318 #, c-format
31319 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
31320 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
31321
31322 #. %1$s:  errno 
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31324 #, c-format
31325 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
31326 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ %s"
31327
31328 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
31330 #, c-format
31331 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
31332 msgstr "كوها &rsaquo; الاستخدام المحلي &rsaquo; تفاصيل لـ %s"
31333
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31335 #, c-format
31336 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
31337 msgstr "كوها &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات &rsaquo;"
31338
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31340 #, c-format
31341 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
31342 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
31343
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31345 #, c-format
31346 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
31347 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
31348
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31350 #, c-format
31351 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
31352 msgstr "كوها&rsaquo; التوطين"
31353
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31355 #, c-format
31356 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
31357 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
31358
31359 #. %1$s:  IF ( searching ) 
31360 #. %2$s:  END 
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31362 #, c-format
31363 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
31364 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
31365
31366 #. %1$s:  title 
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31368 #, c-format
31369 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
31370 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %s"
31371
31372 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31373 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31374 #. %3$s:  END 
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31376 #, c-format
31377 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
31378 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
31379
31380 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31381 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31382 #. %3$s:  END 
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31384 #, c-format
31385 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
31386 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s إحصائيات لـ %s %s"
31387
31388 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
31389 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
31390 #. %3$s:  ELSE 
31391 #. %4$s:  END 
31392 #. %5$s:  IF (firstname) 
31393 #. %6$s:  firstname 
31394 #. %7$s:  END 
31395 #. %8$s:  IF (surname) 
31396 #. %9$s:  surname 
31397 #. %10$s:  END 
31398 #. %11$s: IF categoryname 
31399 #. %12$s:  categoryname 
31400 #. %13$s:  ELSE 
31401 #. %14$s:  IF ( I ) 
31402 #. %15$s:  END 
31403 #. %16$s:  IF ( A ) 
31404 #. %17$s:  END 
31405 #. %18$s:  IF ( C ) 
31406 #. %19$s:  END 
31407 #. %20$s:  IF ( P ) 
31408 #. %21$s:  END 
31409 #. %22$s:  IF ( S ) 
31410 #. %23$s:  END 
31411 #. %24$s:  END 
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31413 #, c-format
31414 msgid ""
31415 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31416 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31417 msgstr ""
31418 "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
31419 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
31420
31421 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
31422 #. %2$s:  patron.firstname 
31423 #. %3$s:  patron.surname 
31424 #. %4$s:  patron.cardnumber 
31425 #. %5$s:  END 
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31427 #, c-format
31428 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31429 msgstr "كوها &rsaquo; المستف &rsaquo; %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
31430
31431 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
31432 #. %2$s:  ELSE 
31433 #. %3$s:  patron.surname 
31434 #. %4$s:  patron.firstname 
31435 #. %5$s:  END 
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31437 #, c-format
31438 msgid ""
31439 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31440 "%s%s"
31441 msgstr ""
31442 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
31443 "لـِ %s, %s%s"
31444
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:5
31446 #, c-format
31447 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
31448 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; مفاتيح API"
31449
31450 #. For the first occurrence,
31451 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:7
31454 #, c-format
31455 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31456 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
31457
31458 #. %1$s:  patron.firstname 
31459 #. %2$s:  patron.surname 
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:8
31461 #, c-format
31462 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31463 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
31464
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:6
31466 #, c-format
31467 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31468 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
31469
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:6
31471 #, c-format
31472 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31473 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
31474
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31476 #, c-format
31477 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
31478 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; دمج تسجيلات المستفيد"
31479
31480 #. %1$s:  patron.firstname |html 
31481 #. %2$s:  patron.surname |html 
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31483 #, c-format
31484 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
31485 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
31486
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31488 #, c-format
31489 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31490 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
31491
31492 #. %1$s:  borrowernumber 
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31494 #, c-format
31495 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31496 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
31497
31498 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31500 #, c-format
31501 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31502 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
31503
31504 #. %1$s:  patron.surname 
31505 #. %2$s:  patron.firstname 
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31507 #, c-format
31508 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31509 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
31510
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31512 #, c-format
31513 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31514 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
31515
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31517 #, c-format
31518 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31519 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
31520
31521 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31522 #. %2$s:  ELSE 
31523 #. %3$s:  END 
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31525 #, c-format
31526 msgid ""
31527 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31528 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31529 msgstr ""
31530 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
31531 "إحصائيات التزويد%s"
31532
31533 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31534 #. %2$s:  ELSE 
31535 #. %3$s:  END 
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31537 #, c-format
31538 msgid ""
31539 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31540 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31541 msgstr ""
31542 "كوها&rsaquo; التقارير %s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات &rsaquo; نتائج "
31543 "%s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات %s"
31544
31545 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31546 #. %2$s:  ELSE 
31547 #. %3$s:  END 
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31549 #, c-format
31550 msgid ""
31551 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31552 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31553 msgstr ""
31554 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
31555 "إحصائيات الفهرس%s"
31556
31557 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31558 #. %2$s:  ELSE 
31559 #. %3$s:  END 
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31561 #, c-format
31562 msgid ""
31563 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31564 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31565 msgstr ""
31566 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
31567 "إحصائيات المستفيدين%s"
31568
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31570 #, c-format
31571 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31572 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; متوسط مدة الإعارة"
31573
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31575 #, c-format
31576 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31577 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
31578
31579 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31580 #. %2$s:  END 
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31582 #, c-format
31583 msgid ""
31584 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31585 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
31586
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31588 #, c-format
31589 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31590 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; تحويل التقرير"
31591
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31593 #, c-format
31594 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31595 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
31596
31597 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31598 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31599 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31600 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31601 #. %5$s:  name 
31602 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31603 #. %7$s: - END -
31604 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31605 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31606 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31607 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31608 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31609 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31610 #. %14$s: - END -
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31612 #, c-format
31613 msgid ""
31614 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31615 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31616 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31617 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31618 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31619 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31620 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31621 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31622 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31623 msgstr ""
31624 "كوها&rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
31625 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; SQL "
31626 "viعرضew %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; التقارير "
31627 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقرير SQL %s %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
31628 "اختر نظاما فرعيا،  %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
31629 "%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s&rsaquo; بناء "
31630 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s&rsaquo; بناء تقرير: الخطوة "
31631 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
31632 "ترتيب التقرير %s"
31633
31634 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31635 #. %2$s:  END 
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31637 #, c-format
31638 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31639 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
31640
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31642 #, c-format
31643 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31644 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
31645
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:10
31647 #, c-format
31648 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31649 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
31650
31651 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31652 #. %2$s:  END 
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31654 #, c-format
31655 msgid ""
31656 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31657 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
31658
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31660 #, c-format
31661 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31662 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; الطلبيات بواسطة التمويل"
31663
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31665 #, c-format
31666 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31667 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
31668
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31670 #, c-format
31671 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31672 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
31673
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31675 #, c-format
31676 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31677 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
31678
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31680 #, c-format
31681 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
31682 msgstr "كوها &rsaquo; SRU تخطيط حقول بحث"
31683
31684 #. %1$s:  supplier 
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31686 #, c-format
31687 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31688 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
31689
31690 #. For the first occurrence,
31691 #. %1$s:  biblionumber 
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31695 #, c-format
31696 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31697 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
31698
31699 #. %1$s:  title |html 
31700 #. %2$s:  IF ( op ) 
31701 #. %3$s:  ELSE 
31702 #. %4$s:  END 
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31704 #, c-format
31705 msgid ""
31706 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
31707 "routing list%s"
31708 msgstr ""
31709 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
31710 "التمرير%s"
31711
31712 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31713 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31714 #. %3$s:  ELSE 
31715 #. %4$s:  END 
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31717 #, c-format
31718 msgid ""
31719 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31720 "subscription%s"
31721 msgstr ""
31722 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
31723
31724 #. %1$s:  bibliotitle 
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31726 #, c-format
31727 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31728 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
31729
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31731 #, c-format
31732 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
31733 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تحرير بالدفعة"
31734
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31736 #, c-format
31737 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31738 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
31739
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31741 #, c-format
31742 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31743 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
31744
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31746 #, c-format
31747 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31748 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
31749
31750 #. %1$s:  subscriptionid 
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31752 #, c-format
31753 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31754 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
31755
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31757 #, c-format
31758 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31759 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
31760
31761 #. %1$s:  IF op == "list" 
31762 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31763 #. %3$s:  IF field 
31764 #. %4$s:  ELSE 
31765 #. %5$s:  END 
31766 #. %6$s:  END 
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31768 #, c-format
31769 msgid ""
31770 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31771 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31772 "%s "
31773 msgstr ""
31774 "كوها&rsaquo; الدوريات&rsaquo; أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s &rsaquo; "
31775 "قائمة الحقول %s %s &rsaquo; تعديل الحقل %s &rsaquo; إضافة حقل %s %s"
31776
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31778 #, c-format
31779 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31780 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
31781
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31783 #, c-format
31784 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31785 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
31786
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:4
31788 #, c-format
31789 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31790 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
31791
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31793 #, c-format
31794 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31795 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
31796
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31798 #, c-format
31799 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31800 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
31801
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31803 #, c-format
31804 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31805 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
31806
31807 #. %1$s:  bibliotitle 
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31809 #, c-format
31810 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31811 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
31812
31813 #. %1$s:  bibliotitle 
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31815 #, c-format
31816 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31817 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
31818
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31820 #, c-format
31821 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31822 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
31823
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31825 #, c-format
31826 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
31827 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد اشتراك الدوريات"
31828
31829 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
31831 #, c-format
31832 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31833 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
31834
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
31837 #, c-format
31838 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31839 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
31840
31841 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31842 #. %2$s:  ELSE 
31843 #. %3$s:  END 
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
31845 #, c-format
31846 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31847 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
31848
31849 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
31851 #, c-format
31852 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31853 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
31854
31855 #. %1$s:  IF ( del ) 
31856 #. %2$s:  ELSE 
31857 #. %3$s:  END 
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
31859 #, c-format
31860 msgid ""
31861 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31862 "%s "
31863 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
31864
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
31866 #, c-format
31867 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31868 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
31869
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
31871 #, c-format
31872 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31873 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
31874
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
31876 #, c-format
31877 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31878 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
31879
31880 #. %1$s:  IF step == 2 
31881 #. %2$s:  END 
31882 #. %3$s:  IF step == 3 
31883 #. %4$s:  END 
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
31885 #, c-format
31886 msgid ""
31887 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31888 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31889 msgstr ""
31890 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
31891 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
31892
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
31894 #, c-format
31895 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31896 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
31897
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
31899 #, c-format
31900 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31901 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
31902
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
31904 #, c-format
31905 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31906 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
31907
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
31909 #, c-format
31910 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31911 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
31912
31913 #. %1$s:  IF ( status ) 
31914 #. %2$s:  ELSE 
31915 #. %3$s:  END 
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
31917 #, c-format
31918 msgid ""
31919 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31920 "Comments awaiting moderation%s"
31921 msgstr ""
31922 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
31923 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
31924
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
31926 #, c-format
31927 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31928 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; تصدير البيانات"
31929
31930 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
31931 #. %2$s:  END 
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
31933 #, c-format
31934 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31935 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
31936
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
31938 #, c-format
31939 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31940 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
31941
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
31943 #, c-format
31944 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31945 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
31946
31947 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
31949 #, c-format
31950 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31951 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; %s"
31952
31953 #. %1$s:  IF batch_id 
31954 #. %2$s:  batch_id 
31955 #. %3$s:  ELSE 
31956 #. %4$s:  END 
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
31958 #, c-format
31959 msgid ""
31960 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31961 "(%s)%sNew%s"
31962 msgstr ""
31963 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
31964 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31965
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31967 #, c-format
31968 msgid ""
31969 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31970 msgstr ""
31971 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
31972
31973 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31974 #. %2$s:  layout_id 
31975 #. %3$s:  ELSE 
31976 #. %4$s:  END 
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31978 #, c-format
31979 msgid ""
31980 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31981 "(%s)%sNew%s"
31982 msgstr ""
31983 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
31984 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31985
31986 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31987 #. %2$s:  profile_id 
31988 #. %3$s:  ELSE 
31989 #. %4$s:  END
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31991 #, c-format
31992 msgid ""
31993 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31994 "(%s)%sNew%s"
31995 msgstr ""
31996 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصق  &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; %sتحرير "
31997 "(%s)%sتجديد%s"
31998
31999 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32000 #. %2$s:  template_id 
32001 #. %3$s:  ELSE 
32002 #. %4$s:  END 
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
32004 #, c-format
32005 msgid ""
32006 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32007 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32008 msgstr ""
32009 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ الملصق &rsaquo; القوالب&rsaquo; %sتحرير "
32010 "(%s)%sجديد%s"
32011
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
32013 #, c-format
32014 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32015 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
32016
32017 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32018 #. %2$s:  import_batch_id 
32019 #. %3$s:  END 
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
32021 #, c-format
32022 msgid ""
32023 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32024 "%s "
32025 msgstr ""
32026 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
32027 "%s "
32028
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
32030 #, c-format
32031 msgid ""
32032 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32033 "matched records"
32034 msgstr ""
32035 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
32036 "التسجيلات المضاهية"
32037
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
32039 #, c-format
32040 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32041 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
32042
32043 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32044 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32045 #. %3$s:  ELSE 
32046 #. %4$s:  END 
32047 #. %5$s:  END 
32048 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32049 #. %7$s:  END 
32050 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32051 #. %9$s:  END 
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
32053 #, c-format
32054 msgid ""
32055 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32056 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32057 msgstr ""
32058 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
32059 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
32060
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
32062 #, c-format
32063 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32064 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
32065
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32067 #, c-format
32068 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32069 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
32070
32071 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32073 #, c-format
32074 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32075 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; %s"
32076
32077 #. %1$s:  IF batch_id 
32078 #. %2$s:  batch_id 
32079 #. %3$s:  ELSE 
32080 #. %4$s:  END 
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
32082 #, c-format
32083 msgid ""
32084 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32085 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32086 msgstr ""
32087 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
32088 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32089
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32091 #, c-format
32092 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32093 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
32094
32095 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32096 #. %2$s:  layout_id 
32097 #. %3$s:  ELSE 
32098 #. %4$s:  END 
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32100 #, c-format
32101 msgid ""
32102 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32103 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32104 msgstr ""
32105 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
32106 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32107
32108 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32109 #. %2$s:  profile_id 
32110 #. %3$s:  ELSE 
32111 #. %4$s:  END
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32113 #, c-format
32114 msgid ""
32115 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32116 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32117 msgstr ""
32118 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
32119 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32120
32121 #. %1$s:  IF (template_id) 
32122 #. %2$s:  template_id 
32123 #. %3$s:  ELSE 
32124 #. %4$s:  END 
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
32126 #, c-format
32127 msgid ""
32128 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32129 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32130 msgstr ""
32131 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
32132 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32133
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
32135 #, c-format
32136 msgid ""
32137 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32138 "exporting"
32139 msgstr ""
32140 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
32141 "المستفيد"
32142
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
32144 #, c-format
32145 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32146 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أندية المستفيد"
32147
32148 #. %1$s:  IF club 
32149 #. %2$s:  club.name 
32150 #. %3$s:  ELSE 
32151 #. %4$s:  club_template.name 
32152 #. %5$s:  END 
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32154 #, c-format
32155 msgid ""
32156 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32157 "Create a new %s club %s "
32158 msgstr ""
32159 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل النادي %s %s "
32160 "إنشاء نادي جديد %s  %s"
32161
32162 #. %1$s:  IF club_template 
32163 #. %2$s:  club_template.name 
32164 #. %3$s:  ELSE 
32165 #. %4$s:  END 
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32167 #, c-format
32168 msgid ""
32169 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32170 "%s %s Create a new club template %s "
32171 msgstr ""
32172 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل قالب النادي "
32173 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد  %s"
32174
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
32176 #, c-format
32177 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32178 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo;اشتراكات الأندية"
32179
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
32181 #, c-format
32182 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32183 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
32184
32185 #. %1$s:  list.name 
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
32187 #, c-format
32188 msgid ""
32189 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32190 msgstr ""
32191 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
32192 "مستفيدين"
32193
32194 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
32195 #. %2$s:  ELSE 
32196 #. %3$s:  END 
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
32198 #, c-format
32199 msgid ""
32200 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
32201 "New patron list %s "
32202 msgstr ""
32203 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد"
32204 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
32205
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32207 #, c-format
32208 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32209 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
32210
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32213 #, c-format
32214 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32215 msgstr ""
32216 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
32217
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32219 #, c-format
32220 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
32221 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; معاينة قالب الإخطار"
32222
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32224 #, c-format
32225 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
32226 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
32227
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32229 #, c-format
32230 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
32231 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
32232
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32234 #, c-format
32235 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
32236 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
32237
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32239 #, c-format
32240 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
32241 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
32242
32243 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
32244 #. %2$s:  ELSE 
32245 #. %3$s:  editColTitle 
32246 #. %4$s:  END -
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32248 #, c-format
32249 msgid ""
32250 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
32251 "collection %s Edit collection %s %s "
32252 msgstr ""
32253 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
32254 "%s تحرير المجموعة %s %s"
32255
32256 #. %1$s:  colTitle 
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32258 #, c-format
32259 msgid ""
32260 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
32261 "&rsquo; Add or remove items"
32262 msgstr ""
32263 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
32264 "إضافة أو حذف المواد "
32265
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32267 #, c-format
32268 msgid ""
32269 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
32270 "collection"
32271 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
32272
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32274 #, c-format
32275 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
32276 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
32277
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32279 #, c-format
32280 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
32281 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
32282
32283 #. For the first occurrence,
32284 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32285 #. %2$s:  ELSE 
32286 #. %3$s:  END 
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
32289 #, c-format
32290 msgid ""
32291 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
32292 msgstr ""
32293 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
32294 "الوسوم %s"
32295
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32297 #, c-format
32298 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
32299 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
32300
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32302 #, c-format
32303 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
32304 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
32305
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32307 #, c-format
32308 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
32309 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
32310
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32312 #, c-format
32313 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
32314 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
32315
32316 #. %1$s:  name 
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32318 #, c-format
32319 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
32320 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
32321
32322 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
32323 #. %2$s:  END 
32324 #. %3$s:  IF ( language ) 
32325 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
32326 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
32327 #. %6$s:  END 
32328 #. %7$s:  IF ( problems ) 
32329 #. %8$s:  END 
32330 #. %9$s:  END 
32331 #. %10$s:  END 
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32333 #, c-format
32334 msgid ""
32335 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
32336 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32337 "dependencies %s "
32338 msgstr ""
32339 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
32340 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
32341
32342 #. %1$s:  IF all_done 
32343 #. %2$s:  ELSE 
32344 #. %3$s:  END 
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32346 #, c-format
32347 msgid ""
32348 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
32349 "%s "
32350 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
32351
32352 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
32353 #. %2$s:  END 
32354 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
32355 #. %4$s:  IF ( error ) 
32356 #. %5$s:  ELSE 
32357 #. %6$s:  END 
32358 #. %7$s:  END 
32359 #. %8$s:  IF ( default ) 
32360 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
32361 #. %10$s:  ELSE 
32362 #. %11$s:  END 
32363 #. %12$s:  END 
32364 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
32365 #. %14$s:  END 
32366 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
32367 #. %16$s:  END 
32368 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
32369 #. %18$s:  END 
32370 #. %19$s:  IF ( finish ) 
32371 #. %20$s:  END 
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32373 #, c-format
32374 msgid ""
32375 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
32376 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32377 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32378 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32379 "Installation complete %s "
32380 msgstr ""
32381 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
32382 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات  %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
32383 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
32384 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
32385 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
32386
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32388 #, c-format
32389 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
32390 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; أضف فئة مستفيد"
32391
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32393 #, c-format
32394 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
32395 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير كوها"
32396
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32398 #, c-format
32399 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
32400 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
32401
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32403 #, c-format
32404 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
32405 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
32406
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32408 #, c-format
32409 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
32410 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
32411
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32413 #, c-format
32414 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
32415 msgstr "كوها &rsaquo; نقاط بحث استناد Z39.50"
32416
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32418 #, c-format
32419 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
32420 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج بحث استناد Z39.50"
32421
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32423 #, c-format
32424 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
32425 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
32426
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
32428 #, c-format
32429 msgid "Koha SAB CINECA"
32430 msgstr "كوها SAB CINECA"
32431
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
32434 #, c-format
32435 msgid "Koha administration"
32436 msgstr "إدارة كوها"
32437
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32439 #, c-format
32440 msgid ""
32441 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32442 "password unchanged."
32443 msgstr ""
32444 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
32445 "بدون تغيير."
32446
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32449 #, c-format
32450 msgid "Koha database schema"
32451 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
32452
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
32454 #, c-format
32455 msgid "Koha development team"
32456 msgstr "فريق تطوير كوها"
32457
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32460 #, c-format
32461 msgid "Koha field"
32462 msgstr "حقل كوها"
32463
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32466 #, c-format
32467 msgid "Koha field:"
32468 msgstr "حقل كوها:"
32469
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32471 #, c-format
32472 msgid "Koha full call number"
32473 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
32474
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1135
32476 #, c-format
32477 msgid "Koha history timeline"
32478 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
32479
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32481 #, c-format
32482 msgid "Koha internal"
32483 msgstr "كوها الداخلي"
32484
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
32486 #, c-format
32487 msgid ""
32488 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32489 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32490 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32491 "version."
32492 msgstr ""
32493 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
32494 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
32495 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
32496
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32498 #, c-format
32499 msgid "Koha itemtype"
32500 msgstr "نوع مادة كوها"
32501
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32503 #, c-format
32504 msgid "Koha link:"
32505 msgstr "رابط كوها:"
32506
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
32508 #, c-format
32509 msgid "Koha module:"
32510 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
32511
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32513 #, c-format
32514 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32515 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
32516
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32519 #, c-format
32520 msgid "Koha offline circulation"
32521 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32522
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32524 #, c-format
32525 msgid "Koha plugins"
32526 msgstr "برامج كوها المساعدة"
32527
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32529 #, c-format
32530 msgid "Koha report library"
32531 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
32532
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32534 #, c-format
32535 msgid "Koha reports library"
32536 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
32537
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32539 #, c-format
32540 msgid "Koha staff client"
32541 msgstr "برنامج عميل كوها"
32542
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32544 #, c-format
32545 msgid "Koha team"
32546 msgstr "فريق كوها"
32547
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32549 #, c-format
32550 msgid "Koha to MARC Mapping"
32551 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32552
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32556 #, c-format
32557 msgid "Koha to MARC mapping"
32558 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32559
32560 #. SPAN
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
32562 msgid ""
32563 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32564 msgstr ""
32565 "ترقيم إصدارات كوها تغير من 3.22 إلى 16.05 (الشهر. العام) ابتداء من مارس 2016"
32566
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32568 #, c-format
32569 msgid "Koha version: "
32570 msgstr "إصدارة كوها:"
32571
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
32573 #, c-format
32574 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32575 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32576
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
32578 #, c-format
32579 msgid "Kohala"
32580 msgstr "Kohala"
32581
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
32583 #, c-format
32584 msgid "Koustubha Kale"
32585 msgstr "Koustubha Kale"
32586
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
32588 #, c-format
32589 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32590 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32591
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32593 #, c-format
32594 msgid "Kyle Hall"
32595 msgstr "Kyle Hall"
32596
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
32598 #, c-format
32599 msgid ""
32600 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32601 "17.05 Release Manager)"
32602 msgstr ""
32603 "Kyle Hall (3.8 القائم بصيانة الإصدار؛ 3.14 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ "
32604 "16.11 - 17.05 مدير الإصدار)"
32605
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32607 #, c-format
32608 msgid "LC call number:"
32609 msgstr "LC رقم الطلب:"
32610
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
32616 #, c-format
32617 msgid "LC call number: "
32618 msgstr "LC رقم الطلب:"
32619
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32625 #, c-format
32626 msgid "LCCN"
32627 msgstr "LCCN"
32628
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32631 #, c-format
32632 msgid "LCCN:"
32633 msgstr "LCCN:"
32634
32635 #. For the first occurrence,
32636 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32639 #, c-format
32640 msgid "LCCN: %s "
32641 msgstr "LCCN: %s "
32642
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
32647 #, c-format
32648 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32649 msgstr "اتركه بلا تغيير"
32650
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
32652 #, c-format
32653 msgid "LGPL v2.1"
32654 msgstr "LGPL v2.1"
32655
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32657 #, c-format
32658 msgid "LIBRISMARC"
32659 msgstr "LIBRISMARC"
32660
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32665 #, c-format
32666 msgid "Label"
32667 msgstr "ملصق"
32668
32669 #. %1$s:  batche.batch_id 
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32671 #, c-format
32672 msgid "Label Batch Number %s"
32673 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
32674
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32676 #, c-format
32677 msgid "Label batch"
32678 msgstr "دفعة الملصقات"
32679
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32681 #, c-format
32682 msgid "Label batches"
32683 msgstr "دفعات الملصقات"
32684
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32692 #, c-format
32693 msgid "Label creator"
32694 msgstr "منشئ الملصقات"
32695
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32697 #, c-format
32698 msgid "Label for lib: "
32699 msgstr "ملصق للمكتبة:"
32700
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32702 #, c-format
32703 msgid "Label for opac: "
32704 msgstr "ملصق للأوباك:"
32705
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32707 #, c-format
32708 msgid "Label height:"
32709 msgstr "ارتفاع الملصق:"
32710
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32712 #, c-format
32713 msgid "Label number"
32714 msgstr "رقم الملصق"
32715
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32717 #, c-format
32718 msgid "Label template"
32719 msgstr "قالب الملصق"
32720
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32722 #, c-format
32723 msgid "Label templates"
32724 msgstr "قوالب الملصق"
32725
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32727 #, c-format
32728 msgid "Label width:"
32729 msgstr "عرض الملصق:"
32730
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32732 #, c-format
32733 msgid "Label: "
32734 msgstr "ملصق:"
32735
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32737 #, c-format
32738 msgid "Labeled MARC"
32739 msgstr "مارك بالملصق"
32740
32741 #. %1$s:  biblionumber 
32742 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32744 #, c-format
32745 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32746 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
32747
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32749 #, c-format
32750 msgid "Lang"
32751 msgstr "اللغة"
32752
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32754 #, c-format
32755 msgid "Lang: "
32756 msgstr "اللغة: "
32757
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
32760 #, c-format
32761 msgid "Language"
32762 msgstr "اللغة"
32763
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32765 #, c-format
32766 msgid "Language: "
32767 msgstr "اللغة: "
32768
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32772 #, c-format
32773 msgid "Languages"
32774 msgstr "اللغات"
32775
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1114
32777 #, c-format
32778 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32779 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32780
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32782 #, c-format
32783 msgid "Large print"
32784 msgstr "طبعة ضخمة"
32785
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32787 #, c-format
32788 msgid "Large text"
32789 msgstr "نص كبير"
32790
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
32792 #, c-format
32793 msgid "Lari Taskula"
32794 msgstr "Lari Taskula"
32795
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
32797 #, c-format
32798 msgid "Larry Baerveldt"
32799 msgstr "لاري بارفيلدت"
32800
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
32802 #, c-format
32803 msgid "Lars Wirzenius"
32804 msgstr "لارس وايزنيواس"
32805
32806 #. For the first occurrence,
32807 #. SCRIPT
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
32810 #, c-format
32811 msgid "Last"
32812 msgstr "الأخير"
32813
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32815 #, c-format
32816 msgid "Last borrowed:"
32817 msgstr "آخر مادة معارة: "
32818
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32820 #, c-format
32821 msgid "Last borrower:"
32822 msgstr "المستعير الاخير :"
32823
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
32825 #, c-format
32826 msgid "Last changed by:"
32827 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
32828
32829 #. For the first occurrence,
32830 #. SCRIPT
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
32833 #, c-format
32834 msgid "Last changed:"
32835 msgstr "آخر تغيير:"
32836
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
32838 #, c-format
32839 msgid "Last checkout date:"
32840 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
32841
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
32843 #, c-format
32844 msgid "Last displayed"
32845 msgstr "آخر مرة تم العرض"
32846
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
32848 #, c-format
32849 msgid "Last edit"
32850 msgstr "آخر تحرير"
32851
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
32853 #, c-format
32854 msgid "Last inventory date:"
32855 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
32856
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
32858 #, c-format
32859 msgid "Last location"
32860 msgstr "الموقع الأخير"
32861
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32863 #, c-format
32864 msgid "Last returned by:"
32865 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
32866
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
32868 #, c-format
32869 msgid "Last run"
32870 msgstr "آخر تشغيل"
32871
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
32875 #, c-format
32876 msgid "Last seen"
32877 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
32878
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32880 #, c-format
32881 msgid "Last seen:"
32882 msgstr "اخر اطلاع :"
32883
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
32885 #, c-format
32886 msgid "Last sync: "
32887 msgstr "آخر تزامن:"
32888
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
32890 #, c-format
32891 msgid "Last update: "
32892 msgstr "آخر تحديث:"
32893
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
32896 #, c-format
32897 msgid "Last updated"
32898 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
32899
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
32902 #, c-format
32903 msgid "Last updated:"
32904 msgstr "آخر تحديث:"
32905
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
32907 #, c-format
32908 msgid "Last updated: "
32909 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
32910
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
32912 #, c-format
32913 msgid "Last value "
32914 msgstr "آخر تقييم"
32915
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
32921 #, c-format
32922 msgid "Late"
32923 msgstr "متأخر"
32924
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
32927 #, c-format
32928 msgid "Late orders"
32929 msgstr "طلبات متأخرة"
32930
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
32932 #, c-format
32933 msgid "Latina (Latin)"
32934 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
32935
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
32937 #, c-format
32938 msgid "Law reports and digests"
32939 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
32940
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
32945 #, c-format
32946 msgid "Layout"
32947 msgstr "التخطيط"
32948
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32951 #, c-format
32952 msgid "Layout ID"
32953 msgstr "معرف التخطيط"
32954
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32957 #, c-format
32958 msgid "Layout name: "
32959 msgstr "اسم النمط:"
32960
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32962 #, c-format
32963 msgid "Layout: "
32964 msgstr "التخطيط:"
32965
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32970 #, c-format
32971 msgid "Layouts"
32972 msgstr "التخطيطات"
32973
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
32976 #, c-format
32977 msgid "Leaflet"
32978 msgstr "نشرة "
32979
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
32981 #, c-format
32982 msgid "Leave a message"
32983 msgstr "اترك رسالة"
32984
32985 #. %1$s:  END 
32986 #. %2$s:  END 
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
32988 #, c-format
32989 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
32990 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
32991
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
32993 #, c-format
32994 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32995 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
32996
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
32999 #, c-format
33000 msgid "Lee Jamison"
33001 msgstr "Lee Jamison"
33002
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
33004 #, c-format
33005 msgid "Left on order "
33006 msgstr "أتركه مطلوباً"
33007
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
33010 #, c-format
33011 msgid "Left page margin:"
33012 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
33013
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
33015 #, c-format
33016 msgid "Left text margin:"
33017 msgstr "هامس النص الأيسر:"
33018
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
33020 #, c-format
33021 msgid "Legal articles"
33022 msgstr "مقالات قانونية"
33023
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
33025 #, c-format
33026 msgid "Legal cases and case notes"
33027 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
33028
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
33030 #, c-format
33031 msgid "Legend"
33032 msgstr "خرافة"
33033
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
33035 #, c-format
33036 msgid "Legislation"
33037 msgstr "التشريع"
33038
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
33040 #, c-format
33041 msgid "Leire Diez"
33042 msgstr "Leire Diez"
33043
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33053 #, c-format
33054 msgid "Length: "
33055 msgstr "الطول: "
33056
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33058 #, c-format
33059 msgid "Letter"
33060 msgstr "الرسالة"
33061
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33065 #, c-format
33066 msgid "Lib"
33067 msgstr "مكتبة"
33068
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
33070 #, c-format
33071 msgid "LibLime, USA"
33072 msgstr "LibLime, USA"
33073
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33075 #, c-format
33076 msgid "Librarian"
33077 msgstr "أمين المكتبة"
33078
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
33080 #, c-format
33081 msgid "Librarian identity:"
33082 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
33083
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
33088 #, c-format
33089 msgid "Librarian interface"
33090 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
33091
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
33093 #, c-format
33094 msgid "Librarian:"
33095 msgstr "أمين المكتبة:"
33096
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
33103 #, c-format
33104 msgid "Libraries"
33105 msgstr "المكتبات"
33106
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33108 #, c-format
33109 msgid "Libraries and groups "
33110 msgstr "المكتبات و المجموعات"
33111
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
33113 #, c-format
33114 msgid "Libraries informations: "
33115 msgstr "معلومات المكتبات:"
33116
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33118 #, c-format
33119 msgid "Libraries limitation: "
33120 msgstr "حد المكتبات:"
33121
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
33165 #, c-format
33166 msgid "Library"
33167 msgstr "مكتبة"
33168
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33170 #, c-format
33171 msgid "Library "
33172 msgstr "المكتبة"
33173
33174 #. %1$s:  branchcode 
33175 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33177 #, c-format
33178 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33179 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
33180
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
33188 #, c-format
33189 msgid "Library EANs"
33190 msgstr "المكتبة EANs"
33191
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
33193 #, c-format
33194 msgid "Library OverDrive Info"
33195 msgstr "معلومات OverDrive للمكتبة"
33196
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
33198 #, c-format
33199 msgid "Library URL: "
33200 msgstr "URL المكتبة:"
33201
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33203 #, c-format
33204 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33205 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
33206
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33208 #, c-format
33209 msgid "Library branch"
33210 msgstr "فرع المكتبة"
33211
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33215 #, c-format
33216 msgid "Library code: "
33217 msgstr "رمز المكتبة:"
33218
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33220 #, c-format
33221 msgid "Library created!"
33222 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
33223
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33227 #, c-format
33228 msgid "Library groups"
33229 msgstr "مجموعات المكتبة"
33230
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33232 #, c-format
33233 msgid "Library is invalid."
33234 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
33235
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33237 #, c-format
33238 msgid ""
33239 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33240 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
33241
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33243 #, c-format
33244 msgid "Library management"
33245 msgstr "إدارة المكتبة"
33246
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33248 #, c-format
33249 msgid "Library name: "
33250 msgstr "اسم المكتبة:"
33251
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33253 #, c-format
33254 msgid "Library of Congress"
33255 msgstr "مكتبة الكونغرس"
33256
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
33258 #, c-format
33259 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33260 msgstr "مكتبة جوزيف بلسودسكي معهد أمريكا، الولايات المتحدة"
33261
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33263 #, c-format
33264 msgid "Library of the patron:"
33265 msgstr "مكتبة المستفيد:"
33266
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33268 #, c-format
33269 msgid "Library set-up"
33270 msgstr "إعداد المكتبة"
33271
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33274 #, c-format
33275 msgid "Library transfer limits"
33276 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
33277
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33279 #, c-format
33280 msgid "Library type: "
33281 msgstr "نوع المكتبة:"
33282
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33285 #, c-format
33286 msgid "Library use"
33287 msgstr "إستخدام المكتبة"
33288
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:516
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33312 #, c-format
33313 msgid "Library:"
33314 msgstr "المكتبة:"
33315
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
33334 #, c-format
33335 msgid "Library: "
33336 msgstr "المكتبة:"
33337
33338 #. For the first occurrence,
33339 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33342 #, c-format
33343 msgid "Library: %s"
33344 msgstr "المكتبة: %s"
33345
33346 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
33347 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33349 #, c-format
33350 msgid "Library: %s &rArr; %s"
33351 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
33352
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
33354 #, c-format
33355 msgid "Libriotech, Norway"
33356 msgstr "Libriotech, Norway"
33357
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33359 #, c-format
33360 msgid "Licenses"
33361 msgstr "التراخيص"
33362
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33364 #, c-format
33365 msgid ""
33366 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33367 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33368 "items_batchmod is still required)"
33369 msgstr ""
33370 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
33371 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod  لايزال "
33372 "مطلوبا)"
33373
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33375 #, c-format
33376 msgid "Limit collection code to: "
33377 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
33378
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
33380 #, c-format
33381 msgid ""
33382 "Limit item modification to subfields defined in the "
33383 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33384 "is still required)"
33385 msgstr ""
33386 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
33387 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
33388
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33390 #, c-format
33391 msgid "Limit item type to: "
33392 msgstr "قصر نوع المادة على:"
33393
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
33396 #, c-format
33397 msgid "Limit patron data access by group "
33398 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
33399
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33401 #, c-format
33402 msgid ""
33403 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33404 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33405 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33406 msgstr ""
33407 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
33408 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
33409 "UseBranchTransferLimits"
33410
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33412 #, c-format
33413 msgid "Limit to any of the following:"
33414 msgstr "تحديد لأي من التالي"
33415
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33417 #, c-format
33418 msgid "Limit to currently available items"
33419 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
33420
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33422 #, c-format
33423 msgid "Limit to:"
33424 msgstr "حدّد إلى:"
33425
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33429 #, c-format
33430 msgid "Limit to: "
33431 msgstr "حدّد إلى: "
33432
33433 #. A
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:107
33435 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33436 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
33437
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33442 #, c-format
33443 msgid "Limits"
33444 msgstr "الحدود"
33445
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33447 #, c-format
33448 msgid "Line"
33449 msgstr "خط"
33450
33451 #. For the first occurrence,
33452 #. SCRIPT
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33455 #, c-format
33456 msgid "Line "
33457 msgstr "خط "
33458
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33460 #, c-format
33461 msgid "Link"
33462 msgstr "رابط"
33463
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33465 #, c-format
33466 msgid "Link field to authorities"
33467 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
33468
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33470 #, c-format
33471 msgid "Link to host item"
33472 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
33473
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33475 #, c-format
33476 msgid "Link:"
33477 msgstr "رابط:"
33478
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33480 #, c-format
33481 msgid "List"
33482 msgstr "قوائم "
33483
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33485 #, c-format
33486 msgid "List Fields"
33487 msgstr " قائمة حقول "
33488
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33490 #, c-format
33491 msgid ""
33492 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33493 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
33494
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33496 #, c-format
33497 msgid "List created."
33498 msgstr "تم إنشاء القائمة"
33499
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33501 #, c-format
33502 msgid "List deleted."
33503 msgstr "تم حذف القائمة"
33504
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33506 #, c-format
33507 msgid "List fields"
33508 msgstr "قائمة حقول "
33509
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33511 #, c-format
33512 msgid "List item price includes tax: "
33513 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
33514
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33516 #, c-format
33517 msgid "List member:"
33518 msgstr "عضو القائمة:"
33519
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33522 #, c-format
33523 msgid "List name"
33524 msgstr "اسم القائمة"
33525
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33527 #, c-format
33528 msgid "List name will be file name with timestamp"
33529 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
33530
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33532 #, c-format
33533 msgid "List name: "
33534 msgstr "اسم القائمة:"
33535
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33538 #, c-format
33539 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33540 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
33541
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33543 #, c-format
33544 msgid "List of rules"
33545 msgstr "قائمة القواعد"
33546
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33548 #, c-format
33549 msgid "List price"
33550 msgstr "قائمة الأسعار "
33551
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33554 #, c-format
33555 msgid "List prices are: "
33556 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
33557
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33559 #, c-format
33560 msgid "List prices:"
33561 msgstr "قائمة الأسعار "
33562
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33564 #, c-format
33565 msgid "List requests "
33566 msgstr "طلبات القوائم"
33567
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33569 #, c-format
33570 msgid "List updated."
33571 msgstr "تم تحديث القائمة"
33572
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33579 #, c-format
33580 msgid "Lists"
33581 msgstr "قوائم"
33582
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:267
33585 #, c-format
33586 msgid "Lists that include this title: "
33587 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
33588
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
33590 #, c-format
33591 msgid "Liz Rea"
33592 msgstr "Liz Rea"
33593
33594 #. For the first occurrence,
33595 #. SCRIPT
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:478
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:117
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
33610 msgid "Loading"
33611 msgstr "تحميل"
33612
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:92
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33629 #, c-format
33630 msgid "Loading "
33631 msgstr "تحميل"
33632
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33635 #, c-format
33636 msgid "Loading data..."
33637 msgstr "تحميل البيانات..."
33638
33639 #. SCRIPT
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33641 msgid "Loading more results…"
33642 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
33643
33644 #. SCRIPT
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33646 msgid "Loading page %s, please wait..."
33647 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
33648
33649 #. SCRIPT
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33651 msgid "Loading records, please wait..."
33652 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
33653
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33657 #, c-format
33658 msgid "Loading, please wait..."
33659 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
33660
33661 #. For the first occurrence,
33662 #. SCRIPT
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33669 #, c-format
33670 msgid "Loading..."
33671 msgstr "التحميل..."
33672
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:682
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
33675 #, c-format
33676 msgid "Loading... "
33677 msgstr "جاري التحميل..."
33678
33679 #. SCRIPT
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
33681 msgid "Loading... you may continue scanning."
33682 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
33683
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33686 #, c-format
33687 msgid "Loan period"
33688 msgstr "فترة الإعارة"
33689
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33691 #, c-format
33692 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33693 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
33694
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33696 #, c-format
33697 msgid "Loan period: "
33698 msgstr "فترة الإعارة:"
33699
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33701 #, c-format
33702 msgid "Local Use"
33703 msgstr "استخدام محلي"
33704
33705 #. SCRIPT
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33707 msgid "Local catalog"
33708 msgstr "الفهرس المحلي"
33709
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33711 #, c-format
33712 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33713 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
33714
33715 #. SCRIPT
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33717 msgid "Local number"
33718 msgstr "الرقم المحلي"
33719
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33721 #, c-format
33722 msgid "Local use"
33723 msgstr "استخدام محلي"
33724
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33726 #, c-format
33727 msgid "Local use preferences"
33728 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
33729
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33732 #, c-format
33733 msgid "Local use recorded"
33734 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
33735
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33737 #, c-format
33738 msgid "Local use recorded."
33739 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
33740
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
33742 #, c-format
33743 msgid "Locale:"
33744 msgstr "محلي:"
33745
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33747 #, c-format
33748 msgid "Locale: "
33749 msgstr "موقع:"
33750
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
33770 #, c-format
33771 msgid "Location"
33772 msgstr "الموقع"
33773
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33775 #, c-format
33776 msgid "Location and availability"
33777 msgstr "الموقع والاتاحة"
33778
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
33780 #, c-format
33781 msgid "Location(s)"
33782 msgstr "مواقع"
33783
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
33788 #, c-format
33789 msgid "Location:"
33790 msgstr "الموقع"
33791
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33794 #, c-format
33795 msgid "Location: "
33796 msgstr "الموقع:"
33797
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33799 #, c-format
33800 msgid "Locations"
33801 msgstr "مواقع"
33802
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
33804 #, c-format
33805 msgid "Lock budget: "
33806 msgstr "غلق الميزانية"
33807
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
33812 #, c-format
33813 msgid "Locked"
33814 msgstr "مُقفل"
33815
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33818 #, c-format
33819 msgid "Log in"
33820 msgstr "تسجيل الدخول"
33821
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33823 #, c-format
33824 msgid "Log in as a different user"
33825 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
33826
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
33828 #, c-format
33829 msgid ""
33830 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
33831 "from using any other OPAC functionality"
33832 msgstr ""
33833 "الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد من "
33834 "استخدام أي وظيفة من وظائف الأوباك"
33835
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
33837 #, c-format
33838 msgid "Log out"
33839 msgstr "تسجيل الخروج "
33840
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
33843 #, c-format
33844 msgid "Log viewer"
33845 msgstr "عارض السجل"
33846
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
33848 #, c-format
33849 msgid "Logged in as:"
33850 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
33851
33852 #. INPUT type=submit
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33854 msgid "Login"
33855 msgstr "تسجيل دخول"
33856
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
33859 #, c-format
33860 msgid "Logs"
33861 msgstr "سجلات"
33862
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
33864 #, c-format
33865 msgid "Look for existing records in catalog?"
33866 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
33867
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
33869 #, c-format
33870 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
33871 msgstr "مكتبة لوس غاتوس العامة، الولايات المتحدة"
33872
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
33875 #, c-format
33876 msgid "Lost"
33877 msgstr "ضائع"
33878
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
33881 #, c-format
33882 msgid "Lost card"
33883 msgstr "بطاقة مفقودة"
33884
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33886 #, c-format
33887 msgid "Lost card flag"
33888 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
33889
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
33894 #, c-format
33895 msgid "Lost item"
33896 msgstr "مادة مفقودة"
33897
33898 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
33900 #, c-format
33901 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33902 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
33903
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
33908 #, c-format
33909 msgid "Lost items"
33910 msgstr "مواد مفقودة"
33911
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
33913 #, c-format
33914 msgid "Lost items in staff client"
33915 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
33916
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
33918 #, c-format
33919 msgid "Lost items in staff client: "
33920 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
33921
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
33924 #, c-format
33925 msgid "Lost on"
33926 msgstr "ضائع في"
33927
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
33929 #, c-format
33930 msgid "Lost on:"
33931 msgstr "ضائع في:"
33932
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
33935 #, c-format
33936 msgid "Lost status"
33937 msgstr "حالة ضائع"
33938
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
33940 #, c-format
33941 msgid "Lost status:"
33942 msgstr "حالات مفقودة:"
33943
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:129
33945 #, c-format
33946 msgid "Lost status: "
33947 msgstr "حالات مفقودة:"
33948
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
33950 #, c-format
33951 msgid "Lost: "
33952 msgstr "مفقود:"
33953
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
33960 #, c-format
33961 msgid "Lower left X coordinate: "
33962 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
33963
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
33970 #, c-format
33971 msgid "Lower left Y coordinate: "
33972 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
33973
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
33975 #, c-format
33976 msgid "Lucida Console"
33977 msgstr "Lucida Console"
33978
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
33980 #, c-format
33981 msgid "Luke Honiss"
33982 msgstr "Luke Honiss"
33983
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1115
33985 #, c-format
33986 msgid "M&#257;ori"
33987 msgstr "M&#257;ori"
33988
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
33990 #, c-format
33991 msgid "MADS (XML)"
33992 msgstr "MADS (XML)"
33993
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
33995 #, c-format
33996 msgid "MALMARC"
33997 msgstr "MALMARC"
33998
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34015 #, c-format
34016 msgid "MARC"
34017 msgstr "مارك"
34018
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
34022 #, c-format
34023 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34024 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
34025
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34027 #, c-format
34028 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34029 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
34030
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
34034 #, c-format
34035 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34036 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
34037
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
34039 #, c-format
34040 msgid "MARC 8"
34041 msgstr "مارك 8"
34042
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
34044 #, c-format
34045 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34046 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
34047
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34049 #, c-format
34050 msgid "MARC Card View"
34051 msgstr "عرض بطاقة مارك"
34052
34053 #. %1$s:  IF framework 
34054 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
34055 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
34056 #. %4$s:  ELSE 
34057 #. %5$s:  END 
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34059 #, c-format
34060 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34061 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
34062
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
34065 #, c-format
34066 msgid "MARC Preview:"
34067 msgstr "معاينة مارك:"
34068
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34070 #, c-format
34071 msgid "MARC View"
34072 msgstr "عرض مارك"
34073
34074 #. %1$s:  biblionumber 
34075 #. %2$s:  bibliotitle |html 
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
34077 #, c-format
34078 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
34079 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
34080
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
34083 #, c-format
34084 msgid "MARC bibliographic framework"
34085 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34089 #, c-format
34090 msgid "MARC bibliographic framework test"
34091 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
34092
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34095 #, c-format
34096 msgid "MARC field"
34097 msgstr "حقل مارك"
34098
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
34101 #, c-format
34102 msgid "MARC field: "
34103 msgstr "حقل مارك:"
34104
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34109 #, c-format
34110 msgid "MARC frameworks"
34111 msgstr "إطارات مارك"
34112
34113 #. %1$s:  marcflavour 
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34115 #, c-format
34116 msgid "MARC frameworks: %s"
34117 msgstr "إطارات مارك: %s"
34118
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
34121 #, c-format
34122 msgid "MARC modification templates"
34123 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
34124
34125 #. %1$s:  template_id 
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
34127 #, c-format
34128 msgid "MARC modification templates %s"
34129 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
34130
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
34133 #, c-format
34134 msgid "MARC organization code"
34135 msgstr "رمز منظمة مارك"
34136
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:367
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34149 #, c-format
34150 msgid "MARC preview"
34151 msgstr "معاينة مارك"
34152
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
34154 #, c-format
34155 msgid "MARC staging results :"
34156 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
34157
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34159 #, c-format
34160 msgid ""
34161 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34162 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
34163 "tends to be used in a few European countries. "
34164 msgstr ""
34165 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
34166 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 في جميع أنحاء "
34167 "العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض الدول الأوروبية."
34168
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34172 #, c-format
34173 msgid "MARC structure"
34174 msgstr "بنيه مارك"
34175
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34178 #, c-format
34179 msgid "MARC subfield"
34180 msgstr "حقل مارك الفرعي"
34181
34182 #. %1$s:  tagfield | html 
34183 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
34184 #. %3$s:  frameworkcode 
34185 #. %4$s:  ELSE 
34186 #. %5$s:  END 
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34188 #, c-format
34189 msgid ""
34190 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34191 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
34192
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
34195 #, c-format
34196 msgid "MARC subfield: "
34197 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
34198
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
34200 #, c-format
34201 msgid "MARC with items"
34202 msgstr "مارك بمواد"
34203
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34205 #, c-format
34206 msgid "MARC without items"
34207 msgstr "مارك بدون مواد"
34208
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34210 #, c-format
34211 msgid "MARC21/USMARC"
34212 msgstr "مارك21/USMARC"
34213
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
34218 #, c-format
34219 msgid "MARCXML"
34220 msgstr "MARCXML"
34221
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
34227 #, c-format
34228 msgid "MIT License"
34229 msgstr "MIT License"
34230
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
34232 #, c-format
34233 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34234 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
34235
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
34241 #, c-format
34242 msgid "MIT license"
34243 msgstr "MIT رخصة"
34244
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
34246 #, c-format
34247 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34248 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34249
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34252 #, c-format
34253 msgid "MODS (XML)"
34254 msgstr "MODS (XML)"
34255
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34257 #, c-format
34258 msgid "Macros"
34259 msgstr "ماكرو"
34260
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34262 #, c-format
34263 msgid "Macros..."
34264 msgstr "ماكرو..."
34265
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
34267 #, c-format
34268 msgid "Magnus Enger"
34269 msgstr "Magnus Enger"
34270
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
34272 #, c-format
34273 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34274 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34275
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34279 #, c-format
34280 msgid "Main address"
34281 msgstr "العنوان الرئيسي"
34282
34283 #. SCRIPT
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34285 msgid "Main library"
34286 msgstr "المكتبة الرئيسية"
34287
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34289 #, c-format
34290 msgid ""
34291 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34292 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34293 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34294 msgstr ""
34295 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34296 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34297 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34298
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34300 #, c-format
34301 msgid ""
34302 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34303 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34304 "will not affect August 1-10 in other years."
34305 msgstr ""
34306 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34307 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34308 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34309
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34311 #, c-format
34312 msgid ""
34313 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34314 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34315 msgstr ""
34316 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
34317 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
34318
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
34320 #, c-format
34321 msgid "Make budget active: "
34322 msgstr "تنشيط الميزانية:"
34323
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34326 #, c-format
34327 msgid "Make payment"
34328 msgstr "تسديد"
34329
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34331 #, c-format
34332 msgid ""
34333 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34334 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34335 msgstr ""
34336 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
34337 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
34338
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
34340 #, c-format
34341 msgid "Maksim Sen"
34342 msgstr "Maksim Sen"
34343
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34346 #, c-format
34347 msgid "Male"
34348 msgstr "ذكر"
34349
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34351 #, c-format
34352 msgid "Male "
34353 msgstr "ذكر"
34354
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34356 #, c-format
34357 msgid "Manage"
34358 msgstr "إدارة"
34359
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34362 #, c-format
34363 msgid "Manage "
34364 msgstr "أدر"
34365
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34368 #, c-format
34369 msgid "Manage API keys"
34370 msgstr "أدر مفاتيح API"
34371
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
34374 #, c-format
34375 msgid "Manage CSV export profiles"
34376 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
34377
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
34379 #, c-format
34380 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34381 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
34382
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477
34384 #, c-format
34385 msgid "Manage ILL request"
34386 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
34387
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34389 #, c-format
34390 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34391 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
34392
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
34394 #, c-format
34395 msgid "Manage MARC modification templates"
34396 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34397
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34399 #, c-format
34400 msgid "Manage OAI Sets"
34401 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
34402
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34404 #, c-format
34405 msgid ""
34406 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34407 "patron card layout."
34408 msgstr ""
34409 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
34410
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34412 #, fuzzy, c-format
34413 msgid "Manage all funds"
34414 msgstr "أدر كل الميزانيات"
34415
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34417 #, c-format
34418 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34419 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
34420
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
34422 #, c-format
34423 msgid "Manage budget plannings"
34424 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
34425
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
34427 #, fuzzy, c-format
34428 msgid ""
34429 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
34430 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
34431 "manage_circ_rules is still required)"
34432 msgstr ""
34433 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
34434 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
34435
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34437 #, c-format
34438 msgid "Manage contracts"
34439 msgstr "أدر العقود"
34440
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34442 #, c-format
34443 msgid "Manage custom fields for item search."
34444 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
34445
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34447 #, c-format
34448 msgid "Manage frequencies "
34449 msgstr "أدر التواترات"
34450
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
34452 #, fuzzy, c-format
34453 msgid "Manage funds"
34454 msgstr "أدر الميزانيات"
34455
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34457 #, c-format
34458 msgid ""
34459 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34460 "administrator email, and templates."
34461 msgstr ""
34462 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
34463 "والقوالب."
34464
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
34466 #, c-format
34467 msgid "Manage housebound deliveries"
34468 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
34469
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:59
34471 #, c-format
34472 msgid "Manage housebound profile"
34473 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
34474
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34476 #, c-format
34477 msgid ""
34478 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34479 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
34480
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34482 #, c-format
34483 msgid "Manage invoice files"
34484 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
34485
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34487 #, c-format
34488 msgid "Manage library EDI EANs"
34489 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
34490
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
34492 #, c-format
34493 msgid "Manage lists of patrons."
34494 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
34495
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
34497 #, c-format
34498 msgid "Manage marc modification templates"
34499 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34500
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34502 #, c-format
34503 msgid "Manage numbering patterns "
34504 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
34505
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34507 #, c-format
34508 msgid "Manage orders"
34509 msgstr "أدر الطلبات"
34510
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34513 #, c-format
34514 msgid "Manage orders & basket"
34515 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
34516
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34518 #, c-format
34519 msgid "Manage orders & basketgroups"
34520 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
34521
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
34523 #, c-format
34524 msgid "Manage patron clubs.."
34525 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
34526
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
34528 #, c-format
34529 msgid "Manage patron image"
34530 msgstr "أدر صورة المستفيد"
34531
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34533 #, c-format
34534 msgid "Manage patrons fines and fees"
34535 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
34536
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34538 #, c-format
34539 msgid "Manage periods"
34540 msgstr "أدر الفترات"
34541
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34544 #, c-format
34545 msgid "Manage plugins"
34546 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
34547
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
34549 #, c-format
34550 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34551 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
34552
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34554 #, fuzzy, c-format
34555 msgid "Manage purchase suggestions"
34556 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
34557
34558 #. SCRIPT
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34560 msgid "Manage request"
34561 msgstr "أدر الطلب"
34562
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34564 #, c-format
34565 msgid "Manage restrictions for accounts"
34566 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
34567
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
34570 #, c-format
34571 msgid "Manage rotating collections"
34572 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
34573
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34575 #, c-format
34576 msgid ""
34577 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34578 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
34579
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34581 #, c-format
34582 msgid "Manage serial subscriptions"
34583 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
34584
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34587 #, c-format
34588 msgid "Manage staged MARC records"
34589 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
34590
34591 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34592 #. %2$s:  import_batch_id 
34593 #. %3$s:  END 
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34595 #, c-format
34596 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
34597 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
34598
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34600 #, c-format
34601 msgid "Manage staged records"
34602 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
34603
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
34605 #, c-format
34606 msgid ""
34607 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34608 "is used)"
34609 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
34610
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34612 #, c-format
34613 msgid "Manage suggestions"
34614 msgstr "إدارة المقترحات"
34615
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
34617 #, c-format
34618 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34619 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
34620
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
34622 #, c-format
34623 msgid "Manage uploaded files ("
34624 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
34625
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34627 #, c-format
34628 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34629 msgstr "أدر حسابات EDI  المزود للاستيراد / التصدير"
34630
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
34632 #, c-format
34633 msgid "Manage vendors"
34634 msgstr "أدر المزودين"
34635
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34639 #, c-format
34640 msgid "Managed by"
34641 msgstr "مدار بواسطة"
34642
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34644 #, c-format
34645 msgid "Managed by - on"
34646 msgstr "مدار بواسطة / في"
34647
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34653 #, c-format
34654 msgid "Managed by:"
34655 msgstr "مدار بواسطة:"
34656
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34659 #, c-format
34660 msgid "Managed in tab: "
34661 msgstr "مدار في التبويب:"
34662
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
34665 #, c-format
34666 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34667 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
34668
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34670 #, c-format
34671 msgid "Management date from:"
34672 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
34673
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34675 #, c-format
34676 msgid "Manager name"
34677 msgstr "اسم المدير"
34678
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34681 #, c-format
34682 msgid "Mandatory"
34683 msgstr "إلزامى"
34684
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34686 #, c-format
34687 msgid "Mandatory data added"
34688 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
34689
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34694 #, c-format
34695 msgid "Mandatory: "
34696 msgstr "إلزامى:"
34697
34698 # need rev.
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
34700 #, c-format
34701 msgid "Manual credit"
34702 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
34703
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
34705 #, c-format
34706 msgid "Manual history:"
34707 msgstr "سِجل يدوي:"
34708
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:152
34710 #, c-format
34711 msgid "Manual history: "
34712 msgstr "سِجل يدوي:"
34713
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
34715 #, c-format
34716 msgid "Manual invoice"
34717 msgstr "فاتورة يدوية"
34718
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
34720 #, c-format
34721 msgid "Mapping"
34722 msgstr "تخطيط"
34723
34724 #. SCRIPT
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34726 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34727 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
34728
34729 #. %1$s:  setName |html 
34730 #. %2$s:  setSpec |html 
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34732 #, c-format
34733 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34734 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
34735
34736 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34738 #, c-format
34739 msgid "Mappings for the %s"
34740 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
34741
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34743 #, c-format
34744 msgid "Mappings have been saved"
34745 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
34746
34747 #. SCRIPT
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34749 msgid "Mar"
34750 msgstr "مارس"
34751
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
34753 #, c-format
34754 msgid "Marc Balmer"
34755 msgstr "Marc Balmer"
34756
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
34758 #, c-format
34759 msgid "Marc Chantreux"
34760 msgstr "Marc Chantreux"
34761
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
34764 #, c-format
34765 msgid "Marc Véron"
34766 msgstr "Marc Veron"
34767
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34769 #, c-format
34770 msgid "Marc field"
34771 msgstr "حقل مارك"
34772
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34774 #, c-format
34775 msgid "Marc field: "
34776 msgstr "حقل مارك :"
34777
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
34779 #, c-format
34780 msgid "Marcel de Rooy"
34781 msgstr "Marcel de Rooy"
34782
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
34784 #, c-format
34785 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34786 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
34787
34788 #. For the first occurrence,
34789 #. SCRIPT
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34792 #, c-format
34793 msgid "March"
34794 msgstr "مارس"
34795
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34797 #, c-format
34798 msgid "Marco Gaiarin"
34799 msgstr "Marco Gaiarin"
34800
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
34802 #, c-format
34803 msgid "Margaret Hade"
34804 msgstr "Margaret Hade"
34805
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34807 #, c-format
34808 msgid "Mark Gavillet"
34809 msgstr "Mark Gavillet"
34810
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
34812 #, c-format
34813 msgid "Mark Tompsett"
34814 msgstr "Mark Tompsett"
34815
34816 #. INPUT type=submit
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
34818 msgid "Mark item as lost"
34819 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
34820
34821 #. INPUT type=submit
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:167
34823 msgid "Mark lost and notify patron"
34824 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
34825
34826 #. INPUT type=submit
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34828 msgid "Mark seen and continue >>"
34829 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
34830
34831 #. INPUT type=submit
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34833 msgid "Mark seen and quit"
34834 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
34835
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34837 #, c-format
34838 msgid "Mark selected as: "
34839 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
34840
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
34842 #, c-format
34843 msgid "Mark the original budget as inactive"
34844 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
34845
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
34847 #, c-format
34848 msgid "Martin Persson"
34849 msgstr "Martin Persson"
34850
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
34852 #, c-format
34853 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
34854 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
34855
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
34857 #, c-format
34858 msgid "Martin Stenberg"
34859 msgstr "Martin Stenberg"
34860
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
34862 #, c-format
34863 msgid ""
34864 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34865 msgstr ""
34866 "Mason James (3.10 - 3.14 عضو فريق ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 3.16، "
34867 "16.05)"
34868
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
34870 #, c-format
34871 msgid "MassCat, USA"
34872 msgstr "MassCat، الولايات المتحدة"
34873
34874 #. SCRIPT
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34876 msgid "Match applied"
34877 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
34878
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
34880 #, c-format
34881 msgid "Match check "
34882 msgstr "فحص المضاهاة "
34883
34884 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
34886 #, c-format
34887 msgid "Match check %s"
34888 msgstr "فحص المضاهاة %s"
34889
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34891 #, c-format
34892 msgid "Match check 1 | "
34893 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
34894
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
34896 #, c-format
34897 msgid "Match details"
34898 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
34899
34900 #. SCRIPT
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34902 msgid "Match found"
34903 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
34904
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
34906 #, c-format
34907 msgid "Match point "
34908 msgstr "نقطة المضاهاة"
34909
34910 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
34912 #, c-format
34913 msgid "Match point %s | "
34914 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
34915
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
34917 #, c-format
34918 msgid "Match point 1 | "
34919 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
34920
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
34922 #, c-format
34923 msgid "Match points"
34924 msgstr "نقاط المضاهاة"
34925
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
34927 #, c-format
34928 msgid "Match threshold: "
34929 msgstr "حد المضاهاة: "
34930
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
34932 #, c-format
34933 msgid "Match type"
34934 msgstr "نوع المضاهاة"
34935
34936 #. SCRIPT
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34938 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34939 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
34940
34941 #. SCRIPT
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34943 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34944 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
34945
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
34947 #, c-format
34948 msgid "Matching rule applied"
34949 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
34950
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
34952 #, c-format
34953 msgid "Matching rule applied:"
34954 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
34955
34956 #. SCRIPT
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
34958 msgid "Matching rule code missing"
34959 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
34960
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
34963 #, c-format
34964 msgid "Matching rule code: "
34965 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
34966
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
34968 #, c-format
34969 msgid "Matching:"
34970 msgstr "المطابقة:"
34971
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
34975 #, c-format
34976 msgid "Matchpoint components"
34977 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
34978
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:355
34980 #, c-format
34981 msgid "Material:"
34982 msgstr "المادة:"
34983
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
34987 #, c-format
34988 msgid "Materials"
34989 msgstr "المواد"
34990
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
34993 #, c-format
34994 msgid "Materials specified"
34995 msgstr "المواد المحددة"
34996
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
34998 #, c-format
34999 msgid "Materials specified:"
35000 msgstr "‫المواد المحددة:"
35001
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
35003 #, c-format
35004 msgid "Mathieu Saby"
35005 msgstr "Mathieu Saby"
35006
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
35008 #, c-format
35009 msgid "Matrix"
35010 msgstr "مصفوفة"
35011
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
35013 #, c-format
35014 msgid "Matthew Hunt"
35015 msgstr "Matthew Hunt"
35016
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
35018 #, c-format
35019 msgid "Matthias Meusburger"
35020 msgstr "Matthias Meusburger"
35021
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35023 #, c-format
35024 msgid "Max length:"
35025 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
35026
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
35029 #, c-format
35030 msgid "Max. suspension duration (day)"
35031 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
35032
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
35034 #, c-format
35035 msgid "Maxime Beaulieu"
35036 msgstr "Maxime Beaulieu"
35037
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
35039 #, c-format
35040 msgid "Maxime Pelletier"
35041 msgstr "Maxime Pelletier"
35042
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35044 #, c-format
35045 msgid "Maximum Koha version"
35046 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
35047
35048 #. For the first occurrence,
35049 #. SCRIPT
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
35052 #, c-format
35053 msgid "May"
35054 msgstr "مايو"
35055
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35057 #, c-format
35058 msgid "Md. Aftabuddin"
35059 msgstr "Md. Aftabuddin"
35060
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
35062 #, c-format
35063 msgid "Meaning"
35064 msgstr "المعنى"
35065
35066 #. SCRIPT
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35068 msgid "Medium"
35069 msgstr "وسيط"
35070
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
35072 #, c-format
35073 msgid "Meenakshi. R"
35074 msgstr "Meenakshi. R"
35075
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
35077 #, c-format
35078 msgid "Melia Meggs"
35079 msgstr "Melia Meggs"
35080
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35082 #, c-format
35083 msgid "Memcached: "
35084 msgstr "Memcached:"
35085
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35087 #, c-format
35088 msgid "Men"
35089 msgstr "ذكور"
35090
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35096 #, c-format
35097 msgid "Merge"
35098 msgstr "دمج"
35099
35100 #. %1$s:  error 
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
35102 #, c-format
35103 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35104 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
35105
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
35107 #, c-format
35108 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35109 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
35110
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35112 #, c-format
35113 msgid "Merge invoices"
35114 msgstr "دمج الفواتير"
35115
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
35117 #, c-format
35118 msgid "Merge patron records"
35119 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
35120
35121 #. INPUT type=submit
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
35123 msgid "Merge patrons"
35124 msgstr "دمج المستفيدين"
35125
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
35128 #, c-format
35129 msgid "Merge reference"
35130 msgstr "دمج المرجع"
35131
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
35134 #, c-format
35135 msgid "Merge selected"
35136 msgstr "دمج المحدد"
35137
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35139 #, c-format
35140 msgid "Merge selected invoices"
35141 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
35142
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
35146 #, c-format
35147 msgid "Merge selected patrons"
35148 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
35149
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
35152 #, c-format
35153 msgid "Merging records"
35154 msgstr "دمج التسجيلات"
35155
35156 #. SCRIPT
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35158 msgid "Merging with authority: "
35159 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
35160
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
35162 #, c-format
35163 msgid "Merllisia Manueli"
35164 msgstr "Merllisia Manueli"
35165
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
35168 #, c-format
35169 msgid "Message"
35170 msgstr "رسالة"
35171
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
35173 #, c-format
35174 msgid "Message body:"
35175 msgstr "محتوى الرسالة:"
35176
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35179 #, c-format
35180 msgid "Message sent"
35181 msgstr "تم إرسال الرسالة"
35182
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
35184 #, c-format
35185 msgid "Message subject:"
35186 msgstr "موضوع الرسالة:"
35187
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:74
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
35190 #, c-format
35191 msgid "Messages:"
35192 msgstr "رسائل :"
35193
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
35195 #, c-format
35196 msgid "Messaging"
35197 msgstr "إرسال  "
35198
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
35200 #, c-format
35201 msgid "Michael Andrew Cabus"
35202 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35203
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
35205 #, c-format
35206 msgid "Michael Hafen"
35207 msgstr "Michael Hafen"
35208
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
35210 #, c-format
35211 msgid "Michaes Herman"
35212 msgstr "Michaes Herman"
35213
35214 #. SCRIPT
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35216 msgid "Microsecond"
35217 msgstr "ميكروثانية"
35218
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
35220 #, c-format
35221 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
35222 msgstr "مكتبة ميدلتاون تاونشب العامة، الولايات المتحدة"
35223
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35225 #, c-format
35226 msgid "Mike Hansen"
35227 msgstr "Mike Hansen"
35228
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
35230 #, c-format
35231 msgid "Mike Johnson"
35232 msgstr "Mike Johnson"
35233
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35235 #, c-format
35236 msgid "Mike Mylonas"
35237 msgstr "Mike Mylonas"
35238
35239 #. SCRIPT
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35241 msgid "Millisecond"
35242 msgstr "ميلي ثانية"
35243
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35245 #, c-format
35246 msgid "Mine"
35247 msgstr "الخاص بي"
35248
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
35250 #, c-format
35251 msgid ""
35252 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35253 msgstr ""
35254 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35255
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
35257 #, c-format
35258 msgid "Minimum Koha version"
35259 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
35260
35261 #. %1$s:  minPasswordLength 
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35263 #, c-format
35264 msgid "Minimum password length: %s"
35265 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
35266
35267 #. SCRIPT
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35269 msgid "Minute"
35270 msgstr "دقيقة"
35271
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
35275 #, c-format
35276 msgid "Minutes"
35277 msgstr "دقائق: "
35278
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35280 #, c-format
35281 msgid "Mirko Tietgen"
35282 msgstr "Mirko Tietgen"
35283
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
35285 #, c-format
35286 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35287 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 مدير التعبئة)"
35288
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35294 #, c-format
35295 msgid "Missing"
35296 msgstr "مفقود"
35297
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35303 #, c-format
35304 msgid "Missing (damaged)"
35305 msgstr "مفقود (تالف)"
35306
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35312 #, c-format
35313 msgid "Missing (lost)"
35314 msgstr "مفقود (ضائع)"
35315
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35321 #, c-format
35322 msgid "Missing (never received)"
35323 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
35324
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35330 #, c-format
35331 msgid "Missing (sold out)"
35332 msgstr "مفقود (مباع)"
35333
35334 #. SCRIPT
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35336 msgid "Missing control field contents"
35337 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
35338
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35341 #, c-format
35342 msgid "Missing issues"
35343 msgstr "أعداد مفقودة"
35344
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:325
35346 #, c-format
35347 msgid "Missing issues:"
35348 msgstr "أعداد مفقودة"
35349
35350 #. %1$s:  subscription.missinglist 
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
35352 #, c-format
35353 msgid "Missing issues: %s "
35354 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
35355
35356 #. SCRIPT
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35358 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35359 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
35360
35361 #. SCRIPT
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35363 msgid "Missing mandatory tag: "
35364 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
35365
35366 #. SCRIPT
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35368 msgid "Mo"
35369 msgstr "الاثنين"
35370
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35372 #, c-format
35373 msgid "Mobile phone number"
35374 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
35375
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35377 #, c-format
35378 msgid "Moderate patron comments"
35379 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
35380
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
35382 #, c-format
35383 msgid "Moderate patron comments. "
35384 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
35385
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
35388 #, c-format
35389 msgid "Moderate patron tags"
35390 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
35391
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35394 #, c-format
35395 msgid "Modification date"
35396 msgstr "تاريخ التعديل"
35397
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35400 #, c-format
35401 msgid "Modification log"
35402 msgstr "سجل التعديلات"
35403
35404 #. %1$s:  edited_source 
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35406 #, c-format
35407 msgid "Modified classification source %s"
35408 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
35409
35410 #. %1$s:  edited_rule 
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35412 #, c-format
35413 msgid "Modified filing rule %s"
35414 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
35415
35416 #. %1$s:  edited_attribute_type 
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35418 #, c-format
35419 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
35420 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
35421
35422 #. %1$s:  edited_matching_rule 
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35424 #, c-format
35425 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
35426 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
35427
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35431 #, c-format
35432 msgid "Modify"
35433 msgstr "يعدل"
35434
35435 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35437 #, c-format
35438 msgid "Modify %s server"
35439 msgstr "تعديل%s الخادم"
35440
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
35442 #, c-format
35443 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35444 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
35445
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35447 #, c-format
35448 msgid "Modify a CSV profile"
35449 msgstr "تعديل ملف CSV"
35450
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
35452 #, c-format
35453 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35454 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
35455
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35457 #, c-format
35458 msgid "Modify a city"
35459 msgstr "عدّل مدينة"
35460
35461 #. %1$s:  authid 
35462 #. %2$s:  authtypetext 
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35464 #, c-format
35465 msgid "Modify authority #%s %s"
35466 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
35467
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
35469 #, c-format
35470 msgid "Modify budget "
35471 msgstr "تعديل الميزانية"
35472
35473 #. %1$s:  budget_period_description 
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35475 #, c-format
35476 msgid "Modify budget '%s'"
35477 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
35478
35479 #. %1$s:  categorycode |html 
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35481 #, c-format
35482 msgid "Modify category %s"
35483 msgstr "عدّل فئه %s"
35484
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35486 #, c-format
35487 msgid "Modify classification source"
35488 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
35489
35490 #. %1$s:  contractname 
35491 #. %2$s:  booksellername 
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35493 #, c-format
35494 msgid "Modify contract %s for %s"
35495 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
35496
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35498 #, c-format
35499 msgid "Modify field"
35500 msgstr "تحرير الحقل"
35501
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35503 #, c-format
35504 msgid "Modify filing rule"
35505 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
35506
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35508 #, fuzzy, c-format
35509 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones)"
35510 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
35511
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35513 #, c-format
35514 msgid "Modify holds priority"
35515 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
35516
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35518 #, c-format
35519 msgid "Modify item type"
35520 msgstr "عدّل نوع مادة"
35521
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35523 #, c-format
35524 msgid "Modify items in a batch"
35525 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
35526
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35528 #, c-format
35529 msgid "Modify patron attribute type"
35530 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
35531
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
35533 #, c-format
35534 msgid "Modify patrons in batch"
35535 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
35536
35537 #. INPUT type=button
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
35539 msgid "Modify pattern"
35540 msgstr "تعديل النمط"
35541
35542 #. %1$s:  label 
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35544 #, c-format
35545 msgid "Modify pattern: %s"
35546 msgstr "تعديل النمط: %s"
35547
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35549 #, c-format
35550 msgid "Modify printer"
35551 msgstr "عدّل طابعة"
35552
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35554 #, c-format
35555 msgid "Modify record matching rule"
35556 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
35557
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35561 #, c-format
35562 msgid "Modify record using the following template: "
35563 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
35564
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
35566 #, c-format
35567 msgid "Modify selected items"
35568 msgstr "تعديل المواد المحددة"
35569
35570 #. INPUT type=button
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35572 msgid "Modify selected records"
35573 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
35574
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35576 #, c-format
35577 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35578 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
35579
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
35583 #, c-format
35584 msgid "Module"
35585 msgstr "الوحدة"
35586
35587 #. TH
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35590 msgid "Module current"
35591 msgstr "وحدة عملة"
35592
35593 #. TH
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35596 msgid "Module upgrade needed"
35597 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
35598
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
35600 #, c-format
35601 msgid "Modules:"
35602 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
35603
35604 #. SCRIPT
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35606 msgid "Mon"
35607 msgstr "الإثنين"
35608
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35610 #, c-format
35611 msgid "Monaco"
35612 msgstr "موناكو"
35613
35614 #. For the first occurrence,
35615 #. SCRIPT
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35622 #, c-format
35623 msgid "Monday"
35624 msgstr "الإثنين"
35625
35626 #. SCRIPT
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35628 msgid "Mondays"
35629 msgstr "أيام الإثنين"
35630
35631 #. For the first occurrence,
35632 #. SCRIPT
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35641 #, c-format
35642 msgid "Month"
35643 msgstr "شهر"
35644
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35646 #, c-format
35647 msgid "Month/day"
35648 msgstr "شهر/يوم"
35649
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35651 #, c-format
35652 msgid "Month: "
35653 msgstr "شهر"
35654
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
35656 #, c-format
35657 msgid "Morag Hills"
35658 msgstr "Morag Hills"
35659
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
35662 #, c-format
35663 msgid "More "
35664 msgstr "المزيد"
35665
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35667 #, c-format
35668 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
35669 msgstr "المزيد &rsaquo; ضبط الصلاحيات"
35670
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
35672 #, c-format
35673 msgid "More details"
35674 msgstr "تفاصيل أكثر"
35675
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35678 #, c-format
35679 msgid "More lists"
35680 msgstr "المزيد من القوائم"
35681
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35683 #, c-format
35684 msgid "More options"
35685 msgstr "المزيد من الخيارات"
35686
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
35688 #, c-format
35689 msgid "Morgane Alonso"
35690 msgstr "Morgane Alonso"
35691
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
35694 #, c-format
35695 msgid "Morning"
35696 msgstr "الصباح"
35697
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
35699 #, c-format
35700 msgid "Morning "
35701 msgstr "الصباح"
35702
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35707 #, c-format
35708 msgid "Most-circulated items"
35709 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
35710
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
35712 #, c-format
35713 msgid "Move"
35714 msgstr "تحريك"
35715
35716 #. IMG
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:333
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35721 msgid "Move Up"
35722 msgstr "تحريك لأعلى"
35723
35724 #. A
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35726 msgid "Move action down"
35727 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
35728
35729 #. A
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35731 msgid "Move action to bottom"
35732 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
35733
35734 #. A
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35736 msgid "Move action to top"
35737 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
35738
35739 #. A
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35741 msgid "Move action up"
35742 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
35743
35744 #. A
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35746 msgid "Move alert down"
35747 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
35748
35749 #. A
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35751 msgid "Move alert to bottom"
35752 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
35753
35754 #. A
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35756 msgid "Move alert to top"
35757 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
35758
35759 #. A
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35761 msgid "Move alert up"
35762 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
35763
35764 #. A
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
35766 msgid "Move hold down"
35767 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
35768
35769 #. A
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:796
35771 msgid "Move hold to bottom"
35772 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
35773
35774 #. A
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:792
35776 msgid "Move hold to top"
35777 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
35778
35779 #. A
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
35781 msgid "Move hold up"
35782 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
35783
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
35785 #, c-format
35786 msgid "Move remaining unspent funds"
35787 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
35788
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35790 #, c-format
35791 msgid "Move these patrons to the trash"
35792 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
35793
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35795 #, c-format
35796 msgid "Move to next position"
35797 msgstr "انتقل للموضع التالي"
35798
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35800 #, c-format
35801 msgid "Move to previous position"
35802 msgstr "انتقل للموضع السابق"
35803
35804 #. INPUT type=submit
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
35806 msgid "Move unreceived orders"
35807 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
35808
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
35810 #, c-format
35811 msgid "Moved!"
35812 msgstr "تم النقل!"
35813
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35817 #, c-format
35818 msgid "Multi receiving"
35819 msgstr "استلام متعدد"
35820
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35822 #, c-format
35823 msgid "Musical recording"
35824 msgstr "تسجيل موسيقي"
35825
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:122
35827 #, c-format
35828 msgid "My account"
35829 msgstr "حسابي"
35830
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
35832 #, c-format
35833 msgid "My checkouts"
35834 msgstr "إعاراتي"
35835
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35837 #, c-format
35838 msgid "My library"
35839 msgstr "مكتبتي"
35840
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35842 #, c-format
35843 msgid "MySQL"
35844 msgstr "MySQL"
35845
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35847 #, c-format
35848 msgid "MySQL data added"
35849 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
35850
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
35852 #, c-format
35853 msgid "MySQL version: "
35854 msgstr "MySQL إصدار:"
35855
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
35857 #, c-format
35858 msgid "NO NAME"
35859 msgstr "لا إسم"
35860
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35862 #, c-format
35863 msgid "NORMARC"
35864 msgstr "NORMARC"
35865
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
35869 #, c-format
35870 msgid "NOT CHECKED IN"
35871 msgstr "لم يتم رده"
35872
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
35877 #, c-format
35878 msgid "NOTE:"
35879 msgstr "ملاحظة :"
35880
35881 #. SCRIPT
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35883 msgid ""
35884 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35885 "not be copied"
35886 msgstr ""
35887 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
35888
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35890 #, c-format
35891 msgid ""
35892 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35893 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35894 msgstr ""
35895 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
35896 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35897
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35899 #, c-format
35900 msgid "NT"
35901 msgstr "مصطلح ضيق"
35902
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
35904 #, c-format
35905 msgid "Nadia Nicolaides"
35906 msgstr "Nadia Nicolaides"
35907
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35909 #, c-format
35910 msgid "Nahuel Angelinetti"
35911 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35912
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1244
35953 #, c-format
35954 msgid "Name"
35955 msgstr "إسم"
35956
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
35958 #, c-format
35959 msgid "Name (any): "
35960 msgstr "الاسم (أي):"
35961
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
35965 #, c-format
35966 msgid "Name of day"
35967 msgstr "اسم اليوم"
35968
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
35972 #, c-format
35973 msgid "Name of day (abbreviated)"
35974 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
35975
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
35979 #, c-format
35980 msgid "Name of month"
35981 msgstr "اسم الشهر"
35982
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
35986 #, c-format
35987 msgid "Name of month (abbreviated)"
35988 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
35989
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
35993 #, c-format
35994 msgid "Name of season"
35995 msgstr "اسم الموسم"
35996
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
36000 #, c-format
36001 msgid "Name of season (abbreviated)"
36002 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
36003
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36005 #, c-format
36006 msgid "Name or ISSN: "
36007 msgstr "الاسم او ردمد:"
36008
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
36010 #, c-format
36011 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36012 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
36013
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36015 #, c-format
36016 msgid "Name or cardnumber:"
36017 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
36018
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36020 #, c-format
36021 msgid "Name the new definition"
36022 msgstr "سمي التعريف الجديد"
36023
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36036 #, c-format
36037 msgid "Name:"
36038 msgstr "إسم:"
36039
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
36048 #, c-format
36049 msgid "Name: "
36050 msgstr "إسم:"
36051
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
36053 #, c-format
36054 msgid "Named:"
36055 msgstr "تسمية :"
36056
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36069 #, c-format
36070 msgid "Named: "
36071 msgstr "تسمية :"
36072
36073 #. ABBR
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36075 msgid "Narrower Term"
36076 msgstr "مصطلح أضيق"
36077
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36079 #, c-format
36080 msgid "Natalie Bennison"
36081 msgstr "Natalie Bennison"
36082
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
36084 #, c-format
36085 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36086 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36087
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
36089 #, c-format
36090 msgid "Nate Curulla"
36091 msgstr "Nate Curulla"
36092
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
36094 #, c-format
36095 msgid "Nazlı"
36096 msgstr "Nazlı"
36097
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
36099 #, c-format
36100 msgid "Near East University"
36101 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
36102
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
36104 #, c-format
36105 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36106 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36107
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
36109 #, c-format
36110 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36111 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36112
36113 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36115 #, c-format
36116 msgid "Need help? See manual for %s "
36117 msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟ انظر دليل %s"
36118
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
36120 #, c-format
36121 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36122 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36123
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
36131 #, c-format
36132 msgid "Never"
36133 msgstr "مطلقاً"
36134
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
36142 #, c-format
36143 msgid "New"
36144 msgstr "جديد"
36145
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36151 #, c-format
36152 msgid "New "
36153 msgstr "جديد"
36154
36155 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
36157 #, c-format
36158 msgid "New %s server"
36159 msgstr "جديد%s خادم"
36160
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
36163 #, c-format
36164 msgid "New CSV profile"
36165 msgstr "ملف CSV جديد"
36166
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
36168 #, c-format
36169 msgid "New EAN "
36170 msgstr "EAN جديد"
36171
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
36173 #, c-format
36174 msgid "New ILL request"
36175 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
36176
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36180 #, c-format
36181 msgid "New ILL request "
36182 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
36183
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
36185 #, c-format
36186 msgid "New SMS provider"
36187 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
36188
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
36191 #, c-format
36192 msgid "New SQL report"
36193 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
36194
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
36196 #, c-format
36197 msgid "New SRU server"
36198 msgstr "خادم SRU جديد"
36199
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
36201 #, c-format
36202 msgid "New Z39.50 server"
36203 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
36204
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
36206 #, c-format
36207 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
36208 msgstr "مكتبة وكالات نيوزلندا المركزية، نيوزلندا"
36209
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
36211 #, c-format
36212 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
36213 msgstr "مكتبة وزارة التعليم النيوزلندية، نيوزلندا"
36214
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
36216 #, c-format
36217 msgid "New account "
36218 msgstr "حساب جديد"
36219
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
36221 #, c-format
36222 msgid "New action"
36223 msgstr "إجراء جديد"
36224
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
36226 #, c-format
36227 msgid "New alert"
36228 msgstr "تنبيه جديد"
36229
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36231 #, c-format
36232 msgid "New authority "
36233 msgstr "استناد جديد"
36234
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36236 #, c-format
36237 msgid "New authority type"
36238 msgstr "نوع إستناد جديد"
36239
36240 #. %1$s:  category |html 
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36242 #, c-format
36243 msgid "New authorized value for %s"
36244 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
36245
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36247 #, c-format
36248 msgid "New basket"
36249 msgstr "سلة جديدة"
36250
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
36252 #, c-format
36253 msgid "New basket group"
36254 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
36255
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
36257 #, c-format
36258 msgid "New batch patron modification"
36259 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
36260
36261 #. A
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
36263 msgid "New batch patrons modification"
36264 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
36265
36266 #. A
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36268 #, c-format
36269 msgid "New batch record deletion"
36270 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
36271
36272 #. A
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36276 #, c-format
36277 msgid "New batch record modification"
36278 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
36279
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36282 #, c-format
36283 msgid "New budget"
36284 msgstr "ميزانية جديدة"
36285
36286 #. SCRIPT
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
36288 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36289 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
36290
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36295 #, c-format
36296 msgid "New card"
36297 msgstr "بطاقة جديدة"
36298
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36302 #, c-format
36303 msgid "New category"
36304 msgstr "فئه جديدة"
36305
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36307 #, c-format
36308 msgid "New child record"
36309 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
36310
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36313 #, c-format
36314 msgid "New city"
36315 msgstr "مدينة جديدة"
36316
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36318 #, c-format
36319 msgid "New classification source"
36320 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
36321
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36324 #, c-format
36325 msgid "New club "
36326 msgstr "نادي جديد"
36327
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36329 #, c-format
36330 msgid "New club field"
36331 msgstr "حقل نادي جديد"
36332
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36334 #, c-format
36335 msgid "New club template"
36336 msgstr "قالب نادي جديد"
36337
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36339 #, c-format
36340 msgid "New collection"
36341 msgstr "مجموعة جديدة"
36342
36343 #. %1$s:  booksellername 
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36345 #, c-format
36346 msgid "New contract for %s"
36347 msgstr "عقد جديد لـ %s"
36348
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36350 #, c-format
36351 msgid "New course"
36352 msgstr "دورة جديدة"
36353
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36355 #, c-format
36356 msgid "New currency"
36357 msgstr "عملة جديدة"
36358
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36360 #, c-format
36361 msgid "New definition"
36362 msgstr "تعريف جديد"
36363
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36365 #, c-format
36366 msgid "New enrollment field"
36367 msgstr "حق اشتراك جديد"
36368
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36370 #, c-format
36371 msgid "New entry"
36372 msgstr "مدخل جديد"
36373
36374 #. For the first occurrence,
36375 #. SCRIPT
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36378 #, c-format
36379 msgid "New field"
36380 msgstr "حقل جديد"
36381
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36383 #, c-format
36384 msgid "New field on next line"
36385 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
36386
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36388 #, c-format
36389 msgid "New filing rule"
36390 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
36391
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36393 #, c-format
36394 msgid "New framework"
36395 msgstr "قالب جديد"
36396
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36399 #, c-format
36400 msgid "New frequency"
36401 msgstr "تواتر جديد"
36402
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36404 #, c-format
36405 msgid "New from Z39.50"
36406 msgstr "جديد من Z39.50"
36407
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36409 #, c-format
36410 msgid "New from Z39.50/SRU"
36411 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
36412
36413 #. %1$s:  budget_period_description 
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36415 #, c-format
36416 msgid "New fund for %s"
36417 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
36418
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
36421 #, c-format
36422 msgid "New guided report"
36423 msgstr "تقرير موجه جديد"
36424
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36426 #, c-format
36427 msgid "New item"
36428 msgstr "مادة جديدة"
36429
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36431 #, c-format
36432 msgid "New item type"
36433 msgstr "نوع مادة جديد"
36434
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36436 #, c-format
36437 msgid "New item type created!"
36438 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
36439
36440 #. %1$s:  label_batch 
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36442 #, c-format
36443 msgid "New label batch created: # %s "
36444 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
36445
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36447 #, c-format
36448 msgid "New library"
36449 msgstr "مكتبة جديدة"
36450
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36453 #, c-format
36454 msgid "New line (\\n)"
36455 msgstr "سطر جديد (\\n)"
36456
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36459 #, c-format
36460 msgid "New list"
36461 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
36462
36463 #. SCRIPT
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36465 msgid "New macro..."
36466 msgstr "ماكرو جديد..."
36467
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:64
36469 #, fuzzy, c-format
36470 msgid "New notice "
36471 msgstr "إخطار جديد"
36472
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36475 #, c-format
36476 msgid "New numbering pattern"
36477 msgstr "نمط ترقيم جديد"
36478
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36480 #, c-format
36481 msgid "New password:"
36482 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
36483
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36485 #, c-format
36486 msgid "New patron "
36487 msgstr "مستفيد جديد"
36488
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36490 #, c-format
36491 msgid "New patron attribute type"
36492 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
36493
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36495 #, c-format
36496 msgid "New patron list"
36497 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
36498
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36500 #, c-format
36501 msgid "New preference"
36502 msgstr "تفضيل جديد"
36503
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36506 #, c-format
36507 msgid "New printer"
36508 msgstr "طابعة جديدة"
36509
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36512 #, c-format
36513 msgid "New purchase suggestion"
36514 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
36515
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36518 #, c-format
36519 msgid "New record"
36520 msgstr "تسجيلة جديدة"
36521
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36523 #, c-format
36524 msgid "New record "
36525 msgstr "تسجيلة جديدة"
36526
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36528 #, c-format
36529 msgid "New record matching rule"
36530 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
36531
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36533 #, c-format
36534 msgid "New report "
36535 msgstr "تقرير جديد"
36536
36537 #. SCRIPT
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36539 msgid "New request"
36540 msgstr "طلب جديد"
36541
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36543 #, c-format
36544 msgid "New routing list"
36545 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
36546
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36548 #, c-format
36549 msgid "New search"
36550 msgstr "بحث جديد"
36551
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36553 #, c-format
36554 msgid "New search field"
36555 msgstr "حقل بحث جديد"
36556
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36558 #, c-format
36559 msgid "New set"
36560 msgstr "مجموعة جديدة"
36561
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36567 #, c-format
36568 msgid "New subscription"
36569 msgstr "إشتراك جديد"
36570
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36573 #, c-format
36574 msgid "New tag"
36575 msgstr "تاج جديد"
36576
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36578 #, c-format
36579 msgid "New template"
36580 msgstr "قالب جديد"
36581
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36583 #, c-format
36584 msgid "New username:"
36585 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
36586
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36589 #, c-format
36590 msgid "New value"
36591 msgstr "قيمة جديدة"
36592
36593 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
36594 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
36595 #. %3$s:  ELSE 
36596 #. %4$s:  END 
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36598 #, c-format
36599 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36600 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
36601
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36603 #, c-format
36604 msgid "New vendor"
36605 msgstr "مورد جديد"
36606
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36613 #, c-format
36614 msgid "News"
36615 msgstr "أخبار"
36616
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36618 #, c-format
36619 msgid "News: "
36620 msgstr "الأخبار:"
36621
36622 #. For the first occurrence,
36623 #. SCRIPT
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36635 msgid "Next"
36636 msgstr "التالى"
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36641 #, c-format
36642 msgid "Next &gt;&gt;"
36643 msgstr "التالى&gt;&gt;"
36644
36645 #. INPUT type=submit
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36653 msgid "Next >>"
36654 msgstr "التالى >>"
36655
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:859
36657 #, c-format
36658 msgid "Next available"
36659 msgstr "المتاح التالى"
36660
36661 #. For the first occurrence,
36662 #. SCRIPT
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36665 #, c-format
36666 msgid "Next available %s item"
36667 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
36668
36669 #. SCRIPT
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
36671 msgid "Next issue publication date is not defined"
36672 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
36673
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
36675 #, c-format
36676 msgid "Next issue publication date:"
36677 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
36678
36679 #. INPUT type=button name=changepage_next
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36683 msgid "Next page"
36684 msgstr "الصفحة التالية"
36685
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
36687 #, c-format
36688 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36689 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
36690
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
36694 #, c-format
36695 msgid "Nick Clemens"
36696 msgstr "Nick Clemens"
36697
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
36699 #, c-format
36700 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36701 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
36702
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36704 #, c-format
36705 msgid "Nicolas Legrand"
36706 msgstr "Nicolas Legrand"
36707
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
36709 #, c-format
36710 msgid "Nicolas Morin"
36711 msgstr "Nicolas Morin"
36712
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
36714 #, c-format
36715 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36716 msgstr "نيكول إنغارد (3.0 - 16.05 مدير التوثيق)"
36717
36718 #. For the first occurrence,
36719 #. SCRIPT
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
36751 #, c-format
36752 msgid "No"
36753 msgstr "لا"
36754
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
36760 #, c-format
36761 msgid "No "
36762 msgstr "لا"
36763
36764 #. For the first occurrence,
36765 #. %1$s:  ELSE 
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36768 #, c-format
36769 msgid "No %s "
36770 msgstr "لا%s"
36771
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
36778 #, c-format
36779 msgid "No (default)"
36780 msgstr "لا (افتراضي)"
36781
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36784 #, c-format
36785 msgid ""
36786 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36787 "ACQ, the items framework would be used"
36788 msgstr ""
36789 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36790 "استخدام إطار المواد"
36791
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36793 #, c-format
36794 msgid ""
36795 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36796 "ACQ, the items framework would be used "
36797 msgstr ""
36798 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36799 "استخدام إطار المواد"
36800
36801 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36803 #, c-format
36804 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36805 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
36806
36807 #. For the first occurrence,
36808 #. %1$s:  booksellername | html 
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
36811 #, c-format
36812 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
36813 msgstr "لا توجد تهيئة EDIFACT لـ %s"
36814
36815 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36817 #, c-format
36818 msgid "No Item with barcode: %s"
36819 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
36820
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36822 #, c-format
36823 msgid ""
36824 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36825 "frameworks supplied for English (en)"
36826 msgstr ""
36827 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
36828 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
36829
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36831 #, c-format
36832 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36833 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
36834
36835 #. SCRIPT
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36837 msgid ""
36838 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36839 "searches will go through the whole record. Continue?"
36840 msgstr ""
36841 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
36842 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
36843
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36845 #, c-format
36846 msgid "No Status"
36847 msgstr "لا حالة"
36848
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
36850 #, c-format
36851 msgid ""
36852 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36853 "with the category TERM."
36854 msgstr ""
36855 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
36856 "الفئة TERM"
36857
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
36859 #, c-format
36860 msgid "No action defined for the template. "
36861 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
36862
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
36865 #, c-format
36866 msgid "No active currency is defined"
36867 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
36868
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36870 #, c-format
36871 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36872 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
36873
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36876 #, c-format
36877 msgid "No address stored."
36878 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
36879
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
36883 #, c-format
36884 msgid "No and try to override system preferences"
36885 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
36886
36887 #. SCRIPT
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
36889 msgid "No authorities have been selected."
36890 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
36891
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
36894 #, c-format
36895 msgid "No automatic renewal after"
36896 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
36897
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
36900 #, c-format
36901 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36902 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
36903
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36905 #, c-format
36906 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36907 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
36908
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
36910 #, c-format
36911 msgid "No categories have been defined. "
36912 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
36913
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
36924 #, c-format
36925 msgid "No change"
36926 msgstr "لا يوجد تغيير"
36927
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
36929 #, c-format
36930 msgid ""
36931 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36932 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
36933
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36936 #, c-format
36937 msgid "No city stored."
36938 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
36939
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
36941 #, c-format
36942 msgid "No claims notice defined. "
36943 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
36944
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
36946 #, c-format
36947 msgid "No club templates defined."
36948 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
36949
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
36951 #, c-format
36952 msgid "No clubs defined."
36953 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
36954
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
36956 #, c-format
36957 msgid ""
36958 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36959 "defined."
36960 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
36961
36962 #. SCRIPT
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36964 msgid "No columns selected!"
36965 msgstr "لا أعمدة محددة"
36966
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36968 #, c-format
36969 msgid "No comments have been approved."
36970 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
36971
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36973 #, c-format
36974 msgid "No comments to moderate."
36975 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
36976
36977 #. SCRIPT
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:62
36979 msgid "No cover image available"
36980 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
36981
36982 #. SCRIPT
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36984 msgid "No data available in table"
36985 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
36986
36987 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36989 #, c-format
36990 msgid "No database named %s detected."
36991 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
36992
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
36994 #, c-format
36995 msgid "No descriptions"
36996 msgstr "لايوجد توصيفات"
36997
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37000 #, c-format
37001 msgid "No email stored."
37002 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
37003
37004 #. SCRIPT
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37006 msgid "No entries to show"
37007 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
37008
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
37012 #, c-format
37013 msgid "No fund"
37014 msgstr "لا يوجد تمويل"
37015
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37017 #, c-format
37018 msgid "No fund found"
37019 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
37020
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
37022 #, c-format
37023 msgid "No funds to display for this search criteria"
37024 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
37025
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
37027 #, c-format
37028 msgid "No group"
37029 msgstr "بدون مجموعة"
37030
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
37036 #, c-format
37037 msgid "No holds allowed"
37038 msgstr "لا حجوز مسموحة"
37039
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37041 #, c-format
37042 msgid "No holds allowed:"
37043 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
37044
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
37047 #, c-format
37048 msgid "No holds found."
37049 msgstr "لا حجوزات وجدت."
37050
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
37054 #, c-format
37055 msgid "No if settings allow it"
37056 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
37057
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37060 #, c-format
37061 msgid "No image: "
37062 msgstr "لا توجد صورة:"
37063
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37065 #, c-format
37066 msgid "No images are currently available. "
37067 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
37068
37069 #. SCRIPT
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
37071 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37072 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
37073
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37075 #, c-format
37076 msgid "No item found"
37077 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
37078
37079 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37081 #, c-format
37082 msgid "No item found with barcode %s"
37083 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
37084
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37086 #, c-format
37087 msgid "No item matches this barcode"
37088 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
37089
37090 #. SCRIPT
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
37092 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37093 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
37094
37095 #. SCRIPT
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
37097 msgid "No item was selected"
37098 msgstr "لا مواد محددة"
37099
37100 #. SCRIPT
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37102 msgid ""
37103 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37104 msgstr ""
37105 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
37106 "حال): %s"
37107
37108 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
37110 #, c-format
37111 msgid "No item with barcode: %s"
37112 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
37113
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
37115 #, c-format
37116 msgid "No items"
37117 msgstr "لا مواد"
37118
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37120 #, c-format
37121 msgid ""
37122 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37123 "before adding items to a batch. "
37124 msgstr ""
37125 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
37126 "المواد للدفعة."
37127
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
37130 #, c-format
37131 msgid "No items are available"
37132 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
37133
37134 #. %1$s:  looptable.coltitle 
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37136 #, c-format
37137 msgid "No items for %s"
37138 msgstr "لا مواد ل %s"
37139
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
37143 #, c-format
37144 msgid "No items found."
37145 msgstr "لا توجد مواد."
37146
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37148 #, c-format
37149 msgid "No items were found by searching."
37150 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
37151
37152 #. SCRIPT
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37154 msgid "No itemtype"
37155 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
37156
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
37158 #, c-format
37159 msgid "No keys defined for the current patron. "
37160 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
37161
37162 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
37163 #. %2$s:  BORERR 
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37165 #, c-format
37166 msgid ""
37167 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37168 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37169 "should be specified."
37170 msgstr ""
37171 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
37172 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
37173
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
37176 #, c-format
37177 msgid "No limit"
37178 msgstr "لا يوجد حدود"
37179
37180 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
37182 #, c-format
37183 msgid "No log found %s for "
37184 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
37185
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
37187 #, c-format
37188 msgid "No mappings have been defined for this set"
37189 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
37190
37191 #. SCRIPT
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37193 msgid "No match"
37194 msgstr "لا توجد مضاهاة"
37195
37196 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
37197 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37199 #, c-format
37200 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37201 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير  (%s). %s"
37202
37203 #. For the first occurrence,
37204 #. SCRIPT
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37207 msgid "No matches found"
37208 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
37209
37210 #. SCRIPT
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37212 msgid "No matching records found"
37213 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
37214
37215 #. SCRIPT
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
37217 msgid "No matching reports found"
37218 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
37219
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37221 #, c-format
37222 msgid "No missing issues found."
37223 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
37224
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
37226 #, c-format
37227 msgid "No more renewals possible"
37228 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
37229
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
37231 #, c-format
37232 msgid "No more renewals possible."
37233 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
37234
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37236 #, c-format
37237 msgid "No notice"
37238 msgstr "لا يوجد إخطار"
37239
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37241 #, c-format
37242 msgid "No order selected"
37243 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
37244
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
37246 #, c-format
37247 msgid "No orders yet"
37248 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
37249
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:677
37251 #, c-format
37252 msgid "No outstanding charges"
37253 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
37254
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
37256 #, c-format
37257 msgid ""
37258 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37259 "(by default ILLLIBS category)."
37260 msgstr ""
37261 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
37262 "ILLLIBS)."
37263
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
37265 #, c-format
37266 msgid "No patron card numbers given."
37267 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
37268
37269 #. SCRIPT
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37271 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37272 msgstr ""
37273 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
37274 "%s"
37275
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
37277 #, c-format
37278 msgid "No patron matched "
37279 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
37280
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37282 #, c-format
37283 msgid "No patron may put this book on hold."
37284 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
37285
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37287 #, c-format
37288 msgid "No patron records have been actually removed"
37289 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
37290
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37292 #, c-format
37293 msgid "No patron records have been anonymized"
37294 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
37295
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37297 #, c-format
37298 msgid "No patron records have been removed"
37299 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
37300
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37303 #, c-format
37304 msgid "No patron with this name, please, try another"
37305 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
37306
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37308 #, c-format
37309 msgid "No pending baskets"
37310 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
37311
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37313 #, c-format
37314 msgid "No pending on-site checkout."
37315 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
37316
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37319 #, c-format
37320 msgid "No phone stored."
37321 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
37322
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
37324 #, c-format
37325 msgid "No physical items for this record"
37326 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
37327
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
37329 #, c-format
37330 msgid "No plugins installed"
37331 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
37332
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
37334 #, c-format
37335 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37336 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
37337
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
37339 #, c-format
37340 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37341 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
37342
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
37344 #, c-format
37345 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37346 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
37347
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37349 #, c-format
37350 msgid ""
37351 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
37352 msgstr ""
37353 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط "
37354 "المباشر"
37355
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
37357 #, c-format
37358 msgid ""
37359 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37360 "installed"
37361 msgstr ""
37362 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
37363 "العام"
37364
37365 #. A
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37370 msgid "No popup"
37371 msgstr "لا توجد انبثاقات"
37372
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37374 #, c-format
37375 msgid "No printers defined."
37376 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
37377
37378 #. SCRIPT
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37380 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37381 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
37382
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37384 #, c-format
37385 msgid ""
37386 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37387 "your catalog."
37388 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
37389
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37391 #, c-format
37392 msgid "No record was removed."
37393 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
37394
37395 #. SCRIPT
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37397 msgid "No records have been selected."
37398 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
37399
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37401 #, c-format
37402 msgid "No records have been staged."
37403 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
37404
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37406 #, c-format
37407 msgid "No records imported"
37408 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
37409
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37411 #, c-format
37412 msgid "No records were modified. "
37413 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
37414
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37417 #, c-format
37418 msgid "No renewal before"
37419 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
37420
37421 #. SCRIPT
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37423 msgid "No renewal before %s"
37424 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
37425
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37427 #, c-format
37428 msgid "No results for your query"
37429 msgstr "لا توجد نتائج"
37430
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37435 #, c-format
37436 msgid "No results found"
37437 msgstr "لا توجد نتائج"
37438
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37440 #, c-format
37441 msgid "No results found for "
37442 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
37443
37444 #. %1$s:  result.melding 
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:52
37446 #, c-format
37447 msgid ""
37448 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37449 msgstr ""
37450 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
37451 "\"%s\" "
37452
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37454 #, c-format
37455 msgid "No results found."
37456 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
37457
37458 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37460 #, c-format
37461 msgid "No results match your search %sfor "
37462 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
37463
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37465 #, c-format
37466 msgid "No results match your search for "
37467 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37468
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37470 #, c-format
37471 msgid "No results."
37472 msgstr "لا توجد نتائج."
37473
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37475 #, c-format
37476 msgid ""
37477 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37478 "the samples supplied for English (en)"
37479 msgstr ""
37480 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
37481 "الانجليزية (en)"
37482
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
37484 #, c-format
37485 msgid "No saved reports match your criteria. "
37486 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37487
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37489 #, c-format
37490 msgid "No system preferences matched your search for: "
37491 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
37492
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
37494 #, c-format
37495 msgid ""
37496 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37497 "your ILL partner library records. "
37498 msgstr ""
37499 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
37500 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
37501
37502 #. SCRIPT
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37504 msgid "No temporary directory found."
37505 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
37506
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37508 #, c-format
37509 msgid "No transfers to receive"
37510 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
37511
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37513 #, c-format
37514 msgid "No valid patrons to merge were found."
37515 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
37516
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
37518 #, c-format
37519 msgid "No warnings."
37520 msgstr "لا توجد تحذيرات"
37521
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37523 #, c-format
37524 msgid "No, I don't confirm"
37525 msgstr "لا، لا أؤكد"
37526
37527 #. INPUT type=submit
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37529 msgid "No, do not Delete"
37530 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37531
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:47
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:126
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
37558 #, c-format
37559 msgid "No, do not delete"
37560 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37561
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37563 #, c-format
37564 msgid "No, don't cancel (N)"
37565 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
37566
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37568 #, c-format
37569 msgid "No, don't check out (N)"
37570 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
37571
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37574 #, c-format
37575 msgid "No, don't close (N)"
37576 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
37577
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
37579 #, c-format
37580 msgid "No, don't delete (N)"
37581 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
37582
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37584 #, c-format
37585 msgid "No, don't renew (N)"
37586 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
37587
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37589 #, c-format
37590 msgid "No, save as new record"
37591 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
37592
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37596 #, c-format
37597 msgid "No."
37598 msgstr "رقم"
37599
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37601 #, c-format
37602 msgid "No. of items:"
37603 msgstr "عدد المواد:"
37604
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
37606 #, c-format
37607 msgid "No. of times checked out"
37608 msgstr "عدد مرات الإعارة"
37609
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37611 #, c-format
37612 msgid "No: Save as new authority"
37613 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
37614
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37616 #, c-format
37617 msgid "Nobody"
37618 msgstr "لا أحد"
37619
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37621 #, c-format
37622 msgid "Nodes: "
37623 msgstr "عُقد: "
37624
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37626 #, c-format
37627 msgid "Non-fiction"
37628 msgstr "غير أدبي"
37629
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37631 #, c-format
37632 msgid "Non-musical recording"
37633 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
37634
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37636 #, c-format
37637 msgid "Non-public note:"
37638 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
37639
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
37641 #, c-format
37642 msgid "Non-public notes"
37643 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37644
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:241
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37678 #, c-format
37679 msgid "None"
37680 msgstr "لا شيئ"
37681
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37683 #, c-format
37684 msgid "None defined"
37685 msgstr "غير محدد"
37686
37687 #. SCRIPT
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:20
37689 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37690 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
37691
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37694 #, c-format
37695 msgid "None specified"
37696 msgstr "غير محدد"
37697
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37699 #, c-format
37700 msgid "None specified "
37701 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
37702
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37704 #, c-format
37705 msgid "Nonpublic note"
37706 msgstr "ملاحظة غير عامة"
37707
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:326
37710 #, c-format
37711 msgid "Nonpublic note:"
37712 msgstr "لا ملاحظة عامة"
37713
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37715 #, c-format
37716 msgid "Nonpublic note: "
37717 msgstr "ملاحظة عامة:"
37718
37719 #. %1$s:  internalnotes 
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37721 #, c-format
37722 msgid "Nonpublic note: %s"
37723 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
37724
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37726 #, c-format
37727 msgid "Nonpublic notes"
37728 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37729
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37731 #, c-format
37732 msgid "Normal"
37733 msgstr "عادى"
37734
37735 #. SCRIPT
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37737 msgid "Normal day"
37738 msgstr "يوم عادي"
37739
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37741 #, c-format
37742 msgid "Normal text"
37743 msgstr "نص عادي"
37744
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37754 #, c-format
37755 msgid "Normalization rule: "
37756 msgstr "قاعدة تسوية"
37757
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
37759 #, c-format
37760 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37761 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37762
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
37764 #, c-format
37765 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37766 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37767
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
37769 #, c-format
37770 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
37771 msgstr "المكتبة الإقليمية الشمالية المركزية (NCRL)، الولايات المتحدة"
37772
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
37774 #, c-format
37775 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
37776 msgstr "نظام مكتبة شمال شرق كنساس (NEKLS)، الولايات المتحدة"
37777
37778 #. SCRIPT
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
37780 msgid "Northern"
37781 msgstr "آخر"
37782
37783 #. %1$s:  END 
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37785 #, c-format
37786 msgid "Not Installed %s"
37787 msgstr "غير مثبت %s"
37788
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37790 #, c-format
37791 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37792 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
37793
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37795 #, c-format
37796 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37797 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
37798
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37800 #, c-format
37801 msgid ""
37802 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37803 "'ignored'). "
37804 msgstr ""
37805 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
37806 "'تجاهل' )"
37807
37808 #. A
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
37810 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37811 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
37812
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
37814 #, c-format
37815 msgid "Not allowed to delete own account"
37816 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
37817
37818 #. SCRIPT
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37820 msgid "Not allowed: overdue"
37821 msgstr "غير مسموح: متأخر"
37822
37823 #. SCRIPT
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37825 msgid "Not allowed: patron restricted"
37826 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
37827
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37832 #, c-format
37833 msgid "Not available"
37834 msgstr "غير متاح"
37835
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37837 #, c-format
37838 msgid "Not checked out since: "
37839 msgstr "لم يتم إعارته"
37840
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37842 #, c-format
37843 msgid "Not checked out."
37844 msgstr "لم يتم إعارته"
37845
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37852 #, c-format
37853 msgid "Not for loan"
37854 msgstr "ليس للاعارة"
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
37857 #, c-format
37858 msgid "Not for loan status"
37859 msgstr "حالة ليس للإعارة"
37860
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
37862 #, c-format
37863 msgid "Not for loan status updated. "
37864 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
37865
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:143
37868 #, c-format
37869 msgid "Not for loan: "
37870 msgstr "ليس للإعارة:"
37871
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
37873 #, c-format
37874 msgid "Not published"
37875 msgstr "غير منشور"
37876
37877 #. SCRIPT
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37879 msgid "Not renewable"
37880 msgstr "غير قابل للتجديد"
37881
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
37891 #, c-format
37892 msgid "Note"
37893 msgstr "ملاحظة"
37894
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
37896 #, c-format
37897 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37898 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
37899
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
37902 #, c-format
37903 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37904 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
37905
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
37908 #, c-format
37909 msgid "Note about the accompanying materials: "
37910 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
37911
37912 #. SCRIPT
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37914 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37915 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
37916
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
37918 #, c-format
37919 msgid "Note for OPAC"
37920 msgstr "ملاحظة للأوباك"
37921
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
37923 #, c-format
37924 msgid "Note for staff"
37925 msgstr "ملاحظة للموظف"
37926
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
37928 #, c-format
37929 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37930 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
37931
37932 #. %1$s:  CASE 'both' 
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
37934 #, c-format
37935 msgid ""
37936 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37937 "$KOHA_CONF file %s "
37938 msgstr ""
37939 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
37940
37941 #. %1$s:  END 
37942 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
37943 #. %3$s:  effective_caching_method 
37944 #. %4$s:  END 
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37946 #, c-format
37947 msgid ""
37948 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37949 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37950 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37951 msgstr ""
37952 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف  $KOHA_CONF الخاص بك. "
37953 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
37954 "التخبأة الفعالة: %s %s"
37955
37956 #. %1$s:  CASE # nowhere 
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
37958 #, c-format
37959 msgid ""
37960 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37961 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37962 "memcached config from ENV. %s "
37963 msgstr ""
37964 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37965 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من   ENV. %s"
37966
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
37970 #, c-format
37971 msgid "Note:"
37972 msgstr "ملاحظة:"
37973
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
37980 #, c-format
37981 msgid "Note: "
37982 msgstr "ملاحظة: "
37983
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
37985 #, c-format
37986 msgid ""
37987 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37988 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37989 "or slow your system down."
37990 msgstr ""
37991 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
37992 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
37993
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37995 #, c-format
37996 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37997 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
37998
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
38000 #, c-format
38001 msgid ""
38002 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38003 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38004 msgstr ""
38005 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD  وإلا "
38006 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
38007
38008 #. SCRIPT
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
38010 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38011 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
38012
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38014 #, c-format
38015 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38016 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
38017
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
38019 #, c-format
38020 msgid ""
38021 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38022 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38023 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38024 "the bibliographic record"
38025 msgstr ""
38026 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
38027 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
38028 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
38029
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38031 #, c-format
38032 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38033 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
38034
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
38054 #, c-format
38055 msgid "Notes"
38056 msgstr "ملاحظات"
38057
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
38060 #, c-format
38061 msgid "Notes "
38062 msgstr "ملاحظات "
38063
38064 #. For the first occurrence,
38065 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
38068 #, c-format
38069 msgid "Notes : %s "
38070 msgstr "ملاحظات : %s "
38071
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
38074 #, c-format
38075 msgid "Notes/Comments"
38076 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
38077
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:180
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:371
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:825
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
38094 #, c-format
38095 msgid "Notes:"
38096 msgstr "ملاحظات:"
38097
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
38105 #, c-format
38106 msgid "Notes: "
38107 msgstr "ملاحظات: "
38108
38109 #. For the first occurrence,
38110 #. %1$s:  reservenotes 
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
38113 #, c-format
38114 msgid "Notes: %s"
38115 msgstr "ملاحظات: %s"
38116
38117 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
38118 #. %2$s:  END 
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
38120 #, c-format
38121 msgid "Notes: %s%s "
38122 msgstr "ملاحظات: %s%s"
38123
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
38126 #, c-format
38127 msgid "Nothing found."
38128 msgstr "لم يعثر على شيء."
38129
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38131 #, c-format
38132 msgid "Nothing found. "
38133 msgstr "لم يعثر على شيء. "
38134
38135 #. For the first occurrence,
38136 #. SCRIPT
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
38139 msgid "Nothing is selected."
38140 msgstr "عدم تحديد أي بند"
38141
38142 #. SCRIPT
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
38144 msgid "Nothing to save"
38145 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
38146
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
38148 #, c-format
38149 msgid "Notice"
38150 msgstr "الإخطار"
38151
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
38153 #, c-format
38154 msgid "Notices"
38155 msgstr "الإخطارات"
38156
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:42
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
38161 #, c-format
38162 msgid "Notices &amp; slips"
38163 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
38164
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38166 #, c-format
38167 msgid "Notification date"
38168 msgstr "تاريخ الإشعار"
38169
38170 #. SCRIPT
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38172 msgid "Nov"
38173 msgstr "Nov"
38174
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:311
38176 #, c-format
38177 msgid "NoveList Select"
38178 msgstr "تحديد NoveList"
38179
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
38182 #, c-format
38183 msgid "Novelist Select: "
38184 msgstr "تحديد Novelist :"
38185
38186 #. For the first occurrence,
38187 #. SCRIPT
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
38190 #, c-format
38191 msgid "November"
38192 msgstr "نوفمبر"
38193
38194 #. SCRIPT
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38196 msgid "Now"
38197 msgstr "الآن"
38198
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38200 #, c-format
38201 msgid ""
38202 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38203 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38204 msgstr ""
38205 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
38206 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
38207
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38209 #, c-format
38210 msgid ""
38211 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38212 "default data."
38213 msgstr ""
38214 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
38215
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38217 #, c-format
38218 msgid "Nowhere"
38219 msgstr "لامكان"
38220
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
38222 #, c-format
38223 msgid "Num/Patrons"
38224 msgstr "رقم/المستفيدين"
38225
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
38235 #, c-format
38236 msgid "Number"
38237 msgstr "عدد"
38238
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38240 #, c-format
38241 msgid "Number "
38242 msgstr "العدد "
38243
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
38246 #, c-format
38247 msgid "Number of baskets"
38248 msgstr "عدد السلات"
38249
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38251 #, c-format
38252 msgid "Number of checkouts"
38253 msgstr "عدد المخارج"
38254
38255 #. SCRIPT
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38257 msgid "Number of checkouts by item type"
38258 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
38259
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
38262 #, c-format
38263 msgid "Number of columns:"
38264 msgstr "عدد الأعمدة:"
38265
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
38267 #, c-format
38268 msgid "Number of copies of this item to add: "
38269 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
38270
38271 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38273 #, c-format
38274 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38275 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
38276
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
38278 #, c-format
38279 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38280 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
38281
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
38283 #, c-format
38284 msgid "Number of issues to display to staff:"
38285 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
38286
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
38288 #, c-format
38289 msgid "Number of issues to display to staff: "
38290 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
38291
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
38293 #, c-format
38294 msgid "Number of issues to display to the public: "
38295 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
38296
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:194
38298 #, c-format
38299 msgid "Number of issues:"
38300 msgstr "عدد الإصدارات:"
38301
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38303 #, c-format
38304 msgid "Number of items added"
38305 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
38306
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38308 #, c-format
38309 msgid "Number of items deleted"
38310 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
38311
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38313 #, c-format
38314 msgid "Number of items displayed"
38315 msgstr "عدد المواد المعروضة"
38316
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38318 #, c-format
38319 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38320 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
38321
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38323 #, c-format
38324 msgid "Number of items replaced"
38325 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
38326
38327 #. SCRIPT
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38329 msgid "Number of items to add"
38330 msgstr "عدد المواد للإضافة"
38331
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38333 #, c-format
38334 msgid "Number of months:"
38335 msgstr "عدد الأشهر:"
38336
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
38338 #, c-format
38339 msgid "Number of months: "
38340 msgstr "عدد الأشهر:"
38341
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38343 #, c-format
38344 msgid "Number of num:"
38345 msgstr "عدد الأرقام:"
38346
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38348 #, c-format
38349 msgid "Number of pages"
38350 msgstr "عدد الصفحات"
38351
38352 #. %1$s:  LinesRead 
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38354 #, c-format
38355 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38356 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
38357
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38359 #, c-format
38360 msgid "Number of records added"
38361 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
38362
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38364 #, c-format
38365 msgid "Number of records changed back"
38366 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
38367
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38369 #, c-format
38370 msgid "Number of records deleted"
38371 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38375 #, c-format
38376 msgid "Number of records ignored"
38377 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
38378
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38380 #, c-format
38381 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38382 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
38383
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38385 #, c-format
38386 msgid "Number of records updated"
38387 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
38388
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38390 #, c-format
38391 msgid "Number of renewals"
38392 msgstr "عدد عمليات التجديد"
38393
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38396 #, c-format
38397 msgid "Number of rows:"
38398 msgstr "عدد الصفوف:"
38399
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38401 #, c-format
38402 msgid "Number of students:"
38403 msgstr "عدد الطلاب:"
38404
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38406 #, c-format
38407 msgid "Number of subscriptions: "
38408 msgstr "عدد الاشتراكات:"
38409
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:195
38411 #, c-format
38412 msgid "Number of weeks:"
38413 msgstr "عدد الاسابيع:"
38414
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
38416 #, c-format
38417 msgid "Number of weeks: "
38418 msgstr "عدد الأسابيع: "
38419
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
38421 #, c-format
38422 msgid "Number pattern:"
38423 msgstr "نموذج الترقيم:"
38424
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38426 #, c-format
38427 msgid "Numbered"
38428 msgstr "مرقّم"
38429
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:202
38431 #, c-format
38432 msgid "Numbering calculation"
38433 msgstr "حساب الترقيم"
38434
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38436 #, c-format
38437 msgid "Numbering formula"
38438 msgstr "صيغة الترقيم"
38439
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
38443 #, c-format
38444 msgid "Numbering formula:"
38445 msgstr "صيغة الترقيم:"
38446
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38448 #, c-format
38449 msgid "Numbering pattern"
38450 msgstr "نموذج الترقيم"
38451
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
38453 #, c-format
38454 msgid "Numbering pattern:"
38455 msgstr "نموذج الترقيم:"
38456
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38459 #, c-format
38460 msgid "Numbering patterns"
38461 msgstr "أنماط الترقيم"
38462
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38464 #, c-format
38465 msgid "Nuño López Ansótegui"
38466 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38467
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38469 #, c-format
38470 msgid "OAI set mappings"
38471 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
38472
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38474 #, c-format
38475 msgid "OAI sets"
38476 msgstr "مجموعات OAI"
38477
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38482 #, c-format
38483 msgid "OAI sets configuration"
38484 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
38485
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
38487 #, c-format
38488 msgid "OAI xslt stylesheet"
38489 msgstr "نمط OAI xslt"
38490
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
38492 #, c-format
38493 msgid "OAI-DC"
38494 msgstr "OAI-DC"
38495
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38497 #, c-format
38498 msgid "OD/Checkouts"
38499 msgstr "الإعارات"
38500
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38503 #, c-format
38504 msgid "OFF"
38505 msgstr "إغلاق"
38506
38507 #. INPUT type=submit name=submit
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:460
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38554 #, c-format
38555 msgid "OK"
38556 msgstr "صحيح"
38557
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38560 #, c-format
38561 msgid "ON"
38562 msgstr "فتح"
38563
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38568 #, c-format
38569 msgid "OPAC"
38570 msgstr "أوباك"
38571
38572 #. For the first occurrence,
38573 #. %1$s:  lang_lis.language 
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38578 #, c-format
38579 msgid "OPAC (%s)"
38580 msgstr "أوباك (%s)"
38581
38582 #. %1$s:  patron.firstname | html 
38583 #. %2$s:  patron.surname | html 
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113
38585 #, c-format
38586 msgid "OPAC - %s %s"
38587 msgstr "أوباك- %s %s"
38588
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38590 #, c-format
38591 msgid "OPAC Info: "
38592 msgstr "معلومات أوباك"
38593
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38595 #, c-format
38596 msgid "OPAC and Koha news"
38597 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
38598
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38600 #, c-format
38601 msgid "OPAC info: "
38602 msgstr "معلومات الأوباك:"
38603
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38606 #, c-format
38607 msgid "OPAC note"
38608 msgstr "ملاحظات الأوباك"
38609
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
38611 #, c-format
38612 msgid "OPAC note:"
38613 msgstr "ملاحظة أوباك::"
38614
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38616 #, c-format
38617 msgid "OPAC tables"
38618 msgstr "جداول الأوباك"
38619
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38622 #, c-format
38623 msgid "OPAC view"
38624 msgstr "عرض الأوباك"
38625
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
38628 #, c-format
38629 msgid "OPAC view:"
38630 msgstr "عرض الأوباك:"
38631
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38633 #, c-format
38634 msgid "OPAC/Staff login"
38635 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
38636
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
38638 #, c-format
38639 msgid "OPUS"
38640 msgstr "OPUS"
38641
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
38643 #, c-format
38644 msgid ""
38645 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38646 "sponsorship)"
38647 msgstr ""
38648 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38649 "sponsorship)"
38650
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38655 #, c-format
38656 msgid "OR"
38657 msgstr "أو"
38658
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38660 #, c-format
38661 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38662 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
38663
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38665 #, c-format
38666 msgid "OR:"
38667 msgstr "أو:"
38668
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38670 #, c-format
38671 msgid "OS version ('uname -a'): "
38672 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
38673
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
38675 #, c-format
38676 msgid "Object"
38677 msgstr "هدف"
38678
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
38680 #, c-format
38681 msgid "Object: "
38682 msgstr "موضوع :"
38683
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38685 #, c-format
38686 msgid "Oblique title: "
38687 msgstr "عنوان منحدر"
38688
38689 #. SCRIPT
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38691 msgid "Oct"
38692 msgstr "أكتوبر"
38693
38694 #. For the first occurrence,
38695 #. SCRIPT
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38698 #, c-format
38699 msgid "October"
38700 msgstr "أكتوير"
38701
38702 #. For the first occurrence,
38703 #. %1$s:  ELSE 
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38708 #, c-format
38709 msgid "Off %s "
38710 msgstr "فى %s"
38711
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38713 #, c-format
38714 msgid ""
38715 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38716 "transactions, but patron and item information will not be available."
38717 msgstr ""
38718 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
38719 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
38720
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38726 #, c-format
38727 msgid "Offline circulation"
38728 msgstr "الإعارة دون إتصال"
38729
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38731 #, c-format
38732 msgid "Offline circulation file upload"
38733 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
38734
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38737 #, c-format
38738 msgid "Offset:"
38739 msgstr "الأوفست:"
38740
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38750 #, c-format
38751 msgid "Offset: "
38752 msgstr "الأوفست: "
38753
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38756 #, c-format
38757 msgid "Old value"
38758 msgstr "قيمة قديمة"
38759
38760 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
38761 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
38762 #. %3$s:  ELSE 
38763 #. %4$s:  END 
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38765 #, c-format
38766 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38767 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
38768
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
38770 #, c-format
38771 msgid "Oleg Vasylenko"
38772 msgstr "Oleg Vasylenko"
38773
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
38775 #, c-format
38776 msgid "Oliver Bock"
38777 msgstr "Oliver Bock"
38778
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
38780 #, c-format
38781 msgid "Olivier Crouzet"
38782 msgstr "Olivier Crouzet"
38783
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
38785 #, c-format
38786 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38787 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38788
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
38790 #, c-format
38791 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38792 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
38793
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38795 #, c-format
38796 msgid "On"
38797 msgstr "في "
38798
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38803 #, c-format
38804 msgid "On "
38805 msgstr "في "
38806
38807 #. SCRIPT
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38809 msgid "On hold"
38810 msgstr "محجوز"
38811
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38813 #, c-format
38814 msgid "On hold for"
38815 msgstr "محجوز لـِ"
38816
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38819 #, c-format
38820 msgid "On shelf holds allowed"
38821 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
38822
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38824 #, c-format
38825 msgid "On shelf holds allowed: "
38826 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
38827
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38829 #, c-format
38830 msgid "On title "
38831 msgstr "في العنوان "
38832
38833 #. For the first occurrence,
38834 #. SCRIPT
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:598
38837 #, c-format
38838 msgid "On-site checkout"
38839 msgstr "إعارة في الموقع"
38840
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
38842 #, c-format
38843 msgid "On-site checkouts"
38844 msgstr "الإعارات في الموقع"
38845
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:593
38847 #, c-format
38848 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38849 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
38850
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
38852 #, c-format
38853 msgid "On:"
38854 msgstr "في:"
38855
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
38857 #, c-format
38858 msgid "One borrowernumber per line."
38859 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
38860
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
38862 #, c-format
38863 msgid "One number per line."
38864 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
38865
38866 #. SCRIPT
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
38868 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38869 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
38870
38871 #. SCRIPT
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38873 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38874 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
38875
38876 #. SCRIPT
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
38878 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38879 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
38880
38881 #. SCRIPT
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
38883 msgid "One result is available, press enter to select it."
38884 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
38885
38886 #. A
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38888 msgid "Online Public Access Catalog"
38889 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
38890
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
38892 #, c-format
38893 msgid "Online help"
38894 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
38895
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
38897 #, c-format
38898 msgid "Online resources:"
38899 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
38900
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
38902 #, c-format
38903 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38904 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
38905
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38907 #, c-format
38908 msgid "Only KPZ file format is supported."
38909 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
38910
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
38912 #, c-format
38913 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38914 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
38915
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:255
38917 #, c-format
38918 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38919 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
38920
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
38922 #, c-format
38923 msgid ""
38924 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38925 msgstr ""
38926 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
38927 "500كيلوبايت."
38928
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
38930 #, c-format
38931 msgid "Only item "
38932 msgstr "فقط المادة "
38933
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
38935 #, c-format
38936 msgid "Only item:"
38937 msgstr "المادة فقط:"
38938
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
38940 #, c-format
38941 msgid "Only items currently available:"
38942 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
38943
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:642
38945 #, c-format
38946 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38947 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
38950 #, c-format
38951 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38952 msgstr ""
38953 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
38954 "بالحجز."
38955
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
38957 #, c-format
38958 msgid ""
38959 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38960 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38961 "results"
38962 msgstr ""
38963 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
38964 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
38965
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
38967 #, c-format
38968 msgid "Opac Note"
38969 msgstr "ملاحظة الأوباك"
38970
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
38972 #, c-format
38973 msgid "Opac notes:"
38974 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
38975
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
38979 #, c-format
38980 msgid "Open"
38981 msgstr "فتح"
38982
38983 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
38985 #, c-format
38986 msgid "Open (%s)"
38987 msgstr "فتح (%s)"
38988
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
38990 #, c-format
38991 msgid "Open Document Spreadsheet"
38992 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
38993
38994 #. BUTTON
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
38996 msgid "Open fresh record"
38997 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
38998
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
39005 #, c-format
39006 msgid "Open in new window"
39007 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
39008
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39010 #, c-format
39011 msgid "Open in new window."
39012 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
39013
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
39015 #, c-format
39016 msgid "Open on:"
39017 msgstr "أفتح في:"
39018
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
39020 #, c-format
39021 msgid "Open."
39022 msgstr "فتح"
39023
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
39025 #, c-format
39026 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39027 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
39028
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
39030 #, c-format
39031 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39032 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
39033
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
39035 #, c-format
39036 msgid "Opened on:"
39037 msgstr "فُتِحَت في:"
39038
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
39040 #, c-format
39041 msgid "Operator"
39042 msgstr "معامل"
39043
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
39045 #, c-format
39046 msgid "Optional data added"
39047 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
39048
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
39050 #, c-format
39051 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39052 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
39053
39054 #. TH
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39056 msgid "Optional module missing"
39057 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
39058
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
39063 #, c-format
39064 msgid "Options"
39065 msgstr "خيارات"
39066
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
39069 #, c-format
39070 msgid "Or enter a list of record numbers"
39071 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
39072
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
39074 #, c-format
39075 msgid "Or list barcodes one by one"
39076 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
39077
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:55
39079 #, c-format
39080 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39081 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
39082
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
39084 #, c-format
39085 msgid "Or scan items one by one"
39086 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
39087
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:39
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39090 #, c-format
39091 msgid "Or use a patron list"
39092 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
39093
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39099 #, c-format
39100 msgid "Order"
39101 msgstr "طلبية"
39102
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
39104 #, c-format
39105 msgid "Order "
39106 msgstr "طلبية"
39107
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
39109 #, c-format
39110 msgid "Order ID:"
39111 msgstr "معرف الطلبية:"
39112
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
39117 #, c-format
39118 msgid "Order acquisition"
39119 msgstr "طلب التزويد"
39120
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39122 #, c-format
39123 msgid "Order cost"
39124 msgstr "تكلفة الطلبية"
39125
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
39127 #, c-format
39128 msgid "Order cost search"
39129 msgstr "بحث سعر الطلبية"
39130
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39132 #, c-format
39133 msgid "Order date"
39134 msgstr "تاريخ الطلبية"
39135
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
39138 #, c-format
39139 msgid "Order date:"
39140 msgstr "تاريخ الطلبية:"
39141
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
39144 #, c-format
39145 msgid "Order from external source"
39146 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
39147
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
39150 #, c-format
39151 msgid "Order line"
39152 msgstr "سطر الطلب"
39153
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
39155 #, c-format
39156 msgid "Order line (parent)"
39157 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
39158
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
39160 #, c-format
39161 msgid "Order line search"
39162 msgstr "بحث خط الطلبية"
39163
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
39166 #, c-format
39167 msgid "Order line:"
39168 msgstr "سطر الطلبية:"
39169
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
39171 #, c-format
39172 msgid "Order number"
39173 msgstr "رقم الطلب"
39174
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
39176 #, c-format
39177 msgid "Order status: "
39178 msgstr "حالة الطلبية:"
39179
39180 #. A
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39183 msgid "Order this one"
39184 msgstr "أطلب هذا"
39185
39186 #. SCRIPT
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
39188 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39189 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
39190
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39192 #, c-format
39193 msgid "Order: "
39194 msgstr "طلبية:"
39195
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
39200 #, c-format
39201 msgid "Ordered"
39202 msgstr "مطلوب"
39203
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
39205 #, c-format
39206 msgid "Ordered amount"
39207 msgstr "الكمية المطلوبة"
39208
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
39210 #, c-format
39211 msgid "Ordered amount:"
39212 msgstr "الكمية المطلوبة"
39213
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
39215 #, c-format
39216 msgid "Ordered by the library"
39217 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
39218
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
39221 #, c-format
39222 msgid "Ordering information"
39223 msgstr "معلومات الطلب"
39224
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
39226 #, c-format
39227 msgid "Ordernumber"
39228 msgstr "رقم الطلبية"
39229
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39232 #, c-format
39233 msgid "Orders"
39234 msgstr "الطلبات"
39235
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
39238 #, c-format
39239 msgid "Orders are standing:"
39240 msgstr "الطلبيات قائمة:"
39241
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39246 #, c-format
39247 msgid "Orders by fund"
39248 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
39249
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
39251 #, c-format
39252 msgid "Orders enabled: "
39253 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
39254
39255 #. %1$s:  booksellerfromname 
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39257 #, c-format
39258 msgid "Orders for %s"
39259 msgstr "طلبيات لـ %s"
39260
39261 #. %1$s:  current_budget_name 
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39263 #, c-format
39264 msgid "Orders for fund '%s'"
39265 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
39266
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39268 #, c-format
39269 msgid "Orders from:"
39270 msgstr "طلبيات من: "
39271
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39274 #, c-format
39275 msgid "Orders search"
39276 msgstr "بحث الطلبات"
39277
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39279 #, c-format
39280 msgid "Orders with uncertain prices"
39281 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
39282
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39284 #, c-format
39285 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39286 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
39287
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
39289 #, c-format
39290 msgid "Orex Digital, Spain"
39291 msgstr "Orex Digital، أسبانيا"
39292
39293 #. OPTGROUP
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39296 #, c-format
39297 msgid "Organization"
39298 msgstr "المنظمة"
39299
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39301 #, c-format
39302 msgid "Organization #:"
39303 msgstr "المنظمة #:"
39304
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39306 #, c-format
39307 msgid "Organization name: "
39308 msgstr "اسم المنظمة: "
39309
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39311 #, c-format
39312 msgid "Organize by: "
39313 msgstr "تنظيم بواسطة:"
39314
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39316 #, c-format
39317 msgid "Original"
39318 msgstr "أصلى"
39319
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39321 #, c-format
39322 msgid "Original message, rendered:"
39323 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
39324
39325 #. A
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39327 msgid "Original order line"
39328 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
39329
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39331 #, c-format
39332 msgid "Original version"
39333 msgstr "الإصدار الأصلي"
39334
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
39336 #, c-format
39337 msgid "Oslo Public Library, Norway"
39338 msgstr "مكتبة أوسلو العامة، النرويج"
39339
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39342 #, c-format
39343 msgid "Other"
39344 msgstr "آخر"
39345
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39347 #, c-format
39348 msgid "Other action"
39349 msgstr "أعمال أُخرى"
39350
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39352 #, c-format
39353 msgid "Other course reserves"
39354 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
39355
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39357 #, c-format
39358 msgid "Other data"
39359 msgstr "تاريخ آخر"
39360
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
39362 #, c-format
39363 msgid "Other holdings"
39364 msgstr "مقتنيات أخرى:"
39365
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
39367 #, c-format
39368 msgid "Other holdings:"
39369 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
39370
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39372 #, c-format
39373 msgid "Other name"
39374 msgstr "اسم آخر"
39375
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39377 #, c-format
39378 msgid "Other names"
39379 msgstr "أسماء أخرى"
39380
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39382 #, c-format
39383 msgid "Other options (choose one)"
39384 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
39385
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39388 #, c-format
39389 msgid "Other phone"
39390 msgstr "هاتف آخر"
39391
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39394 #, c-format
39395 msgid "Other phone: "
39396 msgstr "هاتف آخر:"
39397
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39400 #, c-format
39401 msgid "Others..."
39402 msgstr "آخرين..."
39403
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39417 #, c-format
39418 msgid "Output"
39419 msgstr "مخرج"
39420
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39422 #, c-format
39423 msgid "Output format"
39424 msgstr "تنسيق المخرجات:"
39425
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39427 #, c-format
39428 msgid "Output format "
39429 msgstr "شكل المخرجات"
39430
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39432 #, c-format
39433 msgid "Output format:"
39434 msgstr "شكل المخرجات:"
39435
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39437 #, c-format
39438 msgid "Output to a file named: "
39439 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
39440
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39442 #, c-format
39443 msgid "Output:"
39444 msgstr "مخرج:"
39445
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39449 #, c-format
39450 msgid "Outstanding"
39451 msgstr "الغير مسدد"
39452
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:26
39454 #, c-format
39455 msgid "OverDrive "
39456 msgstr "OverDrive"
39457
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39459 #, c-format
39460 msgid "Overdue"
39461 msgstr "التأخر"
39462
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39465 #, c-format
39466 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39467 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
39468
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39471 #, c-format
39472 msgid "Overdue notice required: "
39473 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
39474
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:47
39477 #, c-format
39478 msgid "Overdue notice/status triggers"
39479 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
39480
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39483 #, c-format
39484 msgid "Overdue report"
39485 msgstr "تقرير التأخر"
39486
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:103
39491 #, c-format
39492 msgid "Overdues"
39493 msgstr "متأخرات"
39494
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:35
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:110
39497 #, c-format
39498 msgid "Overdues with fines"
39499 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
39500
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
39502 #, c-format
39503 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39504 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
39505
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39511 #, c-format
39512 msgid "Override and renew"
39513 msgstr "تخطي وتجديد"
39514
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39516 #, c-format
39517 msgid "Override blocked renewals"
39518 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
39519
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39522 #, c-format
39523 msgid "Override limit and renew"
39524 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
39525
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:43
39527 #, c-format
39528 msgid "Override renewal limit:"
39529 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
39530
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
39532 #, c-format
39533 msgid "Override restriction temporarily"
39534 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
39535
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39537 #, c-format
39538 msgid "Overwrite the existing one with this"
39539 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
39540
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
39542 #, c-format
39543 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39544 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
39545
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39549 #, c-format
39550 msgid "Owner"
39551 msgstr "المالك"
39552
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39555 #, c-format
39556 msgid "Owner only"
39557 msgstr "المالك فقط"
39558
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39562 #, c-format
39563 msgid "Owner: "
39564 msgstr "المالك:"
39565
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39567 #, c-format
39568 msgid "PICAMARC"
39569 msgstr "PICAMARC"
39570
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39572 #, c-format
39573 msgid "PIN:"
39574 msgstr "رمز PIN:"
39575
39576 #. SCRIPT
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39578 msgid "PM"
39579 msgstr "مساءً"
39580
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39582 #, c-format
39583 msgid "PSGI: "
39584 msgstr "PSGI:"
39585
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
39587 #, c-format
39588 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39589 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39590
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
39592 #, c-format
39593 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39594 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39595
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
39597 #, c-format
39598 msgid "Pablo Bianchi"
39599 msgstr "Pablo Bianchi"
39600
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
39602 #, c-format
39603 msgid "Packaging manager:"
39604 msgstr "مدير الحزم:"
39605
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39608 #, c-format
39609 msgid "Page height:"
39610 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
39611
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39613 #, c-format
39614 msgid "Page side: "
39615 msgstr "جانب الصفحة:"
39616
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39619 #, c-format
39620 msgid "Page width:"
39621 msgstr "عرض الصفحة:"
39622
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
39625 #, c-format
39626 msgid "Pages"
39627 msgstr "صفحات"
39628
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
39632 #, c-format
39633 msgid "Pages:"
39634 msgstr "صفحات:"
39635
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39637 #, c-format
39638 msgid "Paid for (unused)"
39639 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
39640
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39642 #, c-format
39643 msgid "Paid for?:"
39644 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
39645
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39648 #, c-format
39649 msgid "Paper bin"
39650 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
39651
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39656 #, c-format
39657 msgid "Paper bin:"
39658 msgstr "المهملات:"
39659
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39662 #, c-format
39663 msgid "Partially received"
39664 msgstr "مستلم جزئيا"
39665
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
39667 #, c-format
39668 msgid "Pasi Kallinen"
39669 msgstr "Pasi Kallinen"
39670
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39674 #, c-format
39675 msgid "Password"
39676 msgstr "كلمة المرور"
39677
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39679 #, c-format
39680 msgid "Password Updated"
39681 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
39682
39683 #. SCRIPT
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39685 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39686 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
39687
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39689 #, c-format
39690 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39691 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
39692
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39694 #, c-format
39695 msgid "Password is too short"
39696 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
39697
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39699 #, c-format
39700 msgid "Password is too weak"
39701 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
39702
39703 #. For the first occurrence,
39704 #. %1$s:  minPasswordLength 
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39707 #, c-format
39708 msgid "Password must be at least %s characters long."
39709 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
39710
39711 #. SCRIPT
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39713 msgid "Password must contain at least %s characters"
39714 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s حرفاً "
39715
39716 #. SCRIPT
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39718 msgid ""
39719 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39720 "and numbers"
39721 msgstr ""
39722 "يجب أن تتكون كلمة المرور  على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
39723 "وصغيرة، وأرقام"
39724
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39727 #, c-format
39728 msgid ""
39729 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39730 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
39731
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39734 #, c-format
39735 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39736 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
39737
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39741 #, c-format
39742 msgid "Password:"
39743 msgstr "كلمة المرور:"
39744
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39749 #, c-format
39750 msgid "Password: "
39751 msgstr "كلمة المرور: "
39752
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39754 #, c-format
39755 msgid "Passwords do not match"
39756 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
39757
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39760 #, c-format
39761 msgid "Passwords do not match."
39762 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
39763
39764 #. SCRIPT
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39766 msgid "Passwords will be displayed as text"
39767 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
39768
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39770 #, c-format
39771 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39772 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39773
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39775 #, c-format
39776 msgid "Patent document"
39777 msgstr "وثيقة مسجّلة"
39778
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
39780 #, c-format
39781 msgid "Patricio Marrone"
39782 msgstr "Patricio Marrone"
39783
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39803 #, c-format
39804 msgid "Patron"
39805 msgstr "المستفيد"
39806
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39808 #, c-format
39809 msgid "Patron #:"
39810 msgstr "المستفيد #:"
39811
39812 #. SCRIPT
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39814 msgid "Patron '%s' added."
39815 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
39816
39817 #. SCRIPT
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39819 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39820 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
39823 #, c-format
39824 msgid "Patron ID:"
39825 msgstr "معرف المستفيد:"
39826
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39828 #, c-format
39829 msgid "Patron account flags"
39830 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
39831
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
39833 #, c-format
39834 msgid "Patron activity"
39835 msgstr "أنشطة مستخدم"
39836
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
39839 #, c-format
39840 msgid "Patron attribute type code: "
39841 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
39842
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
39847 #, c-format
39848 msgid "Patron attribute types"
39849 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
39850
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
39854 #, c-format
39855 msgid "Patron attributes"
39856 msgstr "سمات المستفيد"
39857
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
39859 #, c-format
39860 msgid "Patron attributes: "
39861 msgstr "سمات المستفيد:"
39862
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:52
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
39871 #, c-format
39872 msgid "Patron card creator"
39873 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
39874
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
39876 #, c-format
39877 msgid "Patron card number"
39878 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
39879
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
39887 #, c-format
39888 msgid "Patron categories"
39889 msgstr "فئات مستخدمين"
39890
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
39901 #, c-format
39902 msgid "Patron category"
39903 msgstr "فئه مستخدم"
39904
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39906 #, c-format
39907 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39908 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
39909
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39911 #, c-format
39912 msgid "Patron category created!"
39913 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
39914
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
39916 #, c-format
39917 msgid "Patron category:"
39918 msgstr "فئة المستفيد:"
39919
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
39924 #, c-format
39925 msgid "Patron category: "
39926 msgstr "فئة المستفيد: "
39927
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:27
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
39935 #, c-format
39936 msgid "Patron clubs"
39937 msgstr "أندية المستفيد"
39938
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
39940 #, c-format
39941 msgid "Patron count"
39942 msgstr "عد المستفيد"
39943
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
39945 #, c-format
39946 msgid "Patron details"
39947 msgstr "تفاصيل المستفيد"
39948
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:74
39950 #, c-format
39951 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39952 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
39953
39954 #. SCRIPT
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39956 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39957 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
39958
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39960 #, c-format
39961 msgid "Patron flags:"
39962 msgstr "إشارات المستفيد:"
39963
39964 #. %1$s:  charges | $Price 
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:28
39966 #, c-format
39967 msgid "Patron has %s in fines."
39968 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
39969
39970 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25
39972 #, c-format
39973 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39974 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
39975
39976 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
39978 #, c-format
39979 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39980 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
39981
39982 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
39983 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39984 #. %3$s:  END 
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
39986 #, c-format
39987 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39988 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
39989
39990 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
39991 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
39992 #. %3$s:  END 
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
39994 #, c-format
39995 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39996 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
39997
39998 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
40000 #, c-format
40001 msgid "Patron has a restriction until %s."
40002 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
40003
40004 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40005 #. %2$s:  END 
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40007 #, c-format
40008 msgid ""
40009 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40010 "anyway? %s "
40011 msgstr ""
40012 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
40013 "حال? %s "
40014
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
40017 #, c-format
40018 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40019 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
40020
40021 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
40023 #, c-format
40024 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40025 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
40026
40027 #. SCRIPT
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40029 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40030 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
40031
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
40033 #, c-format
40034 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40035 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
40036
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:82
40038 #, c-format
40039 msgid "Patron has nothing checked out."
40040 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
40041
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:741
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
40044 #, c-format
40045 msgid "Patron has nothing on hold."
40046 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
40047
40048 #. %1$s:  fines | $Price 
40049 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40051 #, c-format
40052 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
40053 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة &amp; بمبلغ  %s. %s"
40054
40055 #. %1$s:  fines 
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
40057 #, c-format
40058 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40059 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
40060
40061 #. For the first occurrence,
40062 #. %1$s:  amount_outstanding | $Price 
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:351
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40065 #, c-format
40066 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40067 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
40068
40069 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
40071 #, c-format
40072 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40073 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
40074
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
40076 #, c-format
40077 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40078 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
40079
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
40081 #, c-format
40082 msgid "Patron has restrictions"
40083 msgstr "المستفيد لديه قيود"
40084
40085 #. INPUT type=text
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
40087 msgid "Patron holds"
40088 msgstr "حجوزات المستفيد"
40089
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
40091 #, c-format
40092 msgid "Patron image failed to upload"
40093 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
40094
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
40096 #, c-format
40097 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40098 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
40099
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
40101 #, c-format
40102 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40103 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
40104
40105 #. For the first occurrence,
40106 #. SCRIPT
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
40111 #, c-format
40112 msgid "Patron is RESTRICTED"
40113 msgstr "المستفيد موقوف"
40114
40115 #. A
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
40117 msgid "Patron is an adult"
40118 msgstr "المستفيد بالغ"
40119
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
40122 #, c-format
40123 msgid "Patron is currently unrestricted."
40124 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
40125
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
40127 #, c-format
40128 msgid "Patron is not notified."
40129 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
40130
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40133 #, c-format
40134 msgid "Patron is restricted"
40135 msgstr "مستخدم مقّيد"
40136
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
40138 #, c-format
40139 msgid "Patron is restricted."
40140 msgstr "مستخدم مقّيد"
40141
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
40143 #, c-format
40144 msgid "Patron library"
40145 msgstr "مكتبة المستفيد"
40146
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:42
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40150 #, c-format
40151 msgid "Patron list: "
40152 msgstr "قوائم المستفيد"
40153
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:22
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
40159 #, c-format
40160 msgid "Patron lists"
40161 msgstr "قوائم المستفيد"
40162
40163 #. OPTGROUP
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
40165 msgid "Patron lists:"
40166 msgstr "قوائم المستفيد"
40167
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40170 #, c-format
40171 msgid "Patron messaging preferences"
40172 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
40173
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40177 #, c-format
40178 msgid "Patron name"
40179 msgstr "إسم مستخدم"
40180
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
40183 #, c-format
40184 msgid "Patron not found"
40185 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
40186
40187 #. SCRIPT
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
40189 msgid "Patron not found."
40190 msgstr "المستفيد غير موجود."
40191
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
40193 #, c-format
40194 msgid "Patron not found:"
40195 msgstr "المستفيد غير موجود:"
40196
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
40198 #, c-format
40199 msgid "Patron note"
40200 msgstr "ملاحظة المستفيد"
40201
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40203 #, c-format
40204 msgid "Patron notes"
40205 msgstr "ملاحظات المستفيد"
40206
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
40210 #, c-format
40211 msgid "Patron notes:"
40212 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
40213
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
40215 #, c-format
40216 msgid "Patron notification:"
40217 msgstr "إعلام المستفيد"
40218
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
40221 #, c-format
40222 msgid "Patron notification: "
40223 msgstr "إعلام المستفيد"
40224
40225 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
40226 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
40227 #. %3$s:  END ~
40228 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
40229 #. %5$s:  END ~
40230 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
40231 #. %7$s:  END ~
40232 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
40233 #. %9$s:  ELSE 
40234 #. %10$s:  END ~
40235 #. %11$s:  END 
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
40237 #, c-format
40238 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40239 msgstr ""
40240 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
40241 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
40242
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40244 #, c-format
40245 msgid "Patron number: "
40246 msgstr " رقم المستفيد:"
40247
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
40249 #, c-format
40250 msgid "Patron records merged into "
40251 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
40252
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
40254 #, c-format
40255 msgid "Patron records were last synced on: "
40256 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
40257
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:74
40259 #, c-format
40260 msgid "Patron request"
40261 msgstr "طلب المستفيد"
40262
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
40264 #, c-format
40265 msgid "Patron restrictions"
40266 msgstr "قيود المستفيد"
40267
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
40269 #, c-format
40270 msgid "Patron search: "
40271 msgstr "بحث المستفيد:"
40272
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40274 #, c-format
40275 msgid "Patron selection"
40276 msgstr "إختيار مستخدم"
40277
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
40280 #, c-format
40281 msgid "Patron sort 1"
40282 msgstr "نوع المستفيد 1"
40283
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40286 #, c-format
40287 msgid "Patron sort 2"
40288 msgstr "نوع المستفيد 2"
40289
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40291 #, c-format
40292 msgid "Patron status"
40293 msgstr "حالة مستخدم"
40294
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40296 #, c-format
40297 msgid ""
40298 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40299 "out. Ensure you are working with the right patron."
40300 msgstr ""
40301 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
40302 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
40303
40304 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
40306 #, c-format
40307 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40308 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
40309
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:54
40311 #, c-format
40312 msgid ""
40313 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40314 "the local record was kept."
40315 msgstr ""
40316 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
40317 "بالتسجيلة المحلية."
40318
40319 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40321 #, c-format
40322 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40323 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
40324
40325 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
40327 #, c-format
40328 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40329 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
40330
40331 #. For the first occurrence,
40332 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
40333 #. %2$s:  userdebarreddate 
40334 #. %3$s:  END 
40335 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
40338 #, c-format
40339 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40340 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
40341
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40344 #, c-format
40345 msgid "Patron's address in doubt"
40346 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40352 #, c-format
40353 msgid "Patron's address is in doubt"
40354 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40355
40356 #. SCRIPT
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40358 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40359 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
40360
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:122
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40363 #, c-format
40364 msgid "Patron's address is in doubt."
40365 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
40366
40367 #. %1$s:  age_low 
40368 #. %2$s:  age_high 
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40370 #, c-format
40371 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40372 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
40373
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
40375 #, c-format
40376 msgid "Patron's card has been reported lost."
40377 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
40378
40379 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
40380 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
40381 #. %3$s:  END 
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
40383 #, c-format
40384 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40385 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
40386
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
40388 #, c-format
40389 msgid "Patron's card is expired"
40390 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
40391
40392 #. SCRIPT
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40394 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40395 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
40396
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40398 #, c-format
40399 msgid "Patron's card is expired."
40400 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
40401
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40405 #, c-format
40406 msgid "Patron's card is lost"
40407 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
40408
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40410 #, c-format
40411 msgid "Patron's card is lost."
40412 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
40413
40414 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:661
40416 #, c-format
40417 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40418 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
40419
40420 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40422 #, c-format
40423 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40424 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s."
40425
40426 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40427 #. %2$s:  IF noissues 
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
40429 #, c-format
40430 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40431 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s.%s"
40432
40433 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) 
40434 #. %2$s:  patron.branchcode 
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
40436 #, c-format
40437 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40438 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
40439
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:31
40441 #, c-format
40442 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40443 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
40444
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
40447 #, c-format
40448 msgid "Patron:"
40449 msgstr "مستفيد:"
40450
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
40454 #, c-format
40455 msgid "Patron: "
40456 msgstr "مستفيد:"
40457
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40459 #, c-format
40460 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40461 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40462
40463 #. %1$s:  patronlistname 
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40465 #, c-format
40466 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40467 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
40468
40469 #. A
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:76
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40509 #, c-format
40510 msgid "Patrons"
40511 msgstr "مستخدمين"
40512
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40514 #, c-format
40515 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
40516 msgstr "المستفيدون &rsaquo; مستفيد جديد"
40517
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:18
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40522 #, c-format
40523 msgid "Patrons and circulation"
40524 msgstr "المستخدمين والاعارة"
40525
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40527 #, c-format
40528 msgid "Patrons found for: "
40529 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
40530
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40532 #, c-format
40533 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40534 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
40535
40536 #. %1$s:  batch_id 
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40538 #, c-format
40539 msgid "Patrons in batch number %s"
40540 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
40541
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40543 #, c-format
40544 msgid "Patrons in list"
40545 msgstr "المستفيدون في القائمة"
40546
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
40549 #, c-format
40550 msgid "Patrons requesting modifications"
40551 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
40552
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40556 #, c-format
40557 msgid "Patrons statistics"
40558 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
40559
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40561 #, c-format
40562 msgid "Patrons tables"
40563 msgstr "جداول المستفيدين"
40564
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40566 #, c-format
40567 msgid "Patrons to be added"
40568 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
40569
40570 #. TH
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40572 msgid "Patrons using this provider"
40573 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
40574
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40577 #, c-format
40578 msgid "Patrons who haven't checked out"
40579 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
40580
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40582 #, c-format
40583 msgid "Patrons with holds"
40584 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
40585
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40588 #, c-format
40589 msgid "Patrons with no checkouts"
40590 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
40591
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40597 #, c-format
40598 msgid "Patrons with the most checkouts"
40599 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
40600
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
40602 #, c-format
40603 msgid "Pattern name:"
40604 msgstr "اسم النمط:"
40605
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
40607 #, c-format
40608 msgid ""
40609 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40610 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40611 msgstr ""
40612 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40613 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40614
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
40616 #, c-format
40617 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40618 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40619
40620 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40622 msgid "Pay"
40623 msgstr "دفع"
40624
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40626 #, c-format
40627 msgid "Pay all fines"
40628 msgstr "دفع جميع الغرامات"
40629
40630 #. INPUT type=submit name=paycollect
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40632 msgid "Pay amount"
40633 msgstr "أدفع مبلغ"
40634
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40636 #, c-format
40637 msgid "Pay an amount toward all fines"
40638 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
40639
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40641 #, c-format
40642 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40643 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
40644
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:62
40646 #, c-format
40647 msgid "Pay an individual fine"
40648 msgstr "ادفع غرامة فردية"
40649
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40651 #, c-format
40652 msgid "Pay fine"
40653 msgstr "دع الغرامة"
40654
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:32
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40661 #, c-format
40662 msgid "Pay fines"
40663 msgstr "دفع الغرامات"
40664
40665 #. %1$s:  patron.firstname 
40666 #. %2$s:  patron.surname 
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40668 #, c-format
40669 msgid "Pay fines for %s %s"
40670 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
40671
40672 #. INPUT type=submit name=payselected
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40674 msgid "Pay selected"
40675 msgstr "ادفع المُحَدد"
40676
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40680 #, c-format
40681 msgid "Payment"
40682 msgstr "المدفوعات"
40683
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40685 #, c-format
40686 msgid "Payment note"
40687 msgstr "ملاحظة الدفع"
40688
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
40691 #, c-format
40692 msgid "Payment type: "
40693 msgstr "نوع الدفع:"
40694
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
40696 #, c-format
40697 msgid "Payments"
40698 msgstr "المدفوعات"
40699
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
40701 #, c-format
40702 msgid "Peggy Thrasher"
40703 msgstr "Peggy Thrasher"
40704
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40713 #, c-format
40714 msgid "Pending"
40715 msgstr "في الانتظار"
40716
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40718 #, c-format
40719 msgid "Pending ("
40720 msgstr "في الانتظار ("
40721
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40723 #, c-format
40724 msgid "Pending discharge requests"
40725 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
40726
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
40728 #, c-format
40729 msgid "Pending holds"
40730 msgstr "حجوزات معلقة"
40731
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
40733 #, c-format
40734 msgid "Pending modifications:"
40735 msgstr "تعديلات معلقة:"
40736
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40739 #, c-format
40740 msgid "Pending offline circulation actions"
40741 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
40742
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:37
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40746 #, c-format
40747 msgid "Pending on-site checkouts"
40748 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
40749
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40751 #, c-format
40752 msgid "Pending order"
40753 msgstr "طلبات معلقة"
40754
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40756 #, c-format
40757 msgid "Pending orders"
40758 msgstr "طلبات في الانتظار"
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40761 #, c-format
40762 msgid "Pending suggestions"
40763 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
40764
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40766 #, c-format
40767 msgid "Pending tags"
40768 msgstr "وسومات في الانتظار"
40769
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40771 #, c-format
40772 msgid "Perform a new search"
40773 msgstr "إجراء بحث جديد"
40774
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
40776 #, c-format
40777 msgid "Perform batch deletion of items"
40778 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
40779
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
40781 #, c-format
40782 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40783 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
40784
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
40786 #, c-format
40787 msgid "Perform batch modification of items"
40788 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
40789
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
40791 #, c-format
40792 msgid "Perform batch modification of patrons"
40793 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
40794
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
40796 #, c-format
40797 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40798 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
40799
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
40802 #, c-format
40803 msgid "Perform inventory of your catalog"
40804 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
40805
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
40807 #, c-format
40808 msgid ""
40809 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40810 "the AutoSelfCheckID"
40811 msgstr ""
40812 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
40813 "AutoSelfCheckID"
40814
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40816 #, c-format
40817 msgid "Period"
40818 msgstr "فترة"
40819
40820 #. %1$s:  IF budget_period_total 
40821 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
40822 #. %3$s:  END 
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40824 #, c-format
40825 msgid "Period allocated %s%s%s "
40826 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
40827
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40829 #, c-format
40830 msgid "Periodicity"
40831 msgstr "التواتر"
40832
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40834 #, c-format
40835 msgid "Perl @INC: "
40836 msgstr "Perl @INC: "
40837
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40839 #, c-format
40840 msgid "Perl interpreter: "
40841 msgstr "مترجم بيرل: "
40842
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
40845 #, c-format
40846 msgid "Perl modules"
40847 msgstr "وحدات بيرل"
40848
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40850 #, c-format
40851 msgid "Perl version: "
40852 msgstr "إصدار بيرل: "
40853
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40855 #, c-format
40856 msgid "Permanent library"
40857 msgstr "المكتبة الدائمة"
40858
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40860 #, c-format
40861 msgid "Permanent shelving location"
40862 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
40863
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
40865 #, c-format
40866 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40867 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
40868
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
40870 #, c-format
40871 msgid "Permanently delete these patrons"
40872 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
40875 #, c-format
40876 msgid "Peter Crellan Kelly"
40877 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40878
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
40880 #, c-format
40881 msgid "Peter Lorimer"
40882 msgstr "Peter Lorimer"
40883
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
40885 #, c-format
40886 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40887 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40888
40889 #. %1$s:  library.branchphone |html 
40890 #. %2$s:  END 
40891 #. %3$s:  IF library.branchfax 
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
40893 #, c-format
40894 msgid "Ph: %s%s %s "
40895 msgstr "Ph: %s%s %s "
40896
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40898 #, c-format
40899 msgid "Philippe Audet-Fortin"
40900 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
40901
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
40903 #, c-format
40904 msgid "Philippe Jaillon"
40905 msgstr "Philippe Jaillon"
40906
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
40908 #, c-format
40909 msgid "Phone"
40910 msgstr "هاتف"
40911
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
40913 #, c-format
40914 msgid "Phone - home:"
40915 msgstr "الهاتف- المنزل:"
40916
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
40918 #, c-format
40919 msgid "Phone - mobile:"
40920 msgstr "الهاتف - النقال:"
40921
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
40923 #, c-format
40924 msgid "Phone - work:"
40925 msgstr "الهاتف - العمل:"
40926
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
40931 #, c-format
40932 msgid "Phone number"
40933 msgstr "رقم الهاتف"
40934
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
40943 #, c-format
40944 msgid "Phone: "
40945 msgstr "الهاتف:"
40946
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
40949 #, c-format
40950 msgid "Physical address: "
40951 msgstr "عنوان مادى:"
40952
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
40954 #, c-format
40955 msgid "Physical details:"
40956 msgstr "التفاصيل المادية:"
40957
40958 #. INPUT type=submit name=pick
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
40960 msgid "Pick"
40961 msgstr "السحب"
40962
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
40964 #, c-format
40965 msgid "Pick up location"
40966 msgstr "موقع الالتقاط"
40967
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
40970 #, c-format
40971 msgid "Pickup at"
40972 msgstr "التقط من"
40973
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
40975 #, c-format
40976 msgid "Pickup at:"
40977 msgstr "السحب في:"
40978
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:748
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40983 #, c-format
40984 msgid "Pickup library"
40985 msgstr "مكتبة السحب"
40986
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
40988 #, c-format
40989 msgid "Pickup library is different. "
40990 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
40991
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
40993 #, c-format
40994 msgid "Pickup library:"
40995 msgstr "مكتبة الالتقاط"
40996
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
40998 #, c-format
40999 msgid "Pierrick Le Gall"
41000 msgstr "Pierrick Le Gall"
41001
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
41003 #, c-format
41004 msgid "Piotr Kowalski"
41005 msgstr "Piotr Kowalski"
41006
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
41008 #, c-format
41009 msgid "Piotr Wejman"
41010 msgstr "Piotr Wejman"
41011
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
41014 #, c-format
41015 msgid "Pipe (|)"
41016 msgstr "فاصل (|)"
41017
41018 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41019 #. %2$s:  title |html 
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
41021 #, c-format
41022 msgid "Place a hold on %s%s"
41023 msgstr "اجز في %s%s"
41024
41025 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:489
41027 #, c-format
41028 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41029 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
41030
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
41032 #, c-format
41033 msgid "Place and modify holds for patrons"
41034 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
41035
41036 #. %1$s:  biblio.title 
41037 #. %2$s:  patron.firstname 
41038 #. %3$s:  patron.surname 
41039 #. %4$s:  patron.cardnumber 
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
41041 #, c-format
41042 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41043 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
41044
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
41059 #, c-format
41060 msgid "Place hold"
41061 msgstr "إحجز"
41062
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41064 #, c-format
41065 msgid "Place hold "
41066 msgstr "وضع حجز"
41067
41068 #. For the first occurrence,
41069 #. %1$s:  holdfor_firstname 
41070 #. %2$s:  holdfor_surname 
41071 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41076 #, c-format
41077 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41078 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
41079
41080 #. SCRIPT
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:20
41082 msgid "Place hold on this item?"
41083 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
41084
41085 #. SCRIPT
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:20
41087 msgid "Place hold?"
41088 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
41089
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
41091 #, c-format
41092 msgid "Place holds for patrons"
41093 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
41094
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41096 #, c-format
41097 msgid "Place of publication"
41098 msgstr "مكان النشر"
41099
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
41104 #, c-format
41105 msgid "Place order"
41106 msgstr "وضع طلبية"
41107
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
41110 #, c-format
41111 msgid "Place order "
41112 msgstr "وضع طلبية"
41113
41114 #. INPUT type=submit
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
41116 msgid "Place request"
41117 msgstr "وضع طلب"
41118
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
41120 #, c-format
41121 msgid "Place request with partner libraries"
41122 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
41123
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
41129 #, c-format
41130 msgid "Placed on"
41131 msgstr "موضوع على"
41132
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41134 #, c-format
41135 msgid "Places"
41136 msgstr "أماكن"
41137
41138 #. %1$s:  auth_cats_loo 
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41140 #, c-format
41141 msgid "Plan by %s"
41142 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
41143
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41145 #, c-format
41146 msgid "Plan by item types"
41147 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
41148
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41150 #, c-format
41151 msgid "Plan by libraries"
41152 msgstr "خطة حسب المكتبات"
41153
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41155 #, c-format
41156 msgid "Plan by months"
41157 msgstr "خطة حسب الأشهر"
41158
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
41160 #, c-format
41161 msgid "Planned date"
41162 msgstr "تاريخ مخطّط"
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
41166 #, c-format
41167 msgid "Planning"
41168 msgstr "تخطيط"
41169
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41171 #, c-format
41172 msgid "Planning "
41173 msgstr "تخطيط"
41174
41175 #. %1$s:  budget_period_description 
41176 #. %2$s:  authcat 
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
41178 #, c-format
41179 msgid "Planning for %s by %s"
41180 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
41181
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
41183 #, c-format
41184 msgid "Plano Independent School, USA"
41185 msgstr "مدرسة بلانو المستقلة، الولايات المتحدة"
41186
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:309
41188 #, c-format
41189 msgid "Play media"
41190 msgstr "تشغيل الوسائط"
41191
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
41193 #, c-format
41194 msgid "Play sound"
41195 msgstr "تشغيل الصوت"
41196
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41198 #, c-format
41199 msgid "Please add a library"
41200 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
41201
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41203 #, c-format
41204 msgid "Please add a patron category"
41205 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
41206
41207 #. SCRIPT
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41209 msgid ""
41210 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41211 "search."
41212 msgstr ""
41213 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
41214 "البحث عن المواد."
41215
41216 #. SCRIPT
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41218 msgid "Please check at least one action"
41219 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
41220
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41222 #, c-format
41223 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41224 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
41225
41226 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
41227 #. %2$s:  ELSE 
41228 #. %3$s:  END 
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
41230 #, c-format
41231 msgid ""
41232 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41233 "less than 30 days. %s %s "
41234 msgstr ""
41235 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
41236 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
41237
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
41239 #, c-format
41240 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41241 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
41242
41243 #. SCRIPT
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
41245 msgid "Please choose a file to upload"
41246 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
41247
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41249 #, c-format
41250 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41251 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
41252
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41254 #, c-format
41255 msgid "Please choose a vendor."
41256 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
41257
41258 #. SCRIPT
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41260 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41261 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل  بالشهور أو بواسطة التاريخ"
41262
41263 #. SCRIPT
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41265 msgid "Please choose at least one external target"
41266 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
41267
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41269 #, c-format
41270 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41271 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
41272
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
41274 #, c-format
41275 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41276 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
41277
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
41280 #, c-format
41281 msgid ""
41282 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41283 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41284 msgstr ""
41285 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
41286 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
41287
41288 #. SCRIPT
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41290 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41291 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
41292
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41294 #, c-format
41295 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41296 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
41297
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
41300 #, c-format
41301 msgid "Please confirm checkout"
41302 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
41303
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
41305 #, c-format
41306 msgid "Please confirm subscription deletion"
41307 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
41308
41309 #. SCRIPT
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
41311 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41312 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
41313
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41315 #, c-format
41316 msgid "Please contact your system administrator"
41317 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
41318
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41320 #, c-format
41321 msgid "Please correct these errors. "
41322 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
41323
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41325 #, c-format
41326 msgid "Please create the database before continuing."
41327 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
41328
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41330 #, c-format
41331 msgid "Please define one"
41332 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
41333
41334 #. SCRIPT
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41336 msgid "Please delete %d character(s)"
41337 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
41338
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41340 #, c-format
41341 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41342 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
41343
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41345 #, c-format
41346 msgid "Please enable Javascript:"
41347 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
41348
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41350 #, c-format
41351 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41352 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
41353
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41355 #, c-format
41356 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41357 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
41358
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41360 #, c-format
41361 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41362 msgstr ""
41363 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
41364
41365 #. SCRIPT
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41367 msgid "Please enter %n or more characters"
41368 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
41369
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
41371 #, c-format
41372 msgid "Please enter a "
41373 msgstr "يرجى إدخال"
41374
41375 #. SCRIPT
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41377 msgid "Please enter a date!"
41378 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
41379
41380 #. SCRIPT
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41382 msgid "Please enter a name for this pattern"
41383 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
41384
41385 #. SCRIPT
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41387 msgid "Please enter a number of items to create."
41388 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
41389
41390 #. SCRIPT
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41392 msgid "Please enter a search term."
41393 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
41394
41395 #. SCRIPT
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41397 msgid "Please enter a valid URL."
41398 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
41399
41400 #. SCRIPT
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41402 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41403 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
41404
41405 #. SCRIPT
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41407 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41408 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
41409
41410 #. SCRIPT
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41412 msgid "Please enter a valid date."
41413 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
41414
41415 #. SCRIPT
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41417 msgid "Please enter a valid email address."
41418 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
41419
41420 #. For the first occurrence,
41421 #. SCRIPT
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:274
41424 msgid "Please enter a valid number."
41425 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
41426
41427 #. SCRIPT
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41429 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41430 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
41431
41432 #. SCRIPT
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41434 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41435 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
41436
41437 #. SCRIPT
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41439 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41440 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
41441
41442 #. SCRIPT
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41444 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41445 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
41446
41447 #. SCRIPT
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41449 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41450 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
41451
41452 #. SCRIPT
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41454 msgid "Please enter at least {0} characters."
41455 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
41456
41457 #. SCRIPT
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41459 msgid ""
41460 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41461 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41462 msgstr ""
41463 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
41464 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
41465
41466 #. SCRIPT
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41468 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41469 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
41470
41471 #. SCRIPT
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41473 msgid "Please enter only digits."
41474 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
41475
41476 #. SCRIPT
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41478 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41479 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
41480
41481 #. SCRIPT
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41483 msgid "Please enter the same password as above"
41484 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
41485
41486 #. SCRIPT
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41488 msgid "Please enter the same value again."
41489 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
41490
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41492 #, c-format
41493 msgid "Please enter your username and password"
41494 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
41495
41496 #. SCRIPT
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:478
41498 msgid "Please fill at least one template."
41499 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
41500
41501 #. SCRIPT
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41503 msgid "Please fix this field."
41504 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
41505
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41507 #, c-format
41508 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41509 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
41510
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41512 #, c-format
41513 msgid "Please log in again"
41514 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
41515
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41517 #, c-format
41518 msgid ""
41519 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41520 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41521 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41522 msgstr ""
41523 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
41524 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
41525 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
41526
41527 #. SCRIPT
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41529 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41530 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
41531
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41534 #, c-format
41535 msgid ""
41536 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41537 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41538 "Reference Manager or ProCite."
41539 msgstr ""
41540 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
41541 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
41542
41543 #. SCRIPT
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41545 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41546 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50  يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41547
41548 #. For the first occurrence,
41549 #. SCRIPT
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41552 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41553 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41554
41555 #. SCRIPT
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41557 msgid "Please only choose one enrollment period."
41558 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
41559
41560 #. SCRIPT
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41562 msgid "Please only enter letters or numbers."
41563 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
41564
41565 #. SCRIPT
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41567 msgid "Please only enter letters."
41568 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
41569
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41571 #, c-format
41572 msgid ""
41573 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41574 "listed, please inform your system administrator."
41575 msgstr ""
41576 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
41577 "مدير نظامك."
41578
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41580 #, c-format
41581 msgid ""
41582 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41583 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41584 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41585 "enabled on the staff client) "
41586 msgstr ""
41587 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
41588 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
41589 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
41590
41591 #. SCRIPT
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41593 msgid "Please refresh the page and try again."
41594 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
41595
41596 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41598 #, c-format
41599 msgid "Please return item to home library: %s"
41600 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
41601
41602 #. For the first occurrence,
41603 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41607 #, c-format
41608 msgid "Please return item to: %s"
41609 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
41610
41611 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
41613 #, c-format
41614 msgid ""
41615 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
41616 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41617 msgstr ""
41618 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
41619 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
41620
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41624 #, c-format
41625 msgid "Please review the error log for more details."
41626 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
41627
41628 #. SCRIPT
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41630 msgid "Please select ..."
41631 msgstr "يرجى تحديد..."
41632
41633 #. For the first occurrence,
41634 #. SCRIPT
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41637 msgid "Please select a %s."
41638 msgstr "يرجى تحديد%s."
41639
41640 #. SCRIPT
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41642 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41643 msgstr "يرجى تحديد ملف  CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
41644
41645 #. SCRIPT
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41647 msgid "Please select a modification template."
41648 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
41649
41650 #. SCRIPT
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41652 msgid "Please select a news item to delete."
41653 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
41654
41655 #. SCRIPT
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41657 msgid "Please select a patron list."
41658 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
41659
41660 #. For the first occurrence,
41661 #. SCRIPT
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41664 msgid ""
41665 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41666 msgstr ""
41667 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
41668
41669 #. SCRIPT
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41671 msgid "Please select at least one %s to %s."
41672 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
41673
41674 #. For the first occurrence,
41675 #. SCRIPT
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41678 msgid "Please select at least one batch to export."
41679 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
41680
41681 #. For the first occurrence,
41682 #. SCRIPT
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41684 msgid "Please select at least one card to export."
41685 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
41686
41687 #. SCRIPT
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41689 msgid "Please select at least one issue."
41690 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
41691
41692 #. For the first occurrence,
41693 #. SCRIPT
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41696 msgid "Please select at least one item to export."
41697 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
41698
41699 #. For the first occurrence,
41700 #. SCRIPT
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41703 msgid "Please select at least one item."
41704 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
41705
41706 #. SCRIPT
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41708 msgid "Please select at least one label to delete."
41709 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
41710
41711 #. For the first occurrence,
41712 #. SCRIPT
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41714 msgid "Please select at least one label to export."
41715 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
41716
41717 #. SCRIPT
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41719 msgid "Please select at least one patron to delete."
41720 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
41721
41722 #. SCRIPT
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41724 msgid "Please select at least one record to process"
41725 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
41726
41727 #. SCRIPT
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41729 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41730 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
41731
41732 #. SCRIPT
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41734 msgid "Please select image(s) to delete."
41735 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
41736
41737 #. SCRIPT
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41739 msgid "Please select one %s to %s."
41740 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
41741
41742 #. For the first occurrence,
41743 #. SCRIPT
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41746 msgid "Please select only one %s to %s."
41747 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
41748
41749 #. SCRIPT
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41751 msgid "Please select or enter a sound."
41752 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
41753
41754 #. SCRIPT
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
41756 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41757 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
41758
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41760 #, c-format
41761 msgid "Please specify an active currency."
41762 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
41763
41764 #. SCRIPT
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:478
41766 msgid "Please specify title and content for %s"
41767 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
41768
41769 #. SCRIPT
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41771 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41772 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
41773
41774 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
41776 #, c-format
41777 msgid "Please transfer item to: %s"
41778 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
41779
41780 #. For the first occurrence,
41781 #. SCRIPT
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
41784 msgid "Please upload a file first."
41785 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
41786
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
41790 #, c-format
41791 msgid "Please verify that it exists."
41792 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
41793
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41795 #, c-format
41796 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41797 msgstr ""
41798 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
41799
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
41802 #, c-format
41803 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41804 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
41805
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41807 #, c-format
41808 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41809 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
41810
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41812 #, c-format
41813 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41814 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
41815
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
41817 #, c-format
41818 msgid "Plugin version"
41819 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
41820
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41824 #, c-format
41825 msgid "Plugin:"
41826 msgstr "البرنامج المساعد:"
41827
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41829 #, c-format
41830 msgid "Plugin: "
41831 msgstr "البرنامج المساعد:"
41832
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41838 #, c-format
41839 msgid "Plugins"
41840 msgstr "برامج مساعدة"
41841
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41843 #, c-format
41844 msgid "Plugins disabled!"
41845 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
41846
41847 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
41848 #. %2$s:  codes_loo.code 
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41850 #, c-format
41851 msgid "Policy for %s: %s"
41852 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
41853
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
41855 #, c-format
41856 msgid "Polski (Polish)"
41857 msgstr "Polski (Polish)"
41858
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
41860 #, c-format
41861 msgid "Polytechnic University"
41862 msgstr "Polytechnic University"
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
41865 #, c-format
41866 msgid "Pongtawat"
41867 msgstr "Pongtawat"
41868
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
41870 #, c-format
41871 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
41872 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
41873
41874 #. OPTGROUP
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
41877 #, c-format
41878 msgid "Popularity"
41879 msgstr "الاولوية:"
41880
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
41885 #, c-format
41886 msgid "Popularity (least to most)"
41887 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
41888
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
41893 #, c-format
41894 msgid "Popularity (most to least)"
41895 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
41896
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
41898 #, c-format
41899 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41900 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
41901
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
41903 #, c-format
41904 msgid "Population registry date check:"
41905 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
41906
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
41908 #, c-format
41909 msgid "Port: "
41910 msgstr "بوابة:"
41911
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1120
41913 #, c-format
41914 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
41915 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
41916
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
41918 #, c-format
41919 msgid "Position"
41920 msgstr "الموضع"
41921
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
41924 #, c-format
41925 msgid "Position: "
41926 msgstr "وظيفة:"
41927
41928 #. SCRIPT
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41930 msgid "Possible record corruption"
41931 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
41932
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
41935 #, c-format
41936 msgid "PostScript Points"
41937 msgstr "نقاط PostScript"
41938
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
41941 #, c-format
41942 msgid "Postal address: "
41943 msgstr "عنوان بريدي:"
41944
41945 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
41947 #, c-format
41948 msgid "Posted on %s "
41949 msgstr "تم إرسالها على %s "
41950
41951 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41952 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
41954 #, c-format
41955 msgid "Posted on %s%s by "
41956 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
41957
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41959 #, c-format
41960 msgid "PostgreSQL"
41961 msgstr "PostgreSQL"
41962
41963 # 1
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
41965 #, c-format
41966 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
41967 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
41968
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
41970 #, c-format
41971 msgid "Pre-adolescent"
41972 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
41973
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
41975 #, c-format
41976 msgid "Precedence"
41977 msgstr "أسبقية"
41978
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
41980 #, c-format
41981 msgid "Predefined notes: "
41982 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
41983
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
41985 #, c-format
41986 msgid "Prediction pattern"
41987 msgstr "نمط التنبؤ"
41988
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
41992 #, c-format
41993 msgid "Preference"
41994 msgstr "تفضيل"
41995
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
41997 #, c-format
41998 msgid "Preferences and parameters"
41999 msgstr "المفضلات والضوابط"
42000
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
42003 #, c-format
42004 msgid "Preferred language for notices: "
42005 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
42006
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:144
42008 #, c-format
42009 msgid "Preferred materials:"
42010 msgstr "المواد المفضلة:"
42011
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
42013 #, c-format
42014 msgid "Preschool"
42015 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
42016
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42018 #, c-format
42019 msgid "Preselected"
42020 msgstr "محدد مسبقا"
42021
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
42023 #, c-format
42024 msgid "Preselected (searched by default): "
42025 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
42026
42027 #. SCRIPT
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42029 msgid ""
42030 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42031 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42032 msgstr ""
42033 "قم بالضغط على مفتاح ctrl أو ⌘ + C لنسخ بيانات الجدول<br>إلى حافظة نظامك."
42034 "<br><br>للإلغاء، قم بالنقر على هذه الرسالة أو الضغط على escape."
42035
42036 #. SCRIPT
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42038 msgid "Prev"
42039 msgstr "السابق"
42040
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
42046 #, c-format
42047 msgid "Preview"
42048 msgstr "معاينة"
42049
42050 #. A
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42053 #, c-format
42054 msgid "Preview MARC"
42055 msgstr "معاينة مارك"
42056
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42058 #, c-format
42059 msgid "Preview card"
42060 msgstr "معاينة البطاقة"
42061
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
42063 #, c-format
42064 msgid "Preview notice template"
42065 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
42066
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42068 #, c-format
42069 msgid "Preview routing list for "
42070 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
42071
42072 #. A
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
42074 msgid "Preview this notice template"
42075 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
42076
42077 #. For the first occurrence,
42078 #. SCRIPT
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42082 msgid "Previous"
42083 msgstr "السابق"
42084
42085 #. BUTTON
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
42087 msgid "Previous alerts"
42088 msgstr "تنبيهات سابقة"
42089
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
42092 #, c-format
42093 msgid "Previous borrower:"
42094 msgstr "المستعير السابق:"
42095
42096 #. For the first occurrence,
42097 #. SCRIPT
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
42100 #, c-format
42101 msgid "Previous checkouts"
42102 msgstr "الاعارات السابقة"
42103
42104 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
42108 msgid "Previous page"
42109 msgstr "الصفحة السابقة"
42110
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42113 #, c-format
42114 msgid "Previous sessions"
42115 msgstr "الجلسات السابقة"
42116
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
42125 #, c-format
42126 msgid "Price"
42127 msgstr "سعر"
42128
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42130 #, c-format
42131 msgid "Price effective from"
42132 msgstr "السعر ساري من"
42133
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
42135 #, c-format
42136 msgid "Price exc. taxes"
42137 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
42138
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
42140 #, c-format
42141 msgid "Price inc. taxes"
42142 msgstr "السعر شامل الضريبة"
42143
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42146 #, c-format
42147 msgid "Price:"
42148 msgstr "سعر:"
42149
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42151 #, c-format
42152 msgid "Price: "
42153 msgstr "السعر:"
42154
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
42156 #, c-format
42157 msgid "Primary"
42158 msgstr "رئيسي"
42159
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
42161 #, c-format
42162 msgid "Primary acquisitions contact"
42163 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
42164
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
42166 #, c-format
42167 msgid "Primary acquisitions contact:"
42168 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
42169
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:130
42171 #, c-format
42172 msgid "Primary contact:"
42173 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
42174
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42176 #, c-format
42177 msgid "Primary email"
42178 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
42179
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42182 #, c-format
42183 msgid "Primary email:"
42184 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
42185
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
42188 #, c-format
42189 msgid "Primary phone"
42190 msgstr "الهاتف الرئيسي"
42191
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42194 #, c-format
42195 msgid "Primary phone: "
42196 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
42197
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
42199 #, c-format
42200 msgid "Primary serials contact"
42201 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
42202
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
42204 #, c-format
42205 msgid "Primary serials contact:"
42206 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
42207
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:38
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
42214 #, c-format
42215 msgid "Print"
42216 msgstr "طباعة"
42217
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42219 #, c-format
42220 msgid "Print "
42221 msgstr "طباعة"
42222
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
42224 #, c-format
42225 msgid "Print Label"
42226 msgstr "طباعة الملصق"
42227
42228 #. %1$s:  today 
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42230 #, c-format
42231 msgid "Print Notices for %s"
42232 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
42233
42234 #. %1$s:  cardnumber 
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
42236 #, c-format
42237 msgid "Print Receipt for %s"
42238 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
42239
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42241 #, c-format
42242 msgid "Print card number as barcode: "
42243 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
42244
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42246 #, c-format
42247 msgid "Print card number as text under barcode: "
42248 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
42249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
42251 #, c-format
42252 msgid "Print label"
42253 msgstr "طباعة الملصق"
42254
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42257 #, c-format
42258 msgid "Print list"
42259 msgstr "طباعة القائمة"
42260
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42262 #, c-format
42263 msgid "Print overdues"
42264 msgstr "طباعة المتأخرات"
42265
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
42268 #, c-format
42269 msgid "Print patron cards"
42270 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
42271
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42273 #, c-format
42274 msgid "Print quick slip"
42275 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
42276
42277 #. For the first occurrence,
42278 #. %1$s:  patron.cardnumber 
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:8
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:8
42281 #, c-format
42282 msgid "Print receipt for %s"
42283 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
42284
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
42288 #, c-format
42289 msgid "Print slip"
42290 msgstr "طباعة القسيمة"
42291
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
42294 #, c-format
42295 msgid "Print slip "
42296 msgstr " طباعة الكعب"
42297
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
42299 #, c-format
42300 msgid "Print slip and confirm"
42301 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
42302
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
42305 #, c-format
42306 msgid "Print slip and confirm "
42307 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
42308
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
42310 #, c-format
42311 msgid "Print slip and continue"
42312 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
42313
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
42315 #, c-format
42316 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42317 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
42318
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42320 #, c-format
42321 msgid "Print summary"
42322 msgstr "طباعة الملخص"
42323
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42325 #, c-format
42326 msgid "Print this basket group in PDF"
42327 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
42328
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42330 #, c-format
42331 msgid "Print this label"
42332 msgstr "طباعة هذا الملصق"
42333
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42335 #, c-format
42336 msgid "Print transfer slip"
42337 msgstr "طباعة كعب النقل"
42338
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42340 #, c-format
42341 msgid "Print type"
42342 msgstr "نوع الطباعة"
42343
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42345 #, c-format
42346 msgid "Printer added"
42347 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
42348
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42350 #, c-format
42351 msgid "Printer deleted"
42352 msgstr "تم حذف الطابعة"
42353
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42356 #, c-format
42357 msgid "Printer name"
42358 msgstr "اسم الطابعة"
42359
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42364 #, c-format
42365 msgid "Printer name:"
42366 msgstr "اسم الطابعة:"
42367
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42370 #, c-format
42371 msgid "Printer name: "
42372 msgstr "اسم الطابعة:"
42373
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42376 #, c-format
42377 msgid "Printer profile"
42378 msgstr "أوضاع الطابعة"
42379
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42382 #, c-format
42383 msgid "Printer profiles"
42384 msgstr "أوضاع الطابعة"
42385
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42387 #, c-format
42388 msgid "Printer: "
42389 msgstr "طابعة:"
42390
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42396 #, c-format
42397 msgid "Printers"
42398 msgstr "طابعات"
42399
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:703
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:739
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
42404 #, c-format
42405 msgid "Priority"
42406 msgstr "الأولوية"
42407
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
42409 #, c-format
42410 msgid "Privacy Pref:"
42411 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
42412
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42414 #, c-format
42415 msgid "Privacy settings"
42416 msgstr "إعدادات الخصوصية"
42417
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42423 #, c-format
42424 msgid "Private"
42425 msgstr "خاص"
42426
42427 #. OPTGROUP
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
42429 msgid "Private lists"
42430 msgstr "قوائم خاصة"
42431
42432 #. OPTGROUP
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
42434 msgid "Private lists shared with me"
42435 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
42436
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
42438 #, c-format
42439 msgid "Priya Patel"
42440 msgstr "Priya Patel"
42441
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42443 #, c-format
42444 msgid "Problem sending the cart..."
42445 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
42446
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42448 #, c-format
42449 msgid "Problem sending the list..."
42450 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
42451
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42453 #, c-format
42454 msgid "Problems"
42455 msgstr "مشاكل"
42456
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42458 #, c-format
42459 msgid "Problems found"
42460 msgstr "تم العثور على مشكلات"
42461
42462 #. INPUT type=button
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42464 msgid "Process"
42465 msgstr "معالجة"
42466
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42468 #, c-format
42469 msgid "Process images"
42470 msgstr "معالجة الصور"
42471
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42473 #, c-format
42474 msgid "Process request "
42475 msgstr "معالجة الطلب"
42476
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42478 #, c-format
42479 msgid "Processing "
42480 msgstr "المعالجة"
42481
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42483 #, c-format
42484 msgid "Processing ("
42485 msgstr "معالجة ("
42486
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42488 #, c-format
42489 msgid "Processing authority records"
42490 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
42491
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42493 #, c-format
42494 msgid "Processing bibliographic records"
42495 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
42496
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42498 #, c-format
42499 msgid "Processing fee (when lost)"
42500 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
42501
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42503 #, c-format
42504 msgid "Processing fee (when lost): "
42505 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
42506
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:497
42508 #, c-format
42509 msgid "Processing multiple items"
42510 msgstr "معالجة عدة مواد"
42511
42512 #. For the first occurrence,
42513 #. SCRIPT
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42516 #, c-format
42517 msgid "Processing..."
42518 msgstr "المعالجة"
42519
42520 #. OPTGROUP
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42523 #, c-format
42524 msgid "Professional"
42525 msgstr "محترف"
42526
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42529 #, c-format
42530 msgid "Profile ID"
42531 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42532
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42534 #, c-format
42535 msgid "Profile ID: "
42536 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42537
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42539 #, c-format
42540 msgid "Profile MARC fields: "
42541 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
42542
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42544 #, c-format
42545 msgid "Profile SQL fields: "
42546 msgstr "حقول وضع SQL:"
42547
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42549 #, c-format
42550 msgid "Profile description: "
42551 msgstr "وصف ملف التعريف:"
42552
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42554 #, c-format
42555 msgid "Profile name: "
42556 msgstr "اسم الملف:"
42557
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42560 #, c-format
42561 msgid "Profile settings"
42562 msgstr "اعدادات الملف"
42563
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42565 #, c-format
42566 msgid "Profile type: "
42567 msgstr "نوع الوضع:"
42568
42569 #. For the first occurrence,
42570 #. %1$s:  END 
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42573 #, c-format
42574 msgid "Profile unassigned %s "
42575 msgstr "الملف غير مخصص %s "
42576
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42579 #, c-format
42580 msgid "Profile:"
42581 msgstr "الملف:"
42582
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42585 #, c-format
42586 msgid "Profiles"
42587 msgstr "الأوضاع"
42588
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42590 #, c-format
42591 msgid "Programmed texts"
42592 msgstr "نصوص مبرمجة"
42593
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
42595 #, c-format
42596 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42597 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
42598
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42606 #, c-format
42607 msgid "Public"
42608 msgstr "عام"
42609
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42612 #, c-format
42613 msgid "Public enrollment"
42614 msgstr "اشتراك عام"
42615
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42620 #, c-format
42621 msgid "Public lists"
42622 msgstr "قوائم عامة"
42623
42624 #. SCRIPT
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42626 msgid "Public lists:"
42627 msgstr "قوائم عامة:"
42628
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42633 #, c-format
42634 msgid "Public note"
42635 msgstr "ملاحظة عامة"
42636
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
42642 #, c-format
42643 msgid "Public note:"
42644 msgstr "ملاحظة عامة:"
42645
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42647 #, c-format
42648 msgid "Public note: "
42649 msgstr "ملاحظة عامة:"
42650
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42653 #, c-format
42654 msgid "Public notes"
42655 msgstr "ملاحظات عامة"
42656
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42664 #, c-format
42665 msgid "Publication date"
42666 msgstr "تاريخ النشر"
42667
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
42670 #, c-format
42671 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42672 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
42673
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42675 #, c-format
42676 msgid "Publication date:"
42677 msgstr "تاريخ النشر:"
42678
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42680 #, c-format
42681 msgid "Publication date: "
42682 msgstr "تاريخ النشر"
42683
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42686 #, c-format
42687 msgid "Publication place:"
42688 msgstr "مكان النشر:"
42689
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42692 #, c-format
42693 msgid "Publication year"
42694 msgstr "سنه النشر"
42695
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:658
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42699 #, c-format
42700 msgid "Publication year:"
42701 msgstr "سنه النشر:"
42702
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:161
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
42705 #, c-format
42706 msgid "Publication year: "
42707 msgstr "سنه النشر:"
42708
42709 #. %1$s:  publicationyear |html 
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42711 #, c-format
42712 msgid "Publication year: %s"
42713 msgstr "سنة النشر: %s"
42714
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42719 #, c-format
42720 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42721 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
42722
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42727 #, c-format
42728 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42729 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
42730
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42733 #, c-format
42734 msgid "Published by:"
42735 msgstr "نشر من قبل:"
42736
42737 #. For the first occurrence,
42738 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
42739 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
42740 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
42741 #. %4$s:  END 
42742 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
42743 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
42744 #. %7$s:  END 
42745 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
42746 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
42747 #. %10$s:  END 
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42750 #, c-format
42751 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42752 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42753
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:267
42755 #, c-format
42756 msgid "Published date"
42757 msgstr "تاريخ منشور"
42758
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
42760 #, c-format
42761 msgid "Published date (text)"
42762 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
42763
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42765 #, c-format
42766 msgid "Published on"
42767 msgstr "نشر على"
42768
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
42770 #, c-format
42771 msgid "Published on (text)"
42772 msgstr "منشور في (نص)"
42773
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
42785 #, c-format
42786 msgid "Publisher"
42787 msgstr "الناشر"
42788
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
42791 #, c-format
42792 msgid "Publisher location"
42793 msgstr "موقع الناشر"
42794
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
42796 #, c-format
42797 msgid "Publisher number:"
42798 msgstr "رقم الناشر:"
42799
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
42810 #, c-format
42811 msgid "Publisher:"
42812 msgstr "الناشر:"
42813
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:142
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
42816 #, c-format
42817 msgid "Publisher: "
42818 msgstr "الناشر:"
42819
42820 #. %1$s:  publisher |html 
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
42822 #, c-format
42823 msgid "Publisher: %s"
42824 msgstr "الناشر: %s"
42825
42826 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
42827 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42828 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
42829 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
42830 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
42831 #. %6$s:  END 
42832 #. %7$s:  END 
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42834 #, c-format
42835 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42836 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
42837
42838 #. For the first occurrence,
42839 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
42840 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
42841 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
42842 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
42843 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
42844 #. %6$s:  END 
42845 #. %7$s:  END 
42846 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42849 #, c-format
42850 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42851 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
42852
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
42855 #, c-format
42856 msgid "Pull this many items"
42857 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
42858
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
42861 #, c-format
42862 msgid "Purchase suggestions"
42863 msgstr "مقترحات الشراء"
42864
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
42868 #, c-format
42869 msgid "Qty."
42870 msgstr "الكمية"
42871
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42874 #, c-format
42875 msgid "Qualifier"
42876 msgstr "المؤهل"
42877
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
42879 #, c-format
42880 msgid "Qualifier:"
42881 msgstr "المؤهل:"
42882
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:92
42884 #, c-format
42885 msgid "Qualifier: "
42886 msgstr "مؤهل:"
42887
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
42889 #, c-format
42890 msgid "Quality assurance manager:"
42891 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
42892
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
42894 #, c-format
42895 msgid "Quality assurance team:"
42896 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
42897
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
42903 #, c-format
42904 msgid "Quantity"
42905 msgstr "الكمية"
42906
42907 #. SCRIPT
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
42909 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42910 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
42911
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
42913 #, c-format
42914 msgid "Quantity received"
42915 msgstr "الكمية المستلمة"
42916
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
42918 #, c-format
42919 msgid "Quantity received: "
42920 msgstr "الكمية المستلمة:"
42921
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
42923 #, c-format
42924 msgid "Quantity search"
42925 msgstr "بحث الكمية"
42926
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
42928 #, c-format
42929 msgid "Quantity to receive: "
42930 msgstr "الكمية المستلمة:"
42931
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
42935 #, c-format
42936 msgid "Quantity: "
42937 msgstr "الكمية:"
42938
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
42940 #, c-format
42941 msgid "Queue"
42942 msgstr "صف"
42943
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
42946 #, c-format
42947 msgid "Queue: "
42948 msgstr "صف"
42949
42950 #. SCRIPT
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
42952 msgid "Queued request"
42953 msgstr "طلب في الصف"
42954
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42956 #, c-format
42957 msgid "Quick add"
42958 msgstr "إضافة سريعة"
42959
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
42961 #, c-format
42962 msgid "Quick add new patron "
42963 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
42964
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42968 #, c-format
42969 msgid "Quick spine label creator"
42970 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
42971
42972 #. SCRIPT
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
42974 msgid "Quote"
42975 msgstr "اقتباس"
42976
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
42980 #, c-format
42981 msgid "Quote editor"
42982 msgstr "محرر الاقتباس"
42983
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
42985 #, c-format
42986 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42987 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
42988
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
42990 #, c-format
42991 msgid "Quote uploader"
42992 msgstr "رافع الاقتباس"
42993
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42995 #, c-format
42996 msgid "Quotes"
42997 msgstr "اقتباسات"
42998
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
43000 #, c-format
43001 msgid "Quotes enabled: "
43002 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
43003
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43005 #, c-format
43006 msgid "R&eacute;initialiser"
43007 msgstr "إعادة;تهيئة"
43008
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43014 #, c-format
43015 msgid "RIS"
43016 msgstr "RIS"
43017
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
43019 #, c-format
43020 msgid "RRP"
43021 msgstr "RRP"
43022
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
43025 #, c-format
43026 msgid "RRP tax exc."
43027 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
43028
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
43031 #, c-format
43032 msgid "RRP tax inc."
43033 msgstr "RRP شامل الضريبة"
43034
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43036 #, c-format
43037 msgid "RT"
43038 msgstr "RT"
43039
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
43041 #, c-format
43042 msgid "Rachel Dustin"
43043 msgstr "Rachel Dustin"
43044
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
43046 #, c-format
43047 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43048 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43049
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
43051 #, c-format
43052 msgid "Radek Šiman"
43053 msgstr "Radek Šiman"
43054
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
43056 #, c-format
43057 msgid "Rafal Kopaczka"
43058 msgstr "Rafal Kopaczka"
43059
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:50
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
43064 #, c-format
43065 msgid "Rank"
43066 msgstr "الرتبة"
43067
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
43069 #, c-format
43070 msgid "Rank (display order): "
43071 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
43072
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
43074 #, c-format
43075 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43076 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
43077
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
43080 #, c-format
43081 msgid "Rate"
43082 msgstr "معدّل"
43083
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
43085 #, c-format
43086 msgid "Rate: "
43087 msgstr "معدّل:"
43088
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
43090 #, c-format
43091 msgid "Raw (any): "
43092 msgstr "صف (أي): "
43093
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
43096 #, c-format
43097 msgid "Reason"
43098 msgstr "السبب"
43099
43100 #. For the first occurrence,
43101 #. SCRIPT
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
43104 msgid "Reason for cancellation:"
43105 msgstr "سبب الالغاء:"
43106
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43109 #, c-format
43110 msgid "Reason for suggestion: "
43111 msgstr "سبب الاقتراح:"
43112
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43114 #, c-format
43115 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43116 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
43117
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
43119 #, c-format
43120 msgid "Rebecca Blundell"
43121 msgstr "Rebecca Blundell"
43122
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
43126 #, c-format
43127 msgid "Receive"
43128 msgstr "إستلم"
43129
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
43131 #, c-format
43132 msgid "Receive a new shipment"
43133 msgstr "استلام شحنة جديدة"
43134
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
43136 #, c-format
43137 msgid "Receive date"
43138 msgstr "تاريخ الاستلام"
43139
43140 #. %1$s:  name 
43141 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
43142 #. %3$s:  invoice |html 
43143 #. %4$s:  END 
43144 #. %5$s:  ordernumber 
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43146 #, c-format
43147 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43148 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
43149
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43151 #, c-format
43152 msgid "Receive shipment"
43153 msgstr "استلام الشحنة"
43154
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
43156 #, c-format
43157 msgid "Receive shipment from vendor "
43158 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
43159
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43161 #, c-format
43162 msgid "Receive shipments"
43163 msgstr "استلام الشحنات"
43164
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
43166 #, c-format
43167 msgid "Receive?"
43168 msgstr "استلام؟"
43169
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
43173 #, c-format
43174 msgid "Received"
43175 msgstr "مستلم"
43176
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43178 #, c-format
43179 msgid "Received biblios"
43180 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
43181
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
43183 #, c-format
43184 msgid "Received by:"
43185 msgstr "استلم من قبل:"
43186
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
43188 #, c-format
43189 msgid "Received issues"
43190 msgstr "الاعداد المستلمة"
43191
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:324
43193 #, c-format
43194 msgid "Received issues:"
43195 msgstr "الاعداد المستلمة:"
43196
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43198 #, c-format
43199 msgid "Received items"
43200 msgstr "المواد المستلمة"
43201
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
43204 #, c-format
43205 msgid "Received on"
43206 msgstr "استلم فى"
43207
43208 #. %1$s:  patron.firstname 
43209 #. %2$s:  patron.surname 
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
43211 #, c-format
43212 msgid "Received with thanks from %s %s "
43213 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
43214
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
43216 #, c-format
43217 msgid "Receives claims for late issues"
43218 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
43219
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
43221 #, c-format
43222 msgid "Receives claims for late orders"
43223 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
43224
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
43226 #, c-format
43227 msgid "Receives orders"
43228 msgstr "الطلبيات المستلمة"
43229
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
43231 #, c-format
43232 msgid "Receives overdue notices: "
43233 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
43234
43235 #. INPUT type=submit
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43237 msgid "Recheck dependencies"
43238 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
43239
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:46
43241 #, c-format
43242 msgid "Recipients:"
43243 msgstr "المستلمين:"
43244
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43246 #, c-format
43247 msgid "Record"
43248 msgstr "تسجيلة."
43249
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
43251 #, c-format
43252 msgid "Record URL"
43253 msgstr "URL التسجيلة"
43254
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
43256 #, c-format
43257 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43258 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
43259
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
43261 #, c-format
43262 msgid "Record matching rule:"
43263 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
43264
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43269 #, c-format
43270 msgid "Record matching rules"
43271 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
43272
43273 #. SCRIPT
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43275 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43276 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
43277
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
43280 #, c-format
43281 msgid "Record only"
43282 msgstr "التسجيلة فقط"
43283
43284 #. SCRIPT
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43286 msgid "Record saved "
43287 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
43288
43289 #. SCRIPT
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43291 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43292 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
43293
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43295 #, c-format
43296 msgid "Record title"
43297 msgstr "عنوان التسجيلة"
43298
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43302 #, c-format
43303 msgid "Record type"
43304 msgstr "نوع التسجيلة"
43305
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43307 #, c-format
43308 msgid "Record type:"
43309 msgstr "نوع التسجيلة:"
43310
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43313 #, c-format
43314 msgid "Record type: "
43315 msgstr "نوع التسجيلة:"
43316
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
43318 #, c-format
43319 msgid "Record:"
43320 msgstr "تسجيلة:"
43321
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43323 #, c-format
43324 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43325 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
43326
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
43328 #, c-format
43329 msgid "Reed Wade"
43330 msgstr "Reed Wade"
43331
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:171
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:367
43334 #, c-format
43335 msgid "Referral:"
43336 msgstr "مرجعي:"
43337
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:208
43339 #, c-format
43340 msgid "Refine results"
43341 msgstr "تنقيح النتائج"
43342
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43344 #, c-format
43345 msgid "Refine results:"
43346 msgstr "تنقيح النتائج:"
43347
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43349 #, c-format
43350 msgid "Refine your search"
43351 msgstr "تنقيح بحثك"
43352
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43354 #, c-format
43355 msgid "Refund lost item fee"
43356 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
43357
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:228
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
43360 #, c-format
43361 msgid "RegEx"
43362 msgstr "RegEx"
43363
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
43366 #, c-format
43367 msgid "Registration date"
43368 msgstr "تاريخ التسجيل"
43369
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43372 #, c-format
43373 msgid "Registration date: "
43374 msgstr "تاريخ التسجيل:"
43375
43376 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
43378 #, c-format
43379 msgid "Registration date: %s"
43380 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
43381
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
43383 #, c-format
43384 msgid "Regula Sebastiao"
43385 msgstr "Regula Sebastiao"
43386
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43388 #, c-format
43389 msgid "Regular print"
43390 msgstr "طبعة منتظمة"
43391
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43396 #, c-format
43397 msgid "Reject"
43398 msgstr "مرفوض"
43399
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43410 #, c-format
43411 msgid "Rejected"
43412 msgstr "رُفض"
43413
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43415 #, c-format
43416 msgid "Rejected tags"
43417 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
43418
43419 #. ABBR
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43421 msgid "Related Term"
43422 msgstr "مصطلح ذو صلة"
43423
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43425 #, c-format
43426 msgid "Relationship"
43427 msgstr "العلاقة"
43428
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43430 #, c-format
43431 msgid "Relationship information"
43432 msgstr "معلومات العلاقة"
43433
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43435 #, c-format
43436 msgid "Relationship: "
43437 msgstr "علاقة: "
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:814
43441 #, c-format
43442 msgid "Relatives' checkouts"
43443 msgstr "إعارات الأقارب"
43444
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43446 #, c-format
43447 msgid "Release maintainers:"
43448 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
43449
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43451 #, c-format
43452 msgid "Release manager assistant:"
43453 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
43454
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
43456 #, c-format
43457 msgid "Release manager:"
43458 msgstr "مدير الإصدار:"
43459
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43463 #, c-format
43464 msgid "Relevance"
43465 msgstr "الصلة"
43466
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43469 #, c-format
43470 msgid "Religious organization"
43471 msgstr "منظمة دينية"
43472
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43474 #, c-format
43475 msgid "Remaining circulation permissions"
43476 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
43477
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
43479 #, c-format
43480 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43481 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
43482
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
43484 #, c-format
43485 msgid "Remaining system parameters permissions"
43486 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
43487
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
43489 #, c-format
43490 msgid "Remember for next check in:"
43491 msgstr "تذكر للرد التالي:"
43492
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:548
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43495 #, c-format
43496 msgid "Remember for session:"
43497 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
43498
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43500 #, c-format
43501 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43502 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
43503
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
43505 #, c-format
43506 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43507 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43508
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43510 #, c-format
43511 msgid "Reminder date"
43512 msgstr "تاريخ التذكير"
43513
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
43516 #, c-format
43517 msgid "Reminder: "
43518 msgstr "تذكير:"
43519
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43521 #, c-format
43522 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43523 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
43524
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43526 #, c-format
43527 msgid ""
43528 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43529 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43530 msgstr ""
43531 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
43532 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
43533
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43535 #, c-format
43536 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43537 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
43538
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43540 #, c-format
43541 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43542 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
43543
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43545 #, c-format
43546 msgid "Remote host"
43547 msgstr "مضيف عن بعد"
43548
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43550 #, c-format
43551 msgid "Remote host: "
43552 msgstr "مضيف عن بعد:"
43553
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43555 #, c-format
43556 msgid "Remote image"
43557 msgstr "صورة بعيدة"
43558
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43560 #, c-format
43561 msgid "Remote image:"
43562 msgstr "صورة بعيدة:"
43563
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
43565 #, c-format
43566 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43567 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
43568
43569 #. For the first occurrence,
43570 #. SCRIPT
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:313
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
43583 #, c-format
43584 msgid "Remove"
43585 msgstr "إزالة"
43586
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43589 #, c-format
43590 msgid "Remove "
43591 msgstr "إزالة"
43592
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43595 #, c-format
43596 msgid "Remove condition"
43597 msgstr "إزالة الشرط"
43598
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
43600 #, c-format
43601 msgid "Remove course reserves"
43602 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
43603
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43606 #, c-format
43607 msgid "Remove duplicates"
43608 msgstr "إزالة التكرارات"
43609
43610 #. A
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43612 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43613 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43614
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
43616 #, c-format
43617 msgid "Remove from group"
43618 msgstr "إزالة من المجموعة"
43619
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43622 #, c-format
43623 msgid "Remove item from collection"
43624 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
43625
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43627 #, c-format
43628 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43629 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
43630
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:307
43632 #, c-format
43633 msgid "Remove library from group"
43634 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
43635
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
43637 #, c-format
43638 msgid "Remove owner"
43639 msgstr "إزالة المالك"
43640
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43643 #, c-format
43644 msgid "Remove selected"
43645 msgstr "إزالة المحدد"
43646
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43648 #, c-format
43649 msgid "Remove selected items"
43650 msgstr "حذف المواد المحددة"
43651
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43654 #, c-format
43655 msgid "Remove selected patrons"
43656 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
43657
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43660 #, c-format
43661 msgid "Remove substitution"
43662 msgstr "إزالة البديل"
43663
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43665 #, c-format
43666 msgid "Remove tag"
43667 msgstr "إزاالة الوسيمة"
43668
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43672 #, c-format
43673 msgid "Remove this match check"
43674 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
43675
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43679 #, c-format
43680 msgid "Remove this match point"
43681 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
43682
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43685 #, c-format
43686 msgid "Remove this rule"
43687 msgstr "حذف هذه القاعدة"
43688
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43690 #, c-format
43691 msgid "Remove?"
43692 msgstr "إزالة؟"
43693
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:155
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
43710 #, c-format
43711 msgid "Renew"
43712 msgstr "تجديد"
43713
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43715 #, c-format
43716 msgid "Renew "
43717 msgstr "تجديد"
43718
43719 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43721 #, c-format
43722 msgid "Renew #%s"
43723 msgstr "تجديد #%s"
43724
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
43726 #, c-format
43727 msgid "Renew a subscription"
43728 msgstr "تجديد الاشتراك"
43729
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
43731 #, c-format
43732 msgid "Renew all"
43733 msgstr "تجديد الكل"
43734
43735 #. SCRIPT
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43737 msgid "Renew failed:"
43738 msgstr "فشل التجديد:"
43739
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43741 #, c-format
43742 msgid "Renew or check in selected items"
43743 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
43744
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
43747 #, c-format
43748 msgid "Renew patron"
43749 msgstr "تجديد الممستفيد"
43750
43751 #. A
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43753 #, c-format
43754 msgid "Renew selected subscriptions"
43755 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
43758 #, c-format
43759 msgid "Renew this subscription"
43760 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
43761
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
43763 #, c-format
43764 msgid "Renewal"
43765 msgstr "التجديد"
43766
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
43768 #, c-format
43769 msgid "Renewal date: "
43770 msgstr "تاريخ التجديد:"
43771
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43773 #, c-format
43774 msgid "Renewal due date:"
43775 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
43776
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
43779 #, c-format
43780 msgid "Renewal period"
43781 msgstr "فترة التجديد"
43782
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43785 #, c-format
43786 msgid "Renewals allowed (count)"
43787 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
43788
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43790 #, c-format
43791 msgid "Renewals allowed: "
43792 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
43793
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43795 #, c-format
43796 msgid "Renewals period: "
43797 msgstr "فترة التجديدات:"
43798
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
43800 #, c-format
43801 msgid "Renewed"
43802 msgstr "تجديد"
43803
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
43805 #, c-format
43806 msgid "Renewed "
43807 msgstr "تجديد"
43808
43809 #. SCRIPT
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43811 msgid "Renewed, due:"
43812 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
43813
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
43815 #, c-format
43816 msgid "Rental charge"
43817 msgstr "رسم التأجير"
43818
43819 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
43821 #, c-format
43822 msgid "Rental charge for this item: %s"
43823 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
43824
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
43826 #, c-format
43827 msgid "Rental charge:"
43828 msgstr "رسم التأجير:"
43829
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
43831 #, c-format
43832 msgid "Rental charge: "
43833 msgstr "رسم التأجير:"
43834
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43837 #, c-format
43838 msgid "Rental discount (%%)"
43839 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
43840
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43845 #, c-format
43846 msgid "Reopen"
43847 msgstr "إعادة فتح"
43848
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
43850 #, c-format
43851 msgid "Reopen it"
43852 msgstr "إعادة فتحها"
43853
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
43855 #, c-format
43856 msgid "Reopen this basket"
43857 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
43858
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
43860 #, c-format
43861 msgid "Reopen this basket group"
43862 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
43863
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
43865 #, c-format
43866 msgid "Reopen: "
43867 msgstr "إعادة فتح:"
43868
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
43870 #, c-format
43871 msgid "Rep.price"
43872 msgstr "سعر.مكرر"
43873
43874 #. A
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:307
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
43879 msgid "Repeat this Tag"
43880 msgstr "كرر هذا الوسام"
43881
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
43884 #, c-format
43885 msgid "Repeatable"
43886 msgstr "مكرر"
43887
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
43893 #, c-format
43894 msgid "Repeatable: "
43895 msgstr "مكرر: "
43896
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
43898 #, c-format
43899 msgid "Replace all patron attributes"
43900 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
43901
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
43903 #, c-format
43904 msgid "Replace existing covers"
43905 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
43906
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43908 #, c-format
43909 msgid "Replace only included patron attributes"
43910 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
43911
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
43914 #, c-format
43915 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43916 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
43917
43918 #. SCRIPT
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43920 msgid "Replace the current record's contents"
43921 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
43922
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
43925 #, c-format
43926 msgid "Replacement cost: "
43927 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
43928
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43930 #, c-format
43931 msgid "Replacement price"
43932 msgstr "سعر الاستبدال"
43933
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
43935 #, c-format
43936 msgid "Replacement price:"
43937 msgstr "سعر الاستبدال:"
43938
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
43940 #, c-format
43941 msgid "Reply-To: "
43942 msgstr "الرد على:"
43943
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
43945 #, c-format
43946 msgid "Report"
43947 msgstr "التقرير:"
43948
43949 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
43951 #, c-format
43952 msgid "Report %s&rsaquo; "
43953 msgstr "تقرير %s&rsaquo;"
43954
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
43956 #, c-format
43957 msgid "Report SQL:"
43958 msgstr "تقرير SQL:"
43959
43960 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
43961 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43962 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
43963 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
43964 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43965 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
43967 #, c-format
43968 msgid ""
43969 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43970 "%s)"
43971 msgstr ""
43972 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
43973 "- %s)"
43974
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1198
43976 #, c-format
43977 msgid "Report group:"
43978 msgstr "مجموعة التقرير:"
43979
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
43986 #, c-format
43987 msgid "Report is public:"
43988 msgstr "التقرير عام:"
43989
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
43991 #, c-format
43992 msgid "Report name"
43993 msgstr "اسم التقرير"
43994
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
43996 #, c-format
43997 msgid "Report name:"
43998 msgstr "اسم التقرير:"
43999
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44002 #, c-format
44003 msgid "Report name: "
44004 msgstr "اسم التقرير:"
44005
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
44010 #, c-format
44011 msgid "Report plugins"
44012 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
44013
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
44015 #, c-format
44016 msgid "Report subgroup:"
44017 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
44018
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44020 #, c-format
44021 msgid "Report:"
44022 msgstr "التقرير:"
44023
44024 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
44026 #, c-format
44027 msgid "Reported on %s"
44028 msgstr "التقري عن  %s"
44029
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
44050 #, c-format
44051 msgid "Reports"
44052 msgstr "التقارير"
44053
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
44055 #, c-format
44056 msgid "Reports Dictionary"
44057 msgstr "قاموس التقارير"
44058
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
44061 #, c-format
44062 msgid "Reports dictionary"
44063 msgstr "قاموس التقارير"
44064
44065 #. %1$s:  IF branch 
44066 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44067 #. %3$s:  END 
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
44069 #, c-format
44070 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44071 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
44072
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
44074 #, c-format
44075 msgid "Reports tables"
44076 msgstr "جداول التقارير"
44077
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
44080 #, c-format
44081 msgid "Request article"
44082 msgstr "طلب مقال"
44083
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
44085 #, c-format
44086 msgid "Request article from "
44087 msgstr "طلب مقال من"
44088
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:494
44091 #, c-format
44092 msgid "Request details"
44093 msgstr "تفاصيل الطلب"
44094
44095 #. For the first occurrence,
44096 #. SCRIPT
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
44099 #, c-format
44100 msgid "Request number"
44101 msgstr "رقم الطلب"
44102
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
44105 #, c-format
44106 msgid "Request number:"
44107 msgstr "رقم الطلب:"
44108
44109 #. SCRIPT
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44111 msgid "Request reverted"
44112 msgstr "تم عكس الطلب"
44113
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
44115 #, c-format
44116 msgid "Request specific item type:"
44117 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
44118
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:430
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
44121 #, c-format
44122 msgid "Request type:"
44123 msgstr "نوع الطلب:"
44124
44125 #. For the first occurrence,
44126 #. SCRIPT
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
44130 #, c-format
44131 msgid "Requested"
44132 msgstr "مطلوب"
44133
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
44136 #, c-format
44137 msgid "Requested article"
44138 msgstr "مقال مطلوب"
44139
44140 #. SCRIPT
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44142 msgid "Requested from partners"
44143 msgstr "مطلوب من الشركاء"
44144
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
44146 #, c-format
44147 msgid "Requested item type"
44148 msgstr "نوع مادة مطلوب"
44149
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44151 #, c-format
44152 msgid "Require valid email address:"
44153 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
44154
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
44157 #, c-format
44158 msgid "Require.js JS module system"
44159 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
44160
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:141
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:224
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:260
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:286
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:312
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:128
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:743
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:189
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:241
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44400 #, c-format
44401 msgid "Required"
44402 msgstr "مطلوب"
44403
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
44405 #, c-format
44406 msgid "Required fields cannot be cleared"
44407 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
44408
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44410 #, c-format
44411 msgid "Required for staff login."
44412 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
44413
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44415 #, c-format
44416 msgid "Required match checks"
44417 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
44418
44419 #. TH
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44421 msgid "Required module missing"
44422 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
44423
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44425 #, c-format
44426 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44427 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
44428
44429 #. I
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
44431 msgid "Requires override of hold policy"
44432 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
44433
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44436 #, c-format
44437 msgid "Research"
44438 msgstr "أبحاث"
44439
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44441 #, c-format
44442 msgid "Resend"
44443 msgstr "إعادة إرسال"
44444
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44446 #, c-format
44447 msgid "Reserve cancelled"
44448 msgstr "تم إلغاء الحجز"
44449
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44451 #, c-format
44452 msgid "Reserve found"
44453 msgstr "تم إيجاد الحجز"
44454
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44456 #, c-format
44457 msgid "Reserves"
44458 msgstr "احتياطي"
44459
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44465 #, c-format
44466 msgid "Reset"
44467 msgstr "إعادة الضبط"
44468
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44471 #, c-format
44472 msgid "Reset filter"
44473 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
44474
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44476 #, c-format
44477 msgid "Responses"
44478 msgstr "الإجابة"
44479
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44481 #, c-format
44482 msgid "Responses enabled: "
44483 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
44484
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44486 #, c-format
44487 msgid "Restrict"
44488 msgstr "محدود"
44489
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
44491 #, c-format
44492 msgid "Restrict access to: "
44493 msgstr "وصول محدود إلى:"
44494
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44500 #, c-format
44501 msgid "Restricted"
44502 msgstr "محدود"
44503
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44505 #, c-format
44506 msgid "Restricted [until] flag"
44507 msgstr "محظور [حتى] علامة"
44508
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
44510 #, c-format
44511 msgid "Restricted:"
44512 msgstr "محدودة:"
44513
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
44515 #, c-format
44516 msgid "Restriction overridden temporarily"
44517 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44518
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:415
44520 #, c-format
44521 msgid "Restriction overridden temporarily."
44522 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44523
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44526 #, c-format
44527 msgid "Result"
44528 msgstr "النتيجة"
44529
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44539 #, c-format
44540 msgid "Results"
44541 msgstr "نتائج"
44542
44543 #. %1$s:  from 
44544 #. %2$s:  to 
44545 #. %3$s:  IF ( total ) 
44546 #. %4$s:  total 
44547 #. %5$s:  END 
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44549 #, c-format
44550 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44551 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
44552
44553 #. %1$s:  from 
44554 #. %2$s:  to 
44555 #. %3$s:  total 
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44557 #, c-format
44558 msgid "Results %s to %s of %s"
44559 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
44560
44561 #. %1$s:  from 
44562 #. %2$s:  to 
44563 #. %3$s:  total 
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44565 #, c-format
44566 msgid "Results %s to %s of %s "
44567 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
44568
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44570 #, c-format
44571 msgid "Results for authority records"
44572 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
44573
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:57
44575 #, c-format
44576 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44577 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
44578
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44580 #, c-format
44581 msgid "Results per page :"
44582 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
44583
44584 #. SCRIPT
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44586 msgid "Resume"
44587 msgstr "متابعة"
44588
44589 #. INPUT type=submit
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
44592 msgid "Resume all suspended holds"
44593 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
44594
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
44596 #, c-format
44597 msgid "Retail price: "
44598 msgstr "سعر التجزئة:"
44599
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44601 #, c-format
44602 msgid "Return date"
44603 msgstr "تاريخ الإعادة"
44604
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44607 #, c-format
44608 msgid "Return policy"
44609 msgstr "سياسة الإعادة"
44610
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
44614 #, c-format
44615 msgid "Return to batch item deletion"
44616 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
44617
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
44621 #, c-format
44622 msgid "Return to batch item modification"
44623 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
44624
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44626 #, c-format
44627 msgid "Return to circulation and fine rules"
44628 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
44629
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44631 #, c-format
44632 msgid "Return to frameworks"
44633 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
44634
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44636 #, c-format
44637 msgid "Return to patron detail"
44638 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
44639
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
44641 #, c-format
44642 msgid "Return to previous page"
44643 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
44644
44645 #. A
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
44648 msgid "Return to request details"
44649 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
44650
44651 #. SCRIPT
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44653 msgid "Return to results"
44654 msgstr "العودة إلى النتائج"
44655
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44662 #, c-format
44663 msgid "Return to rotating collections home"
44664 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
44665
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44667 #, c-format
44668 msgid "Return to sets management"
44669 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
44670
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44672 #, c-format
44673 msgid "Return to spine label printer"
44674 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
44675
44676 #. %1$s:  batchid 
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44678 #, c-format
44679 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44680 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
44681
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44683 #, c-format
44684 msgid "Return to the basket without making a new order."
44685 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
44686
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
44691 #, c-format
44692 msgid "Return to the record"
44693 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
44694
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44696 #, c-format
44697 msgid "Return to tools"
44698 msgstr "العودة إلى الأدوات"
44699
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
44704 #, c-format
44705 msgid "Return to where you were"
44706 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
44707
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44709 #, c-format
44710 msgid "Return-Path: "
44711 msgstr "مسار العودة:"
44712
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44714 #, c-format
44715 msgid "Returns"
44716 msgstr "العائدات"
44717
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
44719 #, c-format
44720 msgid "Reverse"
44721 msgstr "عكس"
44722
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44724 #, c-format
44725 msgid "Revert waiting status"
44726 msgstr "عكس حالة الانتظار"
44727
44728 #. SCRIPT
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44730 msgid "Reverted"
44731 msgstr "معكوس"
44732
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44734 #, c-format
44735 msgid "Reviewer"
44736 msgstr "المراجع"
44737
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44739 #, c-format
44740 msgid "Reviewer:"
44741 msgstr "المراجع:"
44742
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44744 #, c-format
44745 msgid "Reviews"
44746 msgstr "مراجعات"
44747
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:80
44749 #, c-format
44750 msgid "Revoke"
44751 msgstr "إبطال"
44752
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
44754 #, c-format
44755 msgid "Ricardo Dias Marques"
44756 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44757
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
44759 #, c-format
44760 msgid "Richard Anderson"
44761 msgstr "Richard Anderson"
44762
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
44764 #, c-format
44765 msgid "Rick Welykochy"
44766 msgstr "Rick Welykochy"
44767
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
44769 #, c-format
44770 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44771 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
44772
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
44774 #, c-format
44775 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44776 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
44777
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
44779 #, c-format
44780 msgid "Robert Williams"
44781 msgstr "Robert Williams"
44782
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
44784 #, c-format
44785 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44786 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44787
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
44789 #, c-format
44790 msgid "Roch D'Amour"
44791 msgstr "Roch D'Amour"
44792
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
44794 #, c-format
44795 msgid "Rochelle Healy"
44796 msgstr "Rochelle Healy"
44797
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44799 #, c-format
44800 msgid "Rocio Dressler"
44801 msgstr "Rocio Dressler"
44802
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
44804 #, c-format
44805 msgid "Rodrigo Santellan"
44806 msgstr "Rodrigo Santallan"
44807
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
44809 #, c-format
44810 msgid "Roger Buck"
44811 msgstr "Roger Buck"
44812
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
44814 #, c-format
44815 msgid "Rolando Isidoro"
44816 msgstr "Rolando Isidoro"
44817
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
44819 #, c-format
44820 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
44821 msgstr "مكتبات رولينغ هيلز الموحدة ، الولايات المتحدة"
44822
44823 #. SCRIPT
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
44825 msgid "Rollover at:"
44826 msgstr "البدء من جديد عند:"
44827
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:176
44829 #, c-format
44830 msgid "Rollover:"
44831 msgstr "البدء من جديد: "
44832
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1121
44834 #, c-format
44835 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
44836 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
44837
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
44839 #, c-format
44840 msgid "Roman Amor"
44841 msgstr "Roman Amor"
44842
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
44844 #, c-format
44845 msgid "Romina Racca"
44846 msgstr "Romina Racca"
44847
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
44849 #, c-format
44850 msgid "Ron Wickersham"
44851 msgstr "Ron Wickersham"
44852
44853 #. For the first occurrence,
44854 #. SCRIPT
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44858 msgid "Root directory for uploads not defined"
44859 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
44860
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
44867 #, c-format
44868 msgid "Rotating collections"
44869 msgstr "مجموعات التدوير"
44870
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
44872 #, c-format
44873 msgid "Round Rock Public Library, USA"
44874 msgstr "مكتبة راوند روك العامة، الولايات المتحدة"
44875
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
44878 #, c-format
44879 msgid "Routing"
44880 msgstr "تمرير"
44881
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
44883 #, c-format
44884 msgid "Routing list"
44885 msgstr "قائمة التمرير"
44886
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
44888 #, c-format
44889 msgid "Routing lists"
44890 msgstr "قوائم التمرير"
44891
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
44893 #, c-format
44894 msgid "Routing:"
44895 msgstr "التمرير:"
44896
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
44903 #, c-format
44904 msgid "Row"
44905 msgstr "صف"
44906
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
44908 #, c-format
44909 msgid "Rows per page: "
44910 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
44911
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
44914 #, c-format
44915 msgid "Rule "
44916 msgstr "قاعدة"
44917
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
44919 #, c-format
44920 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44921 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
44922
44923 #. %1$s:  IF ( branch ) 
44924 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44925 #. %3$s:  ELSE 
44926 #. %4$s:  END 
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
44928 #, c-format
44929 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44930 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
44931
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
44933 #, c-format
44934 msgid "Run"
44935 msgstr "تشغيل"
44936
44937 #. BUTTON
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44940 msgid "Run and edit macros"
44941 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
44942
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44944 #, c-format
44945 msgid "Run macro"
44946 msgstr "تشغيل الماكرو"
44947
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
44949 #, c-format
44950 msgid "Run report"
44951 msgstr "شغّل التقرير"
44952
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
44954 #, c-format
44955 msgid "Run report "
44956 msgstr "تشغيل التقرير"
44957
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
44959 #, c-format
44960 msgid "Run reports"
44961 msgstr "شغّل التقارير"
44962
44963 #. INPUT type=submit
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
44965 msgid "Run the report"
44966 msgstr "شغّل التقرير"
44967
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:114
44969 #, c-format
44970 msgid "Run tool"
44971 msgstr "أداة تشغيل"
44972
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
44974 #, c-format
44975 msgid "Russel Garlick"
44976 msgstr "Russel Garlick"
44977
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
44979 #, c-format
44980 msgid "Ryan Higgins"
44981 msgstr "Ryan Higgins"
44982
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44985 #, c-format
44986 msgid "SAN"
44987 msgstr "SAN"
44988
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
44990 #, c-format
44991 msgid "SAN-Ouest Provence"
44992 msgstr "SAN-Ouest Provence"
44993
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
44995 #, c-format
44996 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44997 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
44998
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
45000 #, c-format
45001 msgid "SAN: "
45002 msgstr "SAN:"
45003
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
45005 #, c-format
45006 msgid "SBN"
45007 msgstr "SBN"
45008
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
45011 #, c-format
45012 msgid "SI Centimeters"
45013 msgstr "SI سنتيمترات"
45014
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
45017 #, c-format
45018 msgid "SI Millimeters"
45019 msgstr "SI ملليمترات"
45020
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
45022 #, c-format
45023 msgid "SIL OFL 1.1"
45024 msgstr "SIL OFL 1.1"
45025
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
45027 #, c-format
45028 msgid "SIP media type: "
45029 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
45030
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45032 #, c-format
45033 msgid "SMS"
45034 msgstr "رسالة قصيرة"
45035
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
45037 #, c-format
45038 msgid "SMS alert number"
45039 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
45040
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45044 #, c-format
45045 msgid "SMS cellular providers"
45046 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
45047
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
45050 #, c-format
45051 msgid "SMS number:"
45052 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
45053
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
45055 #, c-format
45056 msgid "SMS provider:"
45057 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
45058
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
45061 #, c-format
45062 msgid "SQL:"
45063 msgstr "SQL:"
45064
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45066 #, c-format
45067 msgid "SRU Search fields mapping: "
45068 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
45069
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
45071 #, c-format
45072 msgid "SRW-DC"
45073 msgstr "SRW-DC"
45074
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
45076 #, c-format
45077 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45078 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45079
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
45081 #, c-format
45082 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
45083 msgstr "اتحاد مكتبات SWITCH، الولايات المتحدة"
45084
45085 #. SCRIPT
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45087 msgid "Sa"
45088 msgstr "السبت"
45089
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45091 #, c-format
45092 msgid "Salutation"
45093 msgstr "تحية"
45094
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
45096 #, c-format
45097 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45098 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
45099
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
45101 #, c-format
45102 msgid "Sam Sanders"
45103 msgstr "Sam Sanders"
45104
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
45106 #, c-format
45107 msgid "Samanta Tello"
45108 msgstr "Samanta Tello"
45109
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
45111 #, c-format
45112 msgid "Samuel Crosby"
45113 msgstr "Samuel Crosby"
45114
45115 #. SCRIPT
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45117 msgid "Sat"
45118 msgstr "السبت"
45119
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45121 #, c-format
45122 msgid "Satisfied "
45123 msgstr "راض"
45124
45125 #. For the first occurrence,
45126 #. SCRIPT
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45133 #, c-format
45134 msgid "Saturday"
45135 msgstr "السبت"
45136
45137 #. SCRIPT
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
45139 msgid "Saturdays"
45140 msgstr "أيام السبت"
45141
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:591
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45223 #, c-format
45224 msgid "Save"
45225 msgstr "إحفظ"
45226
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
45229 #, c-format
45230 msgid "Save "
45231 msgstr "حفظ"
45232
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
45234 #, c-format
45235 msgid "Save Record"
45236 msgstr "إحفظ التسجيلة"
45237
45238 #. For the first occurrence,
45239 #. %1$s:  TAB.tab_title 
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45242 #, c-format
45243 msgid "Save all %s preferences"
45244 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
45245
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
45248 #, c-format
45249 msgid "Save and continue editing"
45250 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
45251
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45253 #, c-format
45254 msgid "Save and edit items"
45255 msgstr "احفظ وحرر المواد"
45256
45257 #. INPUT type=submit name=ok
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
45259 msgid "Save and preview routing slip"
45260 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
45261
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45263 #, c-format
45264 msgid "Save and view record"
45265 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
45266
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
45269 #, c-format
45270 msgid "Save anyway"
45271 msgstr "الحفظ على أي حال"
45272
45273 #. SCRIPT
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45275 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
45276 msgstr "حفظ كملف مارك (.mrc)"
45277
45278 #. SCRIPT
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45280 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45281 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
45282
45283 #. INPUT type=button
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
45285 msgid "Save as new pattern"
45286 msgstr "حفظ كنمط جديد"
45287
45288 #. INPUT type=submit
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
45297 #, c-format
45298 msgid "Save changes"
45299 msgstr "إحفظ التغييرات"
45300
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
45302 #, c-format
45303 msgid "Save configuration"
45304 msgstr "حفظ التهيئة"
45305
45306 #. BUTTON
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45308 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45309 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
45310
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45312 #, c-format
45313 msgid "Save quotes"
45314 msgstr "حفظ الاقتباسات"
45315
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
45317 #, c-format
45318 msgid "Save record"
45319 msgstr "حفظ التسجيلة"
45320
45321 #. INPUT type=submit name=submit
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45324 msgid "Save report"
45325 msgstr "حفظ التقرير"
45326
45327 #. INPUT type=submit
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
45329 msgid "Save subscription"
45330 msgstr "إحفظ الاشتراك"
45331
45332 #. INPUT type=submit
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
45334 msgid "Save subscription history"
45335 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
45336
45337 #. SCRIPT
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45339 msgid "Save to catalog"
45340 msgstr "حفظ في الفهرس"
45341
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
45343 #, c-format
45344 msgid "Save your custom report"
45345 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
45346
45347 #. SCRIPT
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45349 msgid "Saved"
45350 msgstr "محفوظ"
45351
45352 #. SCRIPT
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45354 msgid "Saved preference %s"
45355 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
45356
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:807
45358 #, c-format
45359 msgid "Saved report results"
45360 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
45361
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
45368 #, c-format
45369 msgid "Saved reports"
45370 msgstr "تقارير محفوظة"
45371
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
45373 #, c-format
45374 msgid "Saved results"
45375 msgstr "نتائج محفوظة"
45376
45377 #. For the first occurrence,
45378 #. SCRIPT
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45382 msgid "Saving..."
45383 msgstr "حفظ"
45384
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
45386 #, c-format
45387 msgid "Savitra Sirohi"
45388 msgstr "Savitra Sirohi"
45389
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45391 #, c-format
45392 msgid "Scale height (relative to card): "
45393 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45394
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45396 #, c-format
45397 msgid "Scale width (relative to card): "
45398 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45399
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45406 #, c-format
45407 msgid "Scan a barcode to check in:"
45408 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
45409
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45417 #, c-format
45418 msgid "Scan a barcode to renew:"
45419 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
45420
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45422 #, c-format
45423 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45424 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
45425
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45427 #, c-format
45428 msgid "Scan index:"
45429 msgstr "مسح الكشاف:"
45430
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45432 #, c-format
45433 msgid "Scan indexes:"
45434 msgstr "مسح الفهارس:"
45435
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:260
45437 #, c-format
45438 msgid "Schedule"
45439 msgstr "الجداول"
45440
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45442 #, c-format
45443 msgid "Schedule "
45444 msgstr "جدول"
45445
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
45448 #, c-format
45449 msgid "Schedule tasks to run"
45450 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
45451
45452 #. For the first occurrence,
45453 #. SCRIPT
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45455 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45456 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
45457
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45460 #, c-format
45461 msgid "School"
45462 msgstr "المدرسة"
45463
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45467 #, c-format
45468 msgid "Score: "
45469 msgstr "الهدف:"
45470
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45472 #, c-format
45473 msgid "Screen"
45474 msgstr "شاشة"
45475
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
45477 #, c-format
45478 msgid "Sean Hamlin"
45479 msgstr "Sean Hamlin"
45480
45481 #. INPUT type=submit
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45525 #, c-format
45526 msgid "Search"
45527 msgstr "بحث"
45528
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
45530 #, c-format
45531 msgid "Search "
45532 msgstr "بحث"
45533
45534 #. INPUT type=text
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45537 msgid "Search ISSN"
45538 msgstr "بحث  ISSN"
45539
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45541 #, c-format
45542 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45543 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
45544
45545 #. INPUT type=text
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45548 msgid "Search [% field.name %]"
45549 msgstr "بحث[% field.name %]"
45550
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45552 #, c-format
45553 msgid "Search all headings"
45554 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
45555
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45557 #, c-format
45558 msgid "Search all headings: "
45559 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
45560
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45562 #, c-format
45563 msgid "Search by contract name or/and description:"
45564 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
45565
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45567 #, c-format
45568 msgid "Search by keyword:"
45569 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
45570
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45572 #, c-format
45573 msgid "Search by patron category name:"
45574 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
45575
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45577 #, c-format
45578 msgid "Search call number:"
45579 msgstr "بحث رقم الطلب:"
45580
45581 #. INPUT type=text
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45583 msgid "Search callnumber"
45584 msgstr "بحث رقم الطلب"
45585
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45588 #, c-format
45589 msgid "Search category"
45590 msgstr "بحث الفئة"
45591
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45593 #, c-format
45594 msgid "Search cities"
45595 msgstr "البحث في المدن"
45596
45597 #. INPUT type=text
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45599 msgid "Search claim count"
45600 msgstr "بحث عداد المطالبات"
45601
45602 #. INPUT type=text
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45604 msgid "Search claim date"
45605 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
45606
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45608 #, c-format
45609 msgid "Search contracts"
45610 msgstr "البحث في العقود"
45611
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45613 #, c-format
45614 msgid "Search currencies"
45615 msgstr "البحث في العملات"
45616
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45620 #, c-format
45621 msgid "Search engine configuration"
45622 msgstr "تهيئة محرك البحث"
45623
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45625 #, c-format
45626 msgid "Search entire record"
45627 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
45628
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45630 #, c-format
45631 msgid "Search entire record: "
45632 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
45633
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45635 #, c-format
45636 msgid "Search existing notices:"
45637 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
45638
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45640 #, c-format
45641 msgid "Search existing records"
45642 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
45643
45644 #. INPUT type=text
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45646 msgid "Search expiration date"
45647 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
45648
45649 #. SCRIPT
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45651 msgid "Search expired, please try again"
45652 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
45653
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45655 #, c-format
45656 msgid "Search field"
45657 msgstr "حقل البحث"
45658
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45660 #, c-format
45661 msgid "Search fields"
45662 msgstr "حقول البحث"
45663
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45666 #, c-format
45667 msgid "Search fields:"
45668 msgstr "بحث الحقول:"
45669
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45671 #, c-format
45672 msgid "Search filters"
45673 msgstr "بحث المرشحات"
45674
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45676 #, c-format
45677 msgid "Search for "
45678 msgstr "بحث عن:"
45679
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
45681 #, c-format
45682 msgid "Search for a vendor"
45683 msgstr "البحث عن مورد"
45684
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45686 #, c-format
45687 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45688 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
45689
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45691 #, c-format
45692 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45693 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
45694
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45696 #, c-format
45697 msgid "Search for another record"
45698 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
45699
45700 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
45701 #. %2$s:  batch_id 
45702 #. %3$s:  END 
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45704 #, c-format
45705 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45706 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
45707
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45709 #, c-format
45710 msgid "Search for patron"
45711 msgstr "بحث عن مستفيد"
45712
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45714 #, c-format
45715 msgid "Search for patrons"
45716 msgstr "بحث عن مستفيدين"
45717
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
45719 #, c-format
45720 msgid "Search for record"
45721 msgstr "البحث عن تسجيلة"
45722
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45724 #, c-format
45725 msgid "Search for tag:"
45726 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
45727
45728 #. A
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
45731 msgid "Search for this Author"
45732 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
45733
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45735 #, c-format
45736 msgid "Search funds"
45737 msgstr "بحث التمويلات"
45738
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45740 #, c-format
45741 msgid "Search funds:"
45742 msgstr "بحث التمويلات:"
45743
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:117
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45746 #, c-format
45747 msgid "Search history"
45748 msgstr "سِجل البحث"
45749
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45751 #, c-format
45752 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45753 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
45754
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45758 #, c-format
45759 msgid "Search index: "
45760 msgstr "البحث في الكشاف :"
45761
45762 #. INPUT type=text
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45764 msgid "Search issue number"
45765 msgstr "بحث رقم العدد"
45766
45767 #. INPUT type=text
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45770 msgid "Search library"
45771 msgstr "بحث المكتبة"
45772
45773 #. INPUT type=text
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45775 msgid "Search location"
45776 msgstr "بحث الموقع"
45777
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45779 #, c-format
45780 msgid "Search main heading"
45781 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
45782
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
45784 #, c-format
45785 msgid "Search main heading ($a only)"
45786 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
45787
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
45789 #, c-format
45790 msgid "Search main heading ($a only): "
45791 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
45792
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
45794 #, c-format
45795 msgid "Search main heading: "
45796 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
45797
45798 #. INPUT type=text
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
45800 msgid "Search notes"
45801 msgstr "بحث الملاحظات"
45802
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45804 #, c-format
45805 msgid "Search notices"
45806 msgstr "بحث الإخطارات"
45807
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45809 #, c-format
45810 msgid "Search on"
45811 msgstr "البحث على"
45812
45813 #. IMG
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
45815 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45816 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
45817
45818 #. IMG
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
45820 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45821 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
45822
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
45824 #, c-format
45825 msgid "Search options"
45826 msgstr "بحث الخيارات"
45827
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
45829 #, c-format
45830 msgid "Search orders"
45831 msgstr "بحث الطلبيات"
45832
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45834 #, c-format
45835 msgid "Search orders:"
45836 msgstr "إبحث الطلبات:"
45837
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45839 #, c-format
45840 msgid "Search patron categories"
45841 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
45842
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
45846 #, c-format
45847 msgid "Search patrons"
45848 msgstr "بحث المستفيدين"
45849
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
45853 #, c-format
45854 msgid "Search results"
45855 msgstr "بحث النتائج"
45856
45857 #. %1$s:  from 
45858 #. %2$s:  to 
45859 #. %3$s:  total 
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
45861 #, c-format
45862 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45863 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
45864
45865 #. INPUT type=text
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
45867 msgid "Search since"
45868 msgstr "البحث منذ"
45869
45870 #. INPUT type=text
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
45872 msgid "Search status"
45873 msgstr "حالة البحث"
45874
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
45876 #, c-format
45877 msgid "Search string matches: "
45878 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
45879
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
45883 #, c-format
45884 msgid "Search subscriptions"
45885 msgstr "بحث الاشتراكات"
45886
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
45889 #, c-format
45890 msgid "Search subscriptions:"
45891 msgstr "بحث الاشتراكات:"
45892
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45894 #, c-format
45895 msgid "Search suggestions"
45896 msgstr "اقتراحات البحث"
45897
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45899 #, c-format
45900 msgid "Search system preferences"
45901 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
45902
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
45906 #, c-format
45907 msgid "Search targets"
45908 msgstr "بحث الأهداف"
45909
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
45911 #, c-format
45912 msgid "Search term: "
45913 msgstr "مصطلح البحث:"
45914
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:6
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:20
45917 #, c-format
45918 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45919 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
45920
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45937 #, c-format
45938 msgid "Search the catalog"
45939 msgstr "بحث في الفهرس"
45940
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45942 #, c-format
45943 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45944 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
45945
45946 #. INPUT type=text
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
45949 msgid "Search title"
45950 msgstr "بحث العنوان"
45951
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
45953 #, c-format
45954 msgid "Search to hold"
45955 msgstr "بحث المقتنيات"
45956
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
45959 #, c-format
45960 msgid "Search type:"
45961 msgstr "نوع البحث:"
45962
45963 #. SCRIPT
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45965 msgid "Search unavailable"
45966 msgstr "البحث غير متاح"
45967
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
45969 #, c-format
45970 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45971 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
45972
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45974 #, c-format
45975 msgid "Search value: "
45976 msgstr "بحث القيمة:"
45977
45978 #. INPUT type=text
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
45980 msgid "Search vendor"
45981 msgstr "بحث المزودين"
45982
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45984 #, c-format
45985 msgid "Search vendors:"
45986 msgstr "بحث المزودين:"
45987
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
45989 #, c-format
45990 msgid "Search was: "
45991 msgstr "البحث كان:"
45992
45993 #. For the first occurrence,
45994 #. SCRIPT
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
45998 #, c-format
45999 msgid "Search:"
46000 msgstr "بحث:"
46001
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
46003 #, c-format
46004 msgid "Searchable"
46005 msgstr "قابل للبحث"
46006
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46009 #, c-format
46010 msgid "Searchable: "
46011 msgstr "قابل للبحث:"
46012
46013 #. A
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46015 #, c-format
46016 msgid "Searching"
46017 msgstr "البحث"
46018
46019 #. SCRIPT
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
46021 msgid "Searching…"
46022 msgstr "جاري البحث..."
46023
46024 #. SCRIPT
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
46026 msgid "Season"
46027 msgstr "الموسم"
46028
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
46030 #, c-format
46031 msgid "Sebastiaan Durand"
46032 msgstr "Sebastiaan Durand"
46033
46034 #. For the first occurrence,
46035 #. SCRIPT
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
46038 msgid "Second"
46039 msgstr "ثان ٍ"
46040
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
46042 #, c-format
46043 msgid "Second indicator default value: "
46044 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
46045
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
46048 #, c-format
46049 msgid "Secondary email"
46050 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
46051
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46054 #, c-format
46055 msgid "Secondary email: "
46056 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
46057
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46060 #, c-format
46061 msgid "Secondary phone"
46062 msgstr "الهاتف الثانوي"
46063
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46066 #, c-format
46067 msgid "Secondary phone: "
46068 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
46069
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
46073 #, c-format
46074 msgid "Seconds (default)"
46075 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
46076
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
46078 #, c-format
46079 msgid "Secret"
46080 msgstr "سر"
46081
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
46084 #, c-format
46085 msgid "Section"
46086 msgstr "قسم"
46087
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
46089 #, c-format
46090 msgid "Section:"
46091 msgstr "قسم:"
46092
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46094 #, c-format
46095 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46096 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
46097
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
46099 #, c-format
46100 msgid "See basket information"
46101 msgstr "انظر معلومات السلة"
46102
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
46104 #, c-format
46105 msgid "See highlighted items below"
46106 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
46107
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
46109 #, c-format
46110 msgid "See invoice information"
46111 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
46112
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
46114 #, c-format
46115 msgid "See online help for advanced options"
46116 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
46117
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
46119 #, c-format
46120 msgid "See your public page: "
46121 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
46122
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
46124 #, c-format
46125 msgid "Seen"
46126 msgstr "الرؤية"
46127
46128 #. INPUT type=submit
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1223
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
46141 #, c-format
46142 msgid "Select"
46143 msgstr "تحديد"
46144
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
46146 #, c-format
46147 msgid "Select "
46148 msgstr "تحديد"
46149
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46151 #, c-format
46152 msgid ""
46153 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46154 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46155 msgstr ""
46156 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
46157 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
46158
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46160 #, c-format
46161 msgid ""
46162 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46163 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46164 msgstr ""
46165 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
46166 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
46167
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46169 #, c-format
46170 msgid "Select CSV profile:"
46171 msgstr "اختر وضع CSV:"
46172
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
46174 #, c-format
46175 msgid "Select MARC framework:"
46176 msgstr "تحديد إطار مارك"
46177
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
46179 #, c-format
46180 msgid ""
46181 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46182 "each valid record staged for later import into the catalog."
46183 msgstr ""
46184 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
46185 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
46186
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
46188 #, c-format
46189 msgid "Select a budget"
46190 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
46191
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
46193 #, c-format
46194 msgid "Select a built-in sound: "
46195 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
46196
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
46198 #, c-format
46199 msgid "Select a category type"
46200 msgstr "إختر نوع الفئة"
46201
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
46203 #, c-format
46204 msgid "Select a chooser"
46205 msgstr "حدد اختيار"
46206
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:74
46208 #, c-format
46209 msgid "Select a day"
46210 msgstr "حدد يوما"
46211
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:291
46213 #, c-format
46214 msgid "Select a deliverer"
46215 msgstr "إختر توصيل:"
46216
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
46218 #, c-format
46219 msgid "Select a department"
46220 msgstr "اختر إدارة"
46221
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
46223 #, c-format
46224 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46225 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
46226
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
46228 #, c-format
46229 msgid "Select a frequency"
46230 msgstr "اختر تواتر"
46231
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:336
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46236 #, c-format
46237 msgid "Select a fund"
46238 msgstr "اختر تمويل"
46239
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46241 #, c-format
46242 msgid "Select a language: "
46243 msgstr "اختر اللغة:"
46244
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
46246 #, c-format
46247 msgid "Select a layout for back side: "
46248 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
46249
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
46252 #, c-format
46253 msgid "Select a layout to be applied: "
46254 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
46255
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46257 #, c-format
46258 msgid "Select a library :"
46259 msgstr "إختر المكتبة :"
46260
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
46264 #, c-format
46265 msgid "Select a library : "
46266 msgstr "إختر المكتبة :"
46267
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46271 #, c-format
46272 msgid "Select a library:"
46273 msgstr "إختر المكتبة :"
46274
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
46277 #, c-format
46278 msgid "Select a template"
46279 msgstr "تحديد قالب"
46280
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46283 #, c-format
46284 msgid "Select a template to be applied: "
46285 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
46286
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:231
46288 #, c-format
46289 msgid "Select a time"
46290 msgstr "تحديد وقت"
46291
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:126
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:59
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
46324 #, c-format
46325 msgid "Select all"
46326 msgstr "اختر الكل"
46327
46328 #. SCRIPT
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46330 msgid "Select all pending"
46331 msgstr "تحديد كل المعلق"
46332
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
46337 #, c-format
46338 msgid "Select all visible rows"
46339 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
46340
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
46342 #, c-format
46343 msgid "Select an authority framework"
46344 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
46345
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
46347 #, c-format
46348 msgid "Select an existing list"
46349 msgstr "اختر القائمة الحالية"
46350
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46352 #, c-format
46353 msgid ""
46354 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46355 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46356 msgstr ""
46357 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
46358 "PNG, و XPM"
46359
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46361 #, c-format
46362 msgid "Select day: "
46363 msgstr "إختر اليوم:"
46364
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
46366 #, c-format
46367 msgid "Select download format: "
46368 msgstr "إختر شكل التحميل:"
46369
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46371 #, c-format
46372 msgid "Select files: "
46373 msgstr "تحديد الملفات:"
46374
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
46376 #, c-format
46377 msgid "Select item:"
46378 msgstr "تحديد مادة:"
46379
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46381 #, c-format
46382 msgid "Select local databases"
46383 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
46384
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46386 #, c-format
46387 msgid "Select month:"
46388 msgstr "إختر الشهر:"
46389
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46392 #, c-format
46393 msgid "Select none"
46394 msgstr "عدم تحديد شيء"
46395
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46397 #, c-format
46398 msgid "Select none to see all libraries"
46399 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
46400
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:121
46402 #, c-format
46403 msgid "Select note"
46404 msgstr "إختر الملاحظة:"
46405
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46407 #, c-format
46408 msgid "Select notice:"
46409 msgstr "إختر الإخطار:"
46410
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46412 #, c-format
46413 msgid "Select one or more images to delete. "
46414 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
46415
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46417 #, c-format
46418 msgid "Select ordering library account: "
46419 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
46420
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46422 #, c-format
46423 msgid "Select owner"
46424 msgstr "حدد مالك"
46425
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
46427 #, c-format
46428 msgid "Select partner libraries:"
46429 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
46430
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46432 #, c-format
46433 msgid ""
46434 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46435 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46436 msgstr ""
46437 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
46438 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
46439
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46441 #, c-format
46442 msgid "Select planning type:"
46443 msgstr "اختر نوع المخطط:"
46444
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46447 #, c-format
46448 msgid "Select records to export "
46449 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
46450
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46452 #, c-format
46453 msgid "Select remote databases"
46454 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
46455
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46461 #, c-format
46462 msgid "Select searches to: "
46463 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
46464
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46466 #, c-format
46467 msgid "Select table:"
46468 msgstr "تحديد الجدول:"
46469
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46471 #, c-format
46472 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46473 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46474
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46476 #, c-format
46477 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46478 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46479
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46481 #, c-format
46482 msgid "Select the file to import: "
46483 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
46484
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46486 #, c-format
46487 msgid "Select the file to stage: "
46488 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
46489
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46495 #, c-format
46496 msgid "Select the file to upload: "
46497 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
46498
46499 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46501 #, c-format
46502 msgid "Select the host item to link%s to "
46503 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
46504
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46506 #, c-format
46507 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46508 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
46509
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46511 #, c-format
46512 msgid "Select to display or not:"
46513 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
46514
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46516 #, c-format
46517 msgid "Select to import"
46518 msgstr "تحديد للاستيراد"
46519
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46521 #, c-format
46522 msgid "Select without holds"
46523 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
46524
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46526 #, c-format
46527 msgid "Select without items"
46528 msgstr "تحديد بدون مواد"
46529
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46531 #, c-format
46532 msgid "Select your MARC flavor"
46533 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
46534
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
46537 #, c-format
46538 msgid "Select2"
46539 msgstr "تحديد2"
46540
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46542 #, c-format
46543 msgid "Selected items :"
46544 msgstr "المواد المحددة :"
46545
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
46547 #, c-format
46548 msgid ""
46549 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46550 "new issue is received."
46551 msgstr ""
46552 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
46553
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
46555 #, c-format
46556 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46557 msgstr ""
46558 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
46559
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46561 #, c-format
46562 msgid "Selector"
46563 msgstr "المحدد"
46564
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46566 #, c-format
46567 msgid "Selector: "
46568 msgstr "المحدد:"
46569
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46571 #, c-format
46572 msgid "Self check modules"
46573 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
46574
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46577 #, c-format
46578 msgid "Semi-colon (;)"
46579 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
46580
46581 # 1
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46583 #, c-format
46584 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46585 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
46586
46587 #. INPUT type=submit
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:48
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46591 #, c-format
46592 msgid "Send"
46593 msgstr "ارسل"
46594
46595 #. INPUT type=submit
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46597 msgid "Send EDI order"
46598 msgstr "إرسال طلب EDI "
46599
46600 #. INPUT type=submit
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46603 #, c-format
46604 msgid "Send email"
46605 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
46606
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46608 #, c-format
46609 msgid "Send list"
46610 msgstr "ارسال القائمة"
46611
46612 #. INPUT type=submit name=submit
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46614 msgid "Send notification"
46615 msgstr "إرسال الإشعار"
46616
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46619 #, c-format
46620 msgid "Send to"
46621 msgstr "ارسل إلى"
46622
46623 #. BUTTON
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
46625 msgid "Send visible items to batch modification"
46626 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى التعديل بالدفعة"
46627
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46629 #, c-format
46630 msgid "Sending your cart"
46631 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
46632
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46634 #, c-format
46635 msgid "Sending your list"
46636 msgstr "أرسل قائمتك"
46637
46638 #. For the first occurrence,
46639 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46642 #, c-format
46643 msgid "Sent notices for %s"
46644 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
46645
46646 #. SCRIPT
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46648 msgid "Sep"
46649 msgstr "Sep"
46650
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46652 #, c-format
46653 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46654 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
46655
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46657 #, c-format
46658 msgid ""
46659 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46660 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46661 msgstr ""
46662 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
46663 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46664
46665 #. SCRIPT
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46667 msgid "Separator must be / in field %s"
46668 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
46669
46670 #. For the first occurrence,
46671 #. SCRIPT
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46674 #, c-format
46675 msgid "September"
46676 msgstr "ايلول"
46677
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
46679 #, c-format
46680 msgid "Serge Renaux"
46681 msgstr "Serge Renaux"
46682
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46684 #, c-format
46685 msgid "Serhij Dubyk"
46686 msgstr "Serhij Dubyk"
46687
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
46689 #, c-format
46690 msgid "Serial"
46691 msgstr "دورية"
46692
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46694 #, c-format
46695 msgid "Serial collection"
46696 msgstr "مجموعة الدورية"
46697
46698 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46700 #, c-format
46701 msgid "Serial collection #%s"
46702 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
46703
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46705 #, c-format
46706 msgid "Serial collection information for "
46707 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
46708
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46710 #, c-format
46711 msgid "Serial edition "
46712 msgstr "طبعة الدورية"
46713
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
46715 #, c-format
46716 msgid "Serial enumeration / chronology"
46717 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46718
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46720 #, c-format
46721 msgid "Serial enumeration:"
46722 msgstr "رقم الدورية:"
46723
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46725 #, c-format
46726 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46727 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46728
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
46730 #, c-format
46731 msgid "Serial number:"
46732 msgstr "رقم الدورية:"
46733
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46735 #, c-format
46736 msgid "Serial receipt creates an item record."
46737 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
46738
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:85
46740 #, c-format
46741 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46742 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
46743
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46745 #, c-format
46746 msgid "Serial receive"
46747 msgstr "إستلام الدورية"
46748
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46750 #, c-format
46751 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46752 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
46753
46754 #. For the first occurrence,
46755 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46758 #, c-format
46759 msgid "Serial: %s "
46760 msgstr "الدورية: %s "
46761
46762 #. A
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:17
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:90
46783 #, c-format
46784 msgid "Serials"
46785 msgstr "الدوريات"
46786
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:269
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:271
46791 #, c-format
46792 msgid "Serials (new issue)"
46793 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
46794
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
46796 #, c-format
46797 msgid "Serials planning"
46798 msgstr "تخطيط الدوريات"
46799
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
46801 #, c-format
46802 msgid "Serials receiving"
46803 msgstr "إستلام الدوريات"
46804
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
46807 #, c-format
46808 msgid "Serials subscriptions"
46809 msgstr "اشتراكات الدوريات"
46810
46811 #. %1$s:  total 
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
46813 #, c-format
46814 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46815 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
46816
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
46818 #, c-format
46819 msgid "Serials subscriptions search"
46820 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
46821
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
46825 #, c-format
46826 msgid "Series"
46827 msgstr "السلاسل"
46828
46829 #. For the first occurrence,
46830 #. SCRIPT
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46834 #, c-format
46835 msgid "Series title"
46836 msgstr "عنوان السلاسل"
46837
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:190
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
46842 #, c-format
46843 msgid "Series: "
46844 msgstr "السلاسل:"
46845
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46849 #, c-format
46850 msgid "Server"
46851 msgstr "مخدم"
46852
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
46855 #, c-format
46856 msgid "Server information"
46857 msgstr "معلومات المخدم"
46858
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
46860 #, c-format
46861 msgid "Server name: "
46862 msgstr "اسم الخادم:"
46863
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
46866 #, c-format
46867 msgid "Servers:"
46868 msgstr "خوادم:"
46869
46870 #. %1$s:  IF memcached_servers 
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
46872 #, c-format
46873 msgid "Servers: %s"
46874 msgstr "خوادم: %s"
46875
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46877 #, c-format
46878 msgid "Session timed out, please log in again"
46879 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
46880
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46882 #, c-format
46883 msgid "Session timed out."
46884 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
46885
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
46887 #, c-format
46888 msgid "Set all funds to zero"
46889 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
46890
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
46894 #, c-format
46895 msgid "Set back to"
46896 msgstr "أعد الضبط"
46897
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
46899 #, c-format
46900 msgid "Set due date to expiry:"
46901 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
46902
46903 #. IMG
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
46905 msgid "Set geolocation"
46906 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
46907
46908 #. IMG
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
46910 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46911 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname %]"
46912
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
46914 #, c-format
46915 msgid "Set inventory date to:"
46916 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
46917
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:107
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:112
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
46926 #, c-format
46927 msgid "Set library"
46928 msgstr "اضبط المكتبة"
46929
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46931 #, c-format
46932 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46933 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
46934
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
46937 #, c-format
46938 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46939 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
46940
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
46943 #, c-format
46944 msgid "Set permissions"
46945 msgstr "اضبط الصلاحيات"
46946
46947 #. %1$s:  patron.surname 
46948 #. %2$s:  patron.firstname 
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
46950 #, c-format
46951 msgid "Set permissions for %s, %s"
46952 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
46953
46954 #. INPUT type=submit name=submit
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46958 msgid "Set status"
46959 msgstr "ضبط الحالة"
46960
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
46962 #, c-format
46963 msgid "Set the date received to today?"
46964 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
46965
46966 #. IMG
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:872
46968 msgid "Set to lowest priority"
46969 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
46970
46971 #. INPUT type=button
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46974 msgid "Set to patron"
46975 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
46976
46977 #. INPUT type=submit
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46979 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46980 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
46981
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46983 #, c-format
46984 msgid "Set user permissions"
46985 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
46986
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
46989 #, c-format
46990 msgid "Settings "
46991 msgstr "الإعدادات"
46992
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
46994 #, c-format
46995 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46996 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
46997
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
46999 #, c-format
47000 msgid "Share usage statistics"
47001 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
47002
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
47004 #, c-format
47005 msgid ""
47006 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47007 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
47008
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47010 #, c-format
47011 msgid "Share your usage statistics"
47012 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
47013
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
47015 #, c-format
47016 msgid "Shari Perkins"
47017 msgstr "Shari Perkins"
47018
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
47020 #, c-format
47021 msgid "Sharon Moreland"
47022 msgstr "Sharon Moreland"
47023
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
47026 #, c-format
47027 msgid "Sharp (#)"
47028 msgstr "العلامة (#)"
47029
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
47031 #, c-format
47032 msgid "Shaun Evans"
47033 msgstr "Shaun Evans"
47034
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47036 #, c-format
47037 msgid "Shelving control number"
47038 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
47039
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
47051 #, c-format
47052 msgid "Shelving location"
47053 msgstr "موقع الرف"
47054
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
47056 #, c-format
47057 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47058 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
47059
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47061 #, c-format
47062 msgid "Shelving location selected: "
47063 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
47064
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
47066 #, c-format
47067 msgid "Shelving location:"
47068 msgstr "موقع الترفيف:"
47069
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
47071 #, c-format
47072 msgid "Shelving location: "
47073 msgstr "موقع الترفيف:"
47074
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
47076 #, c-format
47077 msgid "Sherryn Mak"
47078 msgstr "Sherryn Mak"
47079
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47081 #, c-format
47082 msgid "Shift-Enter"
47083 msgstr "Shift-Enter"
47084
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
47086 #, c-format
47087 msgid "Shift-Tab"
47088 msgstr "Shift-Tab"
47089
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47091 #, c-format
47092 msgid "Shipment cost"
47093 msgstr "تكفة الشحنة"
47094
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
47096 #, c-format
47097 msgid "Shipment cost:"
47098 msgstr "تكلفة الشحن:"
47099
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
47105 #, c-format
47106 msgid "Shipment date"
47107 msgstr "تاريخ الشحن"
47108
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
47110 #, c-format
47111 msgid "Shipment date reverse"
47112 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
47113
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47116 #, c-format
47117 msgid "Shipment date:"
47118 msgstr "تاريخ الشحن:"
47119
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
47121 #, c-format
47122 msgid "Shipment date: "
47123 msgstr "تاريخ الشحن:"
47124
47125 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
47126 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47127 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47128 #. %4$s:  ELSE 
47129 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47130 #. %6$s:  END 
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47132 #, c-format
47133 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47134 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
47135
47136 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47138 #, c-format
47139 msgid "Shipment date: All until %s "
47140 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
47141
47142 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber | html 
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
47144 #, c-format
47145 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47146 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
47147
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
47149 #, c-format
47150 msgid "Shipping cost:"
47151 msgstr "تكلفة الشحن:"
47152
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
47154 #, c-format
47155 msgid "Shipping cost: "
47156 msgstr "تكلفة الشحن"
47157
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47159 #, c-format
47160 msgid "Shipping fund:"
47161 msgstr "تمويل الشحن:"
47162
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47164 #, c-format
47165 msgid "Shipping fund: "
47166 msgstr "تمويل الشحن:"
47167
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
47169 #, c-format
47170 msgid "Shortcut"
47171 msgstr "اختصار"
47172
47173 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
47174 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration | html 
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
47176 #, c-format
47177 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47178 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر  %s (%s أيام)."
47179
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
47183 #, c-format
47184 msgid "Show"
47185 msgstr "إظهار"
47186
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
47189 #, c-format
47190 msgid "Show MARC"
47191 msgstr "عرض مارك"
47192
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
47194 #, c-format
47195 msgid "Show MARC tag documentation links"
47196 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
47197
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
47199 #, c-format
47200 msgid "Show SQL code"
47201 msgstr "إظهار رمز SQL"
47202
47203 #. SCRIPT
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47205 msgid "Show _MENU_ entries"
47206 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
47207
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47209 #, c-format
47210 msgid "Show active baskets only"
47211 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
47212
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
47214 #, c-format
47215 msgid "Show active funds only"
47216 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
47217
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47219 #, c-format
47220 msgid "Show active vendors only"
47221 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
47224 #, c-format
47225 msgid "Show actual/estimated values"
47226 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
47227
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
47229 #, c-format
47230 msgid "Show advanced pattern"
47231 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
47232
47233 #. A
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
47235 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47236 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
47237
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47240 #, c-format
47241 msgid "Show all"
47242 msgstr "عرض الكل"
47243
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47245 #, c-format
47246 msgid "Show all active baskets"
47247 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
47248
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47250 #, c-format
47251 msgid "Show all baskets"
47252 msgstr "عرض كل السلات"
47253
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47257 #, c-format
47258 msgid "Show all columns"
47259 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
47260
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
47263 #, c-format
47264 msgid "Show all details "
47265 msgstr "عرض كل التفاصيل"
47266
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
47269 #, c-format
47270 msgid "Show all items"
47271 msgstr "أظهر جميع المواد"
47272
47273 #. For the first occurrence,
47274 #. %1$s:  hiddencount 
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:632
47277 #, c-format
47278 msgid "Show all items (%s hidden)"
47279 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
47280
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47282 #, c-format
47283 msgid "Show all suggestions"
47284 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
47285
47286 #. SCRIPT
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
47288 msgid "Show all transactions"
47289 msgstr "عرض كل العمليات"
47290
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47292 #, c-format
47293 msgid "Show all vendors"
47294 msgstr "إظهار كل المزودين"
47295
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
47297 #, c-format
47298 msgid "Show any items currently checked out:"
47299 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
47300
47301 #. %1$s:  booksellername | html 
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47303 #, c-format
47304 msgid "Show baskets for vendor %s"
47305 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
47306
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47308 #, c-format
47309 msgid "Show biblio"
47310 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
47311
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
47313 #, c-format
47314 msgid "Show brief form"
47315 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
47316
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
47318 #, c-format
47319 msgid "Show category: "
47320 msgstr "إظهار الفئة:"
47321
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47323 #, c-format
47324 msgid "Show checkouts"
47325 msgstr "عرض الإعارات"
47326
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
47329 #, c-format
47330 msgid "Show checkouts to guarantor"
47331 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
47332
47333 #. SCRIPT
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47335 msgid "Show fields verbatim"
47336 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
47337
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
47339 #, c-format
47340 msgid "Show full form"
47341 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
47342
47343 #. SCRIPT
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47345 msgid "Show help for this tag"
47346 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
47347
47348 #. SCRIPT
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47350 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47351 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
47352
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
47355 #, c-format
47356 msgid "Show inactive budgets"
47357 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
47358
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
47360 #, c-format
47361 msgid "Show matching titles"
47362 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
47363
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47365 #, c-format
47366 msgid "Show more"
47367 msgstr "أظهر المزيد"
47368
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47370 #, c-format
47371 msgid "Show my funds only"
47372 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
47373
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
47375 #, c-format
47376 msgid "Show my funds only:"
47377 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
47378
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47380 #, c-format
47381 msgid "Show only mine"
47382 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
47383
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47385 #, c-format
47386 msgid "Show only renewed "
47387 msgstr "عرض المتجدد فقط"
47388
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47390 #, c-format
47391 msgid "Show only subscriptions "
47392 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
47393
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47396 #, c-format
47397 msgid "Show subscriptions"
47398 msgstr "عرض الاشتراكات"
47399
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47401 #, c-format
47402 msgid "Show tags"
47403 msgstr "عرض الوسوم"
47404
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47408 #, c-format
47409 msgid "Show/hide columns:"
47410 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
47411
47412 #. SCRIPT
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47414 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47415 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
47416
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47418 #, c-format
47419 msgid "Showing only available items"
47420 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
47421
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47424 #, c-format
47425 msgid "Shown"
47426 msgstr "معروض"
47427
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47430 #, c-format
47431 msgid "Shows on transit slips"
47432 msgstr "عرض على شريط النقل"
47433
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
47435 #, c-format
47436 msgid "Silvia Simonetti"
47437 msgstr "Silvia Simonetti"
47438
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
47440 #, c-format
47441 msgid "Simith D'Oliveira"
47442 msgstr "Simith D'Oliveira"
47443
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
47445 #, c-format
47446 msgid "Simon Pouchol"
47447 msgstr "Simon Pouchol"
47448
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
47450 #, c-format
47451 msgid "Simon Story"
47452 msgstr "Simon Story"
47453
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
47455 #, c-format
47456 msgid "Simple DC-RDF"
47457 msgstr "DC-RDF بسيط"
47458
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47460 #, c-format
47461 msgid "Since"
47462 msgstr "منذ"
47463
47464 #. SCRIPT
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47466 msgid "Single holiday: %s"
47467 msgstr "عطلة مفردة: %s"
47468
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47470 #, c-format
47471 msgid "SingleBranchMode is ON."
47472 msgstr "SingleBranchMode فعال."
47473
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47476 #, c-format
47477 msgid "Size"
47478 msgstr "الحجم"
47479
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47481 #, c-format
47482 msgid "Size (bytes)"
47483 msgstr "الحجم (بايت)"
47484
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
47487 #, c-format
47488 msgid "Skip issue number"
47489 msgstr "تخطي رقم العدد"
47490
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47492 #, c-format
47493 msgid "Skip items on loan: "
47494 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
47495
47496 # 1
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47498 #, c-format
47499 msgid "Slash separated text (.csv)"
47500 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
47501
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47506 #, c-format
47507 msgid "Slip"
47508 msgstr "الشريط"
47509
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47511 #, c-format
47512 msgid "Small text"
47513 msgstr "نص صغير"
47514
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47516 #, c-format
47517 msgid "Social security number hash:"
47518 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
47519
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47521 #, c-format
47522 msgid "Social security or card number: "
47523 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
47524
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47527 #, c-format
47528 msgid "Society or association"
47529 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
47530
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47532 #, c-format
47533 msgid "Some Perl modules are missing. "
47534 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
47535
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47537 #, c-format
47538 msgid ""
47539 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47540 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47541 "examples assume USD is the active currency. "
47542 msgstr ""
47543 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
47544 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
47545 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
47546
47547 #. SCRIPT
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47549 msgid "Some fields are not valid:"
47550 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
47551
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47553 #, c-format
47554 msgid ""
47555 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47556 "lead to data loss."
47557 msgstr ""
47558 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
47559 "فقدان البيانات."
47560
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47562 #, c-format
47563 msgid ""
47564 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47565 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47566 "if you want that this feature works correctly."
47567 msgstr ""
47568 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
47569 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
47570 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
47571
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47573 #, c-format
47574 msgid ""
47575 "Some records have not been automatically added because they match an "
47576 "existing record in your catalog:"
47577 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
47578
47579 #. SCRIPT
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47581 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47582 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
47583
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
47585 #, c-format
47586 msgid "Sonia Lemaire"
47587 msgstr "Sonia Lemaire"
47588
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
47590 #, c-format
47591 msgid "Sophie Meynieux"
47592 msgstr "Sophie Meynieux"
47593
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47595 #, c-format
47596 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47597 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
47598
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47600 #, c-format
47601 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47602 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
47603
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:86
47605 #, c-format
47606 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47607 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
47608
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47610 #, c-format
47611 msgid "Sorry, your request had no results."
47612 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
47613
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47615 #, c-format
47616 msgid "Sort "
47617 msgstr "فرز"
47618
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47620 #, c-format
47621 msgid "Sort 1"
47622 msgstr "فرز 1"
47623
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47625 #, c-format
47626 msgid "Sort 2"
47627 msgstr "فرز 2"
47628
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47630 #, c-format
47631 msgid "Sort by"
47632 msgstr "الفرز حسب"
47633
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47635 #, c-format
47636 msgid "Sort by :"
47637 msgstr "الفرز حسب :"
47638
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47642 #, c-format
47643 msgid "Sort by: "
47644 msgstr "الفرز حسب:"
47645
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47650 #, c-format
47651 msgid "Sort field 1"
47652 msgstr "فرز الحقل 1"
47653
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47656 #, c-format
47657 msgid "Sort field 1:"
47658 msgstr "فرز الحقل 1:"
47659
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47664 #, c-format
47665 msgid "Sort field 2"
47666 msgstr "فرز الحقل 2"
47667
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47670 #, c-format
47671 msgid "Sort field 2:"
47672 msgstr "فرز الحقل 2:"
47673
47674 #. SCRIPT
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47676 msgid "Sort routine missing"
47677 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
47678
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47680 #, c-format
47681 msgid "Sort this list by: "
47682 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
47683
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47687 #, c-format
47688 msgid "Sort1"
47689 msgstr "فرز1"
47690
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47694 #, c-format
47695 msgid "Sort2"
47696 msgstr "فرز2"
47697
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
47699 #, c-format
47700 msgid "Sortable"
47701 msgstr "قابل للفرز"
47702
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47704 #, c-format
47705 msgid "Sorting"
47706 msgstr "فرز"
47707
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47709 #, c-format
47710 msgid "Sorting routine"
47711 msgstr "روتين الفرز"
47712
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47714 #, c-format
47715 msgid "Sound"
47716 msgstr "صوت"
47717
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47719 #, c-format
47720 msgid "Sound: "
47721 msgstr "صوت:"
47722
47723 #. For the first occurrence,
47724 #. SCRIPT
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47729 #, c-format
47730 msgid "Source"
47731 msgstr "المصدر"
47732
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47736 #, c-format
47737 msgid "Source (incoming) record check field"
47738 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
47739
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47741 #, c-format
47742 msgid "Source in use?"
47743 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
47744
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47746 #, c-format
47747 msgid "Source library:"
47748 msgstr "مصدر المكتبة:"
47749
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47751 #, c-format
47752 msgid "Source of acquisition"
47753 msgstr "مصدر التزويد"
47754
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47756 #, c-format
47757 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47758 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
47759
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47761 #, c-format
47762 msgid "Source records"
47763 msgstr "مصدر التسجيلات"
47764
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
47766 #, c-format
47767 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
47768 msgstr "نظام مكتبة جنوب شرق كنساس (SEKLS)، الولايات المتحدة"
47769
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
47771 #, c-format
47772 msgid "Southeastern University"
47773 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
47774
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47777 #, c-format
47778 msgid "Space ( )"
47779 msgstr "فراغ ( )"
47780
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
47782 #, c-format
47783 msgid "Space separation between symbol and value: "
47784 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47787 #, c-format
47788 msgid "Special relationship: "
47789 msgstr "علاقة خاصة:"
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47792 #, c-format
47793 msgid "Special thanks to the following organizations"
47794 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
47795
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
47797 #, c-format
47798 msgid "Specialized"
47799 msgstr "متخصص"
47800
47801 #. For the first occurrence,
47802 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
47805 #, c-format
47806 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47807 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
47808
47809 #. For the first occurrence,
47810 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
47813 #, c-format
47814 msgid "Specify due date %s: "
47815 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
47816
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
47818 #, c-format
47819 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47820 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
47821
47822 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
47824 #, c-format
47825 msgid "Specify return date %s: "
47826 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
47827
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
47829 #, c-format
47830 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47831 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
47832
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
47835 #, c-format
47836 msgid "Spent"
47837 msgstr "أنفق"
47838
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
47840 #, c-format
47841 msgid "Spent amount"
47842 msgstr "المبلغ المدفوع"
47843
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
47845 #, c-format
47846 msgid "Spent amount:"
47847 msgstr "المبلغ المدفوع"
47848
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
47850 #, c-format
47851 msgid "Spine label"
47852 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
47853
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47855 #, c-format
47856 msgid "Split call numbers: "
47857 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
47858
47859 #. SCRIPT
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
47861 msgid "Spring"
47862 msgstr "الربيع"
47863
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
47865 #, c-format
47866 msgid "Srdjan Jankovic"
47867 msgstr "Srdjan Jankovic"
47868
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47870 #, c-format
47871 msgid "Srikanth Dhondi"
47872 msgstr "Srikanth Dhondi"
47873
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
47875 #, c-format
47876 msgid "Stacey Walker"
47877 msgstr "Stacey Walker"
47878
47879 #. OPTGROUP
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
47882 #, c-format
47883 msgid "Staff"
47884 msgstr "موظف"
47885
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47887 #, c-format
47888 msgid "Staff "
47889 msgstr "الموظفين"
47890
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
47892 #, c-format
47893 msgid "Staff - Internal note"
47894 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
47895
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47897 #, c-format
47898 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47899 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
47900
47901 #. A
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
47903 #, c-format
47904 msgid "Staff client"
47905 msgstr "عميل الموظفين"
47906
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
47908 #, c-format
47909 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47910 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
47911
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:29
47913 #, c-format
47914 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47915 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
47916
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
47918 #, c-format
47919 msgid ""
47920 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47921 "request a discharge."
47922 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
47923
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47927 #, c-format
47928 msgid "Staff note"
47929 msgstr "ملاحظة الموظف"
47930
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
47933 #, c-format
47934 msgid "Staff note:"
47935 msgstr "ملاحظة الموظف:"
47936
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
47939 #, c-format
47940 msgid "Staff notes:"
47941 msgstr "ملاحظات الموظف:"
47942
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:86
47944 #, c-format
47945 msgid "Stage MARC for import"
47946 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
47947
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
47949 #, c-format
47950 msgid "Stage MARC records"
47951 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
47952
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:200
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
47957 #, c-format
47958 msgid "Stage MARC records for import"
47959 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
47960
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
47962 #, c-format
47963 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47964 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
47965
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
47967 #, c-format
47968 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47969 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
47970
47971 #. INPUT type=button
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
47973 msgid "Stage for import"
47974 msgstr "جهز للاستيراد"
47975
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
47977 #, c-format
47978 msgid "Stage records into the reservoir"
47979 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
47980
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
47984 #, c-format
47985 msgid "Staged"
47986 msgstr "مجهز"
47987
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:89
47989 #, c-format
47990 msgid "Staged MARC management"
47991 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
47992
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:205
47994 #, c-format
47995 msgid "Staged MARC record management"
47996 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
47997
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
47999 #, c-format
48000 msgid "Staged:"
48001 msgstr "مجهز:"
48002
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
48004 #, c-format
48005 msgid "Stan Brinkerhoff"
48006 msgstr "Stan Brinkerhoff"
48007
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
48012 #, c-format
48013 msgid "Standard"
48014 msgstr "معيار"
48015
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
48020 #, c-format
48021 msgid "Standard ID: "
48022 msgstr "معرف المعيار:"
48023
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
48030 #, c-format
48031 msgid "Standard number"
48032 msgstr "الرقم المعياري"
48033
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
48035 #, c-format
48036 msgid "Standard number:"
48037 msgstr "الرقم المعياري"
48038
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48040 #, c-format
48041 msgid "Standard rules for all libraries"
48042 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
48043
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
48045 #, c-format
48046 msgid "Standing orders do not close when received."
48047 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
48048
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
48055 #, c-format
48056 msgid "Start date"
48057 msgstr "تاريخ البدء"
48058
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
48064 #, c-format
48065 msgid "Start date:"
48066 msgstr "تاريخ البداية:"
48067
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:211
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
48072 #, c-format
48073 msgid "Start date: "
48074 msgstr "تاريخ البداية :"
48075
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
48077 #, c-format
48078 msgid "Start defining libraries"
48079 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
48080
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48082 #, c-format
48083 msgid "Start of date range "
48084 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
48085
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
48088 #, c-format
48089 msgid "Start of interval"
48090 msgstr "بدء الفترة"
48091
48092 #. INPUT type=submit
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48094 msgid "Start search"
48095 msgstr "إبدأ البحث"
48096
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
48098 #, c-format
48099 msgid "Start using Koha"
48100 msgstr "البدء باستخدام كوها"
48101
48102 #. INPUT type=text name=start_card
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
48104 msgid "Starting card number"
48105 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
48106
48107 #. INPUT type=text name=start_label
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
48109 msgid "Starting label number"
48110 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
48111
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
48114 #, c-format
48115 msgid "Starting with:"
48116 msgstr "ابدأ ب:"
48117
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
48122 #, c-format
48123 msgid "Starts with"
48124 msgstr "يبدأ بـ"
48125
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48131 #, c-format
48132 msgid "State"
48133 msgstr "حالة"
48134
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48138 #, c-format
48139 msgid "State: "
48140 msgstr "الحالة:"
48141
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
48143 #, c-format
48144 msgid "Statistic 1 done on: "
48145 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
48146
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48150 #, c-format
48151 msgid "Statistic 1: "
48152 msgstr "إحصائية 1:"
48153
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
48155 #, c-format
48156 msgid "Statistic 2 done on: "
48157 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
48158
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48162 #, c-format
48163 msgid "Statistic 2: "
48164 msgstr "إحصائية 2:"
48165
48166 #. OPTGROUP
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
48169 #, c-format
48170 msgid "Statistical"
48171 msgstr "إحصائي"
48172
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48175 #, c-format
48176 msgid "Statistics"
48177 msgstr "إحصائيات"
48178
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48180 #, c-format
48181 msgid "Statistics date and time"
48182 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
48183
48184 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48186 #, c-format
48187 msgid "Statistics for %s"
48188 msgstr "إحصائيات لـ %s"
48189
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48192 #, c-format
48193 msgid "Statistics wizards"
48194 msgstr "معالجات الاحصائيات"
48195
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
48223 #, c-format
48224 msgid "Status"
48225 msgstr "حالة"
48226
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48228 #, c-format
48229 msgid "Status "
48230 msgstr "حالة "
48231
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
48242 #, c-format
48243 msgid "Status:"
48244 msgstr "حالة:"
48245
48246 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
48247 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
48248 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
48249 #. %4$s:  END 
48250 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
48251 #. %6$s:  END 
48252 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
48253 #. %8$s:  END 
48254 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
48255 #. %10$s:  END 
48256 #. %11$s:  END 
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
48258 #, c-format
48259 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48260 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
48261
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
48263 #, c-format
48264 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48265 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
48266
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
48268 #, c-format
48269 msgid "Statuses to describe a lost item"
48270 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
48271
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
48273 #, c-format
48274 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48275 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
48276
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
48278 #, c-format
48279 msgid "Stefan Berndtsson"
48280 msgstr "Stefan Berndtsson"
48281
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
48283 #, c-format
48284 msgid "Stefan Weil"
48285 msgstr "Stefan Weil"
48286
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
48288 #, c-format
48289 msgid "Stefano Bargioni"
48290 msgstr "Stefano Bargioni"
48291
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48293 #, c-format
48294 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48295 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
48296
48297 #. %1$s:  IF (usecache) 
48298 #. %2$s:  END 
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
48300 #, c-format
48301 msgid ""
48302 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48303 "report visibility "
48304 msgstr ""
48305 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
48306 "عرض التقرير"
48307
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48309 #, c-format
48310 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48311 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
48312
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
48314 #, c-format
48315 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48316 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
48317
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48319 #, c-format
48320 msgid "Step 2: Choose the area "
48321 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
48322
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48324 #, c-format
48325 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48326 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
48327
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
48329 #, c-format
48330 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48331 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
48332
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48334 #, c-format
48335 msgid "Step 3: Choose a column "
48336 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
48337
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48339 #, c-format
48340 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48341 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
48342
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
48344 #, c-format
48345 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48346 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
48347
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48349 #, c-format
48350 msgid "Step 4: Specify a value "
48351 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
48352
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48354 #, c-format
48355 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48356 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
48357
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
48359 #, c-format
48360 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48361 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
48362
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48364 #, c-format
48365 msgid "Step 5: Confirm definition"
48366 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
48367
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
48369 #, c-format
48370 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48371 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
48372
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48374 #, c-format
48375 msgid "Stephanie Hogan"
48376 msgstr "Stephanie Hogan"
48377
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
48379 #, c-format
48380 msgid "Stephen Edwards"
48381 msgstr "Stephen Edwards"
48382
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
48384 #, c-format
48385 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48386 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
48387
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
48389 #, c-format
48390 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48391 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
48392
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48394 #, c-format
48395 msgid "Steven Callender"
48396 msgstr "Steven Callender"
48397
48398 #. For the first occurrence,
48399 #. %1$s:  numberpending 
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48403 #, c-format
48404 msgid "Still %s servers to search"
48405 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
48406
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
48408 #, c-format
48409 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
48410 msgstr "مكتبة جامعة ستوكهولم، السويد"
48411
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48414 #, c-format
48415 msgid "Stopped"
48416 msgstr "متوقف"
48417
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48422 #, c-format
48423 msgid "Street address"
48424 msgstr "عنوان الشارع"
48425
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48428 #, c-format
48429 msgid "Street number"
48430 msgstr "رقم الشارع"
48431
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48434 #, c-format
48435 msgid "Street type"
48436 msgstr "نوع الشارع"
48437
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48440 #, c-format
48441 msgid "String"
48442 msgstr "مقطع "
48443
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48445 #, c-format
48446 msgid "Student count"
48447 msgstr "حساب الطالب"
48448
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
48450 #, c-format
48451 msgid "Stéphane Delaune"
48452 msgstr "Stéphane Delaune"
48453
48454 #. SCRIPT
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48456 msgid "Su"
48457 msgstr "الأحد"
48458
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48460 #, c-format
48461 msgid "Sub classification"
48462 msgstr "التصنيف الفرعي"
48463
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:84
48465 #, c-format
48466 msgid "Sub total "
48467 msgstr "المجموع الفرعي"
48468
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48470 #, c-format
48471 msgid "Sub total:"
48472 msgstr "المجموع الفرعي:"
48473
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48480 #, c-format
48481 msgid "Subfield"
48482 msgstr "حقل فرعى"
48483
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48486 #, c-format
48487 msgid "Subfield code:"
48488 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48489
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48491 #, c-format
48492 msgid "Subfield code: "
48493 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48494
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48496 #, c-format
48497 msgid "Subfield separator: "
48498 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
48499
48500 #. SCRIPT
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
48502 msgid "Subfield ‡"
48503 msgstr "حقل فرعى  ‡"
48504
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48506 #, c-format
48507 msgid "Subfield:"
48508 msgstr "حقل فرعي:"
48509
48510 #. %1$s:  tagsubfield 
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48512 #, c-format
48513 msgid "Subfield: %s"
48514 msgstr "حقل فرعي: %s"
48515
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48519 #, c-format
48520 msgid "Subfields"
48521 msgstr "حقول فرعية"
48522
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48532 #, c-format
48533 msgid "Subfields: "
48534 msgstr "حقول فرعية:"
48535
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48537 #, c-format
48538 msgid "Subgroup"
48539 msgstr "مجموعة فرعية"
48540
48541 #. INPUT type=text name=subgroup
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1243
48543 msgid "Subgroup code"
48544 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
48545
48546 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1244
48548 msgid "Subgroup name"
48549 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
48550
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48552 #, c-format
48553 msgid "Subgroup:"
48554 msgstr "المجموعة الفرعية:"
48555
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48562 #, c-format
48563 msgid "Subject"
48564 msgstr "موضوع"
48565
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:374
48567 #, c-format
48568 msgid "Subject Line"
48569 msgstr "سطر الموضوع"
48570
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48576 #, c-format
48577 msgid "Subject heading: "
48578 msgstr "رأس الموضوع:"
48579
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48582 #, c-format
48583 msgid "Subject phrase"
48584 msgstr "التعبير عن الموضوع"
48585
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48587 #, c-format
48588 msgid "Subject sub-division: "
48589 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
48590
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
48592 #, c-format
48593 msgid "Subject(s)"
48594 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
48595
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48597 #, c-format
48598 msgid "Subject:"
48599 msgstr "الموضوع:"
48600
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
48602 #, c-format
48603 msgid "Subject: "
48604 msgstr "الموضوع:"
48605
48606 #. For the first occurrence,
48607 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48610 #, c-format
48611 msgid "Subject: %s "
48612 msgstr "الموضوع: %s "
48613
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:153
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:359
48617 #, c-format
48618 msgid "Subjects:"
48619 msgstr "موضوعات:"
48620
48621 #. INPUT type=submit
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:321
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:161
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:48
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:157
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48728 #, c-format
48729 msgid "Submit"
48730 msgstr "إرسال"
48731
48732 #. INPUT type=submit
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48734 msgid "Submit your suggestion"
48735 msgstr "تقديم مقترحك"
48736
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48739 #, c-format
48740 msgid "Subscription"
48741 msgstr "الاشتراك"
48742
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
48744 #, c-format
48745 msgid "Subscription #"
48746 msgstr "الاشتراك #"
48747
48748 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48750 #, c-format
48751 msgid "Subscription #%s"
48752 msgstr "الاشتراك #%s"
48753
48754 #. %1$s:  loopro.object 
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
48756 #, c-format
48757 msgid "Subscription %s "
48758 msgstr "الاشتراك %s "
48759
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
48761 #, c-format
48762 msgid "Subscription ID: "
48763 msgstr "معرف الاشتراك:"
48764
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
48766 #, c-format
48767 msgid "Subscription batch edit"
48768 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
48769
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
48771 #, c-format
48772 msgid "Subscription begin"
48773 msgstr "ابدأ الاشتراك"
48774
48775 #. %1$s:  END 
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
48777 #, c-format
48778 msgid "Subscription closed %s "
48779 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
48780
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:678
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
48784 #, c-format
48785 msgid "Subscription details"
48786 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
48787
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
48789 #, c-format
48790 msgid "Subscription end"
48791 msgstr "نهاية الاشتراك"
48792
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
48794 #, c-format
48795 msgid "Subscription end date"
48796 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
48797
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
48799 #, c-format
48800 msgid "Subscription end date:"
48801 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
48802
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
48804 #, c-format
48805 msgid "Subscription expired"
48806 msgstr "انتهاء الاشتراك"
48807
48808 #. %1$s:  bibliotitle
48809 #. %2$s:  IF closed 
48810 #. %3$s:  END 
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:29
48812 #, c-format
48813 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48814 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
48815
48816 #. %1$s:  title 
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
48818 #, c-format
48819 msgid "Subscription history for %s"
48820 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
48821
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
48823 #, c-format
48824 msgid "Subscription id"
48825 msgstr "معرف الاشتراك"
48826
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
48830 #, c-format
48831 msgid "Subscription length:"
48832 msgstr "مدة الاشتراك:"
48833
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
48835 #, c-format
48836 msgid "Subscription num."
48837 msgstr "رقم الإشتراك."
48838
48839 #. %1$s:  subscription.bibliotitle 
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
48841 #, c-format
48842 msgid "Subscription renewal for %s"
48843 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
48844
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
48846 #, c-format
48847 msgid "Subscription renewed."
48848 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
48849
48850 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
48852 #, c-format
48853 msgid "Subscription routing lists for %s"
48854 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
48855
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
48857 #, c-format
48858 msgid "Subscription start date"
48859 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
48860
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
48862 #, c-format
48863 msgid "Subscription start date:"
48864 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
48865
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
48867 #, c-format
48868 msgid "Subscription summaries"
48869 msgstr "ملخصات الاشتراك"
48870
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
48872 #, c-format
48873 msgid "Subscription summary"
48874 msgstr "ملخص الاشتراك"
48875
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:46
48877 #, c-format
48878 msgid "Subscription title"
48879 msgstr "عنوان الاشتراك"
48880
48881 #. %1$s:  enddate 
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
48883 #, c-format
48884 msgid "Subscription will expire %s. "
48885 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
48886
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48888 #, c-format
48889 msgid "Subscription(s)"
48890 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
48891
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48893 #, c-format
48894 msgid "Subscription:"
48895 msgstr "الاشتراكات"
48896
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
48898 #, c-format
48899 msgid "Subscriptions"
48900 msgstr "الاشتراكات"
48901
48902 #. LABEL
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
48905 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48906 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
48907
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
48909 #, c-format
48910 msgid "Subscriptions renewed."
48911 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
48912
48913 #. SCRIPT
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
48915 msgid "Substitute"
48916 msgstr "استبدال"
48917
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
48921 #, c-format
48922 msgid "Substitutions"
48923 msgstr "بدائل"
48924
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
48926 #, c-format
48927 msgid "Subtotal"
48928 msgstr "المجموع الفرعي"
48929
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
48931 #, c-format
48932 msgid "Subtotal "
48933 msgstr "المجموع الفرعي"
48934
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
48936 #, c-format
48937 msgid "Subtotal for"
48938 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
48939
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
48941 #, c-format
48942 msgid "Subtype limits"
48943 msgstr "حدود النوع الفرعي"
48944
48945 #. SCRIPT
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
48947 msgid "Success."
48948 msgstr "النجاح."
48949
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
48951 #, c-format
48952 msgid "Success: Import reversed"
48953 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
48954
48955 #. SCRIPT
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
48957 msgid "Successfully saved configuration"
48958 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
48959
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
48961 #, c-format
48962 msgid "Suggested by"
48963 msgstr "مُقترح من قبل"
48964
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
48966 #, c-format
48967 msgid "Suggested by - on"
48968 msgstr "مقترح من قبل / في"
48969
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
48971 #, c-format
48972 msgid "Suggested by:"
48973 msgstr "مقترح من قبل:"
48974
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
48977 #, c-format
48978 msgid "Suggested by: "
48979 msgstr "مقترح من قبل:"
48980
48981 #. For the first occurrence,
48982 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby 
48983 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
48984 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby 
48985 #. %4$s:  END 
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
48989 #, c-format
48990 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48991 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
48992
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
48994 #, c-format
48995 msgid "Suggested date from:"
48996 msgstr "التاريخ المقترح من:"
48997
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
48999 #, c-format
49000 msgid "Suggestible"
49001 msgstr "قابل للاقتراح"
49002
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
49007 #, c-format
49008 msgid "Suggestion"
49009 msgstr "اقتراح"
49010
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
49012 #, c-format
49013 msgid "Suggestion declined"
49014 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
49015
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
49017 #, c-format
49018 msgid "Suggestion information"
49019 msgstr "اقتراح معلومات"
49020
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
49023 #, c-format
49024 msgid "Suggestion management"
49025 msgstr "إدارة الاقتراح"
49026
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
49036 #, c-format
49037 msgid "Suggestions"
49038 msgstr "اقتراحات"
49039
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
49041 #, c-format
49042 msgid "Suggestions management"
49043 msgstr "إدارة الاقتراح"
49044
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
49046 #, c-format
49047 msgid "Suggestions pending approval"
49048 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
49049
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49051 #, c-format
49052 msgid "Suggestions search:"
49053 msgstr "اقتراحات البحث:"
49054
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
49057 #, c-format
49058 msgid "Sum"
49059 msgstr "مجموع"
49060
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
49077 #, c-format
49078 msgid "Summary"
49079 msgstr "ملخص"
49080
49081 #. %1$s:  patron.firstname 
49082 #. %2$s:  patron.surname 
49083 #. %3$s:  patron.cardnumber 
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
49085 #, c-format
49086 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49087 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
49088
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
49090 #, c-format
49091 msgid "Summary search"
49092 msgstr "بحث الملخص"
49093
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
49096 #, c-format
49097 msgid "Summary: "
49098 msgstr "ملخص:"
49099
49100 #. SCRIPT
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
49102 msgid "Summer"
49103 msgstr "الصيف"
49104
49105 #. SCRIPT
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49107 msgid "Sun"
49108 msgstr "اﻷحد"
49109
49110 #. For the first occurrence,
49111 #. SCRIPT
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
49118 #, c-format
49119 msgid "Sunday"
49120 msgstr "الأحد"
49121
49122 #. SCRIPT
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
49124 msgid "Sundays"
49125 msgstr "أيام الأحد"
49126
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49131 #, c-format
49132 msgid "Sundry"
49133 msgstr "متنوع"
49134
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49136 #, c-format
49137 msgid "Supplemental issue "
49138 msgstr "عدد تكميلي"
49139
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
49141 #, c-format
49142 msgid "Supplier report"
49143 msgstr "تقرير المورد"
49144
49145 #. BUTTON
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
49147 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49148 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
49149
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
49158 #, c-format
49159 msgid "Surname"
49160 msgstr "اللقب"
49161
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49165 #, c-format
49166 msgid "Surname: "
49167 msgstr "اللقب:"
49168
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
49170 #, c-format
49171 msgid "Surveys"
49172 msgstr "مسوحات"
49173
49174 #. SCRIPT
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49176 msgid "Suspend"
49177 msgstr "تعليق"
49178
49179 #. INPUT type=submit
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:720
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
49182 msgid "Suspend all holds"
49183 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
49184
49185 #. SCRIPT
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49187 msgid "Suspend hold on"
49188 msgstr "تعليق الحجز في"
49189
49190 #. SCRIPT
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49192 msgid "Suspend until:"
49193 msgstr "تعليق حتى:"
49194
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
49197 #, c-format
49198 msgid "Suspend?"
49199 msgstr "تعليق؟"
49200
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
49203 #, c-format
49204 msgid "Suspension charging interval"
49205 msgstr "فترة غرامة التعليق"
49206
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
49209 #, c-format
49210 msgid "Suspension in days (day)"
49211 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
49212
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
49214 #, c-format
49215 msgid "Svenska (Swedish)"
49216 msgstr "Svenska (السويدية)"
49217
49218 #. A
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49220 msgid "Switch languages"
49221 msgstr "تغيير اللغات"
49222
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49224 #, c-format
49225 msgid "Switch to advanced editor"
49226 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
49227
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
49229 #, c-format
49230 msgid "Switch to basic editor"
49231 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
49232
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
49235 #, c-format
49236 msgid "Switching to dom indexing"
49237 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
49238
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49240 #, c-format
49241 msgid "Symbol"
49242 msgstr "رمز"
49243
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49245 #, c-format
49246 msgid "Symbol: "
49247 msgstr "رمز:"
49248
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
49250 #, c-format
49251 msgid "Sync status: "
49252 msgstr "مزامنة الحالة:"
49253
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
49255 #, c-format
49256 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
49257 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
49258
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
49260 #, c-format
49261 msgid "Synchronize"
49262 msgstr "يزامن"
49263
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49265 #, c-format
49266 msgid "Syntax"
49267 msgstr "القواعد اللغوية"
49268
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
49270 #, c-format
49271 msgid "Syntax (z3950 can send"
49272 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
49273
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49275 #, c-format
49276 msgid "System Preferences"
49277 msgstr "تفضيلات النظام"
49278
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
49280 #, c-format
49281 msgid "System information"
49282 msgstr "معلومات النظام"
49283
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49285 #, c-format
49286 msgid "System permissions"
49287 msgstr "صلاحيات النظام"
49288
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49290 #, c-format
49291 msgid ""
49292 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49293 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49294 msgstr ""
49295 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
49296 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
49297
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49299 #, c-format
49300 msgid ""
49301 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49302 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49303 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49304 msgstr ""
49305 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
49306 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
49307 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
49308
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
49310 #, c-format
49311 msgid ""
49312 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49313 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49314 "works correctly."
49315 msgstr ""
49316 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
49317 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
49318 "صحيح."
49319
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49321 #, c-format
49322 msgid ""
49323 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49324 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49325 "disabled. "
49326 msgstr ""
49327 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن اعتماد Net::OAuth2::"
49328 "AuthorizationServer المطلوب مفقود. تم إيقاف الخاصية."
49329
49330 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
49332 #, c-format
49333 msgid ""
49334 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49335 "the items database table: %s "
49336 msgstr ""
49337 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
49338 "بيانات المواد: %s"
49339
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49341 #, c-format
49342 msgid "System preference search:"
49343 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
49344
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49350 #, c-format
49351 msgid "System preferences"
49352 msgstr "تفضيلات النظام"
49353
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
49355 #, c-format
49356 msgid "Sèbastien Hinderer"
49357 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49358
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1127
49360 #, c-format
49361 msgid ""
49362 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49363 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49364 "Tutunsatar)"
49365 msgstr ""
49366 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49367 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49368 "Tutunsatar)"
49369
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49390 #, c-format
49391 msgid "TOTAL"
49392 msgstr "المجموع"
49393
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49395 #, c-format
49396 msgid "Tab"
49397 msgstr "تبويب"
49398
49399 # 1
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49401 #, c-format
49402 msgid "Tab separated text"
49403 msgstr "تبويب النص المنفصل"
49404
49405 # 1
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49407 #, c-format
49408 msgid "Tab separated text (.csv)"
49409 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
49410
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49412 #, c-format
49413 msgid "Tab:"
49414 msgstr "تبويب:"
49415
49416 #. %1$s:  subfield.tab 
49417 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
49418 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
49419 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
49420 #. %5$s:  subfield.kohafield 
49421 #. %6$s:  END 
49422 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
49423 #. %8$s:  END 
49424 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
49425 #. %10$s:  END 
49426 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
49427 #. %12$s:  subfield.seealso 
49428 #. %13$s:  END 
49429 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
49430 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
49431 #. %16$s:  END 
49432 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
49433 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
49434 #. %19$s:  END 
49435 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
49436 #. %21$s:  subfield.value_builder 
49437 #. %22$s:  END 
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49439 #, c-format
49440 msgid ""
49441 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49442 "%s%s%s, %s%s "
49443 msgstr ""
49444 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
49445 "%s, %s%s "
49446
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
49448 #, c-format
49449 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49450 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
49451
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49453 #, c-format
49454 msgid "Tabs in use"
49455 msgstr "التبويبات المستخدمة"
49456
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
49458 #, c-format
49459 msgid "Tabular"
49460 msgstr "مجدول"
49461
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49464 #, c-format
49465 msgid "Tabulation (\\t)"
49466 msgstr "تبويب (\\t)"
49467
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49474 #, c-format
49475 msgid "Tag"
49476 msgstr "وسم"
49477
49478 #. SCRIPT
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49480 msgid "Tag "
49481 msgstr "وسم"
49482
49483 #. For the first occurrence,
49484 #. %1$s:  tagfield | html 
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49487 #, c-format
49488 msgid "Tag %s Subfield structure"
49489 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49490
49491 #. For the first occurrence,
49492 #. %1$s:  tagfield | html 
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49495 #, c-format
49496 msgid "Tag %s subfield structure"
49497 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49498
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49500 #, c-format
49501 msgid "Tag deleted"
49502 msgstr "الوسيمة حُذفت"
49503
49504 #. A
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:378
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49513 #, c-format
49514 msgid "Tag editor"
49515 msgstr "محرر الوسوم"
49516
49517 #. SCRIPT
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49519 msgid "Tag has no subfields"
49520 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
49521
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
49523 #, c-format
49524 msgid "Tag moderation"
49525 msgstr "تعديل الوسيمة"
49526
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49528 #, c-format
49529 msgid "Tag:"
49530 msgstr "الوسيمة:"
49531
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49545 #, c-format
49546 msgid "Tag: "
49547 msgstr "الوسيمة:"
49548
49549 #. %1$s:  searchfield 
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49551 #, c-format
49552 msgid "Tag: %s"
49553 msgstr "الوسيمة: %s"
49554
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49556 #, c-format
49557 msgid "Tagged with:"
49558 msgstr "عرض الشريط:"
49559
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:67
49563 #, c-format
49564 msgid "Tags"
49565 msgstr "الأوسمة"
49566
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
49568 #, c-format
49569 msgid "Tags pending approval"
49570 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
49571
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:276
49574 #, c-format
49575 msgid "Tags:"
49576 msgstr "الأوسمة:"
49577
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
49579 #, c-format
49580 msgid "Talking Tech, Global"
49581 msgstr "Talking Tech، الدولية"
49582
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
49584 #, c-format
49585 msgid "Tamil, France"
49586 msgstr "Tamil, France"
49587
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49589 #, c-format
49590 msgid "Target"
49591 msgstr "هدف"
49592
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49596 #, c-format
49597 msgid "Target (database) record check field"
49598 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
49599
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
49604 #, c-format
49605 msgid "Task scheduler"
49606 msgstr "مجدول المهام"
49607
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49609 #, c-format
49610 msgid "Tax number registered:"
49611 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
49612
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49614 #, c-format
49615 msgid "Tax number registered: "
49616 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
49617
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:401
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:404
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49623 #, c-format
49624 msgid "Tax rate: "
49625 msgstr "معدل الضريبة:"
49626
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
49628 #, c-format
49629 msgid "Te Rauhina Jackson"
49630 msgstr "Te Rauhina Jackson"
49631
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49633 #, c-format
49634 msgid "Technical reports"
49635 msgstr "تقارير فنية"
49636
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49639 #, c-format
49640 msgid "Template"
49641 msgstr "قالب"
49642
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49645 #, c-format
49646 msgid "Template ID"
49647 msgstr "معرف القالب"
49648
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49651 #, c-format
49652 msgid "Template ID:"
49653 msgstr "معرف القالب:"
49654
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49657 #, c-format
49658 msgid "Template code:"
49659 msgstr "رمز القالب:"
49660
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49663 #, c-format
49664 msgid "Template description:"
49665 msgstr "وصف القالب:"
49666
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49669 #, c-format
49670 msgid "Template name"
49671 msgstr "اسم القالب"
49672
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49677 #, c-format
49678 msgid "Template name:"
49679 msgstr "اسم القالب:"
49680
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49682 #, c-format
49683 msgid "Template: "
49684 msgstr "القالب:"
49685
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49688 #, c-format
49689 msgid "Templates"
49690 msgstr "قوالب"
49691
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49693 #, c-format
49694 msgid "Temporary"
49695 msgstr "مؤقت"
49696
49697 #. For the first occurrence,
49698 #. SCRIPT
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49702 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49703 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
49704
49705 #. A
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49710 #, c-format
49711 msgid "Term"
49712 msgstr "مصطلح"
49713
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49715 #, c-format
49716 msgid "Term/Phrase"
49717 msgstr "مصطلح/عبارة"
49718
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49721 #, c-format
49722 msgid "Term:"
49723 msgstr "مصطلح:"
49724
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49726 #, c-format
49727 msgid "Term: "
49728 msgstr "مصطلح:"
49729
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49731 #, c-format
49732 msgid "Terms summary"
49733 msgstr "ملخص المصطلحات"
49734
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49737 #, c-format
49738 msgid "Test"
49739 msgstr "الإختبار"
49740
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49742 #, c-format
49743 msgid "Test pattern"
49744 msgstr "اختبار النمط"
49745
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
49748 #, c-format
49749 msgid "Test prediction pattern"
49750 msgstr "إختبار نمط التوقع"
49751
49752 #. SCRIPT
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49754 msgid "Testing..."
49755 msgstr "الاختبار..."
49756
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
49758 #, c-format
49759 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49760 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49761
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49766 #, c-format
49767 msgid "Text"
49768 msgstr "نص"
49769
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
49771 #, c-format
49772 msgid "Text (TSV)"
49773 msgstr "نص (TSV)"
49774
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
49778 #, c-format
49779 msgid "Text alignment: "
49780 msgstr "محاذاة النص"
49781
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
49783 #, c-format
49784 msgid "Text fields"
49785 msgstr "حقول النص"
49786
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
49789 #, c-format
49790 msgid "Text for OPAC: "
49791 msgstr "النص للأوباك:"
49792
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
49795 #, c-format
49796 msgid "Text for librarian: "
49797 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
49798
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
49800 #, c-format
49801 msgid "Text for librarians: "
49802 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
49803
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
49805 #, c-format
49806 msgid "Text for opac: "
49807 msgstr "نص للأوباك:"
49808
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49810 #, c-format
49811 msgid "Text justification: "
49812 msgstr "ضبط النص:"
49813
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
49817 #, c-format
49818 msgid "Text: "
49819 msgstr "نص:"
49820
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
49823 #, c-format
49824 msgid "Textarea"
49825 msgstr "ناحية النص"
49826
49827 #. SCRIPT
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49829 msgid "Th"
49830 msgstr "الخميس"
49831
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
49833 #, c-format
49834 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49835 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
49836
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
49838 #, c-format
49839 msgid "Thatcher Leonard"
49840 msgstr "Thatcher Leonard"
49841
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
49843 #, c-format
49844 msgid "Thatcher Rea"
49845 msgstr "Thatcher Rea"
49846
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
49868 #, c-format
49869 msgid "The "
49870 msgstr "ال"
49871
49872 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
49874 #, c-format
49875 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49876 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
49877
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
49879 #, c-format
49880 msgid ""
49881 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
49882 "Falling back to legacy facet calculation. "
49883 msgstr ""
49884 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
49885 "legacy."
49886
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
49888 #, c-format
49889 msgid ""
49890 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49891 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49892 "'dom'. "
49893 msgstr ""
49894 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى 'dom' "
49895 "أو  'grs1'. سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49896
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
49898 #, c-format
49899 msgid ""
49900 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49901 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49902 msgstr ""
49903 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'dom'، لكن لا يزال نظامك "
49904 "يظهر بأنه مضبوط إلى فهرسة 'grs1' ."
49905
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
49907 #, c-format
49908 msgid ""
49909 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49910 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49911 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49912 msgstr ""
49913 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49914 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49915 "صفحة ويكي: "
49916
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
49918 #, c-format
49919 msgid ""
49920 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49921 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49922 "'dom'. "
49923 msgstr ""
49924 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى 'dom' "
49925 "أو 'grs1' (مهمل). سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49926
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
49928 #, c-format
49929 msgid ""
49930 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49931 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49932 msgstr ""
49933 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'dom'.، لكن يظهر أن نظامك "
49934 "مضبوط إلى فهرسة 'grs1'"
49935
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
49937 #, c-format
49938 msgid ""
49939 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49940 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49941 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49942 msgstr ""
49943 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49944 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49945 "صفحة ويكي:"
49946
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
49949 #, c-format
49950 msgid ""
49951 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49952 "for statistical purposes"
49953 msgstr ""
49954 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
49955 "الاحصائية"
49956
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
49958 #, c-format
49959 msgid ""
49960 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49961 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49962 msgstr ""
49963 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
49964 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
49965
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
49967 #, c-format
49968 msgid ""
49969 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49970 "private."
49971 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
49972
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
49974 #, c-format
49975 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49976 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
49977
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
49979 #, c-format
49980 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49981 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
49982
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
49984 #, c-format
49985 msgid ""
49986 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49987 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49988 msgstr ""
49989 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
49990 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
49991
49992 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
49994 #, c-format
49995 msgid ""
49996 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49997 "defined on the system. "
49998 msgstr ""
49999 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
50000 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
50001
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
50003 #, c-format
50004 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50005 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
50006
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
50008 #, c-format
50009 msgid "The Noun Project"
50010 msgstr "إسم المشروع"
50011
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
50013 #, c-format
50014 msgid "The Noun Project icons"
50015 msgstr "رموز إسم المشروع"
50016
50017 #. SCRIPT
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
50019 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50020 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
50021
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
50023 #, c-format
50024 msgid "The alternative email is invalid."
50025 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
50026
50027 #. %1$s:  errauthid 
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
50029 #, c-format
50030 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50031 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
50032
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
50035 #, c-format
50036 msgid "The authorized value category ("
50037 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
50038
50039 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
50041 #, c-format
50042 msgid ""
50043 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50044 "will have barcodes generated upon save to database"
50045 msgstr ""
50046 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
50047 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
50048
50049 #. %1$s:  Barcode |html 
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
50051 #, c-format
50052 msgid "The barcode %s was not found."
50053 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
50054
50055 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
50057 #, c-format
50058 msgid "The barcode was not found %s."
50059 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
50060
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
50062 #, c-format
50063 msgid "The barcode was not found: "
50064 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
50065
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
50067 #, c-format
50068 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50069 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
50070
50071 #. SCRIPT
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50073 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50074 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
50075
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50077 #, c-format
50078 msgid ""
50079 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50080 "a MARC subfield,"
50081 msgstr ""
50082 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
50083 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
50084
50085 #. %1$s:  email_add |html 
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50087 #, c-format
50088 msgid "The cart was sent to: %s"
50089 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
50090
50091 #. SCRIPT
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
50093 msgid "The change will be applied immediately."
50094 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
50095
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50098 #, c-format
50099 msgid ""
50100 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50101 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
50102
50103 #. SCRIPT
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50105 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
50106 msgstr "يجب ملء معامل المقارنة الشرطي."
50107
50108 #. SCRIPT
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50110 msgid "The conditional field should be filled."
50111 msgstr "يجب ملء الحقل الشرطي"
50112
50113 #. SCRIPT
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50115 msgid "The conditional regular expression should be filled."
50116 msgstr "يجب ملء التعبير الاعتيادي الشرطي"
50117
50118 #. SCRIPT
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50120 msgid "The conditional value should be filled."
50121 msgstr "يجب ملء القيمة الشرطية"
50122
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50124 #, c-format
50125 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50126 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
50127
50128 #. %1$s:  image_limit 
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50130 #, c-format
50131 msgid ""
50132 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50133 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50134 "space. "
50135 msgstr ""
50136 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
50137 "%s  صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
50138
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50140 #, c-format
50141 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50142 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
50143
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50145 #, c-format
50146 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50147 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
50148
50149 #. %1$s:  card_element 
50150 #. %2$s:  element_id 
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50152 #, c-format
50153 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50154 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
50155
50156 #. %1$s:  image_ids 
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50158 #, c-format
50159 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50160 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
50161
50162 #. %1$s:  card_element 
50163 #. %2$s:  element_id 
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50165 #, c-format
50166 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50167 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
50168
50169 #. SCRIPT
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50171 msgid "The destination should be filled."
50172 msgstr "يجب ملء الهدف"
50173
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
50175 #, c-format
50176 msgid ""
50177 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50178 "quotes and invoices are downloaded."
50179 msgstr ""
50180 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
50181
50182 #. %1$s:  INVALID_DATE 
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
50184 #, c-format
50185 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
50186 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
50187
50188 #. SCRIPT
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50190 msgid "The ending date is missing or invalid."
50191 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
50192
50193 #. SCRIPT
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50195 msgid "The entered passwords do not match"
50196 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
50197
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
50199 #, c-format
50200 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50201 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
50202
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
50204 #, c-format
50205 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50206 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
50207
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
50209 #, c-format
50210 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50211 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
50212
50213 #. SCRIPT
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50215 msgid ""
50216 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50217 "Therefore, you cannot add it."
50218 msgstr ""
50219 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
50220 "إضافته."
50221
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50223 #, c-format
50224 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50225 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
50226
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
50228 #, c-format
50229 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50230 msgstr "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" هما"
50231
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
50233 #, c-format
50234 msgid ""
50235 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50236 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
50237
50238 #. %1$s:  sort_rule 
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
50240 #, c-format
50241 msgid ""
50242 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
50243 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
50244 msgstr ""
50245 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
50246 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
50247
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
50249 #, c-format
50250 msgid ""
50251 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50252 "are supplying in the import file."
50253 msgstr ""
50254 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
50255 "ملف الاستيراد"
50256
50257 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50259 #, c-format
50260 msgid ""
50261 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50262 "less than the third for the "
50263 msgstr ""
50264 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
50265 "الثالثة بالنسبة"
50266
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50269 #, c-format
50270 msgid "The following barcodes were found: "
50271 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
50272
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50274 #, c-format
50275 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50276 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
50277
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
50279 #, c-format
50280 msgid "The following error was encountered:"
50281 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
50282
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50284 #, c-format
50285 msgid "The following errors have occurred:"
50286 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
50287
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50289 #, c-format
50290 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50291 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
50292
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
50294 #, c-format
50295 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50296 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
50297
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50299 #, c-format
50300 msgid ""
50301 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50302 "them in."
50303 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
50304
50305 #. For the first occurrence,
50306 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
50307 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50313 #, c-format
50314 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50315 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
50316
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
50319 #, c-format
50320 msgid "The following itemnumbers were found: "
50321 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
50322
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
50324 #, c-format
50325 msgid "The following items were modified:"
50326 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
50327
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50329 #, c-format
50330 msgid ""
50331 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50332 "shouldn't. "
50333 msgstr ""
50334 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
50335
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50337 #, c-format
50338 msgid "The following records could not be deleted:"
50339 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
50340
50341 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50343 #, c-format
50344 msgid "The framework is used %s times."
50345 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
50346
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50348 #, c-format
50349 msgid "The generated notices are different!"
50350 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
50351
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50353 #, c-format
50354 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50355 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
50356
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50358 #, c-format
50359 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50360 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
50361
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50363 #, c-format
50364 msgid ""
50365 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50366 "the item to mark as lost."
50367 msgstr ""
50368 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
50369 "عليها."
50370
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
50372 #, c-format
50373 msgid "The import id number "
50374 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
50375
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
50377 #, c-format
50378 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50379 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
50380
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
50382 #, c-format
50383 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50384 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
50385
50386 #. %1$s:  m.item_barcode 
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50388 #, c-format
50389 msgid "The item (%s) does not exist."
50390 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
50391
50392 #. %1$s:  m.item_barcode 
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50394 #, c-format
50395 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50396 msgstr "تمت إضافة المادة  (%s)  إلى القائمة"
50397
50398 #. %1$s:  m.item_barcode 
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50400 #, c-format
50401 msgid ""
50402 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50403 "already in the list."
50404 msgstr ""
50405 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50406 "القائمة بالفعل"
50407
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50409 #, c-format
50410 msgid "The item has been removed from the list."
50411 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
50412
50413 #. SCRIPT
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
50415 msgid "The item has been removed from your cart"
50416 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
50417
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
50419 #, c-format
50420 msgid ""
50421 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50422 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50423 msgstr ""
50424 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
50425 "المدير التحقق من"
50426
50427 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50429 #, c-format
50430 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50431 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
50432
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50434 #, c-format
50435 msgid "The item has successfully been linked to "
50436 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
50437
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50439 #, c-format
50440 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50441 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
50442
50443 #. SCRIPT
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50445 msgid ""
50446 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50447 "whitespace characters from the library code"
50448 msgstr ""
50449 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
50450 "مسافات من رمز المكتبة"
50451
50452 #. %1$s:  email | html 
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50454 #, c-format
50455 msgid "The list was sent to: %s"
50456 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
50457
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50459 #, c-format
50460 msgid "The merge was successful. "
50461 msgstr "كان الدمج ناجحا"
50462
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50464 #, c-format
50465 msgid "The merging was successful. "
50466 msgstr "دمج ناجح. "
50467
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50469 #, c-format
50470 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50471 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
50472
50473 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50475 #, c-format
50476 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50477 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
50478
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50480 #, c-format
50481 msgid ""
50482 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50483 "deleted."
50484 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
50485
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50487 #, c-format
50488 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50489 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
50490
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50492 #, c-format
50493 msgid ""
50494 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50495 "deleted."
50496 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
50497
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50499 #, c-format
50500 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50501 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
50502
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50504 #, c-format
50505 msgid "The order has been successfully canceled."
50506 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
50507
50508 #. %1$s:  ELSE 
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50510 #, c-format
50511 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50512 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
50513
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50515 #, c-format
50516 msgid ""
50517 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50518 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50519 msgstr ""
50520 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50521 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
50522
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50524 #, c-format
50525 msgid ""
50526 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50527 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50528 "and retry. "
50529 msgstr ""
50530 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50531 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
50532
50533 #. SCRIPT
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50535 msgid "The page entered is not a number."
50536 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
50537
50538 #. SCRIPT
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50540 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50541 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
50542
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50544 #, c-format
50545 msgid "The passwords entered do not match"
50546 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
50547
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50549 #, c-format
50550 msgid "The patron category you create will be used by the "
50551 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
50552
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50554 #, c-format
50555 msgid "The patron does not have an email address defined."
50556 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
50557
50558 #. For the first occurrence,
50559 #. %1$s:  DEBT | $Price 
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50562 #, c-format
50563 msgid "The patron has a debt of %s."
50564 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
50565
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50567 #, c-format
50568 msgid ""
50569 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50570 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
50571
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50573 #, c-format
50574 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50575 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
50576
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50578 #, c-format
50579 msgid ""
50580 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50581 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50582 msgstr ""
50583 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
50584 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
50585
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50587 #, c-format
50588 msgid ""
50589 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50590 msgstr ""
50591 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
50592
50593 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50595 #, c-format
50596 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50597 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
50598
50599 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50601 #, c-format
50602 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50603 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
50604
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50606 #, c-format
50607 msgid ""
50608 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50609 "self_check => self_checkout_module permission. "
50610 msgstr ""
50611 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
50612 "self_check => self_checkout_module"
50613
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50615 #, c-format
50616 msgid ""
50617 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50618 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50619 msgstr ""
50620 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
50621 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
50622
50623 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50625 #, c-format
50626 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50627 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
50628
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50630 #, c-format
50631 msgid ""
50632 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50633 "the hold is being placed. "
50634 msgstr ""
50635 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
50636
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50638 #, c-format
50639 msgid "The primary email is invalid."
50640 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
50641
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50643 #, c-format
50644 msgid ""
50645 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50646 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50647 "values are set to max(table.id)+1."
50648 msgstr ""
50649 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
50650 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
50651 "max(table.id)+1."
50652
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50654 #, c-format
50655 msgid ""
50656 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50657 "\"text\""
50658 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
50659
50660 #. %1$s:  m.bibnum 
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50662 #, c-format
50663 msgid "The record (%s) does not exist."
50664 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
50665
50666 #. %1$s:  m.bibnum 
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50668 #, c-format
50669 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50670 msgstr "تمت إضافة التسجيلة  (%s)  إلى القائمة."
50671
50672 #. %1$s:  m.bibnum 
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50674 #, c-format
50675 msgid ""
50676 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50677 "already in the list."
50678 msgstr ""
50679 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50680 "القائمة بالفعل."
50681
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
50683 #, c-format
50684 msgid "The record id "
50685 msgstr "معرّف التسجيلة"
50686
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50688 #, c-format
50689 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50690 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
50691
50692 #. For the first occurrence,
50693 #. %1$s:  biblionumber 
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50698 #, c-format
50699 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50700 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
50701
50702 #. %1$s:  report_converted 
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50704 #, c-format
50705 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50706 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
50707
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50709 #, c-format
50710 msgid "The requested message cannot be displayed"
50711 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
50712
50713 #. %1$s:  ELSE 
50714 #. %2$s:  END 
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50716 #, c-format
50717 msgid ""
50718 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50719 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50720 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50721 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50722 msgstr ""
50723 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
50724 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
50725 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
50726 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
50727
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50729 #, c-format
50730 msgid ""
50731 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50732 "found in this order:"
50733 msgstr ""
50734 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
50735 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
50736
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50738 #, c-format
50739 msgid "The rules have been cloned."
50740 msgstr "تم استنساخ القواعد"
50741
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50743 #, c-format
50744 msgid "The secondary email is invalid."
50745 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
50746
50747 #. SCRIPT
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50749 msgid "The source field should be filled."
50750 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
50751
50752 #. SCRIPT
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50754 msgid "The source subfield should be filled for update."
50755 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
50756
50757 #. SCRIPT
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50759 msgid ""
50760 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50761 "Therefore, you cannot add it."
50762 msgstr ""
50763 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
50764 "يمكن إضافته."
50765
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:41
50767 #, c-format
50768 msgid "The subscription has linked issues"
50769 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
50770
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
50772 #, c-format
50773 msgid "The subscription has linked items"
50774 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
50775
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:40
50777 #, c-format
50778 msgid "The subscription has not expired yet"
50779 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
50780
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
50782 #, c-format
50783 msgid ""
50784 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50785 "correct this before continuing circulation."
50786 msgstr ""
50787 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy  لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
50788 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
50789
50790 #. INPUT type=checkbox name=flag
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
50793 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
50794 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
50795
50796 #. SPAN
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
50798 msgid ""
50799 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50800 "value by one or more virtual hosts."
50801 msgstr ""
50802 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
50803 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
50804
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
50806 #, c-format
50807 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50808 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
50809
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
50811 #, c-format
50812 msgid ""
50813 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50814 "are uploaded."
50815 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp  الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
50816
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50819 #, c-format
50820 msgid "The upload file appears to be empty."
50821 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
50822
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50824 #, c-format
50825 msgid ""
50826 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50827 "kpz'."
50828 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
50829
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
50831 #, c-format
50832 msgid ""
50833 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50834 "zip'."
50835 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
50836
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
50839 #, c-format
50840 msgid "Themes"
50841 msgstr "الموضوعات"
50842
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50844 #, c-format
50845 msgid "Then start the installer again."
50846 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
50847
50848 #. For the first occurrence,
50849 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
50852 #, c-format
50853 msgid "There are no %s currently available."
50854 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
50855
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
50857 #, c-format
50858 msgid "There are no EDI accounts. "
50859 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
50860
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
50862 #, c-format
50863 msgid "There are no EDIFACT messages."
50864 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
50865
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
50867 #, c-format
50868 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50869 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
50870
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
50872 #, c-format
50873 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50874 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
50875
50876 #. %1$s:  category |html 
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
50878 #, c-format
50879 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50880 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
50881
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
50883 #, c-format
50884 msgid "There are no cities defined. "
50885 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
50886
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
50888 #, c-format
50889 msgid "There are no collections currently defined."
50890 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
50891
50892 #. %1$s:  IF active 
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
50894 #, c-format
50895 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50896 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
50897
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
50899 #, c-format
50900 msgid "There are no defined actions for this template."
50901 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
50902
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:286
50904 #, c-format
50905 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50906 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
50907
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
50909 #, c-format
50910 msgid "There are no existing numbering patterns."
50911 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
50912
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
50914 #, c-format
50915 msgid "There are no images for this record."
50916 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
50917
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
50919 #, c-format
50920 msgid "There are no item search fields defined. "
50921 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
50922
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
50924 #, c-format
50925 msgid "There are no items in this batch yet"
50926 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
50927
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
50929 #, c-format
50930 msgid "There are no items in this collection."
50931 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
50932
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
50934 #, c-format
50935 msgid "There are no itemtypes defined"
50936 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
50937
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
50939 #, c-format
50940 msgid "There are no late orders."
50941 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
50942
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
50945 #, c-format
50946 msgid "There are no libraries defined. "
50947 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
50948
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:166
50950 #, c-format
50951 msgid "There are no library EANs. "
50952 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
50953
50954 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
50956 #, c-format
50957 msgid "There are no mappings for the %s"
50958 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
50959
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
50961 #, c-format
50962 msgid "There are no news items."
50963 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
50964
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
50966 #, c-format
50967 msgid "There are no notices for this library."
50968 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
50969
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
50971 #, c-format
50972 msgid "There are no notices."
50973 msgstr "لا توجد إخطارات"
50974
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
50976 #, c-format
50977 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50978 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
50979
50980 #. %1$s:  IF ( location ) 
50981 #. %2$s:  END 
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
50983 #, c-format
50984 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50985 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
50986
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
50988 #, c-format
50989 msgid "There are no overdues matching your search. "
50990 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
50991
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
50993 #, c-format
50994 msgid "There are no overdues."
50995 msgstr "لا توجد متأخرات."
50996
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50998 #, c-format
50999 msgid "There are no patron categories defined. "
51000 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
51001
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
51003 #, c-format
51004 msgid "There are no patron lists."
51005 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
51006
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
51008 #, c-format
51009 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51010 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
51011
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51013 #, c-format
51014 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51015 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
51016
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
51018 #, c-format
51019 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51020 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
51021
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
51023 #, c-format
51024 msgid "There are no pending discharge requests."
51025 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
51026
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
51028 #, c-format
51029 msgid "There are no pending offline operations."
51030 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
51031
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
51033 #, c-format
51034 msgid "There are no pending patron modifications."
51035 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
51036
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
51039 #, c-format
51040 msgid "There are no rules defined. "
51041 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
51042
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51044 #, c-format
51045 msgid "There are no saved definitions. "
51046 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
51047
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51049 #, c-format
51050 msgid "There are no saved matching rules."
51051 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
51052
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51054 #, c-format
51055 msgid "There are no saved patron attribute types."
51056 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
51057
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
51059 #, c-format
51060 msgid "There are no saved reports. "
51061 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
51062
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
51064 #, c-format
51065 msgid "There are no sets defined."
51066 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
51067
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
51069 #, c-format
51070 msgid "There are no statistics for this patron."
51071 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
51072
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
51074 #, c-format
51075 msgid "There are no titles tagged with the term "
51076 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
51077
51078 #. %1$s:  itemtags 
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51080 #, c-format
51081 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51082 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
51083
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51085 #, c-format
51086 msgid "There is no defined frequency."
51087 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
51088
51089 #. %1$s:  END 
51090 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
51091 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
51093 #, c-format
51094 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51095 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
51096
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
51098 #, c-format
51099 msgid ""
51100 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51101 "your system."
51102 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
51103
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
51105 #, c-format
51106 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51107 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
51108
51109 #. SCRIPT
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
51111 msgid "There is no record selected"
51112 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
51113
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51115 #, c-format
51116 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51117 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
51118
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
51120 #, c-format
51121 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51122 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
51123
51124 #. %1$s:  err_data 
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51126 #, c-format
51127 msgid ""
51128 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51129 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
51130
51131 #. %1$s:  err_length 
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51133 #, c-format
51134 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51135 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
51136
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
51138 #, c-format
51139 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51140 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
51141
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
51143 #, c-format
51144 msgid "There were problems with your submission"
51145 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
51146
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
51148 #, c-format
51149 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51150 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
51151
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51154 #, c-format
51155 msgid "Thesaurus:"
51156 msgstr "مكنز:"
51157
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
51159 #, c-format
51160 msgid ""
51161 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51162 "\"Default\" library."
51163 msgstr ""
51164 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
51165 "\"الافتراضية\"."
51166
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
51168 #, c-format
51169 msgid "These are disabled for the current library."
51170 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
51171
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
51173 #, c-format
51174 msgid "These are enabled."
51175 msgstr "تم تمكين هذه."
51176
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51178 #, c-format
51179 msgid ""
51180 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51181 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
51182
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51184 #, c-format
51185 msgid ""
51186 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51187 "template"
51188 msgstr ""
51189 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
51190
51191 #. %1$s:  ratio 
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
51193 #, c-format
51194 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
51195 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
51196
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
51198 #, c-format
51199 msgid "Theses"
51200 msgstr "الإطروحات"
51201
51202 #. SCRIPT
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
51204 msgid "Third"
51205 msgstr "الثالث"
51206
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
51208 #, c-format
51209 msgid "This account has been locked!"
51210 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
51211
51212 #. SCRIPT
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
51214 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51215 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
51216
51217 #. SCRIPT
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:302
51219 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51220 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
51221
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51223 #, c-format
51224 msgid "This authority type cannot be deleted"
51225 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
51226
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
51228 #, c-format
51229 msgid "This bibliographic record does not exist."
51230 msgstr "هذه التسجيلة الببلوغرفية غير موجودة"
51231
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
51233 #, c-format
51234 msgid ""
51235 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51236 "you can delete this budget."
51237 msgstr ""
51238 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
51239 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
51240
51241 #. %1$s:  patrons_in_category 
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
51243 #, c-format
51244 msgid "This category is used %s times"
51245 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
51246
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51248 #, c-format
51249 msgid "This course already has this item on reserve."
51250 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
51251
51252 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:354
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
51256 msgid "This field is mandatory"
51257 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
51258
51259 #. SCRIPT
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51261 msgid "This field is required."
51262 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
51263
51264 #. SCRIPT
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
51266 msgid "This file already exists (in this category)."
51267 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
51268
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51270 #, c-format
51271 msgid "This framework cannot be deleted"
51272 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
51273
51274 #. %1$s:  subscriptions.size 
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51276 #, c-format
51277 msgid ""
51278 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51279 "delete it? "
51280 msgstr ""
51281 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
51282
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
51284 #, c-format
51285 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51286 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
51287
51288 #. A
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
51290 msgid "This fund has children"
51291 msgstr "هذا التمويل متفرع"
51292
51293 #. SCRIPT
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
51295 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51296 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
51297
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51299 #, c-format
51300 msgid "This invoice has no files attached."
51301 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
51302
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
51304 #, c-format
51305 msgid ""
51306 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51307 "existing invoice?"
51308 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
51309
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
51311 #, c-format
51312 msgid "This is a serial subscription"
51313 msgstr "هذا إشتراك دورية"
51314
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51316 #, c-format
51317 msgid ""
51318 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51319 "a list of anonymized loans, please run a report."
51320 msgstr ""
51321 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
51322 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
51323
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:31
51325 #, c-format
51326 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51327 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
51328
51329 #. For the first occurrence,
51330 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
51333 #, c-format
51334 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51335 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
51336
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
51338 #, c-format
51339 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51340 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
51341
51342 #. SCRIPT
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
51344 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51345 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
51346
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
51348 #, c-format
51349 msgid "This item does not exist."
51350 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
51351
51352 #. SCRIPT
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
51354 msgid "This item has been added to your cart"
51355 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
51356
51357 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
51359 #, c-format
51360 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51361 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
51362
51363 #. %1$s:  ITEM_LOST 
51364 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
51365 #. %3$s:  END 
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
51367 #, c-format
51368 msgid ""
51369 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51370 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
51371
51372 #. For the first occurrence,
51373 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
51376 #, c-format
51377 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51378 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
51379
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
51381 #, c-format
51382 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51383 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
51384
51385 #. SCRIPT
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
51387 msgid "This item is already in your cart"
51388 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
51389
51390 #. A
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51392 msgid "This item is checked out"
51393 msgstr "هذه المادة معارة"
51394
51395 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
51396 #. %2$s:  END 
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51398 #, c-format
51399 msgid ""
51400 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51401 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
51402
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51404 #, c-format
51405 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51406 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
51407
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51410 #, c-format
51411 msgid "This item is on hold for another patron."
51412 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
51413
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51415 #, c-format
51416 msgid ""
51417 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51418 "not cancelled."
51419 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
51420
51421 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51423 #, c-format
51424 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51425 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
51426
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51428 #, c-format
51429 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51430 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
51431
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51433 #, c-format
51434 msgid "This item is part of a rotating collection."
51435 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
51436
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51438 #, c-format
51439 msgid "This item is waiting for another patron."
51440 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
51441
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51443 #, c-format
51444 msgid "This item must be checked in at following library: "
51445 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
51446
51447 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
51449 #, c-format
51450 msgid "This item must be returned to %s."
51451 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
51452
51453 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51455 #, c-format
51456 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51457 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
51458
51459 #. SCRIPT
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:20
51461 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51462 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
51463
51464 #. SCRIPT
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:20
51466 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51467 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
51468
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51470 #, c-format
51471 msgid "This list does not exist."
51472 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
51473
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51475 #, c-format
51476 msgid "This member has no email"
51477 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
51478
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51480 #, c-format
51481 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51482 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
51483
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51485 #, c-format
51486 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51487 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
51488
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51490 #, c-format
51491 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51492 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
51493
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51495 #, c-format
51496 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51497 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
51498
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51501 #, c-format
51502 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51503 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
51504
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51508 #, c-format
51509 msgid "This patron does not exist. "
51510 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
51511
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51513 #, c-format
51514 msgid "This patron has no circulation history."
51515 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
51516
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:58
51518 #, c-format
51519 msgid "This patron has no files attached."
51520 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
51521
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:33
51523 #, c-format
51524 msgid "This patron has no holds history."
51525 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
51526
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
51528 #, c-format
51529 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51530 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
51531
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51534 #, c-format
51535 msgid ""
51536 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51537 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51538 msgstr ""
51539 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron  "
51540 "خالي أو غير صحيح"
51541
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51543 #, c-format
51544 msgid ""
51545 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51546 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
51547
51548 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51550 #, c-format
51551 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51552 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51553
51554 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51556 #, c-format
51557 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51558 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51559
51560 #. %1$s:  subscriptions.size 
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51562 #, c-format
51563 msgid ""
51564 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51565 "delete it? "
51566 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
51567
51568 #. SCRIPT
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
51570 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51571 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
51572
51573 #. SCRIPT
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51575 msgid ""
51576 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51577 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
51578
51579 #. SCRIPT
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51581 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51582 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
51583
51584 #. A
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51588 msgid "This record has no items"
51589 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
51590
51591 #. SCRIPT
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51593 msgid "This record has no items."
51594 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
51595
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51597 #, c-format
51598 msgid "This record is in use"
51599 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51600
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51602 #, c-format
51603 msgid "This record is used "
51604 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51605
51606 #. %1$s:  total 
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
51608 #, c-format
51609 msgid "This record is used %s times"
51610 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
51611
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51614 #, c-format
51615 msgid ""
51616 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51617 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51618 msgstr ""
51619 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
51620 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
51621
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51624 #, c-format
51625 msgid ""
51626 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51627 msgstr ""
51628 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
51629
51630 #. SCRIPT
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51632 msgid "This subfield will be deleted"
51633 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
51634
51635 #. A
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:78
51637 msgid "This subscription depends on another supplier"
51638 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
51639
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
51641 #, c-format
51642 msgid "This subscription does not exist."
51643 msgstr "هذا الاشتراك غير موجود."
51644
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
51646 #, c-format
51647 msgid "This subscription is closed."
51648 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
51649
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51651 #, c-format
51652 msgid ""
51653 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51654 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51655 msgstr ""
51656 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
51657 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
51658
51659 #. %1$s:  field.marcfield 
51660 #. %2$s:  ELSE 
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
51662 #, c-format
51663 msgid ""
51664 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51665 msgstr ""
51666 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة  %s"
51667
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51669 #, c-format
51670 msgid "This vendor has no email"
51671 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
51672
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51674 #, c-format
51675 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51676 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
51677
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51679 #, c-format
51680 msgid ""
51681 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51682 "card layout editor. "
51683 msgstr ""
51684 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
51685
51686 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
51687 #. %2$s:  ELSE 
51688 #. %3$s:  END 
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
51690 #, c-format
51691 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51692 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
51693
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51695 #, c-format
51696 msgid ""
51697 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51698 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51699 msgstr ""
51700 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
51701 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
51702
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51704 #, c-format
51705 msgid ""
51706 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51707 "will be deleted but not the exceptions."
51708 msgstr ""
51709 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
51710 "ليس الاستثناءات."
51711
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
51713 #, c-format
51714 msgid ""
51715 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51716 "exceptions will not be deleted."
51717 msgstr ""
51718 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
51719 "والاستثناءات."
51720
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
51722 #, c-format
51723 msgid ""
51724 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51725 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51726 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51727 msgstr ""
51728 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
51729 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
51730 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
51731
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
51733 #, c-format
51734 msgid ""
51735 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51736 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51737 "dates on which the holiday is repeated."
51738 msgstr ""
51739 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
51740 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
51741
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
51743 #, c-format
51744 msgid ""
51745 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51746 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51747 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51748 msgstr ""
51749 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
51750 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
51751 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
51752
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
51754 #, c-format
51755 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51756 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
51757
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
51759 #, c-format
51760 msgid "Thomas Wright"
51761 msgstr "Thomas Wright"
51762
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
51764 #, c-format
51765 msgid "Those items won't be deleted"
51766 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
51767
51768 #. SCRIPT
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
51770 msgid "Threshold missing"
51771 msgstr "الحد مفقود"
51772
51773 #. SCRIPT
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51775 msgid "Thu"
51776 msgstr "الخميس"
51777
51778 #. IMG
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
51781 msgid "Thumbnail"
51782 msgstr "صورة مصغرة"
51783
51784 #. For the first occurrence,
51785 #. SCRIPT
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
51792 #, c-format
51793 msgid "Thursday"
51794 msgstr "الخميس"
51795
51796 #. SCRIPT
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51798 msgid "Thursdays"
51799 msgstr "أيام الخميس"
51800
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
51802 #, c-format
51803 msgid "Tim Hannah"
51804 msgstr "Tim Hannah"
51805
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
51807 #, c-format
51808 msgid "Tim McMahon"
51809 msgstr "Tim McMahon"
51810
51811 #. For the first occurrence,
51812 #. SCRIPT
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51815 #, c-format
51816 msgid "Time"
51817 msgstr "وقت:"
51818
51819 #. SCRIPT
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51821 msgid "Time zone"
51822 msgstr "المنطقة الزمنية"
51823
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
51825 #, c-format
51826 msgid "Time zone: "
51827 msgstr "المنطقة الزمنية:"
51828
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:228
51831 #, c-format
51832 msgid "Time:"
51833 msgstr "وقت:"
51834
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
51836 #, c-format
51837 msgid "Timeline"
51838 msgstr "الخط الزمني"
51839
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
51841 #, c-format
51842 msgid "Timeout"
51843 msgstr "مهلة"
51844
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
51846 #, c-format
51847 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51848 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
51849
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
51852 #, c-format
51853 msgid "Timestamp"
51854 msgstr "طابع زمني"
51855
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
51857 #, c-format
51858 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51859 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
51860
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
51862 #, c-format
51863 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51864 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
51865
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:123
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:250
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51952 #, c-format
51953 msgid "Title"
51954 msgstr "عنوان"
51955
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
51957 #, c-format
51958 msgid "Title "
51959 msgstr "عنوان"
51960
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
51965 #, c-format
51966 msgid "Title (A-Z)"
51967 msgstr "عنوان (A-Z)"
51968
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
51973 #, c-format
51974 msgid "Title (Z-A)"
51975 msgstr "عنوان (Z-A)"
51976
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
51978 #, c-format
51979 msgid "Title (any): "
51980 msgstr "عنوان (أي):"
51981
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
51983 #, c-format
51984 msgid "Title (uniform): "
51985 msgstr "العنوان (موحد):"
51986
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
51988 #, c-format
51989 msgid "Title and author"
51990 msgstr "العنوان والمؤلف"
51991
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51996 #, c-format
51997 msgid "Title phrase"
51998 msgstr "عبارة العنوان"
51999
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:19
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
52017 #, c-format
52018 msgid "Title:"
52019 msgstr "العنوان:"
52020
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:187
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:239
52036 #, c-format
52037 msgid "Title: "
52038 msgstr "العنوان:"
52039
52040 #. %1$s:  title |html 
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
52042 #, c-format
52043 msgid "Title: %s"
52044 msgstr "العنوان: %s"
52045
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
52047 #, c-format
52048 msgid "Titles"
52049 msgstr "عناوين"
52050
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
52052 #, c-format
52053 msgid "Titles tagged with the term "
52054 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
52055
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
52069 #, c-format
52070 msgid "To"
52071 msgstr "لـ"
52072
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
52075 #, c-format
52076 msgid "To "
52077 msgstr "لـ"
52078
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
52080 #, c-format
52081 msgid "To Date : "
52082 msgstr "للتاريخ : "
52083
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
52095 #, c-format
52096 msgid "To a file:"
52097 msgstr "إلى الملف:"
52098
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
52101 #, c-format
52102 msgid "To a file: "
52103 msgstr "إلى الملف:"
52104
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52106 #, c-format
52107 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52108 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
52109
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52111 #, c-format
52112 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52113 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
52114
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52116 #, c-format
52117 msgid "To authid: "
52118 msgstr "إلى authid: "
52119
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52121 #, c-format
52122 msgid "To biblio number: "
52123 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
52124
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
52126 #, c-format
52127 msgid "To call number:"
52128 msgstr "لرقم الطلب:"
52129
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52131 #, c-format
52132 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52133 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
52134
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52136 #, c-format
52137 msgid "To create another patron, go to: "
52138 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
52139
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52141 #, c-format
52142 msgid "To create circulation rule, go to: "
52143 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
52144
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
52146 #, c-format
52147 msgid "To date: "
52148 msgstr "لتاريخ:"
52149
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52151 #, c-format
52152 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52153 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
52154
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
52156 #, c-format
52157 msgid ""
52158 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52159 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52160 "file"
52161 msgstr ""
52162 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
52163 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
52164
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52166 #, c-format
52167 msgid "To item call number: "
52168 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
52169
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52171 #, c-format
52172 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52173 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
52174
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
52176 #, c-format
52177 msgid ""
52178 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52179 "type."
52180 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
52181
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
52183 #, c-format
52184 msgid "To notify on receiving:"
52185 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
52186
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
52188 #, c-format
52189 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52190 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
52191
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52193 #, c-format
52194 msgid ""
52195 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52196 "name. "
52197 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
52198
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52200 #, c-format
52201 msgid ""
52202 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52203 "Administrator. "
52204 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
52205
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
52207 #, c-format
52208 msgid "To screen in the browser:"
52209 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
52210
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52223 #, c-format
52224 msgid "To screen into the browser: "
52225 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
52226
52227 #. %1$s:  patron.title | html 
52228 #. %2$s:  patron.surname | html 
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
52230 #, c-format
52231 msgid ""
52232 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
52233 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
52234
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52244 #, c-format
52245 msgid "To:"
52246 msgstr "ل:"
52247
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
52254 #, c-format
52255 msgid "To: "
52256 msgstr "لـ:"
52257
52258 #. SCRIPT
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52260 msgid "Today"
52261 msgstr "يوم"
52262
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52264 #, c-format
52265 msgid "Today's checkins"
52266 msgstr "رد اليوم"
52267
52268 #. For the first occurrence,
52269 #. SCRIPT
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52272 #, c-format
52273 msgid "Today's checkouts"
52274 msgstr "إعارات اليوم"
52275
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
52277 #, c-format
52278 msgid "Today's notifications"
52279 msgstr "تبنبيهات اليوم"
52280
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:558
52282 #, c-format
52283 msgid "Toggle full supplier metadata"
52284 msgstr "تبديل واصفات بيانات المورد الكاملة"
52285
52286 #. A
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
52288 msgid "Toggle lowest priority"
52289 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
52290
52291 #. IMG
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
52293 msgid "Toggle set to lowest priority"
52294 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
52295
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
52297 #, c-format
52298 msgid "Tom Houlker"
52299 msgstr "Tom Houlker"
52300
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
52303 #, c-format
52304 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52305 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
52306
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
52308 #, c-format
52309 msgid ""
52310 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52311 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52312 msgstr ""
52313 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار؛ 3.12 القائم بصلاحية الإصدار؛ "
52314 "16.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
52315
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
52318 #, c-format
52319 msgid "Too many checked out."
52320 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
52321
52322 #. For the first occurrence,
52323 #. %1$s:  current_loan_count 
52324 #. %2$s:  max_loans_allowed 
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
52327 #, c-format
52328 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52329 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
52330
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
52332 #, c-format
52333 msgid "Too many holds for "
52334 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
52335
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
52337 #, c-format
52338 msgid "Too many holds for this record: "
52339 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
52340
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
52344 #, c-format
52345 msgid "Too many holds: "
52346 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
52347
52348 #. %1$s:  too_many_items 
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
52350 #, c-format
52351 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52352 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
52353
52354 #. %1$s:  too_many_items 
52355 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
52357 #, c-format
52358 msgid ""
52359 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52360 "batch."
52361 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
52362
52363 #. %1$s:  current_loan_count 
52364 #. %2$s:  max_loans_allowed 
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
52366 #, c-format
52367 msgid ""
52368 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52369 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط  %sمسموح بها."
52370
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
52373 #, c-format
52374 msgid "Tool plugins"
52375 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
52376
52377 #. A
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
52439 #, c-format
52440 msgid "Tools"
52441 msgstr "الأدوات"
52442
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52444 #, c-format
52445 msgid "Tools home"
52446 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
52447
52448 #. %1$s:  mainloo.limit 
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52450 #, c-format
52451 msgid "Top %s Most-circulated items"
52452 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
52453
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52456 #, c-format
52457 msgid "Top lists"
52458 msgstr "القوائم العُليا"
52459
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52462 #, c-format
52463 msgid "Top page margin:"
52464 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
52465
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52467 #, c-format
52468 msgid "Top text margin:"
52469 msgstr "هامش أعلى النص:"
52470
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52472 #, c-format
52473 msgid "Topics"
52474 msgstr "مواضيع"
52475
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52482 #, c-format
52483 msgid "Total"
52484 msgstr "اجمالي"
52485
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
52487 #, c-format
52488 msgid "Total "
52489 msgstr "اجمالي"
52490
52491 #. For the first occurrence,
52492 #. %1$s:  currency.symbol 
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52495 #, c-format
52496 msgid "Total (%s)"
52497 msgstr "اجمالي (%s)"
52498
52499 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52501 #, c-format
52502 msgid "Total (GST %s %%)"
52503 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
52504
52505 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52507 #, c-format
52508 msgid "Total (GST %s%%)"
52509 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
52510
52511 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52513 #, c-format
52514 msgid "Total (GST %s)"
52515 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
52516
52517 #. %1$s:  currency.symbol 
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52519 #, c-format
52520 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52521 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
52522
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52524 #, c-format
52525 msgid "Total RRP"
52526 msgstr "اجمالي RRP"
52527
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:132
52529 #, c-format
52530 msgid "Total amount outstanding:"
52531 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
52532
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
52534 #, c-format
52535 msgid "Total amount outstanding: "
52536 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
52537
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:72
52539 #, c-format
52540 msgid "Total amount payable:"
52541 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
52542
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
52544 #, c-format
52545 msgid "Total amount: "
52546 msgstr "إجمالي المبلغ:"
52547
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52550 #, c-format
52551 msgid "Total available"
52552 msgstr "إجمالي المتاح"
52553
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52556 #, c-format
52557 msgid "Total checkouts"
52558 msgstr "إجمالي الإعارات"
52559
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52561 #, c-format
52562 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52563 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
52564
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
52566 #, c-format
52567 msgid "Total checkouts:"
52568 msgstr "اجمالي الإعارات:"
52569
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52572 #, c-format
52573 msgid "Total cost"
52574 msgstr "التكلفة الكلّية"
52575
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52578 #, c-format
52579 msgid "Total current checkouts allowed"
52580 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
52581
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52584 #, c-format
52585 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52586 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
52587
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:146
52590 #, c-format
52591 msgid "Total due"
52592 msgstr "إجمالي المستحقات"
52593
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52595 #, c-format
52596 msgid "Total due:"
52597 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
52598
52599 #. %1$s:  totaldue 
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
52601 #, c-format
52602 msgid "Total due: %s"
52603 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
52604
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52606 #, c-format
52607 msgid "Total holds"
52608 msgstr "إجمالي الحجوزات"
52609
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52611 #, c-format
52612 msgid "Total items in group"
52613 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
52614
52615 #. SCRIPT
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
52617 msgid "Total must be a number"
52618 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
52619
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
52621 #, c-format
52622 msgid "Total number of results:"
52623 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
52624
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52626 #, c-format
52627 msgid "Total ordered"
52628 msgstr "إجمالي المطلوب"
52629
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:64
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:63
52632 #, c-format
52633 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52634 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
52635
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52637 #, c-format
52638 msgid "Total renewals"
52639 msgstr "إجمالي التجديدات"
52640
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52642 #, c-format
52643 msgid "Total spent"
52644 msgstr "إجمالي الإنفاق"
52645
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52647 #, c-format
52648 msgid "Total tax exc."
52649 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
52650
52651 #. For the first occurrence,
52652 #. %1$s:  currency.symbol 
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52656 #, c-format
52657 msgid "Total tax exc. (%s)"
52658 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
52659
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52661 #, c-format
52662 msgid "Total tax inc."
52663 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
52664
52665 #. For the first occurrence,
52666 #. %1$s:  currency.symbol 
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52670 #, c-format
52671 msgid "Total tax inc. (%s)"
52672 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
52673
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52676 #, c-format
52677 msgid "Total: "
52678 msgstr "اجمالي:"
52679
52680 #. For the first occurrence,
52681 #. %1$s:  basket.total | $Price 
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:179
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
52684 #, c-format
52685 msgid "Total: %s "
52686 msgstr "اجمالي: %s "
52687
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:66
52690 #, c-format
52691 msgid "Totals:"
52692 msgstr "المجاميع:"
52693
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
52695 #, c-format
52696 msgid "Transacting librarian"
52697 msgstr "أمين المكتبة"
52698
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
52701 #, c-format
52702 msgid "Transaction branch"
52703 msgstr "فرع العملية"
52704
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
52706 #, c-format
52707 msgid "Transaction date"
52708 msgstr "تاريخ العملية"
52709
52710 #. A
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
52712 msgid "Transaction logs"
52713 msgstr "سجلات العمليات"
52714
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
52716 #, c-format
52717 msgid "Transaction type"
52718 msgstr "نوع العملية"
52719
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
52721 #, c-format
52722 msgid "Transaction type:"
52723 msgstr "نوع العملية:"
52724
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:87
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52733 #, c-format
52734 msgid "Transfer"
52735 msgstr "النقل"
52736
52737 #. INPUT type=submit
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
52739 msgid "Transfer collection"
52740 msgstr "نقل مجموعة"
52741
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
52743 #, c-format
52744 msgid "Transfer collection "
52745 msgstr "نقل مجموعة"
52746
52747 #. %1$s:  reser.diff 
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
52749 #, c-format
52750 msgid "Transfer is %s days late"
52751 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
52752
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52754 #, c-format
52755 msgid "Transfer is not allowed for: "
52756 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
52757
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52759 #, c-format
52760 msgid "Transfer now?"
52761 msgstr "أنقل الآن ؟ "
52762
52763 #. SCRIPT
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
52765 msgid "Transfer order to this basket?"
52766 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
52767
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
52771 #, c-format
52772 msgid "Transfer to:"
52773 msgstr "إنقل إلى:"
52774
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52776 #, c-format
52777 msgid "Transferred"
52778 msgstr "تم النقل"
52779
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
52781 #, c-format
52782 msgid "Transferred from basket: "
52783 msgstr "منقول من السلة:"
52784
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52786 #, c-format
52787 msgid "Transferred items"
52788 msgstr "مواد منقولة"
52789
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
52791 #, c-format
52792 msgid "Transferred to basket: "
52793 msgstr "منقول إلى السلة:"
52794
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
52796 #, c-format
52797 msgid "Transfers"
52798 msgstr "النقل"
52799
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
52801 #, c-format
52802 msgid "Transfers are "
52803 msgstr "عمليات النقل هي "
52804
52805 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
52807 #, c-format
52808 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52809 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
52810
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:91
52813 #, c-format
52814 msgid "Transfers to receive"
52815 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
52816
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52818 #, c-format
52819 msgid "Translate into other languages"
52820 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
52821
52822 #. A
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52824 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52825 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
52826
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
52829 #, c-format
52830 msgid "Translation"
52831 msgstr "ترجمة"
52832
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
52834 #, c-format
52835 msgid "Translation manager:"
52836 msgstr "مدير الترجمة:"
52837
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
52839 #, c-format
52840 msgid "Translation: "
52841 msgstr "ترجمة:"
52842
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
52844 #, c-format
52845 msgid "Translations"
52846 msgstr "ترجمات"
52847
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52849 #, c-format
52850 msgid "Transport"
52851 msgstr "النقل"
52852
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
52855 #, c-format
52856 msgid "Transport cost matrix"
52857 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
52858
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
52860 #, c-format
52861 msgid "Transport: "
52862 msgstr "النقل:"
52863
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
52865 #, c-format
52866 msgid "Treaties "
52867 msgstr "المعاهدات"
52868
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52870 #, c-format
52871 msgid "Try again with a different barcode"
52872 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
52873
52874 #. INPUT type=submit
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
52879 #, c-format
52880 msgid "Try another search"
52881 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
52882
52883 #. SCRIPT
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52885 msgid "Tu"
52886 msgstr "الثلاثاء"
52887
52888 #. SCRIPT
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52890 msgid "Tue"
52891 msgstr "الثلاثاء"
52892
52893 #. For the first occurrence,
52894 #. SCRIPT
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52901 #, c-format
52902 msgid "Tuesday"
52903 msgstr "الثلاثاء"
52904
52905 #. SCRIPT
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52907 msgid "Tuesdays"
52908 msgstr "أيام الخميس"
52909
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
52911 #, c-format
52912 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
52913 msgstr "Tulong Aklatan، الفلبين"
52914
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
52916 #, c-format
52917 msgid "Tumer Garip"
52918 msgstr "Tumer Garip"
52919
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
52939 #, c-format
52940 msgid "Type"
52941 msgstr "نوع"
52942
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
52944 #, c-format
52945 msgid "Type of change"
52946 msgstr "نوع التغيير"
52947
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52949 #, c-format
52950 msgid "Type of procedure"
52951 msgstr "نوع الإجراء"
52952
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
52955 #, c-format
52956 msgid "Type:"
52957 msgstr "نوع:"
52958
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
52962 #, c-format
52963 msgid "Type: "
52964 msgstr "نوع: "
52965
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52967 #, c-format
52968 msgid "UF"
52969 msgstr "UF"
52970
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
52972 #, c-format
52973 msgid "UKMARC"
52974 msgstr "UKMARC"
52975
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
52977 #, c-format
52978 msgid "UNIMARC"
52979 msgstr "UNIMARC"
52980
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
52983 #, c-format
52984 msgid "URL"
52985 msgstr "عنوان"
52986
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52988 #, c-format
52989 msgid "URL(s)"
52990 msgstr "العناوين"
52991
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:259
52993 #, c-format
52994 msgid "URL:"
52995 msgstr "URL: "
52996
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
52998 #, c-format
52999 msgid "URL: "
53000 msgstr "URL: "
53001
53002 #. For the first occurrence,
53003 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
53006 #, c-format
53007 msgid "URL: %s "
53008 msgstr "URL: %s "
53009
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
53012 #, c-format
53013 msgid "US Inches"
53014 msgstr "البوصات الأمريكية"
53015
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
53017 #, c-format
53018 msgid "UTF-8 (Default)"
53019 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
53020
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
53022 #, c-format
53023 msgid "Ulrich Kleiber"
53024 msgstr "Ulrich Kleiber"
53025
53026 #. SCRIPT
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53028 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53029 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
53030
53031 #. SCRIPT
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53033 msgid "Unable to check in"
53034 msgstr "غير قادر على الرد"
53035
53036 #. SCRIPT
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53038 msgid "Unable to create enrollment!"
53039 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
53040
53041 #. SCRIPT
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53043 msgid "Unable to delete club!"
53044 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
53045
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
53047 #, c-format
53048 msgid "Unable to delete patron"
53049 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
53050
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
53052 #, c-format
53053 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53054 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
53055
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:38
53057 #, c-format
53058 msgid "Unable to delete staff user"
53059 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
53060
53061 #. SCRIPT
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53063 msgid "Unable to delete template!"
53064 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
53065
53066 #. SCRIPT
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53068 msgid "Unable to resume, hold not found"
53069 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
53070
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
53072 #, c-format
53073 msgid "Unable to save image to database."
53074 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
53075
53076 #. SCRIPT
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53078 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53079 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
53080
53081 #. SCRIPT
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53083 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53084 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
53085
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
53087 #, c-format
53088 msgid "Unapprove"
53089 msgstr "غير موافق عليه"
53090
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
53092 #, c-format
53093 msgid "Unauthorized user "
53094 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
53095
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
53097 #, c-format
53098 msgid "Unavailable (lost or missing)"
53099 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
53100
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53102 #, c-format
53103 msgid "Uncertain"
53104 msgstr "غير مؤكد"
53105
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:390
53107 #, c-format
53108 msgid "Uncertain price: "
53109 msgstr "سعر غير مؤكد: "
53110
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
53114 #, c-format
53115 msgid "Uncertain prices"
53116 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
53117
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
53122 #, c-format
53123 msgid "Unchanged"
53124 msgstr "بدون تغيير"
53125
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53129 #, c-format
53130 msgid "Uncheck all"
53131 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
53132
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:255
53136 #, c-format
53137 msgid "Undef"
53138 msgstr "غير معرّف"
53139
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53143 #, c-format
53144 msgid "Undefined"
53145 msgstr "غير معرّف"
53146
53147 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53149 msgid "Undo import into catalog"
53150 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
53151
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53154 #, c-format
53155 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53156 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
53157
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
53159 #, c-format
53160 msgid "Ungrouped baskets"
53161 msgstr "سلال مجمعَّة"
53162
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
53164 #, c-format
53165 msgid "Unhighlight"
53166 msgstr "لا تمييز"
53167
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
53169 #, c-format
53170 msgid "Unified title"
53171 msgstr "عنوان موحد"
53172
53173 #. For the first occurrence,
53174 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
53177 #, c-format
53178 msgid "Unified title: %s "
53179 msgstr "عنوان موحد : %s "
53180
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53182 #, c-format
53183 msgid "Uniform Resource Identifier"
53184 msgstr "معرّف المورد الموحد"
53185
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:124
53187 #, c-format
53188 msgid "Uninstall"
53189 msgstr "الغاء تثبيت"
53190
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53193 #, c-format
53194 msgid "Unique holiday"
53195 msgstr "عطلة فريدة"
53196
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
53198 #, c-format
53199 msgid "Unique holidays"
53200 msgstr "عطلة فريدة"
53201
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53203 #, c-format
53204 msgid "Unique identifier: "
53205 msgstr "معرِّف فريد: "
53206
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
53210 #, c-format
53211 msgid "Unit"
53212 msgstr "وحدة"
53213
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
53216 #, c-format
53217 msgid "Unit cost"
53218 msgstr "وحدة تكلفة"
53219
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
53221 #, c-format
53222 msgid "Unit cost search"
53223 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
53224
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
53226 #, c-format
53227 msgid "Unit price"
53228 msgstr "سعر الوحدة"
53229
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53231 #, c-format
53232 msgid "Unit: "
53233 msgstr "وحدة:"
53234
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53236 #, c-format
53237 msgid "Units per issue"
53238 msgstr "وحدات لكل عدد"
53239
53240 #. SCRIPT
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
53242 msgid "Units per issue is required"
53243 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
53244
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53246 #, c-format
53247 msgid "Units per issue: "
53248 msgstr "وحدات لكل عدد:"
53249
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
53252 #, c-format
53253 msgid "Units:"
53254 msgstr "وحدات:"
53255
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
53260 #, c-format
53261 msgid "Units: "
53262 msgstr "وحدات: "
53263
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
53265 #, c-format
53266 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
53267 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21، الأرجنتين"
53268
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
53270 #, c-format
53271 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53272 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
53273
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
53275 #, c-format
53276 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53277 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53278
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
53280 #, c-format
53281 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
53282 msgstr "جامعة السلفادور، السلفادور"
53283
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
53285 #, c-format
53286 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
53287 msgstr "جامعة الآداب بلندن، المملكة المتحدة"
53288
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
53290 #, c-format
53291 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
53292 msgstr "جامعة أيكس-مارسيليا، فرنسا"
53293
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
53295 #, c-format
53296 msgid "Université de Lyon 3, France"
53297 msgstr ""
53298
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
53300 #, c-format
53301 msgid "Université de Rennes 2, France"
53302 msgstr ""
53303
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
53305 #, c-format
53306 msgid "Université de St Etienne, France"
53307 msgstr ""
53308
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
53311 #, c-format
53312 msgid "Unknown"
53313 msgstr "غير معروف"
53314
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
53316 #, c-format
53317 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53318 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
53319
53320 #. %1$s:  errtype 
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
53322 #, c-format
53323 msgid "Unknown error type %s."
53324 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
53325
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53327 #, c-format
53328 msgid "Unknown error."
53329 msgstr "خطأ غير معروف"
53330
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
53332 #, c-format
53333 msgid "Unknown plugin type "
53334 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
53335
53336 #. SCRIPT
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53338 msgid "Unknown record type, cannot import"
53339 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
53340
53341 #. SCRIPT
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53343 msgid "Unknown subfield"
53344 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
53345
53346 #. SCRIPT
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53348 msgid "Unknown tag"
53349 msgstr "وسم غير معروف"
53350
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
53355 #, c-format
53356 msgid "Unlimited"
53357 msgstr "غير محدود"
53358
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
53360 #, c-format
53361 msgid "Unpacking completed"
53362 msgstr "إكتمال فك الضغط"
53363
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
53365 #, c-format
53366 msgid "Unreceived orders"
53367 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
53368
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
53371 #, c-format
53372 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53373 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
53374
53375 #. SCRIPT
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53377 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53378 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
53379
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
53381 #, c-format
53382 msgid "Unset"
53383 msgstr "إلغاء الضبط"
53384
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
53386 #, c-format
53387 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53388 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
53389
53390 #. IMG
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
53392 msgid "Unset lowest priority"
53393 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
53394
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
53397 #, c-format
53398 msgid "Until date: "
53399 msgstr "حتى تاريخ: "
53400
53401 #. INPUT type=submit name=submit
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:271
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
53407 #, c-format
53408 msgid "Update"
53409 msgstr "التحديث"
53410
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
53412 #, c-format
53413 msgid "Update "
53414 msgstr "تحديث"
53415
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
53419 #, c-format
53420 msgid "Update SQL"
53421 msgstr "تحديث SQL"
53422
53423 #. SCRIPT
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
53425 msgid "Update action"
53426 msgstr "تحديث الإجراء"
53427
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
53429 #, c-format
53430 msgid "Update all child funds with this owner "
53431 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
53432
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
53435 #, c-format
53436 msgid "Update child to adult patron"
53437 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
53438
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53440 #, c-format
53441 msgid "Update errors :"
53442 msgstr "تحديث الأخطاء:"
53443
53444 #. INPUT type=submit name=submit
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:910
53446 msgid "Update hold(s)"
53447 msgstr "تحديث الحجوزات"
53448
53449 #. SCRIPT
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53451 msgid "Update item"
53452 msgstr "تحديث المادة"
53453
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53455 #, c-format
53456 msgid "Update patron records"
53457 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
53458
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53460 #, c-format
53461 msgid "Update report :"
53462 msgstr "جدد التقرير :"
53463
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53465 #, c-format
53466 msgid "Update succeeded"
53467 msgstr "تحديث النجاح"
53468
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53470 #, c-format
53471 msgid "Update your database"
53472 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
53473
53474 #. INPUT type=submit
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53476 msgid "Update your statistics usage"
53477 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
53478
53479 #. %1$s:  name |html 
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53481 #, c-format
53482 msgid "Update: %s"
53483 msgstr "التجديد: %s"
53484
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53486 #, c-format
53487 msgid "Updated SQL"
53488 msgstr "تحديث SQL"
53489
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:587
53491 #, c-format
53492 msgid "Updated on"
53493 msgstr "تم التحديث في"
53494
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53496 #, c-format
53497 msgid "Updated:"
53498 msgstr "التحديث:"
53499
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53501 #, c-format
53502 msgid "Updating database structure"
53503 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
53504
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53515 #, c-format
53516 msgid "Upload"
53517 msgstr "رفع"
53518
53519 #. INPUT type=submit name=upload
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53521 msgid "Upload File"
53522 msgstr "رفع ملف"
53523
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53525 #, c-format
53526 msgid "Upload Koha Plugin"
53527 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
53528
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53530 #, c-format
53531 msgid "Upload New File"
53532 msgstr "رفع ملف جديد"
53533
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53535 #, c-format
53536 msgid "Upload additional images for patron cards"
53537 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
53538
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53540 #, c-format
53541 msgid "Upload another KOC file"
53542 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
53543
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
53546 #, c-format
53547 msgid "Upload any file"
53548 msgstr "رفع أي ملف"
53549
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
53551 #, c-format
53552 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53553 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
53554
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53556 #, c-format
53557 msgid "Upload directory"
53558 msgstr "مسار الرفع"
53559
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53561 #, c-format
53562 msgid "Upload directory: "
53563 msgstr "مسار الرفع:"
53564
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:76
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53569 #, c-format
53570 msgid "Upload file"
53571 msgstr "رفع ملف"
53572
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53575 #, c-format
53576 msgid "Upload file:"
53577 msgstr "رفع ملف:"
53578
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53580 #, c-format
53581 msgid "Upload image"
53582 msgstr "رفع صورة"
53583
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53585 #, c-format
53586 msgid "Upload images"
53587 msgstr "رفع صور"
53588
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:92
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:210
53593 #, c-format
53594 msgid "Upload local cover image"
53595 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53596
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
53598 #, c-format
53599 msgid "Upload local cover images"
53600 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53601
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53603 #, c-format
53604 msgid "Upload more images"
53605 msgstr "رفع صور أخرى"
53606
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:64
53608 #, c-format
53609 msgid "Upload new file"
53610 msgstr "رفع ملف جديد"
53611
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53613 #, c-format
53614 msgid "Upload new files"
53615 msgstr "رفع ملفات جديدة"
53616
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53618 #, c-format
53619 msgid "Upload offline circulation data"
53620 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
53621
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53623 #, c-format
53624 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53625 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
53626
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
53628 #, c-format
53629 msgid "Upload patron image"
53630 msgstr "رفع صورة مستفيد"
53631
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:72
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53636 #, c-format
53637 msgid "Upload patron images"
53638 msgstr "رفع صور مستفيد"
53639
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
53642 #, c-format
53643 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53644 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
53645
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53648 #, c-format
53649 msgid "Upload plugin"
53650 msgstr "رفع برنامج مساعد"
53651
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53656 #, c-format
53657 msgid "Upload progress: "
53658 msgstr "تقدم الرفع"
53659
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53661 #, c-format
53662 msgid "Upload quotes"
53663 msgstr "رفع الاقتباسات"
53664
53665 #. For the first occurrence,
53666 #. SCRIPT
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53671 msgid "Upload status: "
53672 msgstr "حالة الرفع"
53673
53674 #. For the first occurrence,
53675 #. SCRIPT
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53678 msgid "Upload status: Cancelled "
53679 msgstr "حال الرفع: ملغي"
53680
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53682 #, c-format
53683 msgid "Upload transactions"
53684 msgstr "تحميل التعاملات"
53685
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53689 #, c-format
53690 msgid "Uploaded"
53691 msgstr "مرفوع"
53692
53693 #. SCRIPT
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53695 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53696 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
53697
53698 #. SCRIPT
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53700 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53701 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
53702
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53704 #, c-format
53705 msgid "Upper age limit"
53706 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
53707
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53710 #, c-format
53711 msgid "Upperage limit: "
53712 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
53713
53714 #. %1$s:  l.branchurl 
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53716 #, c-format
53717 msgid "Url: %s"
53718 msgstr "عنوان Url: %s "
53719
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
53721 #, c-format
53722 msgid "Usage"
53723 msgstr "الاستخدام"
53724
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
53727 #, c-format
53728 msgid "Usage: "
53729 msgstr "الاستخدام:"
53730
53731 #. %1$s:  missing_module.usage 
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53733 #, c-format
53734 msgid "Usage: %s "
53735 msgstr "الإستخدام %s "
53736
53737 #. INPUT type=submit
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53739 msgid "Use Existing"
53740 msgstr "استخدم الموجود"
53741
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
53744 #, c-format
53745 msgid "Use MARC Modification Template:"
53746 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
53747
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
53749 #, c-format
53750 msgid "Use a barcode file"
53751 msgstr "إستخدم ملف باركود"
53752
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:31
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
53758 #, c-format
53759 msgid "Use a file"
53760 msgstr "إستخدم ملف "
53761
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
53764 #, c-format
53765 msgid "Use a file "
53766 msgstr "إستخدم ملف "
53767
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53769 #, c-format
53770 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53771 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
53772
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
53774 #, c-format
53775 msgid ""
53776 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53777 "rules, they will be deleted without warning!"
53778 msgstr ""
53779 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
53780 "حذفها بدون تحذير!"
53781
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
53783 #, c-format
53784 msgid "Use default values"
53785 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
53786
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53788 #, c-format
53789 msgid "Use existing record"
53790 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
53791
53792 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
53794 #, fuzzy
53795 msgid "Use for MARC exports"
53796 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
53797
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:347
53799 #, c-format
53800 msgid "Use for OPAC search groups"
53801 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
53802
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
53805 #, c-format
53806 msgid "Use for OPAC search groups "
53807 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
53808
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:350
53810 #, c-format
53811 msgid "Use for staff search groups"
53812 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
53813
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:211
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:264
53816 #, c-format
53817 msgid "Use for staff search groups "
53818 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
53819
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
53821 #, c-format
53822 msgid ""
53823 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53824 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53825 msgstr ""
53826 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
53827 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
53828
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
53830 #, c-format
53831 msgid "Use report plugins"
53832 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
53833
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53835 #, c-format
53836 msgid "Use restrictions"
53837 msgstr "استخدم القيود"
53838
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
53842 #, c-format
53843 msgid "Use saved"
53844 msgstr "استخدم المحفوظ"
53845
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
53847 #, c-format
53848 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53849 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
53850
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
53852 #, c-format
53853 msgid ""
53854 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53855 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53856 "writing custom SQL reports."
53857 msgstr ""
53858 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
53859 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
53860 "حسب الطلب."
53861
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
53863 #, c-format
53864 msgid ""
53865 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53866 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
53867
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
53869 #, c-format
53870 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53871 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
53872
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:89
53874 #, c-format
53875 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53876 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
53877
53878 #. For the first occurrence,
53879 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
53882 #, c-format
53883 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53884 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
53885
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
53888 #, c-format
53889 msgid "Use tool plugins"
53890 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
53891
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53893 #, c-format
53894 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53895 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
53896
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
53898 #, c-format
53899 msgid "Used"
53900 msgstr "مستخدم"
53901
53902 #. ABBR
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53904 msgid "Used For"
53905 msgstr "يستخدم لـ"
53906
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53908 #, c-format
53909 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53910 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
53911
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
53915 #, c-format
53916 msgid "Used in"
53917 msgstr "مستخدم فى"
53918
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53920 #, c-format
53921 msgid "Used: "
53922 msgstr "المستخدم:"
53923
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
53925 #, c-format
53926 msgid "Useful resources"
53927 msgstr "مصادر مفيدة"
53928
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
53930 #, c-format
53931 msgid "Useless without upload_general_files"
53932 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
53933
53934 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53935 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53937 #, c-format
53938 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53939 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
53940
53941 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53942 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53944 #, c-format
53945 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53946 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
53947
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
53949 #, c-format
53950 msgid "User code"
53951 msgstr "رمز المستخدم"
53952
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
53954 #, c-format
53955 msgid "Userid"
53956 msgstr "هوية المستخدم"
53957
53958 #. %1$s:  e.userid 
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
53960 #, c-format
53961 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53962 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
53963
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
53965 #, c-format
53966 msgid "Userid: "
53967 msgstr "معرف المستخدم: "
53968
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
53976 #, c-format
53977 msgid "Username"
53978 msgstr "اسم المستخدم"
53979
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
53981 #, c-format
53982 msgid "Username/password already exists."
53983 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
53984
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53987 #, c-format
53988 msgid "Username:"
53989 msgstr "إسم المستخدم:"
53990
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
53994 #, c-format
53995 msgid "Username: "
53996 msgstr "اسم المستخدم: "
53997
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
53999 #, c-format
54000 msgid "Users:"
54001 msgstr "المستخدمين:"
54002
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
54005 #, c-format
54006 msgid "Using framework:"
54007 msgstr "إستخدام القالب:"
54008
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
54010 #, c-format
54011 msgid "Using the following CSV profile: "
54012 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
54013
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
54015 #, c-format
54016 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54017 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
54018
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
54020 #, c-format
54021 msgid "VHS tape / Videocassette"
54022 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
54023
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
54025 #, c-format
54026 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
54027 msgstr ""
54028
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
54031 #, c-format
54032 msgid "Valid until:"
54033 msgstr "صالح حتى:"
54034
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
54036 #, c-format
54037 msgid "Validated"
54038 msgstr "تم التحقق منه"
54039
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54045 #, c-format
54046 msgid "Value"
54047 msgstr "قيمة"
54048
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
54051 #, c-format
54052 msgid "Value: "
54053 msgstr "قيمة: "
54054
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54056 #, c-format
54057 msgid "Values"
54058 msgstr "قيم"
54059
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
54061 #, c-format
54062 msgid "Values are comma-separated."
54063 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
54064
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
54066 #, c-format
54067 msgid "Values for collection codes"
54068 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
54069
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
54071 #, c-format
54072 msgid "Values for custom patron notes"
54073 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
54074
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
54076 #, c-format
54077 msgid "Values for shelving locations"
54078 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
54079
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
54081 #, c-format
54082 msgid "Vanier College, Canada"
54083 msgstr ""
54084
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
54086 #, c-format
54087 msgid "Variable name:"
54088 msgstr "اسم المتغير:"
54089
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
54091 #, c-format
54092 msgid "Variable options:"
54093 msgstr "خيارات متغيّرة:"
54094
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
54096 #, c-format
54097 msgid "Variable type:"
54098 msgstr "نوع متغيّر:"
54099
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54102 #, c-format
54103 msgid "Variable: "
54104 msgstr "المتغير: "
54105
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
54121 #, c-format
54122 msgid "Vendor"
54123 msgstr "مورد"
54124
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
54126 #, c-format
54127 msgid "Vendor "
54128 msgstr "مورد "
54129
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
54131 #, c-format
54132 msgid "Vendor EDI accounts"
54133 msgstr "حسابات EDI  المزود"
54134
54135 #. A
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
54137 msgid "Vendor detail page"
54138 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
54139
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54141 #, c-format
54142 msgid "Vendor details"
54143 msgstr "تفاصيل المورد"
54144
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
54146 #, c-format
54147 msgid "Vendor invoice:"
54148 msgstr "فاتورة المزود: "
54149
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
54151 #, c-format
54152 msgid "Vendor is:"
54153 msgstr "المورد: "
54154
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
54156 #, c-format
54157 msgid "Vendor is: "
54158 msgstr "المورّد: "
54159
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54161 #, c-format
54162 msgid "Vendor name: "
54163 msgstr "اسم المزود:"
54164
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54166 #, c-format
54167 msgid "Vendor not found"
54168 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
54169
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54171 #, c-format
54172 msgid "Vendor note"
54173 msgstr "ملاحظة المزود"
54174
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
54177 #, c-format
54178 msgid "Vendor note:"
54179 msgstr "ملاحظة المزود"
54180
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
54188 #, c-format
54189 msgid "Vendor note: "
54190 msgstr "ملاحظة المزود:"
54191
54192 #. SCRIPT
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
54194 msgid "Vendor price must be a number"
54195 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
54196
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
54199 #, c-format
54200 msgid "Vendor price: "
54201 msgstr "سعر المورّد: "
54202
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54204 #, c-format
54205 msgid "Vendor search"
54206 msgstr "البحث عن موَّرد "
54207
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54209 #, c-format
54210 msgid "Vendor search results"
54211 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
54212
54213 #. %1$s:  count 
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54215 #, c-format
54216 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54217 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
54218
54219 #. %1$s:  count 
54220 #. %2$s:  supplier 
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54222 #, c-format
54223 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54224 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
54225
54226 #. %1$s:  count 
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
54228 #, c-format
54229 msgid "Vendor search: %s results found"
54230 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
54231
54232 #. %1$s:  count 
54233 #. %2$s:  supplier 
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
54235 #, c-format
54236 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54237 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
54238
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
54249 #, c-format
54250 msgid "Vendor:"
54251 msgstr "مورد :"
54252
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54263 #, c-format
54264 msgid "Vendor: "
54265 msgstr "مورد "
54266
54267 #. %1$s:  suppliername 
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54269 #, c-format
54270 msgid "Vendor: %s"
54271 msgstr "المزود: %s"
54272
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
54274 #, c-format
54275 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54276 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
54277
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54279 #, c-format
54280 msgid "Verify you want to delete patrons"
54281 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
54282
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
54284 #, c-format
54285 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
54286 msgstr ""
54287
54288 #. %1$s:  missing_module.version 
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
54290 #, c-format
54291 msgid "Version: %s "
54292 msgstr "الإصدار: %s "
54293
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
54298 #, c-format
54299 msgid "Vertical: "
54300 msgstr "عمودي"
54301
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
54303 #, c-format
54304 msgid "Victor Grousset"
54305 msgstr "Victor Grousset"
54306
54307 #. For the first occurrence,
54308 #. SCRIPT
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
54312 #, c-format
54313 msgid "View"
54314 msgstr "عرض"
54315
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
54317 #, c-format
54318 msgid "View "
54319 msgstr "عرض"
54320
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54322 #, c-format
54323 msgid "View All"
54324 msgstr "عرض الكل"
54325
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
54327 #, c-format
54328 msgid "View ILL requests"
54329 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
54330
54331 #. For the first occurrence,
54332 #. SCRIPT
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
54336 #, c-format
54337 msgid "View MARC"
54338 msgstr "عرض مارك"
54339
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
54341 #, c-format
54342 msgid "View MARC conversion plugins"
54343 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
54344
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54346 #, c-format
54347 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54348 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
54349
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
54351 #, c-format
54352 msgid "View all libraries"
54353 msgstr "عرض كل المكتبات"
54354
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:655
54356 #, c-format
54357 msgid "View all pending patron modifications"
54358 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
54359
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
54361 #, c-format
54362 msgid "View all plugins"
54363 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
54364
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
54366 #, c-format
54367 msgid "View analytics"
54368 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
54369
54370 #. For the first occurrence,
54371 #. SCRIPT
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:506
54374 msgid "View borrower details"
54375 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
54376
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
54380 #, c-format
54381 msgid "View dictionary"
54382 msgstr "عرض القاموس"
54383
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
54385 #, c-format
54386 msgid "View existing record"
54387 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
54388
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
54390 #, c-format
54391 msgid "View final record"
54392 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
54393
54394 #. A
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
54396 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
54397 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
54398
54399 #. A
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
54401 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
54402 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
54403
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
54405 #, c-format
54406 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
54407 msgstr ""
54408
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
54410 #, c-format
54411 msgid "View invoice"
54412 msgstr "عرض الفاتورة"
54413
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
54415 #, c-format
54416 msgid "View item's checkout history"
54417 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
54418
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
54420 #, c-format
54421 msgid "View message"
54422 msgstr "عرض الرسالة"
54423
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
54425 #, c-format
54426 msgid "View online payment plugins"
54427 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
54428
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
54430 #, c-format
54431 msgid ""
54432 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
54433 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
54434 msgstr ""
54435 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
54436 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
54437
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
54439 #, c-format
54440 msgid "View patron record"
54441 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
54442
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
54444 #, c-format
54445 msgid "View pending offline circulation actions"
54446 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
54447
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54449 #, c-format
54450 msgid "View plugins by class "
54451 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
54452
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
54455 #, c-format
54456 msgid "View record"
54457 msgstr "عرض التسجيلة"
54458
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
54460 #, c-format
54461 msgid "View report plugins"
54462 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
54463
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
54466 #, c-format
54467 msgid "View restrictions"
54468 msgstr "عرض القيود"
54469
54470 #. INPUT type=submit
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54472 msgid "View spine label"
54473 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
54474
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54476 #, c-format
54477 msgid "View tool plugins"
54478 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
54479
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54481 #, c-format
54482 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54483 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
54484
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
54486 #, c-format
54487 msgid "Viktor Sarge"
54488 msgstr "Viktor Sarge"
54489
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
54491 #, c-format
54492 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
54493 msgstr ""
54494
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
54496 #, c-format
54497 msgid "Vincent Danjean"
54498 msgstr "Vincent Danjean"
54499
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54501 #, c-format
54502 msgid "Visibility: "
54503 msgstr "الوضوح:"
54504
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
54506 #, c-format
54507 msgid "Vitor Fernandes"
54508 msgstr "Vitor Fernandes"
54509
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
54511 #, c-format
54512 msgid "Void"
54513 msgstr "لاغ"
54514
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
54516 #, c-format
54517 msgid "Vol no."
54518 msgstr "مجلد رقم"
54519
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
54523 #, c-format
54524 msgid "Volume"
54525 msgstr "مجلد"
54526
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54528 #, c-format
54529 msgid "Volume date"
54530 msgstr "تاريخ المجلد"
54531
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54533 #, c-format
54534 msgid "Volume information"
54535 msgstr "معلومات المجلد"
54536
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54538 #, c-format
54539 msgid "Volume number"
54540 msgstr "رقم المجلد"
54541
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
54546 #, c-format
54547 msgid "Volume:"
54548 msgstr "مجلد:"
54549
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54553 #, c-format
54554 msgid "WARNING:"
54555 msgstr "تحذير :"
54556
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54559 #, c-format
54560 msgid "Waiting"
54561 msgstr "الإنتظار"
54562
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54564 #, c-format
54565 msgid "Waiting "
54566 msgstr "إنتظار"
54567
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54570 #, c-format
54571 msgid "Waiting date"
54572 msgstr "تاريخ الإنتظار"
54573
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54576 #, c-format
54577 msgid "Waiting since"
54578 msgstr "في الانتظار منذ"
54579
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
54581 #, c-format
54582 msgid "Ward van Wanrooij"
54583 msgstr "Ward van Wanrooij"
54584
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
54613 #, c-format
54614 msgid "Warning"
54615 msgstr "تحذير"
54616
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54618 #, c-format
54619 msgid "Warning at (%%): "
54620 msgstr "تحذير في (%%): "
54621
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54623 #, c-format
54624 msgid "Warning at (amount): "
54625 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
54626
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54628 #, c-format
54629 msgid "Warning regarding current user"
54630 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
54631
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54633 #, c-format
54634 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54635 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
54636
54637 #. SCRIPT
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
54639 msgid ""
54640 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54641 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54642 msgstr ""
54643 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
54644 "للتحقق من جريان صلاحيته"
54645
54646 #. %1$s:  encumbrance 
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54648 #, c-format
54649 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54650 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
54651
54652 #. %1$s:  expenditure 
54653 #. %2$s:  IF (currency) 
54654 #. %3$s:  currency 
54655 #. %4$s:  END 
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54657 #, c-format
54658 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54659 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
54660
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54663 #, c-format
54664 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54665 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
54666
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54668 #, c-format
54669 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54670 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
54671
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:89
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54674 #, c-format
54675 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54676 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
54677
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
54680 #, c-format
54681 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
54682 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
54683
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
54685 #, c-format
54686 msgid ""
54687 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54688 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54689 msgstr ""
54690 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
54691 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
54692
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
54694 #, c-format
54695 msgid ""
54696 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54697 "created."
54698 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
54699
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54704 #, c-format
54705 msgid "Warning:"
54706 msgstr "التحذير:"
54707
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54709 #, c-format
54710 msgid ""
54711 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54712 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54713 msgstr ""
54714 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
54715 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
54716
54717 #. SCRIPT
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54719 msgid "Warning: Duplicate organization"
54720 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
54721
54722 #. SCRIPT
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54724 msgid "Warning: Duplicate patron"
54725 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
54726
54727 #. SCRIPT
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54729 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54730 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
54731
54732 #. For the first occurrence,
54733 #. %1$s:  message.upload_version 
54734 #. %2$s:  message.current_version 
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
54737 #, c-format
54738 msgid ""
54739 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54740 "I'll try my best."
54741 msgstr ""
54742 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
54743 "بأفضل ما لدي."
54744
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:89
54746 #, fuzzy, c-format
54747 msgid ""
54748 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
54749 "own risk. "
54750 msgstr ""
54751 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
54752 "مسئوليتك."
54753
54754 #. SCRIPT
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54756 msgid ""
54757 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54758 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54759 msgstr ""
54760 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
54761 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
54762
54763 #. A
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:100
54765 msgid ""
54766 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
54767 "numbers of overdue items."
54768 msgstr ""
54769 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
54770 "المتأخرة."
54771
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
54773 #, fuzzy, c-format
54774 msgid ""
54775 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54776 "own risk. "
54777 msgstr ""
54778 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
54779 "مسئوليتك."
54780
54781 #. %1$s:  message.badbarcode 
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
54783 #, c-format
54784 msgid ""
54785 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54786 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
54787
54788 #. SCRIPT
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
54790 msgid ""
54791 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54792 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
54793
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54795 #, c-format
54796 msgid "Warning: no barcodes were found"
54797 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
54798
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54800 #, c-format
54801 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
54802 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
54803
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
54805 #, c-format
54806 msgid "Warnings"
54807 msgstr "التحذيرات"
54808
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
54810 #, c-format
54811 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54812 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
54813
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
54815 #, fuzzy, c-format
54816 msgid "Washoe County Library System, USA"
54817 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
54818
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
54820 #, c-format
54821 msgid "Waylon Robertson"
54822 msgstr "Waylon Robertson"
54823
54824 #. SCRIPT
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54826 msgid "We"
54827 msgstr "الأربعاء"
54828
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54830 #, c-format
54831 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54832 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
54833
54834 #. %1$s:  dbversion 
54835 #. %2$s:  kohaversion 
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54837 #, c-format
54838 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54839 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
54840
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:315
54842 #, c-format
54843 msgid "We encountered an error:"
54844 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
54845
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54847 #, c-format
54848 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
54849 msgstr "مثبت الويب &rsaquo;التحقق من اعتماديات بيرل"
54850
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54852 #, c-format
54853 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
54854 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اختر لغتك"
54855
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54857 #, c-format
54858 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
54859 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل"
54860
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54862 #, c-format
54863 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
54864 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير في كوها"
54865
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54867 #, c-format
54868 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
54869 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
54870
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54872 #, c-format
54873 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
54874 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
54875
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54877 #, c-format
54878 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
54879 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
54880
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54882 #, c-format
54883 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
54884 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء فئة مستفيد"
54885
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54887 #, c-format
54888 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
54889 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
54890
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54892 #, c-format
54893 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
54894 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تم تحميل البيانات الافتراضية"
54895
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54897 #, c-format
54898 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
54899 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
54900
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54902 #, c-format
54903 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
54904 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل التثبيت"
54905
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54907 #, c-format
54908 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
54909 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
54910
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54912 #, c-format
54913 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
54914 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إصدار بيرل قديم للغاية"
54915
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54917 #, c-format
54918 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
54919 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديد الإعدادات الافتراضية"
54920
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54922 #, c-format
54923 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
54924 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تنصيب قاعدة البيانات"
54925
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54927 #, c-format
54928 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
54929 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; نجاح"
54930
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54932 #, c-format
54933 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
54934 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديث قاعدة البيانات"
54935
54936 #. A
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
54938 #, c-format
54939 msgid "Web services"
54940 msgstr "خدمات الويب"
54941
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
54943 #, c-format
54944 msgid "Website"
54945 msgstr "موقع ويب"
54946
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
54949 #, c-format
54950 msgid "Website: "
54951 msgstr "موقع ويب:"
54952
54953 #. SCRIPT
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54955 msgid "Wed"
54956 msgstr "الاربعاء"
54957
54958 #. For the first occurrence,
54959 #. SCRIPT
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
54966 #, c-format
54967 msgid "Wednesday"
54968 msgstr "الاربعاء"
54969
54970 #. SCRIPT
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54972 msgid "Wednesdays"
54973 msgstr "أيام اﻷربعاء"
54974
54975 #. For the first occurrence,
54976 #. SCRIPT
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
54980 #, c-format
54981 msgid "Week"
54982 msgstr "أسبوع"
54983
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
54985 #, c-format
54986 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54987 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
54988
54989 #. SCRIPT
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54991 msgid "Weekly holiday: %s"
54992 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
54993
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
54995 #, c-format
54996 msgid "Weight"
54997 msgstr "الوزن"
54998
54999 #. %1$s: - Koha.Version.release -
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55001 #, c-format
55002 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55003 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
55004
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
55006 #, c-format
55007 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55008 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
55009
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
55011 #, c-format
55012 msgid "What's next?"
55013 msgstr "ما التالي؟"
55014
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
55016 #, c-format
55017 msgid ""
55018 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55019 "particular item type."
55020 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
55021
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
55023 #, c-format
55024 msgid ""
55025 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55026 "find and use the price of the currently active currency. "
55027 msgstr ""
55028 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
55029 "النشطة حالياً واستخدامه."
55030
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
55034 #, c-format
55035 msgid "When more than"
55036 msgstr "عندما يكون أكثر من"
55037
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
55039 #, c-format
55040 msgid "When there is an irregular issue:"
55041 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
55042
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
55044 #, c-format
55045 msgid "When to charge"
55046 msgstr "متى يتم فرض"
55047
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
55049 #, c-format
55050 msgid ""
55051 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
55052 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
55053 msgstr ""
55054 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
55055 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
55056
55057 #. SCRIPT
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55059 msgid "Why close an empty basket?"
55060 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
55061
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
55063 #, c-format
55064 msgid "Will Stokes"
55065 msgstr "Will Stokes"
55066
55067 #. SCRIPT
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55069 msgid "Winter"
55070 msgstr "فصل الشتاء"
55071
55072 #. SCRIPT
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55074 msgid "With %s selected searches: "
55075 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
55076
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
55078 #, c-format
55079 msgid ""
55080 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
55081 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
55082
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
55084 #, c-format
55085 msgid "With framework : "
55086 msgstr "مع الإطار:"
55087
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
55089 #, c-format
55090 msgid "With framework: "
55091 msgstr "مع الإطار:"
55092
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
55094 #, c-format
55095 msgid "With items owned by the following libraries: "
55096 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
55097
55098 #. SCRIPT
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55100 msgid "With selected search: "
55101 msgstr "ببحث محدد:"
55102
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
55105 #, c-format
55106 msgid "Withdrawn"
55107 msgstr "مسحوب"
55108
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55110 #, c-format
55111 msgid "Withdrawn on"
55112 msgstr "مسحوب في"
55113
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
55115 #, c-format
55116 msgid "Withdrawn on:"
55117 msgstr "مسحوب في:"
55118
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55120 #, c-format
55121 msgid "Withdrawn status"
55122 msgstr "حالة مسحوب"
55123
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
55125 #, c-format
55126 msgid "Withdrawn status:"
55127 msgstr "حالة مسحوب:"
55128
55129 #. SCRIPT
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55131 msgid "Wk"
55132 msgstr "أسبوع"
55133
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
55135 #, c-format
55136 msgid "Wolfgang Heymans"
55137 msgstr "Wolfgang Heymans"
55138
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55140 #, c-format
55141 msgid "Women"
55142 msgstr "نساء"
55143
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
55145 #, c-format
55146 msgid "Working day"
55147 msgstr "يوم عمل"
55148
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
55151 #, c-format
55152 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55153 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
55154
55155 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55160 #, c-format
55161 msgid "Write off"
55162 msgstr "شطب"
55163
55164 #. INPUT type=submit name=woall
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
55166 msgid "Write off all"
55167 msgstr "شطب الكل"
55168
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
55170 #, c-format
55171 msgid "Write off an individual fine"
55172 msgstr "شطب غرامة فردية"
55173
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
55175 #, c-format
55176 msgid "Write off fines and fees"
55177 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
55178
55179 #. INPUT type=submit
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
55181 msgid "Write off this charge"
55182 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
55183
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
55185 #, c-format
55186 msgid "Writeoff amount: "
55187 msgstr "شطب مبلغ:"
55188
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
55190 #, c-format
55191 msgid "X "
55192 msgstr "X"
55193
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
55195 #, fuzzy, c-format
55196 msgid "XML"
55197 msgstr "MARCXML"
55198
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55200 #, c-format
55201 msgid "XML configuration file"
55202 msgstr "XML ملف تهيئة"
55203
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
55205 #, c-format
55206 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55207 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
55208
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
55210 #, c-format
55211 msgid "Xercode, Spain"
55212 msgstr "Xercode, أسبانيا"
55213
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
55215 #, c-format
55216 msgid "YUI"
55217 msgstr "YUI"
55218
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
55220 #, c-format
55221 msgid "Yarik"
55222 msgstr "Yarik"
55223
55224 #. For the first occurrence,
55225 #. SCRIPT
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
55234 #, c-format
55235 msgid "Year"
55236 msgstr "عام"
55237
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
55240 #, c-format
55241 msgid "Year: "
55242 msgstr "عام:"
55243
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
55245 #, c-format
55246 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55247 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
55248
55249 #. SCRIPT
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55251 msgid "Yearly holiday: %s"
55252 msgstr "عطلة سنوية: %s"
55253
55254 #. For the first occurrence,
55255 #. SCRIPT
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
55296 #, c-format
55297 msgid "Yes"
55298 msgstr "نعم"
55299
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
55307 #, c-format
55308 msgid "Yes "
55309 msgstr "نعم"
55310
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
55314 #, c-format
55315 msgid "Yes and try to override system preferences"
55316 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
55317
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
55321 #, c-format
55322 msgid "Yes if settings allow it"
55323 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
55324
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55326 #, c-format
55327 msgid "Yes, I confirm"
55328 msgstr "نعم، أؤكد"
55329
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55331 #, c-format
55332 msgid "Yes, cancel (Y)"
55333 msgstr "نعم، الغاء  (Y)"
55334
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
55336 #, c-format
55337 msgid "Yes, check out (Y)"
55338 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
55339
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
55342 #, c-format
55343 msgid "Yes, close (Y)"
55344 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
55345
55346 #. INPUT type=submit
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
55362 #, c-format
55363 msgid "Yes, delete"
55364 msgstr "نعم, إحذف"
55365
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
55367 #, c-format
55368 msgid "Yes, delete (Y)"
55369 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
55370
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
55372 #, c-format
55373 msgid "Yes, delete classification source"
55374 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
55375
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
55377 #, c-format
55378 msgid "Yes, delete contract"
55379 msgstr "نعم، حذف العقد"
55380
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
55382 #, c-format
55383 msgid "Yes, delete filing rule"
55384 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
55385
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
55387 #, c-format
55388 msgid "Yes, delete patron attribute type"
55389 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
55390
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
55392 #, c-format
55393 msgid "Yes, delete record matching rule"
55394 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
55395
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
55397 #, c-format
55398 msgid "Yes, delete this currency"
55399 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
55400
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
55402 #, c-format
55403 msgid "Yes, delete this framework"
55404 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
55405
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
55407 #, c-format
55408 msgid "Yes, delete this fund"
55409 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
55410
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
55412 #, c-format
55413 msgid "Yes, delete this item type"
55414 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
55415
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
55418 #, c-format
55419 msgid "Yes, delete this subfield"
55420 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
55421
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
55423 #, c-format
55424 msgid "Yes, delete this tag"
55425 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
55426
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
55428 #, c-format
55429 msgid "Yes, edit existing items"
55430 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
55431
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
55433 #, c-format
55434 msgid "Yes, print slip"
55435 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
55436
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
55438 #, c-format
55439 msgid "Yes, renew (Y)"
55440 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
55441
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
55443 #, c-format
55444 msgid "Yes: Edit existing authority"
55445 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
55446
55447 #. INPUT type=submit
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
55449 msgid "Yes: View existing items"
55450 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
55451
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
55454 #, c-format
55455 msgid "YesNo"
55456 msgstr "نعم لا"
55457
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
55459 #, c-format
55460 msgid "Yohann Dufour"
55461 msgstr "Yohann Dufour"
55462
55463 #. SCRIPT
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55465 msgid "You already have a list with that name!"
55466 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
55467
55468 #. SCRIPT
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
55470 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55471 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
55472
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
55474 #, c-format
55475 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
55476 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
55477
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55479 #, c-format
55480 msgid "You are about to install Koha."
55481 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
55482
55483 #. SCRIPT
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
55485 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
55486 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
55487
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55489 #, c-format
55490 msgid ""
55491 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55492 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55493 "using this account."
55494 msgstr ""
55495 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
55496 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
55497
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55499 #, c-format
55500 msgid ""
55501 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55502 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55503 msgstr ""
55504 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55505 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
55506
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55508 #, c-format
55509 msgid ""
55510 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
55511 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55512 msgstr ""
55513 "مدخل  &lt;template_cache_dir&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml  الخاص بك. سوف "
55514 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
55515
55516 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir 
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
55518 #, c-format
55519 msgid ""
55520 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55521 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
55522 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
55523 msgstr ""
55524 "مدخل &lt;tmp_path&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
55525 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
55526 "المفعول هو '%s'."
55527
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55529 #, c-format
55530 msgid ""
55531 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55532 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55533 "Koha instance. "
55534 msgstr ""
55535 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55536 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
55537
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55539 #, c-format
55540 msgid ""
55541 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55542 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55543 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55544 "preference for the file upload plugin to work. "
55545 msgstr ""
55546 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55547 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
55548 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
55549
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55551 #, c-format
55552 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55553 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
55554
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55556 #, c-format
55557 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55558 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
55559
55560 #. A
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55562 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55563 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
55564
55565 #. A
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
55567 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55568 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
55569
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55571 #, c-format
55572 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55573 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
55574
55575 #. A
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
55577 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55578 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
55579
55580 #. A
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
55582 msgid "You are not authorized to set permissions"
55583 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
55584
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55586 #, c-format
55587 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55588 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
55589
55590 #. SCRIPT
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55592 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55593 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
55594
55595 #. SCRIPT
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55597 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55598 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
55599
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55601 #, c-format
55602 msgid "You are only viewing one item. "
55603 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
55604
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55606 #, c-format
55607 msgid ""
55608 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55609 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55610 msgstr ""
55611 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
55612 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
55613
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55615 #, c-format
55616 msgid ""
55617 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55618 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55619 msgstr ""
55620 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
55621 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
55622
55623 #. I
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55625 msgid ""
55626 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55627 "saved and sent as a single message."
55628 msgstr ""
55629 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
55630
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55632 #, c-format
55633 msgid ""
55634 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55635 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55636 "order will not be deleted)."
55637 msgstr ""
55638 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
55639 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
55640
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55642 #, c-format
55643 msgid ""
55644 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55645 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55646 msgstr ""
55647 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
55648 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
55649
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55651 #, c-format
55652 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55653 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
55654
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55656 #, c-format
55657 msgid ""
55658 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55659 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55660 "be an exception."
55661 msgstr ""
55662 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
55663 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
55664
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55666 #, c-format
55667 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55668 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
55669
55670 #. SCRIPT
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55672 msgid "You can only select %s item(s)"
55673 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
55674
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55676 #, c-format
55677 msgid ""
55678 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55679 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55680 "or category."
55681 msgstr ""
55682 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
55683 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
55684
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55686 #, c-format
55687 msgid ""
55688 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55689 "information."
55690 msgstr ""
55691 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
55692 "المعلومات."
55693
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55695 #, c-format
55696 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55697 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
55698
55699 #. SCRIPT
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
55701 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55702 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
55703
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55705 #, c-format
55706 msgid "You can't create any orders unless you first "
55707 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
55708
55709 #. SCRIPT
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55711 msgid "You can't receive any more items"
55712 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
55713
55714 #. SCRIPT
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55716 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55717 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
55718
55719 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
55721 msgid "You cannot edit this subscription"
55722 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
55723
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
55725 #, c-format
55726 msgid "You did not specify any search criteria."
55727 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
55728
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
55730 #, c-format
55731 msgid "You didn't select any external target."
55732 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
55733
55734 #. SCRIPT
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55736 msgid ""
55737 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55738 "on this computer."
55739 msgstr ""
55740 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
55741
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55743 #, c-format
55744 msgid "You do not have permission to access this page. "
55745 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
55746
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
55748 #, c-format
55749 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55750 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
55751
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
55753 #, c-format
55754 msgid "You do not have permission to delete this list."
55755 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
55756
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55758 #, c-format
55759 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55760 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
55761
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
55763 #, c-format
55764 msgid "You do not have permission to update this list."
55765 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
55766
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
55768 #, c-format
55769 msgid "You do not have permission to view this list."
55770 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
55771
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
55773 #, c-format
55774 msgid ""
55775 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55776 "set to receive overdue notices."
55777 msgstr ""
55778 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
55779 "المتأخرات."
55780
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55782 #, c-format
55783 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55784 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
55785
55786 #. %1$s:  total 
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
55788 #, c-format
55789 msgid ""
55790 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55791 "using Koha"
55792 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
55793
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
55795 #, c-format
55796 msgid ""
55797 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55798 "process..."
55799 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
55800
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
55802 #, c-format
55803 msgid ""
55804 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55805 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55806 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
55807
55808 #. SCRIPT
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
55810 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55811 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
55812
55813 #. SCRIPT
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
55815 msgid ""
55816 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55817 "the catalog"
55818 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
55819
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
55821 #, c-format
55822 msgid ""
55823 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55824 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
55825
55826 #. SCRIPT
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55828 msgid "You have made changes to system preferences."
55829 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
55830
55831 #. SCRIPT
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55833 msgid ""
55834 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
55835 "cancel modifications."
55836 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
55837
55838 #. SCRIPT
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
55840 msgid ""
55841 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
55842 "barcodes to your entire catalog."
55843 msgstr ""
55844 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
55845 "بأكمله."
55846
55847 #. SCRIPT
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55849 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55850 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
55851
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
55853 #, c-format
55854 msgid ""
55855 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
55856 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55857 msgstr ""
55858 "لقد قمت بضبط &lt;use_zebra_facets&gt; لكن  &lt;zebra_bib_index_mode&gt; لم "
55859 "يتم ضبطه إلى 'dom'.  تراجع إلى حساب مقدمة legacy"
55860
55861 #. %1$s:  config_entry.file 
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
55863 #, c-format
55864 msgid ""
55865 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55866 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55867 msgstr ""
55868 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
55869 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
55870
55871 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
55872 #. %2$s:  QueryParserError.file 
55873 #. %3$s:  ELSE 
55874 #. %4$s:  QueryParserError.file 
55875 #. %5$s:  END 
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55877 #, c-format
55878 msgid ""
55879 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55880 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55881 "configuration file. The following configuration file was used without "
55882 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55883 "%s. %s "
55884 msgstr ""
55885 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
55886 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
55887 "نجاح:  %s. %s  تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:  %s. %s"
55888
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
55890 #, c-format
55891 msgid ""
55892 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55893 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55894 "date "
55895 msgstr ""
55896 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
55897 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
55898
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
55900 #, c-format
55901 msgid ""
55902 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55903 "by pipes."
55904 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
55905
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
55907 #, c-format
55908 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55909 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
55910
55911 #. SCRIPT
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55913 msgid ""
55914 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55915 "that have not been uploaded."
55916 msgstr ""
55917 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
55918
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55920 #, c-format
55921 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55922 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
55923
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
55925 #, c-format
55926 msgid "You must be online to use these options."
55927 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
55928
55929 #. SCRIPT
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55931 msgid "You must choose a first publication date"
55932 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
55933
55934 #. SCRIPT
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55936 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55937 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
55938
55939 #. SCRIPT
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55941 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
55942 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
55943
55944 #. OPTION
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
55946 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55947 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
55948
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
55950 #, c-format
55951 msgid "You must define a budget in Administration"
55952 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
55953
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
55955 #, c-format
55956 msgid "You must enter a term to search on "
55957 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
55958
55959 #. SCRIPT
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55961 msgid "You must give your new patron list a name!"
55962 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
55963
55964 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:43
55966 #, c-format
55967 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55968 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
55969
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55971 #, c-format
55972 msgid "You must reset your password"
55973 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
55974
55975 #. SCRIPT
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
55977 msgid "You must select a fund"
55978 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
55979
55980 #. SCRIPT
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
55982 msgid "You must select at least one serial to edit"
55983 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
55984
55985 #. SCRIPT
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
55987 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55988 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
55989
55990 #. For the first occurrence,
55991 #. SCRIPT
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
55994 msgid "You must select checkout(s) to export"
55995 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
55996
55997 #. SCRIPT
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
55999 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56000 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
56001
56002 #. SCRIPT
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
56004 msgid "You must select one or more reports to delete"
56005 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
56006
56007 #. SCRIPT
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
56009 msgid "You must select two or more patrons to merge"
56010 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيدين أو أكثر للدمج"
56011
56012 #. SCRIPT
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56014 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56015 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
56016
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
56018 #, c-format
56019 msgid ""
56020 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
56021 "preference in order to use it."
56022 msgstr ""
56023 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
56024
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
56026 #, c-format
56027 msgid ""
56028 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
56029 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
56030 msgstr ""
56031 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername  و "
56032 "NorwegianPatronDBPassword  لاستخدام هذه الوظيفة."
56033
56034 #. SCRIPT
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56036 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56037 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
56038
56039 #. SCRIPT
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
56041 msgid "You need to save the page before printing"
56042 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
56043
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
56045 #, c-format
56046 msgid ""
56047 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
56048 "preference."
56049 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
56050
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
56052 #, c-format
56053 msgid "You searched for "
56054 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
56055
56056 #. For the first occurrence,
56057 #. %1$s:  IF ( title ) 
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56061 #, c-format
56062 msgid "You searched for: %s"
56063 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
56064
56065 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
56067 #, c-format
56068 msgid ""
56069 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56070 "record in your catalog: %s"
56071 msgstr ""
56072 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
56073 "%s"
56074
56075 #. SPAN
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:54
56077 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
56078 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لـ export_lost_items"
56079
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
56081 #, c-format
56082 msgid ""
56083 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56084 msgstr ""
56085 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
56086
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
56088 #, c-format
56089 msgid ""
56090 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56091 "the phone templates."
56092 msgstr ""
56093 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
56094 "الهاتف"
56095
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56097 #, c-format
56098 msgid "You should not ignore this warning."
56099 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
56100
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56102 #, c-format
56103 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56104 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
56105
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
56107 #, c-format
56108 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56109 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
56110
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56112 #, c-format
56113 msgid "You'll have to treat them individually. "
56114 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
56115
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56117 #, c-format
56118 msgid ""
56119 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56120 "(at least version 5.10)."
56121 msgstr ""
56122 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
56123 "الأقل الإصدار 5.10)."
56124
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56126 #, c-format
56127 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56128 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
56129
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56131 #, c-format
56132 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56133 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
56134
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56136 #, c-format
56137 msgid "Your authority search history is empty."
56138 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
56139
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:39
56141 #, c-format
56142 msgid "Your cart"
56143 msgstr "سلتك"
56144
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
56146 #, c-format
56147 msgid "Your cart "
56148 msgstr "سلتك"
56149
56150 #. SCRIPT
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
56152 msgid "Your cart is currently empty"
56153 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
56154
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
56156 #, c-format
56157 msgid "Your cart is empty."
56158 msgstr "سلتك فارغة"
56159
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56161 #, c-format
56162 msgid "Your catalog search history is empty."
56163 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
56164
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
56167 #, c-format
56168 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56169 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'dom'."
56170
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56173 #, c-format
56174 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56175 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'grs1'."
56176
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
56178 #, c-format
56179 msgid "Your country: "
56180 msgstr "بلدك:"
56181
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
56183 #, c-format
56184 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56185 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
56186
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56189 #, c-format
56190 msgid "Your download should begin automatically."
56191 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
56192
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56194 #, c-format
56195 msgid "Your file was processed."
56196 msgstr "تمت معالجة ملفك."
56197
56198 #. SCRIPT
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
56200 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56201 msgstr "ملف koha-conf.xml  الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
56202
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
56204 #, c-format
56205 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56206 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
56207
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
56209 #, c-format
56210 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56211 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
56212
56213 #. %1$s:  shelfname 
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
56215 #, c-format
56216 msgid "Your list: %s "
56217 msgstr "قائمتك: %s "
56218
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
56222 #, c-format
56223 msgid "Your lists"
56224 msgstr "قوائمك"
56225
56226 #. SCRIPT
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56228 msgid "Your lists:"
56229 msgstr "قوائمك"
56230
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56232 #, c-format
56233 msgid "Your notification has been sent."
56234 msgstr "تم إرسال إشعارك"
56235
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56237 #, c-format
56238 msgid "Your patron lists"
56239 msgstr "قوائم مستفيديك"
56240
56241 #. %1$s:  reportname 
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
56243 #, c-format
56244 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56245 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
56246
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
56248 #, c-format
56249 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56250 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
56251
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56253 #, c-format
56254 msgid "Your request gave the following results:"
56255 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
56256
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56258 #, c-format
56259 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56260 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
56261
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56263 #, c-format
56264 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56265 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
56266
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
56270 #, c-format
56271 msgid "Your search returned no results."
56272 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
56273
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56275 #, c-format
56276 msgid "Z39.50 authority search points"
56277 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
56278
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
56280 #, c-format
56281 msgid "Z39.50 search"
56282 msgstr "بحث z39.50"
56283
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
56288 #, c-format
56289 msgid "Z39.50/SRU search"
56290 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
56291
56292 #. %1$s:  msg_add 
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
56294 #, c-format
56295 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
56296 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
56297
56298 #. %1$s:  msg_add 
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
56300 #, c-format
56301 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
56302 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
56303
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
56305 #, c-format
56306 msgid "Z39.50/SRU server search:"
56307 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
56308
56309 #. %1$s:  msg_add 
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
56311 #, c-format
56312 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
56313 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
56314
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
56318 #, c-format
56319 msgid "Z39.50/SRU servers"
56320 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
56321
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56323 #, c-format
56324 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
56325 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
56326
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
56328 #, c-format
56329 msgid "ZIP file"
56330 msgstr "ملف مضغوط"
56331
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
56338 #, c-format
56339 msgid "ZIP/Postal code"
56340 msgstr "الرمز البريدى"
56341
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
56345 #, c-format
56346 msgid "ZIP/Postal code: "
56347 msgstr "الرمز البريدى:"
56348
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
56350 #, c-format
56351 msgid "Zach Sim"
56352 msgstr "زاك سيم"
56353
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
56355 #, c-format
56356 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
56357 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
56358
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
56360 #, c-format
56361 msgid "Zebra version: "
56362 msgstr "نسخة زيبرا:"
56363
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
56365 #, c-format
56366 msgid "Zeno Tajoli"
56367 msgstr "Zeno Tajoli"
56368
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
56370 #, c-format
56371 msgid "Zip file"
56372 msgstr "ملف مضغوط"
56373
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
56376 #, c-format
56377 msgid "Zip/Postal code:"
56378 msgstr "الرمز البريدى:"
56379
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
56381 #, c-format
56382 msgid "Zoe Bennett"
56383 msgstr "Zoe Bennett"
56384
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
56386 #, c-format
56387 msgid "Zoe Schoeler"
56388 msgstr "Zoe Schoeler"
56389
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56392 #, c-format
56393 msgid "[ New list ]"
56394 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
56395
56396 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
56397 #. %2$s:  IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund ) 
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
56399 #, c-format
56400 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56401 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
56402
56403 #. INPUT type=button
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
56405 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56406 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56407
56408 #. A
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
56410 msgid ""
56411 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
56412 "delete all attached funds before deleting this budget."
56413 msgstr ""
56414 "[% block_budget.count %] تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع "
56415 "التمويلات المرفقة قبل حذف هذه الميزانية."
56416
56417 #. A
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
56419 msgid ""
56420 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
56421 "before deleting this record."
56422 msgstr ""
56423 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
56424 "هذا التسجيلة."
56425
56426 #. IMG
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
56430 msgid "[% direction %] sort"
56431 msgstr "[% direction %] فرز"
56432
56433 #. INPUT type=text name=discount
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
56435 msgid "[% discount | format ("
56436 msgstr "[% discount | format ("
56437
56438 #. A
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:243
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
56441 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
56442 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
56443
56444 #. IMG
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
56446 msgid ""
56447 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56448 "cardnumber | html %])"
56449 msgstr ""
56450 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56451 "cardnumber | html %])"
56452
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
56454 #, c-format
56455 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56456 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56457
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
56459 #, c-format
56460 msgid ""
56461 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56462 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56463 "%%] "
56464 msgstr ""
56465 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56466 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56467 "%%] "
56468
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
56470 #, c-format
56471 msgid ""
56472 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
56473 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
56474 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
56475 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
56476 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
56477 msgstr ""
56478
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
56480 #, c-format
56481 msgid ""
56482 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
56483 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
56484 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
56485 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
56486 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
56487 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
56488 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
56489 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
56490 msgstr ""
56491
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:5
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:14
56494 #, c-format
56495 msgid ""
56496 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
56497 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
56498 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
56499 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
56500 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
56501 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
56502 msgstr ""
56503
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
56505 #, c-format
56506 msgid ""
56507 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56508 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56509 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56510 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56511 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56512 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56513 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56514 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56515 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56516 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56517 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56518 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56519 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56520 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56521 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56522 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56523 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56524 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56525 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56526 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56527 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56528 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56529 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56530 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56531 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56532 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56533 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56534 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56535 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56536 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56537 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56538 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56539 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56540 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56541 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56542 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56543 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56544 msgstr ""
56545 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56546 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56547 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56548 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56549 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56550 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56551 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56552 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56553 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56554 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56555 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56556 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56557 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56558 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56559 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56560 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56561 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56562 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56563 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56564 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56565 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56566 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56567 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56568 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56569 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56570 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56571 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56572 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56573 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56574 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56575 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56576 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56577 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56578 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56579 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56580 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56581 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
56582
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56584 #, c-format
56585 msgid "[Edit Item]"
56586 msgstr "[تحرير المادة]"
56587
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56589 #, c-format
56590 msgid "[Main page]"
56591 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
56592
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56594 #, c-format
56595 msgid "[Overridden] "
56596 msgstr "[متخطى] "
56597
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56599 #, c-format
56600 msgid "[Previous page]"
56601 msgstr "[الصفحة السابقة]"
56602
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56604 #, c-format
56605 msgid "[clear]"
56606 msgstr "[مسح]"
56607
56608 #. %1$s:  END 
56609 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
56610 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) 
56611 #. %4$s:  END 
56612 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
56613 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) 
56614 #. %7$s:  END 
56615 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
56616 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) 
56617 #. %10$s:  END 
56618 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
56619 #. %12$s:  END 
56620 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
56621 #. %14$s:  END 
56622 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
56623 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan 
56624 #. %17$s:  END 
56625 #. %18$s:  other_items_loo.count 
56626 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
56628 #, c-format
56629 msgid ""
56630 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56631 msgstr ""
56632 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(في النقل)%s %s(في الحجز)%s %s%s%s (%s) %s"
56633
56634 #. %1$s:  END 
56635 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
56636 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
56637 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
56638 #. %5$s:  END 
56639 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
56640 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
56642 #, c-format
56643 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56644 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
56645
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56647 #, c-format
56648 msgid "_ matches only a single character"
56649 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
56650
56651 #. SCRIPT
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56653 msgid "a an the"
56654 msgstr "a an the"
56655
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
56658 #, c-format
56659 msgid "about page"
56660 msgstr "حول الصفحة"
56661
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56663 #, c-format
56664 msgid "active"
56665 msgstr "نشيط"
56666
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56668 #, c-format
56669 msgid "added successfully"
56670 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
56671
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56673 #, c-format
56674 msgid "administrator account"
56675 msgstr "حساب المدير"
56676
56677 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56679 #, c-format
56680 msgid "after %s days."
56681 msgstr "بعد %sأيام."
56682
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56685 #, c-format
56686 msgid "all"
56687 msgstr "كل"
56688
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56690 #, c-format
56691 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56692 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
56693
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
56695 #, c-format
56696 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56697 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
56698
56699 #. SCRIPT
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56701 msgid "already exists in database"
56702 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
56703
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
56706 #, c-format
56707 msgid "already has a hold"
56708 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
56709
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
56711 #, c-format
56712 msgid "analytics."
56713 msgstr "تحليلات."
56714
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56716 #, c-format
56717 msgid "and"
56718 msgstr "و"
56719
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
56722 #, c-format
56723 msgid "and "
56724 msgstr "و"
56725
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56727 #, c-format
56728 msgid "and has been returned."
56729 msgstr "وتمت إعادته"
56730
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56732 #, c-format
56733 msgid "and mark one currency as active."
56734 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
56735
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
56737 #, c-format
56738 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56739 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
56740
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
56743 #, c-format
56744 msgid "and the "
56745 msgstr "و ال"
56746
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
56748 #, c-format
56749 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56750 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
56751
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
56753 #, c-format
56754 msgid "any library"
56755 msgstr "أي مكتبة"
56756
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
56760 #, c-format
56761 msgid "any library "
56762 msgstr "أي مكتبة"
56763
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
56766 #, c-format
56767 msgid "approved"
56768 msgstr "يوافق على"
56769
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
56771 #, c-format
56772 msgid "are licensed under the "
56773 msgstr "مرخص بموجب "
56774
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
56776 #, c-format
56777 msgid "as "
56778 msgstr "كـ"
56779
56780 #. SCRIPT
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56782 msgid "at %s"
56783 msgstr "في%s"
56784
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
56786 #, c-format
56787 msgid "at : "
56788 msgstr "في:"
56789
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
56791 #, c-format
56792 msgid "at current library "
56793 msgstr "في المكتبة الحالية "
56794
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
56796 #, c-format
56797 msgid "at least 1 item type defined"
56798 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56799
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
56801 #, c-format
56802 msgid "at least 1 item type must be defined"
56803 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56804
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
56806 #, c-format
56807 msgid "at least 1 library defined"
56808 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56809
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
56811 #, c-format
56812 msgid "at least 1 library must be defined"
56813 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56814
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
56816 #, c-format
56817 msgid "at least one template for using this tool. "
56818 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
56819
56820 #. INPUT type=text name=data_preview
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
56822 msgid "barcode"
56823 msgstr "باركود"
56824
56825 #. INPUT type=text name=data_preview
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
56827 msgid "barcode|borrowernumber"
56828 msgstr "barcode|borrowernumber"
56829
56830 #. A
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
56832 msgid "basket"
56833 msgstr "سلة"
56834
56835 #. A
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
56838 msgid "basketgroup"
56839 msgstr "مجموعة السلة"
56840
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
56843 #, c-format
56844 msgid "batch_anonymise.pl"
56845 msgstr "batch_anonymise.pl"
56846
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
56848 #, c-format
56849 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56850 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
56851
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
56854 #, c-format
56855 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
56856 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
56857
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
56859 #, c-format
56860 msgid "be mapped to the same tag,"
56861 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
56862
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
56864 #, c-format
56865 msgid ""
56866 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
56867 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
56868 msgstr ""
56869 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
56870 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
56871
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
56873 #, c-format
56874 msgid "beep.ogg"
56875 msgstr "beep.ogg"
56876
56877 #. SCRIPT
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56879 msgid "begins with "
56880 msgstr "يبدأ بـ"
56881
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
56883 #, c-format
56884 msgid "biblio and biblionumber"
56885 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
56886
56887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
56888 #, c-format
56889 msgid "biblioitems.itemtype defined"
56890 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
56891
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
56893 #, c-format
56894 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
56895 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
56896
56897 #. INPUT type=text name=data_preview
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
56899 msgid "biblionumber|borrowernumber"
56900 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
56901
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
56903 #, c-format
56904 msgid "budget_code"
56905 msgstr "رمز_الميزانية"
56906
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
56910 #, c-format
56911 msgid "by"
56912 msgstr "بواسطة"
56913
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
56916 #, c-format
56917 msgid "by "
56918 msgstr "بواسطة "
56919
56920 #. For the first occurrence,
56921 #. %1$s:  author | html 
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
56926 #, c-format
56927 msgid "by %s"
56928 msgstr "بواسطة %s"
56929
56930 #. %1$s:  XISBN.author | html 
56931 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
56932 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
56933 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
56934 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
56935 #. %6$s:  XISBN.place 
56936 #. %7$s:  END 
56937 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
56938 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
56939 #. %10$s:  END 
56940 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
56941 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
56942 #. %13$s:  END 
56943 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
56944 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
56945 #. %16$s:  END 
56946 #. %17$s:  END 
56947 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
56948 #. %19$s:  END 
56949 #. %20$s:  XISBN.pages 
56950 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
56951 #. %22$s:  XISBN.illus 
56952 #. %23$s:  END 
56953 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
56954 #. %25$s:  END 
56955 #. %26$s:  XISBN.size 
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
56957 #, c-format
56958 msgid ""
56959 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56960 "%s "
56961 msgstr ""
56962 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
56963 "%s, %s%s "
56964
56965 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56967 #, c-format
56968 msgid "by %s: "
56969 msgstr "بواسطة %s: "
56970
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
56972 #, c-format
56973 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56974 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56975
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
56977 #, c-format
56978 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56979 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
56980
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
56982 #, c-format
56983 msgid "by DIY Co is licensed under the "
56984 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
56985
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
56987 #, c-format
56988 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56989 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
56990
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
56992 #, c-format
56993 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
56994 msgstr "بواسطة  Denis Howlett بموجب رخصة "
56995
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
56997 #, c-format
56998 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
56999 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
57000
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
57002 #, c-format
57003 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57004 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
57005
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
57007 #, c-format
57008 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57009 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
57010
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
57012 #, c-format
57013 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57014 msgstr "بواسطة مؤسسة  Dojoبموجب ترخيص "
57015
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
57017 #, c-format
57018 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57019 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57020
57021 #. SCRIPT
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57023 msgid "by _AUTHOR_"
57024 msgstr "بـ _المؤلف_"
57025
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
57027 #, c-format
57028 msgid "by item types"
57029 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
57030
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
57032 #, c-format
57033 msgid "by libraries"
57034 msgstr "بواسطة المكتبات"
57035
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
57037 #, c-format
57038 msgid "by months"
57039 msgstr "بواسطة الأشهر"
57040
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
57042 #, c-format
57043 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57044 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
57045
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57047 #, c-format
57048 msgid "call.ogg"
57049 msgstr "call.ogg"
57050
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
57052 #, c-format
57053 msgid "callnumber"
57054 msgstr "رقم الاستدعاء"
57055
57056 #. For the first occurrence,
57057 #. %1$s:  max_holds_for_record 
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
57060 #, c-format
57061 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57062 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
57063
57064 #. %1$s:  maxreserves 
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
57066 #, c-format
57067 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57068 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
57069
57070 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
57071 #. %2$s:  new_reserves_count 
57072 #. %3$s:  maxreserves 
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
57074 #, c-format
57075 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57076 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من  %s إجمالي الحجوزات."
57077
57078 #. For the first occurrence,
57079 #. SCRIPT
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57081 msgid "cannot be repeated"
57082 msgstr "لا يمكن تكراره"
57083
57084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
57085 #, c-format
57086 msgid "cataloging the record"
57087 msgstr "فهرسة التسجيلة"
57088
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
57090 #, c-format
57091 msgid "ccode"
57092 msgstr "ccode"
57093
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
57095 #, c-format
57096 msgid "characters"
57097 msgstr "أحرف"
57098
57099 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
57101 msgid "check to delete this field"
57102 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
57103
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
57105 #, c-format
57106 msgid "children's library"
57107 msgstr "مكتبة الأطفال"
57108
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57110 #, c-format
57111 msgid "click to log out"
57112 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
57113
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
57115 #, c-format
57116 msgid "closed"
57117 msgstr "مغلق"
57118
57119 #. For the first occurrence,
57120 #. %1$s:  END 
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
57123 #, c-format
57124 msgid "club %s "
57125 msgstr "النادي%s"
57126
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57128 #, c-format
57129 msgid "code and "
57130 msgstr "الرمز و"
57131
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
57133 #, c-format
57134 msgid "collection"
57135 msgstr "المجموعة"
57136
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57138 #, c-format
57139 msgid "configuration file."
57140 msgstr "ملف التكوين."
57141
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57143 #, c-format
57144 msgid "considered late"
57145 msgstr "يعتبر مفقود"
57146
57147 #. SCRIPT
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57149 msgid "containing "
57150 msgstr "يحتوي على"
57151
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57168 #, c-format
57169 msgid "contains"
57170 msgstr "يحتوى"
57171
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
57173 #, c-format
57174 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57175 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
57176
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57178 #, c-format
57179 msgid "copyno"
57180 msgstr "رقم النسخة"
57181
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
57184 #, c-format
57185 msgid "create an item record when receiving this serial"
57186 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
57187
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57189 #, c-format
57190 msgid "create one or more authorized values"
57191 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
57192
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57194 #, c-format
57195 msgid "critical.ogg"
57196 msgstr "critical.ogg"
57197
57198 #. SPAN
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:289
57201 msgid ""
57202 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57203 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57204 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57205 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57206 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57207 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57208 "series %]&rft.genre="
57209 msgstr ""
57210 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57211 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57212 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57213 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57214 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57215 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57216 "series %]&rft.genre="
57217
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57219 #, c-format
57220 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
57221 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
57222
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
57224 #, c-format
57225 msgid "day(s) "
57226 msgstr "يوم(أيام) "
57227
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
57229 #, c-format
57230 msgid "days "
57231 msgstr "ايام "
57232
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
57234 #, c-format
57235 msgid "days ago"
57236 msgstr "منذ أيام"
57237
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57239 #, c-format
57240 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57241 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
57242
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57244 #, c-format
57245 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57246 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
57247
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
57249 #, c-format
57250 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57251 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
57252
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
57254 #, c-format
57255 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57256 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
57257
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
57259 #, c-format
57260 msgid "define a budget and a fund"
57261 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
57262
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
57264 #, c-format
57265 msgid "define a notice"
57266 msgstr "قم بتعريف إخطار"
57267
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:782
57269 #, c-format
57270 msgid "del"
57271 msgstr "حذف"
57272
57273 #. A
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57275 msgid "detail of the subscription"
57276 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
57277
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57279 #, c-format
57280 msgid "device_connect.ogg"
57281 msgstr "device_connect.ogg"
57282
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57284 #, c-format
57285 msgid "device_disconnect.ogg"
57286 msgstr "device_disconnect.ogg"
57287
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57289 #, c-format
57290 msgid "digits"
57291 msgstr "الأرقام"
57292
57293 #. A
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
57295 msgid "display detail for this librarian."
57296 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
57297
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57299 #, c-format
57300 msgid "do a catalog search"
57301 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
57302
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
57304 #, c-format
57305 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
57306 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
57307
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
57309 #, c-format
57310 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
57311 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
57312
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
57314 #, c-format
57315 msgid "doesn't exist"
57316 msgstr "غير موجود"
57317
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
57319 #, c-format
57320 msgid "doesn't match"
57321 msgstr "غير مضاهٍ"
57322
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
57325 #, c-format
57326 msgid "doesn't match any existing record."
57327 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
57328
57329 #. INPUT type=reset
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
57331 msgid "déselectionner tout"
57332 msgstr "déselectionner tout"
57333
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
57336 #, c-format
57337 msgid "ecost tax exc."
57338 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
57339
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
57342 #, c-format
57343 msgid "ecost tax inc."
57344 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
57345
57346 #. SCRIPT
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57348 msgid "edit items"
57349 msgstr "تحرير المواد"
57350
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
57352 #, c-format
57353 msgid "email"
57354 msgstr "بريد إلكتروني"
57355
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
57357 #, c-format
57358 msgid "ending.ogg"
57359 msgstr "ending.ogg"
57360
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
57362 #, c-format
57363 msgid ""
57364 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57365 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57366 msgstr ""
57367 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57368 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57369
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
57371 #, c-format
57372 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57373 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
57374
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
57376 #, c-format
57377 msgid "exchange"
57378 msgstr "تبادل"
57379
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
57381 #, c-format
57382 msgid "exists"
57383 msgstr "موجود"
57384
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
57386 #, c-format
57387 msgid "expired"
57388 msgstr "منتهى"
57389
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
57391 #, c-format
57392 msgid "fail.ogg"
57393 msgstr "fail.ogg"
57394
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
57396 #, c-format
57397 msgid "failed to be added"
57398 msgstr "فشل الإضافة"
57399
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
57401 #, c-format
57402 msgid "failed to be updated"
57403 msgstr "فشل التحديث"
57404
57405 #. SCRIPT
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57407 msgid "failed to run"
57408 msgstr "فشل في التشغيل"
57409
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
57411 #, c-format
57412 msgid "fair-trade"
57413 msgstr "التجارة العادلة"
57414
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
57416 #, c-format
57417 msgid "famfamfam.com"
57418 msgstr "famfamfam.com"
57419
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
57421 #, c-format
57422 msgid "field "
57423 msgstr "حقل"
57424
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
57426 #, c-format
57427 msgid "field(s) "
57428 msgstr "حقل(حقول)"
57429
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
57431 #, c-format
57432 msgid ""
57433 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
57434 "issue, please unset the flag."
57435 msgstr ""
57436 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
57437 "الغاء العلامة. "
57438
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
57440 #, c-format
57441 msgid "folder"
57442 msgstr "مجلد"
57443
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
57445 #, c-format
57446 msgid "for "
57447 msgstr "لـ"
57448
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57450 #, c-format
57451 msgid "framework values"
57452 msgstr "قيم إطار"
57453
57454 #. SCRIPT
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57456 msgid "from"
57457 msgstr "من"
57458
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:310
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
57462 #, c-format
57463 msgid "from "
57464 msgstr "من"
57465
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
57467 #, c-format
57468 msgid "gears"
57469 msgstr "تروس"
57470
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
57472 #, c-format
57473 msgid "gift"
57474 msgstr "هدية"
57475
57476 #. A
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
57478 msgid "go to [% bibliotitle %]"
57479 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
57480
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57482 #, c-format
57483 msgid "gone no address"
57484 msgstr "ذهب بلا عنوان"
57485
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
57487 #, c-format
57488 msgid "group by"
57489 msgstr "تجميع حسب"
57490
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
57493 #, c-format
57494 msgid "group by "
57495 msgstr "تجميع حسب"
57496
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57498 #, c-format
57499 msgid "has "
57500 msgstr "لديه"
57501
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
57503 #, c-format
57504 msgid "has never been checked out."
57505 msgstr "لم يُعار من قبل."
57506
57507 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
57509 #, c-format
57510 msgid ""
57511 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57512 "record "
57513 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s تسجيلة الاستناد"
57514
57515 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57517 #, c-format
57518 msgid ""
57519 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57520 "record "
57521 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
57522
57523 #. %1$s:  END 
57524 #. %2$s:  IF message.error 
57525 #. %3$s:  message.error
57526 #. %4$s:  END 
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57528 #, c-format
57529 msgid ""
57530 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57531 "logfile for more information). %s "
57532 msgstr ""
57533 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s.  انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
57534 "المعلومات). %s"
57535
57536 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57538 #, c-format
57539 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57540 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  التسحيلة البيبلوغرافية"
57541
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
57543 #, c-format
57544 msgid "has too many holds."
57545 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
57546
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57550 #, c-format
57551 msgid "here"
57552 msgstr "هنا"
57553
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57555 #, c-format
57556 msgid "holdingbranch"
57557 msgstr "الفرع المقتني"
57558
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57560 #, c-format
57561 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57562 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
57563
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57565 #, c-format
57566 msgid "holdingbranch defined"
57567 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
57568
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57570 #, c-format
57571 msgid "homebranch"
57572 msgstr "الفرع الرئيسى"
57573
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57575 #, c-format
57576 msgid "homebranch NOT mapped"
57577 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
57578
57579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57580 #, c-format
57581 msgid "homebranch defined"
57582 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
57583
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:242
57585 #, c-format
57586 msgid "if"
57587 msgstr "لو"
57588
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57590 #, c-format
57591 msgid ""
57592 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57593 "libraries you want to associate with this value. "
57594 msgstr ""
57595 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
57596 "في ربطها بهذه القيمة."
57597
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57600 #, c-format
57601 msgid "if you wish to enable this feature."
57602 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
57603
57604 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
57606 msgid "ig"
57607 msgstr "ig"
57608
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57613 #, c-format
57614 msgid "ignore"
57615 msgstr "تجاهل"
57616
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57619 #, c-format
57620 msgid "in "
57621 msgstr "في"
57622
57623 #. %1$s:  LibraryName 
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57625 #, c-format
57626 msgid "in %s "
57627 msgstr "في %s "
57628
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57630 #, c-format
57631 msgid "in fines"
57632 msgstr "في الغرامات"
57633
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57635 #, c-format
57636 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57637 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
57638
57639 #. SCRIPT
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57641 msgid "in library "
57642 msgstr "في المكتبة"
57643
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57645 #, c-format
57646 msgid "incoming_call.ogg"
57647 msgstr "incoming_call.ogg"
57648
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57650 #, c-format
57651 msgid "invalid authority types"
57652 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
57653
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57655 #, c-format
57656 msgid "is"
57657 msgstr "هو"
57658
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
57660 #, c-format
57661 msgid "is already in possession"
57662 msgstr "في حوزتك بالفعل"
57663
57664 #. SCRIPT
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57666 msgid "is duplicated"
57667 msgstr "مكرر"
57668
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
57672 #, c-format
57673 msgid "is equal to"
57674 msgstr "يتساوى مع"
57675
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
57692 #, c-format
57693 msgid "is exactly"
57694 msgstr "بالضبط"
57695
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
57697 #, c-format
57698 msgid "is licensed under a "
57699 msgstr "مرخص بموجب "
57700
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
57702 #, c-format
57703 msgid "is licensed under the "
57704 msgstr "مرخص بموجب "
57705
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
57707 #, c-format
57708 msgid "is not"
57709 msgstr "ليس"
57710
57711 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
57713 #, c-format
57714 msgid "is now debarred until %s."
57715 msgstr "الآن محروم حتى %s "
57716
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
57719 #, c-format
57720 msgid "is on hold for "
57721 msgstr "محجوز لـِ"
57722
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
57724 #, c-format
57725 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57726 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
57727
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
57729 #, c-format
57730 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57731 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
57732
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
57734 #, c-format
57735 msgid "item fields"
57736 msgstr "حقول مادة"
57737
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
57739 #, c-format
57740 msgid "item type for older issues:"
57741 msgstr "نوع المادة  لإصدارات أقدم:"
57742
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
57744 #, c-format
57745 msgid "item type not defined"
57746 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
57747
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
57749 #, c-format
57750 msgid "item's holding library"
57751 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
57752
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
57756 #, c-format
57757 msgid "item's holding library "
57758 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
57759
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
57761 #, c-format
57762 msgid "item's home library"
57763 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
57764
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
57768 #, c-format
57769 msgid "item's home library "
57770 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
57771
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
57773 #, c-format
57774 msgid "itemdata_copynumber"
57775 msgstr "itemdata_copynumber"
57776
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
57778 #, c-format
57779 msgid "itemdata_enumchron"
57780 msgstr "itemdata_enumchron"
57781
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
57783 #, c-format
57784 msgid "itemnum"
57785 msgstr "رقم المادة"
57786
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
57788 #, c-format
57789 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57790 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
57791
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
57794 #, c-format
57795 msgid "items (10)"
57796 msgstr "مواد (10)"
57797
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
57799 #, c-format
57800 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57801 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
57802
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
57804 #, c-format
57805 msgid "items.permanent_location mapped"
57806 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
57807
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
57809 #, c-format
57810 msgid "itemtype NOT mapped"
57811 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
57812
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
57814 #, c-format
57815 msgid "itype"
57816 msgstr "itype"
57817
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57819 #, c-format
57820 msgid "jQuery"
57821 msgstr "jQuery"
57822
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
57824 #, c-format
57825 msgid "jQuery Colvis plugin"
57826 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
57827
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
57829 #, c-format
57830 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
57831 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57832
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
57834 #, c-format
57835 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57836 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57837
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
57840 #, c-format
57841 msgid "jQuery Validation Plugin"
57842 msgstr "برنامج مصادقة jQuery  المساعد"
57843
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
57845 #, c-format
57846 msgid "jQuery and jQueryUI"
57847 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
57848
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
57850 #, c-format
57851 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
57852 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
57853
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
57855 #, c-format
57856 msgid ""
57857 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57858 "under the "
57859 msgstr ""
57860 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57861 "under the"
57862
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
57864 #, c-format
57865 msgid "jQuery multiple select plugin"
57866 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
57867
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
57869 #, c-format
57870 msgid "jQuery treetable Plugin"
57871 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
57872
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
57874 #, c-format
57875 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57876 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
57877
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57879 #, c-format
57880 msgid "jQueryUI"
57881 msgstr "jQueryUI"
57882
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
57885 #, c-format
57886 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
57887 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57888
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
57890 #, c-format
57891 msgid "jquery.emojiarea.js"
57892 msgstr "jquery.emojiarea.js"
57893
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
57895 #, c-format
57896 msgid "jquery.multiple.select.js"
57897 msgstr "jquery.multiple.select.js"
57898
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
57900 #, c-format
57901 msgid "jquery.tablednd.js"
57902 msgstr "jquery.tablednd.js"
57903
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
57906 #, c-format
57907 msgid "koha-conf.xml"
57908 msgstr "koha-conf.xml"
57909
57910 #. INPUT type=text name=filename
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
57913 msgid "koha.mrc"
57914 msgstr "كوها.mrc"
57915
57916 #. %1$s:  batche.batch_id 
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
57918 #, c-format
57919 msgid "label_batch_%s.pdf"
57920 msgstr "label_batch_%s.pdf"
57921
57922 #. %1$s:  patronlist_id 
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
57924 #, c-format
57925 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
57926 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
57927
57928 #. For the first occurrence,
57929 #. %1$s:  batche.card_count 
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
57932 #, c-format
57933 msgid "label_single_%s.pdf"
57934 msgstr "label_single_%s.pdf"
57935
57936 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
57938 #, c-format
57939 msgid "last on: %s"
57940 msgstr "ينتهي في: %s"
57941
57942 #. INPUT type=text name=from_subfield
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
57945 msgid "let blank for the entire field"
57946 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
57947
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
57949 #, c-format
57950 msgid "library is licensed under "
57951 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
57952
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
57954 #, c-format
57955 msgid "library not defined"
57956 msgstr "المكتبة غير معرفة"
57957
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57959 #, c-format
57960 msgid "licensed under the "
57961 msgstr "مرخص بموجب "
57962
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
57964 #, c-format
57965 msgid "like"
57966 msgstr "مثل"
57967
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
57969 #, c-format
57970 msgid "link"
57971 msgstr "رابط"
57972
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
57974 #, c-format
57975 msgid "loading.ogg"
57976 msgstr "loading.ogg"
57977
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
57979 #, c-format
57980 msgid "loading_2.ogg"
57981 msgstr "loading_2.ogg"
57982
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
57984 #, c-format
57985 msgid "loc"
57986 msgstr "محلي"
57987
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57989 #, c-format
57990 msgid "lost"
57991 msgstr "ضائع"
57992
57993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
57994 #, c-format
57995 msgid "m/"
57996 msgstr "m/"
57997
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
57999 #, c-format
58000 msgid "magnifying glass"
58001 msgstr "نظارة مكبرة"
58002
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
58004 #, c-format
58005 msgid "manage circulation rules"
58006 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
58007
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58009 #, c-format
58010 msgid "marc"
58011 msgstr "مارك"
58012
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
58014 #, c-format
58015 msgid "matches"
58016 msgstr "مضاهاة"
58017
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58019 #, c-format
58020 msgid "maximize.ogg"
58021 msgstr "maximize.ogg"
58022
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
58025 #, c-format
58026 msgid "me"
58027 msgstr "me"
58028
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58030 #, c-format
58031 msgid "minimize.ogg"
58032 msgstr "minimize.ogg"
58033
58034 #. SCRIPT
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
58036 msgid "modified"
58037 msgstr "معدّل"
58038
58039 #. For the first occurrence,
58040 #. %1$s:  ELSE 
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
58043 #, c-format
58044 msgid "months %s "
58045 msgstr "شهور %s"
58046
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
58048 #, c-format
58049 msgid "must"
58050 msgstr "يجب"
58051
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58053 #, c-format
58054 msgid "must match"
58055 msgstr "يجب أن يطابق"
58056
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58058 #, c-format
58059 msgid "n/a"
58060 msgstr "n/a"
58061
58062 #. SCRIPT
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58064 msgid "never"
58065 msgstr "مطلقا"
58066
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58068 #, c-format
58069 msgid "new_mail_notification.ogg"
58070 msgstr "new_mail_notification.ogg"
58071
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58073 #, c-format
58074 msgid "newspaper"
58075 msgstr "صحيفة"
58076
58077 #. INPUT type=image
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
58079 msgid "next"
58080 msgstr "التالى"
58081
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
58083 #, c-format
58084 msgid "no NULL value in frameworkcode"
58085 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
58086
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58088 #, c-format
58089 msgid "no active"
58090 msgstr "خامل"
58091
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
58093 #, c-format
58094 msgid "noItemTypeImages system preference"
58095 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
58096
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
58100 #, c-format
58101 msgid "none"
58102 msgstr "لا شيئ"
58103
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
58105 #, c-format
58106 msgid "nonpublic_note"
58107 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
58108
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58110 #, c-format
58111 msgid "not"
58112 msgstr "ليس"
58113
58114 #. ABBR
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58116 msgid "not available"
58117 msgstr "غير متاح"
58118
58119 #. SCRIPT
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58121 msgid "not checked out"
58122 msgstr "لم تتم إعارته"
58123
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58127 #, c-format
58128 msgid "not equal to"
58129 msgstr "لا تساوي"
58130
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
58132 #, c-format
58133 msgid "not like"
58134 msgstr "غير شبيه"
58135
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
58137 #, c-format
58138 msgid "not owned"
58139 msgstr "غير مملوك"
58140
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58143 #, c-format
58144 msgid "not running"
58145 msgstr "متوقف عن التشغيل"
58146
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58148 #, c-format
58149 msgid "notforloan"
58150 msgstr "ليس للإعارة"
58151
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
58153 #, c-format
58154 msgid "number"
58155 msgstr "عدد"
58156
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
58158 #, c-format
58159 msgid "of one item."
58160 msgstr "من مادة واحدة"
58161
58162 #. SCRIPT
58163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58164 msgid "on hold"
58165 msgstr "في الحجز"
58166
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
58168 #, c-format
58169 msgid "on this item "
58170 msgstr "على هذه المادة"
58171
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
58173 #, c-format
58174 msgid "on this item."
58175 msgstr "على هذه المادة"
58176
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
58178 #, c-format
58179 msgid "once every"
58180 msgstr "مرّة في كلّ"
58181
58182 #. %1$s:  ELSE 
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
58184 #, c-format
58185 msgid "one or more records without items attached. %s "
58186 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
58187
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58189 #, c-format
58190 msgid "opening.ogg"
58191 msgstr "opening.ogg"
58192
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
58195 #, c-format
58196 msgid "or"
58197 msgstr "أو"
58198
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
58201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
58203 #, c-format
58204 msgid "or "
58205 msgstr "أو"
58206
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
58208 #, c-format
58209 msgid "or MARC subfield."
58210 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
58211
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
58213 #, c-format
58214 msgid "or any available"
58215 msgstr "أو أي إتاحة"
58216
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1242
58218 #, c-format
58219 msgid "or create"
58220 msgstr "أو إنشاء"
58221
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1215
58223 #, c-format
58224 msgid "or create:"
58225 msgstr "أو إنشاء:"
58226
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58228 #, c-format
58229 msgid "panic.ogg"
58230 msgstr "panic.ogg"
58231
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58233 #, c-format
58234 msgid "patron categories"
58235 msgstr "فئات المستفيدين"
58236
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58238 #, c-format
58239 msgid "patron category "
58240 msgstr "فئة المستفيد "
58241
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
58243 #, c-format
58244 msgid "patron_attributes"
58245 msgstr "المستفيد_سمات"
58246
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58248 #, c-format
58249 msgid "patrons to "
58250 msgstr "المستفيدون إلى"
58251
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
58254 #, c-format
58255 msgid "pending"
58256 msgstr "معلق"
58257
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
58259 #, c-format
58260 msgid "pending offline circulation actions"
58261 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
58262
58263 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
58265 msgid "phony_submit"
58266 msgstr "phony_submit"
58267
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
58269 #, c-format
58270 msgid "pie chart"
58271 msgstr "مخطط بياني دائري"
58272
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
58274 #, c-format
58275 msgid "placing an order"
58276 msgstr "وضع طلبية"
58277
58278 #. INPUT type=text name=other_reason
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58282 msgid "please note your reason here..."
58283 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
58284
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
58286 #, c-format
58287 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58288 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
58289
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
58291 #, c-format
58292 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58293 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58294
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
58296 #, c-format
58297 msgid "popup.ogg"
58298 msgstr "popup.ogg"
58299
58300 #. INPUT type=image
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
58302 msgid "previous"
58303 msgstr "السابق"
58304
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
58306 #, c-format
58307 msgid "price"
58308 msgstr "السعر"
58309
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
58311 #, c-format
58312 msgid "price tag"
58313 msgstr "بطاقة السعر"
58314
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
58318 #, c-format
58319 msgid "pt"
58320 msgstr "pt"
58321
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
58323 #, c-format
58324 msgid "public_note"
58325 msgstr "ملاحظة_عامة"
58326
58327 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
58328 #. %2$s:  END 
58329 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
58331 #, c-format
58332 msgid "published by: %s %s %s in "
58333 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
58334
58335 #. SCRIPT
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
58337 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
58338 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
58339
58340 #. SCRIPT
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58342 msgid "reason unknown"
58343 msgstr "السبب غير معروف"
58344
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
58346 #, c-format
58347 msgid "receiving an order"
58348 msgstr "استلام طلبية"
58349
58350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
58351 #, c-format
58352 msgid "records in various encodings. Choose one): "
58353 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
58354
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
58356 #, c-format
58357 msgid "records in various format. Choose one): "
58358 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
58359
58360 #. INPUT type=text name=to_regex_search
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
58362 msgid "regex pattern"
58363 msgstr "نمط regex "
58364
58365 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
58367 msgid "regex replacement"
58368 msgstr "بديل regex "
58369
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
58372 #, c-format
58373 msgid "rejected"
58374 msgstr "مرفوض"
58375
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
58377 #, c-format
58378 msgid "release team"
58379 msgstr "فريق الإصدار"
58380
58381 #. IMG
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
58384 msgid "remove this image"
58385 msgstr "حذف هذه الصورة"
58386
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
58388 #, c-format
58389 msgid "removed successfully"
58390 msgstr "تم الحذف بنجاح"
58391
58392 #. SCRIPT
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
58394 msgid "reopen basketgroup"
58395 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
58396
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
58398 #, c-format
58399 msgid "replacement price"
58400 msgstr "سعر الاستبدال"
58401
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58403 #, c-format
58404 msgid "required"
58405 msgstr "مطلوب"
58406
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58408 #, c-format
58409 msgid "restricted"
58410 msgstr "مُقيّد"
58411
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
58414 #, c-format
58415 msgid "running"
58416 msgstr "تشغيل "
58417
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
58419 #, c-format
58420 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
58421 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
58422
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
58424 #, c-format
58425 msgid "s/"
58426 msgstr "s/"
58427
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
58429 #, c-format
58430 msgid "same library, all patron categories, all item types"
58431 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات  المستفيد، كل أنواع المادة"
58432
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
58434 #, c-format
58435 msgid "same library, all patron categories, same item type"
58436 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
58437
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
58439 #, c-format
58440 msgid "same library, same patron category, all item types"
58441 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
58442
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
58444 #, c-format
58445 msgid "same library, same patron category, same item type"
58446 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
58447
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58449 #, c-format
58450 msgid "seconds "
58451 msgstr "ثواني"
58452
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
58454 #, c-format
58455 msgid "see also:"
58456 msgstr "انظر أيضا:"
58457
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
58459 #, c-format
58460 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58461 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
58462
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
58464 #, c-format
58465 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58466 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
58467
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
58471 #, c-format
58472 msgid "select all"
58473 msgstr "تحديد الكل"
58474
58475 #. INPUT type=submit
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
58477 msgid "selection"
58478 msgstr "اختيار"
58479
58480 #. INPUT type=text name=selector
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
58482 msgid "selector"
58483 msgstr "محدد"
58484
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
58487 #, c-format
58488 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
58489 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
58490
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
58492 #, c-format
58493 msgid "serial"
58494 msgstr "دورية"
58495
58496 #. A
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
58498 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58499 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
58500
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58503 #, c-format
58504 msgid "setDescription: "
58505 msgstr "setDescription: "
58506
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58508 #, c-format
58509 msgid "setDescriptions"
58510 msgstr "تعيين الأوصاف"
58511
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58513 #, c-format
58514 msgid "setName"
58515 msgstr "تعيين الاسم"
58516
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58518 #, c-format
58519 msgid "setName: "
58520 msgstr "setName: "
58521
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58523 #, c-format
58524 msgid "setSpec"
58525 msgstr "تعيين المواصفات"
58526
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58528 #, c-format
58529 msgid "setSpec: "
58530 msgstr "setSpec: "
58531
58532 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
58533 #. %2$s:  ELSE 
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
58535 #, c-format
58536 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58537 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
58538
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58540 #, c-format
58541 msgid "since last transfer"
58542 msgstr "منذ آخر نقل"
58543
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
58545 #, c-format
58546 msgid "software.coop, United Kingdom"
58547 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
58548
58549 #. INPUT type=text name=sound
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58551 msgid "sound"
58552 msgstr "صوت"
58553
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58555 #, c-format
58556 msgid "stack of books"
58557 msgstr "كومة كتب"
58558
58559 #. SCRIPT
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
58561 msgid "starting with "
58562 msgstr "يبدأ بـ"
58563
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58580 #, c-format
58581 msgid "starts with"
58582 msgstr "يبدأ بـ"
58583
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58586 #, c-format
58587 msgid "subfield ignored"
58588 msgstr "حقل فرعى مهمل"
58589
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58591 #, c-format
58592 msgid "subfields not in same tabs"
58593 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
58594
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:109
58596 #, c-format
58597 msgid "subscribers"
58598 msgstr "الاشتراكات"
58599
58600 #. A
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58603 msgid "subscription detail"
58604 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
58605
58606 #. %1$s:  IF ( title ) 
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58608 #, c-format
58609 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58610 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
58611
58612 #. A
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58614 msgid "suggestion"
58615 msgstr "إقتراح"
58616
58617 #. For the first occurrence,
58618 #. %1$s:  loop_order.suggestionid 
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58625 #, c-format
58626 msgid "suggestion #%s"
58627 msgstr "اقتراح #%s"
58628
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
58630 #, c-format
58631 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58632 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58633
58634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58635 #, c-format
58636 msgid "superlibrarian"
58637 msgstr "المكتبي المميز"
58638
58639 #. SCRIPT
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58641 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58642 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
58643
58644 #. META http-equiv=Content-Type
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
58656 msgid "text/html; charset=utf-8"
58657 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58658
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
58660 #, c-format
58661 msgid "the Apache License, Version 2.0"
58662 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
58663
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
58665 #, c-format
58666 msgid ""
58667 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58668 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58669 msgstr ""
58670 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
58671 "GPL)"
58672
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58674 #, c-format
58675 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58676 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
58677
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
58680 #, c-format
58681 msgid ""
58682 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58683 msgstr ""
58684 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
58685
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
58687 #, c-format
58688 msgid ""
58689 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58690 msgstr ""
58691 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
58692
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58694 #, c-format
58695 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58696 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
58697
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58699 #, c-format
58700 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58701 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
58702
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58704 #, c-format
58705 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58706 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
58707
58708 #. %1$s:  END 
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
58710 #, c-format
58711 msgid "this record has no items attached. %s "
58712 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
58713
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
58715 #, c-format
58716 msgid "times"
58717 msgstr "أوقات"
58718
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
58720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58722 #, c-format
58723 msgid "to "
58724 msgstr "إلى"
58725
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
58727 #, c-format
58728 msgid "to be placed on hold"
58729 msgstr "لوضعها في الحجز"
58730
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
58732 #, c-format
58733 msgid "to be placed on hold."
58734 msgstr "لوضعها في الحجز"
58735
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
58737 #, c-format
58738 msgid "to create"
58739 msgstr "لإنشاء"
58740
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
58742 #, c-format
58743 msgid "to field "
58744 msgstr "إلى الحقل"
58745
58746 #. SCRIPT
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58748 msgid "too many renewals"
58749 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
58750
58751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
58753 #, c-format
58754 msgid "undefined"
58755 msgstr "غير معرّف"
58756
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
58758 #, c-format
58759 msgid "unknown"
58760 msgstr "غير معروف"
58761
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
58763 #, c-format
58764 msgid "unless"
58765 msgstr "إلا إذا"
58766
58767 #. SCRIPT
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58769 msgid "unrecognized command"
58770 msgstr "أمر غير معروف"
58771
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:723
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
58774 #, c-format
58775 msgid "until"
58776 msgstr "حتى"
58777
58778 #. SCRIPT
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58780 msgid "until %s"
58781 msgstr "في%s"
58782
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
58784 #, c-format
58785 msgid "updated successfully"
58786 msgstr "تم التحديث بنجاح"
58787
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
58789 #, c-format
58790 msgid "uri"
58791 msgstr "uri"
58792
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58794 #, c-format
58795 msgid "use default (cataloging the record)"
58796 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
58797
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
58799 #, c-format
58800 msgid "use default (placing an order)"
58801 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
58802
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58804 #, c-format
58805 msgid "use default (receiving an order)"
58806 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
58807
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
58809 #, c-format
58810 msgid "used for/see from:"
58811 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
58812
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58814 #, c-format
58815 msgid "valid entries in your database. "
58816 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
58817
58818 #. SELECT name=transport
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58820 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
58821 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
58822
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
58824 #, c-format
58825 msgid "value"
58826 msgstr "قيمة"
58827
58828 #. SCRIPT
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58830 msgid "value missing"
58831 msgstr "القيمة مفقودة"
58832
58833 #. SCRIPT
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58835 msgid "variable missing"
58836 msgstr "المتغير مفقود"
58837
58838 #. SCRIPT
58839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
58840 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58841 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
58842
58843 #. SCRIPT
58844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58845 msgid "view"
58846 msgstr "عرض"
58847
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
58849 #, c-format
58850 msgid "warning.ogg"
58851 msgstr "warning.ogg"
58852
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
58854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
58855 #, c-format
58856 msgid "was saved."
58857 msgstr "تم الحفظ."
58858
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
58861 #, c-format
58862 msgid "was updated."
58863 msgstr "تم التحديث."
58864
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
58866 #, c-format
58867 msgid "which should be set up by your system administrator."
58868 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
58869
58870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58871 #, c-format
58872 msgid "which should be set up by your system administrator. "
58873 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
58874
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
58876 #, c-format
58877 msgid "who are in patron list: "
58878 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
58879
58880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
58881 #, c-format
58882 msgid "who have not been connected since:"
58883 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
58884
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
58886 #, c-format
58887 msgid "who have not borrowed since:"
58888 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
58889
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
58891 #, c-format
58892 msgid "whose expiration date is before:"
58893 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
58894
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
58896 #, c-format
58897 msgid "whose patron category is:"
58898 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
58899
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
58901 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
58902 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
58903
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
58905 #, c-format
58906 msgid "will show the link just below the title"
58907 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
58908
58909 #. SCRIPT
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
58911 msgid "with category "
58912 msgstr "بالفئة"
58913
58914 #. %1$s:  ELSE 
58915 #. %2$s:  END 
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
58917 #, c-format
58918 msgid ""
58919 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
58920 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
58921 msgstr ""
58922 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
58923 "DEPARTMENT. %s "
58924
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
58926 #, c-format
58927 msgid "with this reason:"
58928 msgstr "مع هذا السبب:"
58929
58930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
58931 #, c-format
58932 msgid "with value "
58933 msgstr "بالقيمة"
58934
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58936 #, c-format
58937 msgid "wrench"
58938 msgstr "مفتاح ربط"
58939
58940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
58941 #, c-format
58942 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
58943 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
58944
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
58946 #, c-format
58947 msgid "xml"
58948 msgstr "xml"
58949
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
58951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
58952 #, c-format
58953 msgid "years "
58954 msgstr "سنوات"
58955
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
58957 #, c-format
58958 msgid "years of activity"
58959 msgstr "سنوات النشاط"
58960
58961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
58962 #, c-format
58963 msgid "yes"
58964 msgstr "نعم"
58965
58966 #. %1$s:  END -
58967 #. %2$s:  END 
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
58969 #, c-format
58970 msgid "z %s %s "
58971 msgstr "z %s %s"
58972
58973 #. %1$s:  sEcho 
58974 #. %2$s:  total_rows 
58975 #. %3$s:  total_rows 
58976 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
58977 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
58978 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
58979 #. %7$s:  END -
58980 #. %8$s: - END -
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
58982 #, c-format
58983 msgid ""
58984 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58985 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58986 msgstr ""
58987 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58988 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
58989
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
58992 #, c-format
58993 msgid "| Actions: "
58994 msgstr "| الإجراءات:"
58995
58996 #. For the first occurrence,
58997 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
59000 #, c-format
59001 msgid "| Actions: %s "
59002 msgstr "| الإجراءات: %s "
59003
59004 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
59005 #. %2$s:  index.index_name 
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59007 #, c-format
59008 msgid "| Indices: %s %s (count: "
59009 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
59010
59011 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
59012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
59013 #, c-format
59014 msgid "| Status: %s "
59015 msgstr "| الحالة: %s"
59016
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
59018 #, c-format
59019 msgid "| "
59020 msgstr "| "
59021
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:294
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
59027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
59032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
59037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
59038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
59042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
59043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
59044 #, c-format
59045 msgid "×"
59046 msgstr "×"
59047
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
59049 #, c-format
59050 msgid ""
59051 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59052 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59053 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59054 "and Duaa Bazzazi. "
59055 msgstr ""
59056 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59057 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59058 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59059 "and Duaa Bazzazi."
59060
59061 #. A
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
59063 msgid ""
59064 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59065 "%]"
59066 msgstr ""
59067\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59068 "%]"
59069
59070 #. A
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
59072 msgid ""
59073 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
59074 msgstr ""
59075\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"