2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 06:18-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-10-15 19:38+0000\n"
11 "Last-Translator: bright <bright92dream@hotmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1571168280.875909\n"
21 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24 #. %1$s: data.borrowernumber | html
25 #. %2$s: UNLESS loop.last
28 #. %5$s: BLOCK escape_address
29 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
30 #. %7$s: ~ IF data.streettype
31 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
33 #. %10$s: ~ IF data.address
34 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
36 #. %13$s: ~ IF data.address2
37 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
39 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
44 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
47 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
49 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
52 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 #. %1$s: data.branchname | html
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
58 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s: data.branchname | html
62 #. %2$s: data.category_description | html
63 #. %3$s: data.category_type | html
64 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 #. %1$s: data.category_description | html
73 #. %2$s: data.category_type | html
74 #. %3$s: data.branchname | html
75 #. %4$s: data.dateexpiry | html
76 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
86 #. %1$s: data.count | html
87 #. %2$s: IF data.type == 2
88 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
94 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
95 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
97 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
98 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
100 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
101 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
102 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
103 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
106 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
107 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
108 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
109 #. %10$s: UNLESS loop.last
112 #. %13$s: BLOCK action_form -
113 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
114 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
115 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
116 #. %17$s: ~ type = type | html ~
117 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
122 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
123 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"تاريخ "
126 "الإضافة\"%s\"العنوان\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time"
127 "\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ "
131 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137 #. %1$s: message_loo.date_from | html
138 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
141 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
142 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
144 #. %1$s: message_loo.date_to | html
145 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
148 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
149 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
153 msgid "# Bibliographic records"
154 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
173 msgid "# of % selected"
174 msgstr "# من% المحدد"
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
178 msgid "# of students"
181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
185 msgstr "# من المستخدمين"
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
189 msgid "%% matches any number of characters"
190 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
192 #. %1$s: - USE Branches -
193 #. %2$s: - USE Koha -
194 #. %3$s: - USE ItemTypes -
195 #. %4$s: USE AuthorisedValues
196 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
197 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
198 #. %7$s: biblio.title | html
199 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
201 #. %10$s: biblio.author | html
202 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
203 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
204 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
205 #. %14$s: item.barcode | html
206 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
207 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
208 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
209 #. %18$s: item.location | html
210 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
211 #. %20$s: item.stocknumber | html
212 #. %21$s: item.status | html
213 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
214 #. %23$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html
215 #. %24$s: (item.issues || 0) | html
216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
219 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
220 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
222 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
223 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
225 #. %1$s: - USE Koha -
226 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
227 #. %3$s: - USE KohaDates -
228 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
229 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
230 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
231 #. %7$s: o.orderdate | html
232 #. %8$s: o.latesince | html
233 #. %9$s: - delimiter | html -
234 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
235 #. %11$s: - delimiter | html -
236 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
237 #. %13$s: - delimiter | html -
238 #. %14$s: o.title | html
239 #. %15$s: IF o.author
240 #. %16$s: o.author | html
242 #. %18$s: IF o.publisher
243 #. %19$s: o.publisher | html
245 #. %21$s: - delimiter | html -
246 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
247 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
248 #. %24$s: o.subtotal | html
249 #. %25$s: o.budget | html
250 #. %26$s: - delimiter | html -
251 #. %27$s: o.basketname | html
252 #. %28$s: o.basketno | html
253 #. %29$s: - delimiter | html -
254 #. %30$s: o.claims_count | html
255 #. %31$s: - delimiter | html -
256 #. %32$s: o.claimed_date | html
257 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
259 #. %35$s: - delimiter | html -
260 #. %36$s: - delimiter | html -
261 #. %37$s: - delimiter | html -
262 #. %38$s: orders.size | html
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
266 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
267 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
268 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
270 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
271 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
272 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s "
275 #. %2$s: - USE Koha -
276 #. %3$s: - USE Branches -
277 #. %4$s: - SET data = {} -
278 #. %5$s: - IF patron -
279 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
280 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
281 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
282 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
283 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
284 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
285 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
286 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
287 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
288 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
289 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
290 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
291 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
292 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
293 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
294 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
295 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
296 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
297 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
298 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
299 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
300 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
301 #. %28$s: - SET data.title = title -
303 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
304 #. %31$s: - IF data.title
305 #. %32$s: - IF no_html
306 #. %33$s: - span_start = ''
307 #. %34$s: - span_end = ''
309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
312 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
313 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
315 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
316 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
320 #. %3$s: USE KohaDates
322 #. %5$s: USE ColumnsSettings
323 #. %6$s: USE JSON.Escape
324 #. %7$s: SET footerjs = 1
325 #. %8$s: - BLOCK area_name -
326 #. %9$s: - SWITCH area -
327 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
328 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
329 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
330 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
331 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
332 #. %15$s: - CASE 'SER' -
335 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
339 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
340 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
342 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد "
343 "%sالحسابات %sالدوريات %s %s %s "
345 #. For the first occurrence,
346 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
347 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
348 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
349 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
350 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
352 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
353 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
355 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
356 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
357 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
362 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
363 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
365 #. %1$s: - USE ItemTypes -
366 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
367 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
368 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
369 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
370 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
372 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
373 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
376 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
377 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
383 #. %5$s: BLOCK language
385 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
386 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
387 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
388 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
389 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
390 #. %12$s: CASE ['heb']
391 #. %13$s: CASE ['ara']
392 #. %14$s: CASE ['gre']
393 #. %15$s: CASE ['grc']
395 #. %17$s: lang | html
398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
401 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
402 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
404 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
405 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
409 #. %3$s: - IF display_patron_name -
410 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
411 #. %5$s: - data.surname | html
412 #. %6$s: IF data.othernames
413 #. %7$s: data.othernames | html
415 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
416 #. %10$s: data.title | $raw
417 #. %11$s: - data.surname | html
418 #. %12$s: data.firstname | html
419 #. %13$s: IF data.othernames
420 #. %14$s: data.othernames | html
423 #. %17$s: data.title | $raw
424 #. %18$s: - data.firstname | html
425 #. %19$s: IF data.othernames
426 #. %20$s: data.othernames | html
428 #. %22$s: data.surname | html -
430 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
431 #. %25$s: data.cardnumber | html
433 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
434 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
435 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
436 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
439 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
441 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
445 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
446 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
448 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
449 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
453 #. %3$s: SET footerjs = 1
454 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
455 #. %5$s: BLOCK ServerType
456 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
457 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
462 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
463 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
465 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
466 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
467 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
468 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
469 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
471 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
472 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
475 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
476 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
478 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
479 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
480 #. %3$s: tpl = log.template
481 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
487 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
488 msgstr "%s %s %s %s %s %s لا توجد سجلات لهذا الطلب %s "
490 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
491 #. %2$s: IF default_messaging.size
492 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
493 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
494 #. %5$s: IF ( transport.transport )
495 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
496 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
497 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
498 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
499 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
500 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
506 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
507 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
509 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
510 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
514 #. %3$s: SET footerjs = 1
515 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
516 #. %5$s: - SWITCH element -
517 #. %6$s: - CASE 'layout' -
518 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
519 #. %8$s: - CASE 'template' -
520 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
521 #. %10$s: - CASE 'profile' -
522 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
523 #. %12$s: - CASE 'batch' -
524 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
527 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
531 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
532 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
534 "%s %s %s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات "
537 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
538 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
539 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
540 #. %4$s: SWITCH frequnit
543 #. %7$s: CASE 'month'
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
549 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
550 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
554 #. %3$s: USE AuthorisedValues
555 #. %4$s: USE KohaDates
557 #. %6$s: sEcho | html
558 #. %7$s: iTotalRecords | html
559 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
560 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
561 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
565 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
566 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
568 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
569 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
572 #. %2$s: SET footerjs = 1
573 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
576 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
577 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
582 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
586 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
587 "%sBarcode %s %s %s "
589 "%s %s %s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sالباركود/التسجيلة البيبلوغرافية "
590 "%sالتسجيلة البيبلوغرافية/الباركود %sتبديل %sالباركود %s %s %s "
592 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
593 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
594 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
595 #. %4$s: SWITCH module
596 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
597 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
598 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
599 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
600 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
601 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
603 #. %12$s: CASE 'CIRCULATION'
604 #. %13$s: CASE 'LETTER'
605 #. %14$s: CASE 'FINES'
606 #. %15$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
607 #. %16$s: CASE 'CRONJOBS'
608 #. %17$s: CASE 'REPORTS'
610 #. %19$s: module | html
613 #. %22$s: BLOCK translate_log_action
614 #. %23$s: SWITCH action
616 #. %25$s: CASE 'DELETE'
617 #. %26$s: CASE 'MODIFY'
618 #. %27$s: CASE 'ISSUE'
619 #. %28$s: CASE 'RETURN'
620 #. %29$s: CASE 'CREATE'
621 #. %30$s: CASE 'CANCEL'
622 #. %31$s: CASE 'RESUME'
623 #. %32$s: CASE 'SUSPEND'
624 #. %33$s: CASE 'RENEW'
625 #. %34$s: CASE 'RENEWAL'
626 #. %35$s: CASE 'CHANGE PASS'
627 #. %36$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
628 #. %37$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
629 #. %38$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
632 #. %41$s: action | html
635 #. %44$s: BLOCK translate_log_interface
636 #. %45$s: SWITCH log_interface
637 #. %46$s: CASE 'INTRANET'
638 #. %47$s: CASE 'OPAC'
640 #. %49$s: CASE 'COMMANDLINE'
642 #. %51$s: log_interface | html
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
648 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
649 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
650 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
651 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
652 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
653 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
656 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدين %sالتزويد %sالدوريات "
657 "%sالحجوزات %sالإعارات بين المكتبات %sالإعارة %sرسالة %sالغرامات %sتفضيلات "
658 "النظام %sكرون %sالتقارير %s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sرد "
659 "%sإنشاء %sإلغاء %sاستئناف %sتعليق %sتجديد %sتجديد %sتغيير كلمة المرور "
660 "%sإضافة رسالة إعارة %sحذف رسالة الإعارة %sتغيير حالة طلب الإعارة بين "
661 "المكتبات %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sالأوباك %sSIP %sسطر الأمر "
664 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
665 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
666 #. %3$s: - BLOCK area_name -
667 #. %4$s: - SWITCH area -
668 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
669 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
670 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
671 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
672 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
678 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
680 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
682 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
683 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
684 #. %3$s: BLOCK display_names
686 #. %5$s: CASE 'Accountline'
687 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
688 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
689 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
690 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
691 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
692 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
693 #. %12$s: CASE 'Issue'
694 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
695 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
696 #. %15$s: CASE 'Message'
697 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
698 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
699 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
700 #. %19$s: CASE 'Rating'
701 #. %20$s: CASE 'Reserve'
702 #. %21$s: CASE 'Review'
703 #. %22$s: CASE 'Statistic'
704 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
705 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
706 #. %25$s: CASE 'TagAll'
707 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
708 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
709 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
717 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
718 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
719 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
720 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
721 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
722 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
724 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
725 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
726 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
727 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
728 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
729 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
730 "%sالقوائم %s%s %s %s "
733 #. %2$s: SET footerjs = 1
734 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
735 #. %4$s: - SWITCH element -
736 #. %5$s: - CASE 'layout' -
737 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
738 #. %7$s: - CASE 'template' -
739 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
740 #. %9$s: - CASE 'profile' -
741 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
742 #. %11$s: - CASE 'batch' -
743 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
744 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
747 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
748 #. %17$s: - SWITCH element -
749 #. %18$s: - CASE 'layout' -
750 #. %19$s: - CASE 'template' -
751 #. %20$s: - CASE 'profile' -
752 #. %21$s: - CASE 'batch' -
755 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
759 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
760 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
761 "%sbatches %s %s %s "
763 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
764 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
767 #. %1$s: IF basket.basketgroup
768 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
769 #. %3$s: IF basketgroup.closed
770 #. %4$s: basketgroup.name | html
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
774 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
775 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
779 #. %3$s: BLOCK type_description
780 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
781 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
785 #. %9$s: BLOCK used_for_description
786 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
787 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
788 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
789 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
793 #. %17$s: IF op == 'add_form'
794 #. %18$s: IF csv_profile
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
798 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
799 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
800 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
802 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
803 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
804 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
813 msgid "%s %s %s %s None %s "
814 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
817 #. %2$s: riloo.duedate | html
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
823 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
824 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
828 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
829 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
831 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
833 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
834 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
835 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
837 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
839 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
841 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
843 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
845 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
850 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
851 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
853 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا إذا %s %s%s$%s%s %s موجود %s %s غير موجود %s %s "
854 "يضاهي %s %s لا يضاهي %s %s RegEx m/%s"
858 #. %3$s: USE Branches
859 #. %4$s: USE KohaDates
860 #. %5$s: sEcho | html
861 #. %6$s: iTotalRecords | html
862 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
863 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
864 #. %9$s: data.cardnumber | html
865 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
866 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
867 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
871 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
872 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
873 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
875 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
876 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
877 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
880 #. %2$s: IF ( execute )
881 #. %3$s: BLOCK params
882 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
885 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
886 #. %8$s: param_name | uri
889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
891 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
892 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s"
894 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
895 #. %2$s: BLOCK norms_text
898 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
899 #. %6$s: CASE 'upper_case'
900 #. %7$s: CASE 'lower_case'
901 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
904 #. %11$s: norm | html
907 #. %14$s: BLOCK norms_options
908 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm
909 #. %16$s: FOREACH norm IN valid_norms
910 #. %17$s: IF ( norm == selected_norm )
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
914 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
915 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
917 "%s %s %s %sلاشيء %sإزالة المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sافتراضي ليجاسي "
918 "%sردمك %s%s %s %s %s %s %s %s "
920 #. %1$s: FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ]
921 #. %2$s: IF ( location == '' )
922 #. %3$s: SET location_lang = lang_lis.language
923 #. %4$s: location = BLOCK
926 #. %7$s: SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language
928 #. %9$s: IF ( location_lang == language )
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
931 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
932 msgstr "%s %s %s %sأخبار الأوباك%s %s %s %s %s "
934 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
935 #. %2$s: resultsloo.author | html
938 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
939 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
941 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
942 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
944 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
945 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
947 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
948 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
950 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
951 #. %18$s: resultsloo.edition | html
953 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
954 #. %21$s: resultsloo.place | html
956 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
957 #. %24$s: resultsloo.pages | html
959 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
960 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
962 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
966 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
967 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
969 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
970 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
973 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
974 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
978 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
984 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
985 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
988 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
989 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
992 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
993 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
997 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1003 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1004 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1005 ""%s" %s "
1007 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
1008 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
1011 #. %1$s: IF lette.branchname
1012 #. %2$s: lette.branchname | html
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1017 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1018 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1020 #. %1$s: IF ( branchcode )
1021 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1027 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1028 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1030 #. For the first occurrence,
1031 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1032 #. %2$s: basketgroup.name | html
1034 #. %4$s: basketgroup.id | html
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1039 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1040 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1043 #. %2$s: IF ( itemloo.reservedate )
1044 #. %3$s: IF ( itemloo.nocancel )
1046 #. %5$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1049 #. %8$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:632
1053 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1056 "%s %s %s لا يمكن الإلغاء عند وجود المادة في النقل %s %sفي الانتظار%sفي الحجز"
1059 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1060 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1061 #. %3$s: span_title = BLOCK
1062 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1065 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1066 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1067 #. %9$s: span_title = BLOCK
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1073 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1074 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1075 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1076 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1079 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1080 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1081 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1082 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1084 #. %1$s: IF ccode_label
1085 #. %2$s: ccode_label | html
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1090 msgid "%s %s %s Collection %s "
1091 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1093 #. %1$s: IF ( hold.found )
1094 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1095 #. %3$s: IF ( hold.found )
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1098 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1099 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1101 #. For the first occurrence,
1102 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1103 #. %2$s: basket.basketname | html
1105 #. %4$s: basket.basketno | html
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1110 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1111 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1113 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1114 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
1119 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1120 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1122 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1123 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1126 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1127 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1128 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1130 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1132 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1133 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1135 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1136 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1137 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1139 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1140 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1142 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1147 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1148 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
1152 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1153 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1154 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1157 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1158 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1159 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1160 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1162 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1163 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1165 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1166 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1169 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1171 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
1175 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1176 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1179 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1180 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1183 #. %2$s: SWITCH unit.type
1184 #. %3$s: CASE 'POINT'
1185 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1186 #. %5$s: CASE 'INCH'
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1193 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1194 "SI Centimeters %s "
1196 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1197 "SI Centimeters %s "
1200 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1201 #. %3$s: CASE 'surname'
1202 #. %4$s: CASE 'firstname'
1203 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1204 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1205 #. %7$s: CASE 'city'
1206 #. %8$s: CASE 'state'
1207 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1208 #. %10$s: CASE 'country'
1209 #. %11$s: CASE 'sort1'
1210 #. %12$s: CASE 'sort2'
1211 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1212 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1213 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1214 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1215 #. %17$s: CASE 'debarred'
1216 #. %18$s: CASE 'debarredcomment'
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1221 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1222 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1223 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1224 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1226 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1227 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1228 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1230 #. For the first occurrence,
1231 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1232 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1240 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1241 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1244 #. %2$s: IF close_form
1245 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1249 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1250 "Please create a new active budget and retry. "
1252 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1253 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1255 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1256 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1261 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1262 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1264 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1265 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1270 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1271 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1273 #. %1$s: patron.title | html
1274 #. %2$s: patron.firstname | html
1275 #. %3$s: patron.surname | html
1276 #. %4$s: patron.title | html
1277 #. %5$s: patron.firstname | html
1278 #. %6$s: patron.surname | html
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
1282 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1283 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1285 "%s %s %s لا يمتلك صورة متاحة حاليًا. لاستيراد صورة لـ %s %s %s،قم بإدخال اسم "
1286 "ملف الصورة لتحميله."
1288 #. %1$s: IF log.info.status_before
1289 #. %2$s: before = log.info.status_before
1290 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1291 #. %4$s: display_before | html
1293 #. %6$s: after = log.info.status_after
1294 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1295 #. %8$s: display_after | html
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1298 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1299 msgstr "%s %s %s من "%s" %s %s %s إلى "%s" "
1301 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1302 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1307 msgid "%s %s %s unknown %s "
1308 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1311 #. %2$s: USE KohaDates
1313 #. %4$s: sEcho | html
1314 #. %5$s: iTotalRecords | html
1315 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1316 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1317 #. %8$s: data.type | html
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1321 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1322 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1324 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1325 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1328 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1329 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1333 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1334 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1336 #. %1$s: - USE Koha -
1337 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1339 #. %4$s: delimiter | html
1340 #. %5$s: delimiter | html
1341 #. %6$s: delimiter | html
1342 #. %7$s: delimiter | html
1343 #. %8$s: delimiter | html
1344 #. %9$s: delimiter | html
1345 #. %10$s: delimiter | html
1346 #. %11$s: delimiter | html
1347 #. %12$s: delimiter | html
1348 #. %13$s: delimiter | html
1349 #. %14$s: delimiter | html
1350 #. %15$s: delimiter | html
1351 #. %16$s: delimiter | html
1352 #. %17$s: delimiter | html
1353 #. %18$s: delimiter | html
1354 #. %19$s: delimiter | html
1355 #. %20$s: delimiter | html
1356 #. %21$s: delimiter | html
1357 #. %22$s: delimiter | html
1358 #. %23$s: delimiter | html
1359 #. %24$s: delimiter | html
1360 #. %25$s: delimiter | html
1361 #. %26$s: delimiter | html
1362 #. %27$s: delimiter | html
1363 #. %28$s: delimiter | html
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1368 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1369 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1370 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1371 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1372 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1373 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1374 "%sBasket billing place%s "
1376 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1377 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1378 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1379 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1380 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1381 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1383 #. %1$s: - USE Koha -
1384 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1386 #. %4$s: delimiter | html
1387 #. %5$s: delimiter | html
1388 #. %6$s: delimiter | html
1389 #. %7$s: delimiter | html
1390 #. %8$s: delimiter | html
1391 #. %9$s: delimiter | html
1392 #. %10$s: delimiter | html
1393 #. %11$s: delimiter | html
1394 #. %12$s: delimiter | html
1395 #. %13$s: delimiter | html
1396 #. %14$s: delimiter | html
1397 #. %15$s: delimiter | html
1398 #. %16$s: delimiter | html
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1403 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1404 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1405 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1407 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1408 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1411 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1412 #. %2$s: SWITCH type
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1420 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1421 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1423 #. %1$s: - USE Koha -
1424 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1426 #. %4$s: - delimiter | html -
1427 #. %5$s: - delimiter | html -
1428 #. %6$s: - delimiter | html -
1429 #. %7$s: - delimiter | html -
1430 #. %8$s: - delimiter | html -
1431 #. %9$s: - delimiter | html -
1432 #. %10$s: - delimiter | html -
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1437 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1438 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1440 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1441 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1443 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1444 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1445 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
1446 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
1447 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
1448 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
1449 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
1451 #. %9$s: account.credit_type.description | html
1453 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1454 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1455 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
1456 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
1457 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
1458 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
1459 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
1460 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
1461 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
1462 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
1463 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
1464 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
1465 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1466 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
1467 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
1469 #. %27$s: account.debit_type.description | html
1472 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1476 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1477 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1478 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1479 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
1480 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1484 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1501 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1503 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1507 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1508 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1509 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1510 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1512 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1513 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة>= %sرقم طلب المادة < "
1514 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1515 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1517 #. %1$s: - BLOCK role -
1518 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1519 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1520 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1521 #. %5$s: - CASE 'qa_manager' -
1522 #. %6$s: - CASE 'qa' -
1523 #. %7$s: - CASE 'documentation' -
1524 #. %8$s: - CASE 'documentation_team' -
1525 #. %9$s: - CASE 'translation' -
1526 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1527 #. %11$s: - CASE 'te' -
1528 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler' -
1529 #. %13$s: - CASE 'maintainer' -
1530 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1531 #. %15$s: - CASE 'wiki' -
1532 #. %16$s: - CASE 'ci' -
1533 #. %17$s: - CASE 'packaging' -
1534 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1535 #. %19$s: - CASE 'chairperson' -
1536 #. %20$s: - CASE 'newsletter' -
1537 #. %21$s: - CASE 'mm' -
1538 #. %22$s: - CASE 'vm' -
1539 #. %23$s: - CASE 'database' -
1540 #. %24$s: - CASE 'live_cd' -
1543 #. %27$s: - BLOCK person -
1544 #. %28$s: IF p.openhub
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1548 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1549 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1550 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1551 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1552 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1553 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1554 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1555 "maintainer %s %s %s %s"
1557 "%s %s %sمدير الإصدار %sمساعد مدير الإصدار %sمدير ضمان الجودة %sفريق ضمان "
1558 "الجودة %sمدير التوثيق %sفريق التوثيق %sمدير الترجمة %sمساعد مدير الترجمة "
1559 "%sخبير الموضوع %sمصلح المشكلات %sمدير صيانة الإصدار %sمساعد مدير صيانة "
1560 "الإصدار %sمكرت الويكي%sمديرالتكامل المستمر %sمدير التعبئة %sمساعد مدير "
1561 "التعبئة %sرئيس الاجتماعات %sمحرر نشرة الأخبار %sمدير صيانة النظام الفرعي"
1562 "%sمدير صيانة الآلة الافتراضية %sأخصائي التوثيق %sمدير صيانة القرص المضغوط "
1563 "المباشر %s %s %s %s"
1565 #. %1$s: IF ( test_term )
1566 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1567 #. %3$s: test_term | html
1568 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1569 #. %5$s: test_term | html
1570 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1571 #. %7$s: test_term | html
1574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1577 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1578 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1580 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
1581 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1584 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1585 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1586 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1587 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1591 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1594 "%s %s › تحرير اللائحة %s › إنشاء لائحة %s › أدر المراحل "
1597 #. For the first occurrence,
1598 #. %1$s: basket.total_items | html
1599 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1600 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1605 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1606 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1608 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1609 #. %2$s: current_matcher_code | html
1610 #. %3$s: current_matcher_description | html
1614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
1616 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1617 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعالة %s %s"
1621 #. %3$s: statuscode | html
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1626 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1627 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s لم يتم العثور على نتائج %s "
1629 #. %1$s: order.replacementprice | $Price
1630 #. %2$s: IF ( order.uncertainprice )
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1634 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1635 msgstr "%s %s(غير نشط)%s"
1637 #. For the first occurrence,
1638 #. %1$s: books_loo.rrp_tax_excluded | $Price
1639 #. %2$s: IF ( books_loo.uncertainprice )
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1644 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1645 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1648 #. %2$s: basketgroup.name | html
1650 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1651 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1652 #. %6$s: basketgroup.name | html
1656 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1657 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1658 #. %12$s: basketgroup.name | html
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1661 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1662 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s %s %s %s "
1664 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1665 #. %2$s: itemtype.description | html
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1668 msgid "%s %s (default)"
1669 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1671 #. %1$s: record.biblionumber | html
1672 #. %2$s: IF loop.first
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1676 msgid "%s %s (record kept) %s "
1677 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1684 msgid "%s %s 0 to order %s "
1685 msgstr "%s %s 0 للطلب %s "
1688 #. %2$s: IF item.rota.active
1691 #. %5$s: IF !item.rota.active
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1694 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1695 msgstr "%s %s نشط %s غير نشط %s %s "
1697 #. %1$s: SWITCH m.code
1698 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1699 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1700 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1701 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1702 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1703 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1704 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1706 #. %10$s: m.code | html
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1711 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1712 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1713 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1714 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1715 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1717 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1718 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1719 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV بنجاح. %s تم حذف "
1720 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV موجود بالفعل. %s %s %s"
1722 #. %1$s: SWITCH m.code
1723 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1724 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1725 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1726 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1727 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1728 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1730 #. %9$s: m.code | html
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1735 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1736 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1737 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1738 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1739 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1740 "successfully. %s %s %s "
1742 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1743 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1744 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1745 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1746 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1748 #. %1$s: SWITCH m.code
1749 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1750 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1751 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1752 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1753 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1754 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1755 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1756 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1757 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1758 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1759 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1761 #. %14$s: m.code | html
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1766 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1767 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1768 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1769 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1770 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1771 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1772 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1773 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1774 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1775 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1776 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1778 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1779 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1780 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1781 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1782 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1783 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1784 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1785 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1786 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1788 #. %1$s: SWITCH m.code
1789 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1790 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1791 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1792 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1793 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1794 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1795 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1797 #. %10$s: m.code | html
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1802 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1803 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1804 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1805 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1806 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1808 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1809 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1810 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1811 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1814 #. %1$s: SWITCH m.code
1815 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1816 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1817 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1818 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1819 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1820 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1821 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1822 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1823 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1824 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1825 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1826 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1827 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1828 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1829 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1830 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1831 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1832 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1834 #. %21$s: m.code | html
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1839 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1840 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1841 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1842 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1843 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1844 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1845 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1846 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1847 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1848 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1849 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1850 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1851 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1852 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1853 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1855 "%s %s لقدحدث خطأ أثناء تحديث مصدر التصنيف هذا. %s تم تحديث مصدر التصنيف "
1856 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة مصدر التصنيف. ربما يكون الرمز موجودًا "
1857 "بالفعل؟ %s تمت إضافة مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف مصدر "
1858 "التصنيف. %s تم حذف مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث قاعدة "
1859 "التسجيل. %s تم تحديث قاعدة التسجيل بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة قاعدة "
1860 "التسجيل هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تمت إضافة قاعدة التسجيل "
1861 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التسجيل. ربما تكون مستخدمة بواسطة مصدر "
1862 "تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التسجيل بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء "
1863 "تحديث قاعدة التقسيم هذه. %s تم تحديث قاعدة التقسيم بنجاح. %s لقد حدث خطأ "
1864 "أثناء إضافة قاعدة التقسيم هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تمت إضافة "
1865 "قاعدة التقسيم بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التقسيم. ربما تكون "
1866 "مستخدمة بواسطة مصدر تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التقسيم بنجاح. %s "
1869 #. %1$s: SWITCH m.code
1870 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1871 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1872 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1873 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1874 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1875 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1877 #. %9$s: m.code | html
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1882 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1883 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1884 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1885 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1886 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1888 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1889 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1890 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1891 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1893 #. %1$s: SWITCH m.code
1894 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1895 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1896 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1897 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1898 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1899 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1900 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1902 #. %10$s: m.code | html
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1907 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1908 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1909 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1910 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1911 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1914 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1915 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1916 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1917 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1920 #. %1$s: SWITCH m.code
1921 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1922 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1923 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1924 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1925 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1926 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1927 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1928 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1932 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1933 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1934 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1935 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1936 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1937 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1939 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1940 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1941 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1942 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1943 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1945 #. %1$s: SWITCH m.code
1946 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1947 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1948 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1949 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1950 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1951 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1952 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1953 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1954 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1955 #. %11$s: m.data.items_count | html
1956 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1957 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1958 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1959 #. %15$s: m.data.items_count | html
1961 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1962 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1963 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1964 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1965 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1966 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1967 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1968 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1970 #. %26$s: m.code | html
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1975 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1976 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1977 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1978 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1979 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1980 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1981 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1982 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1983 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1984 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1985 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1986 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1987 "libraries are still using it. %s %s %s "
1989 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1990 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل . %s لقد "
1991 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1992 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1993 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1994 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1995 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1996 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1997 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1998 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1999 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها . %s %s %s"
2001 #. For the first occurrence,
2002 #. %1$s: SWITCH m.code
2003 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2004 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2005 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2006 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2007 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2008 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2009 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2011 #. %10$s: m.code | html
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2017 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2018 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2019 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2020 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2021 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2022 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2024 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
2025 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
2026 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
2027 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
2028 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
2030 #. %1$s: SWITCH m.code
2031 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
2032 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2033 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2034 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2035 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2036 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2038 #. %9$s: m.code | html
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2043 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2044 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2045 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2046 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2047 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2050 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
2051 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
2052 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
2053 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
2054 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
2057 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2061 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2062 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة %s"
2064 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2065 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2066 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2067 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2068 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2069 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2070 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2071 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2072 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2077 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2078 "Saturday %s Sunday %s "
2080 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
2083 #. %1$s: SWITCH m.code
2084 #. %2$s: CASE 'success_on_insert'
2085 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2086 #. %4$s: CASE 'success_on_update'
2087 #. %5$s: CASE 'error_on_update'
2088 #. %6$s: CASE 'success_on_default'
2089 #. %7$s: CASE 'error_on_update'
2090 #. %8$s: CASE 'success_on_archive'
2091 #. %9$s: CASE 'success_on_restore'
2093 #. %11$s: m.code | html
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:37
2098 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2099 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2100 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2101 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2102 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2104 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
2105 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
2106 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
2107 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
2110 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2111 #. %2$s: CASE "issue" -
2112 #. %3$s: CASE "return" -
2113 #. %4$s: CASE "payment" -
2114 #. %5$s: CASE # default case -
2115 #. %6$s: operation.action | html
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2119 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2120 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
2122 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2123 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2124 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2125 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2126 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2127 #. %6$s: CASE "Return From" -
2128 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2129 #. %8$s: CASE "Return To" -
2130 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2131 #. %10$s: CASE "Branch" -
2132 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2133 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2134 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2135 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2136 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2137 #. %16$s: CASE "Day" -
2138 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2139 #. %18$s: CASE "Month" -
2140 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2141 #. %20$s: CASE "Year" -
2142 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2143 #. %22$s: CASE # default case -
2144 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2145 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2150 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2151 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2152 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2154 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
2155 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
2156 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
2158 #. %1$s: END # /IF delete_confirm
2159 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2162 msgid "%s %s Data deleted "
2163 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
2165 #. %1$s: SWITCH m.code
2166 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2167 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2168 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2169 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2171 #. %7$s: m.code | html
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2176 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2177 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2178 "successfully. %s %s %s "
2181 #. For the first occurrence,
2182 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2183 #. %2$s: CASE 'default'
2184 #. %3$s: CASE 'never'
2185 #. %4$s: CASE 'forever'
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2190 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2191 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2193 #. %1$s: IF ( ERROR )
2194 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2200 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2203 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2205 #. For the first occurrence,
2207 #. %2$s: CASE 'email'
2208 #. %3$s: CASE 'print'
2210 #. %5$s: CASE 'feed'
2211 #. %6$s: CASE 'phone'
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2218 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2220 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2223 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2224 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2227 msgid "%s %s Found in wrong place"
2228 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2232 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2234 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2235 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2236 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2239 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2240 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2246 msgid "%s %s Item being transferred to "
2247 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
2249 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2250 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2251 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2252 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2253 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2254 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2255 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2256 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2257 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2258 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2260 #. %12$s: itemloo.not_holdable | html
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2266 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2267 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2268 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2269 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2271 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2272 "للتسجيلة %s تم الوصول إلى الحد الأقصى للحجوزات اليومية للمستفيد %s عدد كبير "
2273 "جدا من الحجوزات %s غير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة أخرى %s للمستفيد "
2274 "بالفعل حجز على هذه المادة%s لا يمكن نقلها إلى مكتبة الالتقاط %s %s %s %s "
2277 #. %2$s: CASE 'itype'
2278 #. %3$s: CASE 'ccode'
2279 #. %4$s: CASE 'location'
2280 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2281 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2288 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2289 "Holding library %s %s %s "
2291 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2292 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2296 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2297 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2299 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2300 #. %2$s: CASE "koha"
2301 #. %3$s: CASE "slip"
2304 #. %6$s: opac_new.lang | html
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2308 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2309 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2312 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2313 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2316 msgid "%s %s Lost (%s)"
2317 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2319 #. %1$s: SWITCH d.type
2320 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2321 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2322 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2323 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2327 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2328 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2331 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2335 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2336 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2344 msgstr "%s %s لا %s"
2346 #. %1$s: SWITCH code
2347 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2348 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2349 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2350 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2351 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2352 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2353 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2358 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2359 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2360 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2362 "%s %s لم يتم المرور بملف XSLT . %s لم يتم العثور على ملف XSLT. %s لقد حدث "
2363 "خطأ أثناء تحميل النمط. %s لقد حدث خطأ أثناء تحليل النمط. %s لقد حدث خطأ "
2364 "أثناء تحليل المخرج. %s لقد حدث خطأ أثناء تحويل المخرج. %s لا يوجد مقطع "
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:865
2372 msgid "%s %s Not checked out %s "
2373 msgstr "%s %sغير معار%s"
2376 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2377 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2381 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2382 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2384 #. %1$s: END # /IF itemloo.nocancel
2386 #. %3$s: END # /IF itemloo.reservedate
2387 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
2390 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2391 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2394 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2395 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2398 msgid "%s %s On order (%s)"
2399 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2401 #. %1$s: SET status_found = 0
2402 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2403 #. %3$s: SET status_found = 1
2404 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2405 #. %5$s: SET status_found = 1
2406 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2407 #. %7$s: SET status_found = 1
2408 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2409 #. %9$s: SET status_found = 1
2410 #. %10$s: ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' )
2411 #. %11$s: SET status_found = 1
2412 #. %12$s: ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' )
2413 #. %13$s: SET status_found = 1
2415 #. %15$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2416 #. %16$s: IF STATUS == s.authorised_value
2417 #. %17$s: s.lib | html
2418 #. %18$s: SET status_found = 1
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2425 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2426 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2428 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2430 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2444 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2448 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2449 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2450 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2452 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2453 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2454 "فرز2 %s منقح غير معروف%s : %s "
2456 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2457 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2458 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2459 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2464 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2465 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2466 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2468 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2469 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ أضيق/ ذات صلة. %s استخدم API "
2470 "التدقيق الإملائي من LIBRIS. %s "
2473 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2474 #. %3$s: message.biblionumber | html
2475 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2476 #. %5$s: message.authid | html
2477 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2478 #. %7$s: message.biblionumber | html
2479 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2480 #. %9$s: message.biblionumber | html
2481 #. %10$s: message.reserve_id | html
2482 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2483 #. %12$s: message.biblionumber | html
2484 #. %13$s: message.itemnumber | html
2485 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2486 #. %15$s: message.biblionumber | html
2487 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2488 #. %17$s: message.authid | html
2489 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2490 #. %19$s: message.biblionumber | html
2491 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2492 #. %21$s: message.authid | html
2494 #. %23$s: IF message.error
2495 #. %24$s: message.error | html
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2500 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2501 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2502 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2503 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2504 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2505 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2506 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2507 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2508 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2510 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2511 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2512 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2513 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2514 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2515 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2516 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2517 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2520 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2521 #. %3$s: message.mmtid | html
2522 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2523 #. %5$s: message.biblionumber | html
2524 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2525 #. %7$s: message.authid | html
2526 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2530 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2531 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2532 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2534 "%s %s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2535 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2536 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2538 #. %1$s: SWITCH m.code
2539 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
2543 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2545 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2547 #. For the first occurrence,
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2554 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2555 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2557 #. %1$s: SWITCH m.code
2558 #. %2$s: CASE 'no_email'
2559 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2560 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2561 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2563 #. %7$s: m.code | html
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2568 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2569 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2570 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2571 "%s ERROR! - %s %s "
2573 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2574 "الاكتروني مفقود %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز "
2575 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2579 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2584 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2585 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2588 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2589 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2590 #. %4$s: IF expires_on
2591 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
2595 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2596 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2599 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2600 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2603 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2604 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2606 #. For the first occurrence,
2607 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2610 #. %4$s: CASE 'inherit'
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2615 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2616 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2618 #. %1$s: SWITCH m.code
2619 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2620 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2622 #. %5$s: m.code | html
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2627 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2630 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2633 #. %2$s: IF searchfield
2634 #. %3$s: searchfield | html
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2637 msgid "%s %s You searched for %s"
2638 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2640 #. %1$s: IF added.branchcode
2641 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2643 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2647 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2648 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2650 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2651 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2652 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2655 msgid "%s %s before %s "
2656 msgstr "%s %s قبل %s "
2658 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2659 #. %2$s: item.branches.size | html
2661 #. %4$s: item.branches.size | html
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2665 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2666 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2668 #. %1$s: IF l.shared
2669 #. %2$s: IF shared_by_other
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2673 msgstr "%s %s بواسطة"
2675 #. For the first occurrence,
2676 #. %1$s: biblio.title | html
2677 #. %2$s: IF biblio.author
2678 #. %3$s: biblio.author | html
2680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2683 msgid "%s %s by %s%s"
2684 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2686 #. %1$s: title | html
2687 #. %2$s: IF ( author )
2688 #. %3$s: author | html
2690 #. %5$s: biblionumber | html
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
2693 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2694 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2696 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2697 #. %2$s: rule.age | html
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2702 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2703 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2706 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2712 #. %1$s: holdsfirstname | html
2713 #. %2$s: holdssurname | html
2714 #. %3$s: waiting_holds | html
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2717 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2718 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2720 #. %1$s: patron.firstname | html
2721 #. %2$s: patron.surname | html
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2724 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2725 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2728 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2734 #. %1$s: IF (modified_items)
2735 #. %2$s: modified_items | html
2736 #. %3$s: modified_fields | html
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2742 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2744 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة (بـ %s الحقل (الحقول) المعدلة d). %s لم يتم "
2747 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2748 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2750 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2754 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2755 msgstr "%s %s حدود المكتبة%s %s حد المكتبة%s "
2757 #. For the first occurrence,
2758 #. %1$s: IF debit_type.library_limits.count > 1
2759 #. %2$s: debit_type.library_limits.count | html
2761 #. %4$s: debit_type.library_limits.count | html
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2770 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2771 msgstr "%s%sحدود المكتبة%s%sحد المكتبة%s%sلا يوجد حد%s "
2773 #. %1$s: IF items.count
2774 #. %2$s: items.count | html
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2779 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2780 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2782 #. For the first occurrence,
2783 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2784 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2786 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2791 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2792 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2794 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2795 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2796 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2800 msgid "%s %s to %s %s "
2801 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2804 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2805 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2806 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2807 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2809 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
2812 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2813 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2815 #. %1$s: count | html
2816 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2819 msgid "%s %s transferred."
2820 msgstr "%s %s تم نقله"
2822 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2823 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2824 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2825 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2829 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2830 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2833 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2834 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2838 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2839 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2842 #. %2$s: IF ( slip )
2843 #. %3$s: slip | $raw
2847 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2850 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2851 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2854 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2855 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2856 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2859 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2862 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2863 msgstr "%s %s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s "
2865 #. %1$s: SWITCH type
2866 #. %2$s: CASE 'earlier'
2867 #. %3$s: CASE 'later'
2868 #. %4$s: CASE 'acronym'
2869 #. %5$s: CASE 'musical'
2870 #. %6$s: CASE 'broader'
2871 #. %7$s: CASE 'narrower'
2872 #. %8$s: CASE 'parent'
2875 #. %11$s: type | html
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2881 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2882 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2885 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2886 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2888 #. %1$s: budget.b_txt | html
2889 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2893 msgid "%s %s(inactive)%s"
2894 msgstr "%s %s(غير نشط)%s"
2896 #. %1$s: record.recordid | html
2897 #. %2$s: IF record.reference
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2901 msgid "%s %s(ref)%s "
2902 msgstr "%s %s(ref)%s"
2904 #. %1$s: error.barcode | html
2905 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2907 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2909 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2911 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2916 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2917 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2920 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2921 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2925 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
2928 msgid "%s %s; ISBN:"
2929 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2931 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2941 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2942 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2944 #. %1$s: SWITCH f.name
2945 #. %2$s: CASE 'author'
2946 #. %3$s: CASE 'itype'
2947 #. %4$s: CASE 'location'
2948 #. %5$s: CASE 'su-geo'
2949 #. %6$s: CASE 'title-series'
2950 #. %7$s: CASE 'subject'
2951 #. %8$s: CASE 'ccode'
2952 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
2953 #. %10$s: CASE 'homebranch'
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:415
2961 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2962 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2964 "%s %sالمؤلفين %sأنواع المواد %sالمواقع %sالأماكن %sالسلاسل %sالموضوعات "
2965 "%sالمجموعات %sالمكتبات المقتنية %sالمكتبات الرئيسية %sاللغة %s%s %s"
2968 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2971 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2972 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2974 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2975 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2976 #. %3$s: tagfield | html
2977 #. %4$s: authtypecode | html
2980 #. %7$s: action | html
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2984 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2985 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
2987 #. %1$s: IF ( label_ids )
2988 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2989 #. %3$s: label_count | html
2991 #. %5$s: label_count | html
2993 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2994 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2995 #. %9$s: item_count | html
2997 #. %11$s: item_count | html
3000 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3001 #. %15$s: multi_batch_count | html
3003 #. %17$s: multi_batch_count | html
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3009 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3010 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3012 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
3013 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
3015 #. %1$s: IF ( label_ids )
3016 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
3017 #. %3$s: card_count | html
3019 #. %5$s: card_count | html
3021 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
3022 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
3023 #. %9$s: borrower_count | html
3025 #. %11$s: borrower_count | html
3027 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
3029 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3030 #. %16$s: multi_batch_count | html
3032 #. %18$s: multi_batch_count | html
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3038 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3039 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3040 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3042 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
3043 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
3044 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
3047 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3053 #. %1$s: nnoverdue | html
3054 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3057 #. %5$s: todaysdate | html
3058 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3061 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3062 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
3064 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3066 #. %3$s: CASE 'ordered'
3067 #. %4$s: CASE 'partial'
3068 #. %5$s: CASE 'complete'
3069 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
3073 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3074 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
3076 #. For the first occurrence,
3077 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3079 #. %3$s: CASE 'ordered'
3080 #. %4$s: CASE 'partial'
3081 #. %5$s: CASE 'complete'
3082 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3087 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3088 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
3090 #. %1$s: selected=relationship | html
3091 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3094 msgid "%s %sNone specified"
3095 msgstr "%s %sغير محدد"
3097 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3098 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3101 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3102 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3107 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3108 msgstr "%s %sسلات الطلبيات%s %s %s %sالاشتراكات%s %s "
3110 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3111 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3112 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3113 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3114 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3115 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3116 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3117 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3119 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3122 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3123 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3127 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
3131 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3132 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3134 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3135 "%s %s بدون اسم %s %s (%s)"
3137 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3138 #. %2$s: CASE 'receiving'
3139 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3144 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3145 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3148 #. %2$s: IF (errcode==2)
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3151 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3152 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3154 #. For the first occurrence,
3155 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3156 #. %2$s: matches.0 | html
3157 #. %3$s: matches.1 | html
3158 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3159 #. %5$s: matches.0 | html
3160 #. %6$s: matches.1 | html
3161 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3162 #. %8$s: matches.0 | html
3163 #. %9$s: matches.1 | html
3164 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3165 #. %11$s: matches.0 | html
3166 #. %12$s: matches.1 | html
3167 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3168 #. %14$s: matches.0 | html
3169 #. %15$s: matches.1 | html
3170 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3171 #. %17$s: matches.0 | html
3172 #. %18$s: matches.1 | html
3173 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3174 #. %20$s: matches.0 | html
3175 #. %21$s: matches.1 | html
3176 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3177 #. %23$s: matches.0 | html
3178 #. %24$s: matches.1 | html
3180 #. %26$s: serial.serialseq | html
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3186 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3187 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3189 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3190 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3192 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3193 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3194 #. %3$s: tagfield | html
3197 #. %6$s: action | html
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3201 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3202 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3204 #. %1$s: SWITCH m.code
3205 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3207 #. %4$s: m.code | html
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3212 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3215 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv و txt . %s%s %s"
3218 #. %2$s: IF tablename
3221 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3225 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3226 msgstr "%s %sلا توجد أي حقول إضافية معرفة لهذا الجدول.%s %s %s %s "
3228 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3229 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
3232 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3233 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3236 #. %2$s: IF flagloo.yes
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:986
3242 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3243 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3245 #. %1$s: SWITCH m.code
3246 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3247 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3248 #. %4$s: m.letter_code | html
3249 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3250 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3251 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3252 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3253 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3255 #. %11$s: m.code | html
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3260 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3261 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3262 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3263 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3264 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3266 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3267 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3268 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3269 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3272 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3275 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3276 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3277 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3279 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3280 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
3285 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3286 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3288 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3289 #. %2$s: IF cash_register
3290 #. %3$s: cash_register.id | html
3293 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3294 #. %7$s: cash_register.id | html
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
3299 "%s › %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s › "
3300 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3302 "%s › %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة "
3305 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3306 #. %2$s: IF class_source
3309 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3310 #. %6$s: IF sort_rule
3313 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3314 #. %10$s: IF split_rule
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3321 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3322 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3323 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3325 "%s › %sتحرير مصدر التصنيف%sإضافة مصدر تصنيف%s %s › %sتحرير "
3326 "قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تسجيل%s %s › %sتحرير قاعدة التقسيم%sإضافة "
3329 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3330 #. %2$s: IF framework
3333 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3334 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3335 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3340 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3341 "framework for %s (%s)? %s "
3343 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
3346 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3349 #. %4$s: library.branchcode | html
3351 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3352 #. %7$s: library.branchcode | html
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3357 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3358 "of library '%s' %s "
3360 "%s › %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة "
3363 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3364 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3367 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3372 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3373 "authority type %s "
3375 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
3378 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3379 #. %2$s: IF city.cityid
3382 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3387 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3388 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
3390 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3391 #. %2$s: IF debit_type.code
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3397 msgid "%s › %sModify%sNew%s debit type %s "
3398 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
3402 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3403 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3406 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3407 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
3411 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3412 #. %4$s: authtypecode | html
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3421 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3423 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3427 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3428 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3431 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3432 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
3435 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3436 #. %3$s: label | html
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3441 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3443 msgstr "%s › نمط ترقيم جديد %s › تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3445 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3446 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3450 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3451 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3456 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3459 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3460 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
3462 #. For the first occurrence,
3463 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3468 msgid "%s › Results%s"
3469 msgstr "%s › النتائج%s"
3471 #. %1$s: IF ( run_report )
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3475 msgid "%s › Results%s "
3476 msgstr "%s › النتائج%s "
3478 #. %1$s: IF no_op_set
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3482 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3483 msgstr "%s › تدوير المخزون %s › "
3485 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3486 #. %2$s: item.barcode | html
3487 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3490 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3491 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
3493 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3494 #. %2$s: item.barcode | html
3495 #. %3$s: borrower.firstname | html
3496 #. %4$s: borrower.surname | html
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3499 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3500 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
3502 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3503 #. %2$s: item.barcode | html
3504 #. %3$s: latestautorenewdate | $KohaDates
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3508 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3509 "anymore since %s. "
3510 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن %s."
3512 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3513 #. %2$s: item.barcode | html
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3517 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3518 "because the patron's account is expired"
3520 "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
3523 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3524 #. %2$s: item.barcode | html
3525 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3529 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3531 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
3533 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3534 #. %2$s: item.barcode | html
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3537 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3538 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
3540 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3541 #. %2$s: item.barcode | html
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3544 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3545 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
3547 #. %1$s: p.metadata.name | html
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3550 msgid "%s ( other format via plugin)"
3551 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3553 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3554 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3557 msgid "%s (%s days)"
3558 msgstr "%s (%s أيام)"
3560 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3561 #. %2$s: patron.get_age | html
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3564 msgid "%s (%s years) "
3565 msgstr "%s (%s سنوات)"
3567 #. %1$s: IF location
3568 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3570 #. %4$s: IF ( callnumber )
3571 #. %5$s: callnumber | html
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3575 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3576 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3578 #. %1$s: IF location
3579 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3581 #. %4$s: IF ( callnumber )
3582 #. %5$s: callnumber | html
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3586 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3587 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3589 #. %1$s: issue.item.biblio.title | html
3590 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3591 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
3594 msgid "%s (%s). Due on %s"
3595 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3597 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3598 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3601 msgid "%s (Barcode: %s)"
3602 msgstr "%s (الباركود: %s)"
3604 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3605 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3608 msgid "%s (Currently on "%s")"
3609 msgstr "%s (حاليا في "%s")"
3611 #. For the first occurrence,
3612 #. %1$s: basketgroup.name | html
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3619 #. %1$s: class_source.description | html
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3622 msgid "%s (default)"
3623 msgstr "%s (الافتراضي)"
3625 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3626 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3630 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3632 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3633 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3634 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3635 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3636 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3640 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3641 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3643 #. For the first occurrence,
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3649 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3651 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3653 #. For the first occurrence,
3654 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3662 msgid "%s (inactive)"
3663 msgstr "%s (غير نشط)"
3668 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3671 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3672 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3674 #. %1$s: riloo.duedate | html
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
3677 msgid "%s (overdue)"
3678 msgstr "%s (التأخير)"
3680 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3683 msgid "%s (probably okay if blank)"
3684 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3686 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3688 #. %3$s: IF books_loo.title
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3691 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3692 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3694 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3696 #. %3$s: IF (order.title)
3697 #. %4$s: order.title | html
3698 #. %5$s: IF order.author
3699 #. %6$s: order.author | html
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3704 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3705 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:667
3710 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3711 msgstr "%s - انقر لتوسيع هذا الوسم"
3713 #. %1$s: report.total_success | html
3714 #. %2$s: report.total_records | html
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3717 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3718 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3720 #. %1$s: booksellerphone | html
3721 #. %2$s: booksellerfax | html
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3724 msgid "%s / Fax: %s"
3725 msgstr "%s / فاكس: %s"
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3745 msgid "%s 0 records %s "
3746 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3748 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3749 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3750 #. %3$s: routinglists.count | html
3752 #. %5$s: routinglists.count | html
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3757 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3758 "subscription routing lists %s "
3760 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
3763 #. %1$s: IF !rota.active
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3768 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3769 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3771 #. %1$s: IF ( active )
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3776 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3777 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3779 #. For the first occurrence,
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3784 msgid "%s Add incoming record"
3785 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3787 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3788 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3790 #. %4$s: nomatch_action | html
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
3796 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3797 "processed) %s %s %s %s "
3799 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3800 "المعالجة) %s %s %s %s "
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3805 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3806 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3811 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3812 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3814 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
3817 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3818 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3820 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3825 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3826 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3830 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3834 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3835 "required for editing additional fields %s %s "
3837 "%s الصلاحيات الإضافية في أنظمة التزويد أو الدوريات الفرعية مطلوبة لتحرير "
3838 "الحقول الإضافية %s %s "
3840 #. For the first occurrence,
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3846 msgid "%s Address 2:"
3847 msgstr "%s عنوان 2:"
3849 #. For the first occurrence,
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3858 msgid "%s Address 2: "
3859 msgstr "%s عنوان 2: "
3861 #. For the first occurrence,
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3870 #. For the first occurrence,
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3879 msgid "%s Address: "
3882 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3884 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3888 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3889 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3894 msgid "%s Always add items"
3895 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3897 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3898 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3899 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3900 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3902 #. %6$s: item_action | html
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
3908 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3909 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3911 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3912 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3915 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3920 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3921 "administrator to resolve this problem. %s "
3923 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3926 #. For the first occurrence,
3927 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3931 msgid "%s An unknown error has occurred."
3932 msgstr "%s حدث خطأ."
3934 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3935 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3936 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3940 #. %7$s: op_count | html
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3944 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3946 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3948 #. For the first occurrence,
3949 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
3954 msgid "%s Article requests"
3955 msgstr "%s طلبات المقال"
3957 #. %1$s: IF (del_biblio)
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3963 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3964 "not be deleted. %s "
3966 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
3972 msgid "%s Card number: "
3973 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3975 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3976 #. %2$s: categorycode | html
3978 #. %4$s: categorycode | html
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3983 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3985 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3987 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3988 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3991 msgid "%s Checked out (%s),"
3992 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3994 #. For the first occurrence,
3995 #. %1$s: issuecount | html
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
3999 msgid "%s Checkout(s)"
4000 msgstr "%s الإعارات"
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
4005 msgid "%s Circulation note: "
4006 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
4008 #. For the first occurrence,
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4017 #. For the first occurrence,
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4029 #. For the first occurrence,
4030 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
4031 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
4032 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
4033 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
4034 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
4035 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
4037 #. %8$s: import_status | html
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:336
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4044 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4046 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
4048 #. %1$s: IF data.closed
4049 #. %2$s: ELSIF data.expired
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4053 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4054 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
4056 #. %1$s: IF invoice.closedate
4057 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4062 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4063 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
4068 msgid "%s Confirm password: "
4069 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
4071 #. For the first occurrence,
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4077 msgid "%s Contact note: "
4078 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
4080 #. For the first occurrence,
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4089 #. For the first occurrence,
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4098 msgid "%s Country: "
4101 #. For the first occurrence,
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4106 msgid "%s Create a new "
4107 msgstr "%s إنشاء جديد"
4109 #. For the first occurrence,
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4115 msgid "%s Create a new club template %s "
4116 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
4118 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4119 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4121 #. %4$s: tablename | html
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4124 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4125 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4130 msgid "%s Date of birth: "
4131 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
4133 #. %1$s: IF ( rule.lengthunit == 'days' )
4134 #. %2$s: ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours')
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4139 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4140 msgstr "%s يومًا %s ساعة %s غير معرف %s "
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
4146 msgstr "%s الافتراضي"
4148 #. %1$s: IF humanbranch
4149 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4155 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4156 "and fine rules for all libraries %s "
4158 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
4161 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4163 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4165 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4167 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4169 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4171 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4173 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4174 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4177 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4178 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4179 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4181 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4185 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4186 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4188 "%s حذف %s %s إضافة جديد %s %s تحديث الحالي أو إضافة جديد %s %s نقل %s %s نسخ "
4189 "%s %s نسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s %s الأول %s%s$%s%s %s بقيمة "
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4195 msgid "%s Disabled %s "
4196 msgstr "%s تم إيقافه %s "
4198 #. For the first occurrence,
4199 #. %1$s: ELSIF batch_id
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4206 #. %1$s: IF ( biblionumber )
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
4212 #. For the first occurrence,
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4219 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
4221 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4227 #. %1$s: IF ( error )
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
4236 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4237 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
4245 #. %1$s: IF ( areas )
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4248 msgid "%s Filter by area "
4249 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4251 #. For the first occurrence,
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4257 msgid "%s First name:"
4258 msgstr "%s الاسم الاول:"
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:239
4263 msgid "%s First name: "
4264 msgstr "%s الاسم الاول: "
4266 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4268 #. %3$s: value.lib | html
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4272 msgid "%s For loan %s %s %s "
4273 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. %1$s: authtypecode | html
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4280 msgid "%s Framework"
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4286 msgid "%s From any library "
4287 msgstr "%s من أي مكتبة "
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4292 msgid "%s From home library "
4293 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4295 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4296 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4297 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4298 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4303 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4304 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4306 #. %1$s: IF budget_period_id
4307 #. %2$s: budget_period_description | html
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4312 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4313 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4315 #. %1$s: IF deleted.title
4316 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4318 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4322 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4323 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
4328 msgid "%s Guarantor first name: "
4329 msgstr "%s الاسم الاول: "
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
4334 msgid "%s Guarantor surname: "
4335 msgstr "%s الاسم الاول: "
4337 #. For the first occurrence,
4338 #. %1$s: holds_count | html
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:707
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
4343 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4345 #. For the first occurrence,
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4350 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4351 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4356 msgid "%s Ignore items"
4357 msgstr "%s تجاهل المواد"
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4362 msgid "%s Image file"
4363 msgstr "%s ملف صورة"
4365 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4366 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4367 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4368 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
4372 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4373 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
4378 msgid "%s Initials: "
4379 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4384 msgid "%s Item floats "
4385 msgstr "%s طواف المادة"
4387 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4390 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4391 msgstr "%s قدتكون المادة مرففة من طلبية"
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4396 msgid "%s Item returns home "
4397 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4402 msgid "%s Item returns to issuing library "
4403 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4405 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4406 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4407 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4408 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4409 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4412 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4417 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4418 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4420 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4421 "%s الإعارةعلى أي حال؟ %s"
4423 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4424 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4425 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4426 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4427 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4432 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4433 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4435 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:348
4440 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4441 msgstr "%s آخر قيمة: %s تبدأ بـِ %s "
4445 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4446 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4449 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4450 msgstr "%s القوائم %s %s › %s "
4452 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4455 msgid "%s Missing (not scanned)"
4456 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4463 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4464 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4471 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4472 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4474 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4479 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4480 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4485 msgid "%s Modify club "
4486 msgstr "%s تعديل النادي"
4488 #. %1$s: IF club_template
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4491 msgid "%s Modify club template "
4492 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4494 #. %1$s: IF currency
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4499 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4500 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4502 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4507 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4508 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4510 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4515 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4516 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4518 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4523 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4524 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4526 #. %1$s: IF ( modify )
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4529 msgid "%s Modify subscription for "
4530 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
4532 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4536 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4537 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4539 #. For the first occurrence,
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4546 msgstr "%s جديد %s "
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4552 msgid "%s New course %s"
4553 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4555 #. For the first occurrence,
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:984
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4568 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4569 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4575 msgid "%s No active budgets %s "
4576 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4581 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4584 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4585 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4587 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4590 msgid "%s No barcode"
4591 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4593 #. For the first occurrence,
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4599 msgid "%s No barcode %s "
4600 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4602 #. For the first occurrence,
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4608 msgid "%s No basket group %s "
4609 msgstr "%s لا توجد مجموعة سلة %s "
4611 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4612 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4614 #. %4$s: failureMessage | html
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4618 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4619 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4624 msgid "%s No group "
4625 msgstr "%s بدون مجموعة "
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4630 msgid "%s No holds allowed "
4631 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4633 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
4635 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
4639 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4640 msgstr "%s لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد. %s %s"
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4646 msgid "%s No inactive budgets %s "
4647 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4649 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4650 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4651 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4653 #. %5$s: failureMessage | html
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4658 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4659 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4661 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4662 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4664 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4665 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4667 #. %4$s: failureMessage | html
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4672 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4675 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4681 msgid "%s No library "
4682 msgstr "%s بلا مكتبة"
4684 #. For the first occurrence,
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4690 msgid "%s No limitation %s "
4691 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4693 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4694 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4695 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4697 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4699 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4700 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4701 #. %9$s: biblio.match_score | html
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4705 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4708 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4709 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4715 msgid "%s No order found %s "
4716 msgstr "%s لم يتم العثور على طلبية %s "
4718 #. For the first occurrence,
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4724 msgid "%s No results found %s "
4725 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4729 #. %3$s: IF ( biblio.medium )
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4732 msgid "%s No title %s %s "
4733 msgstr "%s %s إلى %s %s "
4735 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4736 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4737 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4739 #. %5$s: failureMessage | html
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4744 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4747 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4752 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4755 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4756 msgstr "%s لم يتم العثور على باركودات مواد صالحة. %s %s "
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
4768 msgid "%s Not defined yet %s "
4769 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4775 msgid "%s Not supported yet. %s "
4776 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
4778 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4779 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4784 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4785 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4787 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4790 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4791 #. %2$s: error.value | html
4792 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4793 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4794 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4795 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4796 #. %7$s: error.value | html
4798 #. %9$s: error | html
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4803 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4804 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4805 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4806 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4807 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4808 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4810 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4811 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4812 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4813 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4814 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم: %s. %s "
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:813
4820 msgid "%s OPAC note: "
4821 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4830 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
4835 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4836 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4838 "%s سيتم إلغاء المواد التي لا تحتاج للنقل فقط "
4839 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4841 #. %1$s: IF ( total )
4842 #. %2$s: total | html
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4847 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4848 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4853 msgid "%s Other name: "
4854 msgstr "%s إسم آخر:: "
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
4859 msgid "%s Other phone: "
4860 msgstr "%s هاتف آخر:"
4862 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4864 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4867 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4868 msgstr "%s الطلبيات القائمة %s %s "
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4879 msgid "%s Owner and users "
4880 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4885 msgid "%s Owner, users and library "
4886 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4888 #. For the first occurrence,
4890 #. %2$s: current_page | html
4891 #. %3$s: total_pages | html
4892 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4896 msgid "%s Page %s / %s %s "
4897 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4899 #. %1$s: IF ( f.filename )
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4902 msgid "%s Parsing upload file "
4903 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
4908 msgid "%s Password: "
4909 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4915 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4916 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4918 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
4919 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
4924 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4925 msgstr "%s انتهت بطاقة المستفيد في %s. %s لقد انتهت بطاقة المستفيد. %s"
4927 #. %1$s: IF type == 'credit'
4928 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4932 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4933 msgstr "%s لم يتم العثور على الدفع %s لم يتم العثور على الرسم %s "
4935 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4936 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4937 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4938 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4939 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4940 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
4941 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4942 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4945 #. %11$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
4949 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
4950 "%s Status unknown %s %s "
4952 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4954 #. For the first occurrence,
4955 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4956 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4957 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4958 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4963 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4964 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4966 #. For the first occurrence,
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4975 #. For the first occurrence,
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
4987 msgid "%s Primary email: "
4988 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
4993 msgid "%s Primary phone: "
4994 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4999 #. %4$s: IF op == 'view'
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5002 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
5003 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
5005 #. %1$s: IF datereceived
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5008 msgid "%s Receipt summary for "
5009 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
5011 #. For the first occurrence,
5013 #. %2$s: name | html
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5018 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5019 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
5024 msgid "%s Registration date: "
5025 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
5027 #. For the first occurrence,
5028 #. %1$s: relatives_issues_count | html
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
5032 msgid "%s Relatives' checkouts"
5033 msgstr "%s إعارات الأقارب"
5035 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5040 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5041 msgstr "%s إزالة \"في الطلب\" %s إضافة \"في الطلب\" %s "
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5046 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5047 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
5049 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
5050 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
5051 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
5053 #. %5$s: overlay_action | html
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
5059 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5060 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5062 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
5063 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s "
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5068 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5070 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
5073 #. %1$s: IF ( reserved )
5074 #. %2$s: name | html
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5077 msgid "%s Reserve found for %s ("
5078 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
5080 #. For the first occurrence,
5081 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
5082 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
5084 #. %4$s: d.comment | $raw
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
5091 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5092 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
5094 #. For the first occurrence,
5095 #. %1$s: debarments.size | html
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
5099 msgid "%s Restrictions"
5102 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5107 msgid "%s START %s END %s "
5108 msgstr "%s بداية %s نهاية %s "
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
5113 msgid "%s Salutation: "
5116 #. For the first occurrence,
5117 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5121 msgid "%s Scan Index for: "
5122 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
5124 #. %1$s: IF searchfield
5125 #. %2$s: searchfield | html
5127 #. %4$s: IF cities.count
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5130 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5131 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
5136 msgid "%s Secondary email: "
5137 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
5142 msgid "%s Secondary phone: "
5143 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
5145 #. %1$s: IF skip_serialseq
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5151 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5152 "is kept when an irregularity is found. %s "
5154 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
5155 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
5157 #. %1$s: batche.card_count | html
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5160 msgid "%s Single Patron Cards"
5161 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
5163 #. %1$s: batche.card_count | html
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5166 msgid "%s Single patron cards"
5167 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5173 msgid "%s Something went wrong. %s "
5174 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
5180 msgstr "%s فرز 1:: "
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
5186 msgstr "%s فرز 2:: "
5188 #. For the first occurrence,
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5197 #. For the first occurrence,
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5209 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5212 msgid "%s Still checked out"
5213 msgstr "%s لايزال معارا"
5215 #. For the first occurrence,
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5221 msgid "%s Street Number: "
5222 msgstr "%s رقم الشارع:"
5224 #. For the first occurrence,
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5230 msgid "%s Street number: "
5231 msgstr "%s رقم شارع:: "
5233 #. For the first occurrence,
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5242 msgid "%s Street type: "
5243 msgstr "%s نوع الشارع: "
5245 #. For the first occurrence,
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
5257 msgid "%s Surname: "
5261 #. %2$s: loo.tab | html
5262 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5263 #. %4$s: loo.kohafield | html
5265 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5268 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5271 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5272 #. %13$s: loo.seealso | html
5274 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5276 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5278 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5279 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5281 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5282 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5284 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5285 #. %26$s: loo.value_builder | html
5287 #. %28$s: IF ( loo.link )
5288 #. %29$s: loo.link | html
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5294 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5295 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5296 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5299 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
5300 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
5301 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
5303 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5304 #. %2$s: error.value | html
5306 #. %4$s: error | html
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5311 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5314 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5320 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5321 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
5325 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5326 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5327 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5329 #. %7$s: report.total_success | html
5330 #. %8$s: report.total_records | html
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5335 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5336 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5337 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5339 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5340 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5341 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5343 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5346 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5347 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5352 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5353 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5360 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5361 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:662
5367 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5368 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5378 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5379 "using the table configuration in this module. %s "
5381 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5382 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5384 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5385 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5388 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5389 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5392 #. %2$s: field.name | html
5395 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5398 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5399 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5405 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5406 msgstr "%s ملف CSV غير موجود. %s"
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5412 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5413 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5415 #. %1$s: IF nb_of_orders
5416 #. %2$s: nb_of_orders | html
5417 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5418 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5423 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5424 "vendors. %s Deletion not possible "
5426 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5427 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5433 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5434 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5436 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5439 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5440 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5442 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5445 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5446 msgstr "%s لتفعيل تصدير المواد المحددة،"
5448 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5451 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5452 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5454 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5455 #. %2$s: f.backend | html
5456 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5457 #. %4$s: f.value | html
5458 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5459 #. %6$s: f.value | html
5461 #. %8$s: f.name | html
5462 #. %9$s: f.value | html
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5467 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5468 "database: %s %s %s : %s %s "
5470 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s المستفيد موجود "
5471 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5477 msgstr "%s مستخدم في"
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
5482 msgid "%s Username: "
5483 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5485 #. For the first occurrence,
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5494 #. For the first occurrence,
5495 #. %1$s: IF c.club_template.is_enrollable_from_opac
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5510 msgid "%s Yes %s No %s "
5511 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5513 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5514 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
5519 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5520 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5522 #. %1$s: IF checkout.renewals
5523 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5529 #. %1$s: IF searchfield
5530 #. %2$s: searchfield | html
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5533 msgid "%s You Searched for %s"
5534 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5540 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5541 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد. %s"
5543 #. %1$s: IF ( searchfield )
5544 #. %2$s: searchfield | html
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5547 msgid "%s You searched for %s"
5548 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5552 #. %3$s: ELSIF searchfield
5553 #. %4$s: searchfield | html
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5557 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5558 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5562 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5563 #. %4$s: IF op == 'view'
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5566 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5567 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
5569 #. For the first occurrence,
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5575 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5576 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5578 #. For the first occurrence,
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5587 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5588 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5591 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
5594 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5595 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5601 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5602 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5603 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5604 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5605 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5607 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5608 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5609 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5610 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5611 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5617 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5618 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5619 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5620 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5621 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5622 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5623 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5624 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5626 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5627 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5628 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5629 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5630 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5631 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5632 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5633 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5635 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5636 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5639 msgid "%s after %s "
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5644 msgid "%s already in your cart"
5645 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5647 #. %1$s: item.countanalytics | html
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
5650 msgid "%s analytics"
5653 #. For the first occurrence,
5654 #. %1$s: IF ( result.author )
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5661 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5662 #. %2$s: loopro.author | html
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5667 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5669 #. For the first occurrence,
5670 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5671 #. %2$s: reserveloo.author | html
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5677 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5679 #. %1$s: IF books_loo.author
5680 #. %2$s: books_loo.author | html
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5685 msgid "%s by %s%s %s "
5686 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5688 #. For the first occurrence,
5689 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5690 #. %2$s: ordersloo.author | html
5692 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5693 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5695 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5699 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5700 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5707 msgid "%s by you %s %s "
5708 msgstr "%s بواسطتك %s %s "
5710 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5712 #. %3$s: biblio.author | html
5714 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5715 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html | $To
5716 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5717 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5720 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5721 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5723 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5729 #. %1$s: errorfile | html
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5732 msgid "%s can't be opened"
5733 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5735 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
5739 msgstr "%s التعليقات"
5741 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5742 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5743 #. %3$s: missing_critical.key | html
5744 #. %4$s: missing_critical.value | html
5746 #. %6$s: missing_critical.key | html
5747 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5748 #. %8$s: missing_critical.value | html
5749 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5750 #. %10$s: missing_critical.value | html
5753 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5754 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5759 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5760 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5761 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5762 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5764 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بتنسيق غير معروف: "%s" "
5765 "%s الحقل الحرج "%s" %s لديه قيمة غير معروفة "%s" %s لديه "
5766 "قيمة غير معروفة "%s" %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
5768 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5771 msgid "%s data added"
5772 msgstr "%sبيانات مضافة"
5774 #. %1$s: deliverytime | html
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5783 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5786 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5792 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5793 "permissions to delete this record."
5795 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5796 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5798 #. %1$s: HANDLED | html
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5801 msgid "%s directories processed."
5802 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5804 #. %1$s: TOTAL | html
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5807 msgid "%s directories scanned."
5808 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5810 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5812 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5815 msgid "%s disabled %s %s "
5816 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5818 #. For the first occurrence,
5819 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5823 msgid "%s failed to unpack."
5824 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5826 #. %1$s: IF searchmember
5827 #. %2$s: searchmember | html
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5831 msgid "%s for '%s'%s"
5832 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5834 #. For the first occurrence,
5835 #. %1$s: authtypecode | html
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5841 msgid "%s framework"
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5847 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5848 "before deleting this budget."
5850 "%s تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع التمويلات المرفقة قبل حذف "
5853 #. For the first occurrence,
5854 #. %1$s: loop_order.holds | html
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5858 msgid "%s hold(s) left"
5859 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5864 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5867 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5869 #. %1$s: LoginBranchname | html
5870 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5873 msgid "%s holdings (%s)"
5874 msgstr "%s المقتنيات (%s)"
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5879 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5881 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5883 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5886 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5887 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5889 #. %1$s: total | html
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5892 msgid "%s images found"
5893 msgstr "%s تم العثور على صور"
5895 #. %1$s: imported | html
5896 #. %2$s: IF ( lastimported )
5897 #. %3$s: lastimported | html
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5901 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5902 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5904 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5905 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5913 msgid "%s in tab %s"
5914 msgstr "%sفي التبويب%s"
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5918 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5919 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5923 msgid "%s is permitted!"
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5928 msgid "%s is prohibited!"
5931 #. %1$s: irregular_issues | html
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
5938 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5939 #. %3$s: IF st == subtype
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:272
5942 msgid "%s issues %s %s "
5943 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
5947 msgid "%s item mandatory fields empty"
5948 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5950 #. %1$s: num_items | html
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5953 msgid "%s item records found and staged"
5954 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5958 msgid "%s item(s) added to your cart"
5959 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5965 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5966 "deleting this record."
5968 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5970 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5973 msgid "%s item(s) attached."
5974 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5976 #. %1$s: not_deleted_items | html
5977 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5978 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:212
5982 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5983 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5985 #. %1$s: deleted_items | html
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
5988 msgid "%s item(s) deleted."
5989 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5991 #. For the first occurrence,
5992 #. %1$s: loop_order.items | html
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
5996 msgid "%s item(s) left"
5997 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5999 #. %1$s: total | html
6000 #. %2$s: IF ( branchlimit )
6001 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6006 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6007 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
6009 #. %1$s: moddatecount | html
6010 #. %2$s: date | $KohaDates
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6013 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6014 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
6016 #. %1$s: total | html
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
6019 msgid "%s lines found."
6020 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
6022 #. For the first occurrence,
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
6027 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6028 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:286
6046 msgid "%s months %s%s %s "
6047 msgstr "%s شهور%s%s %s"
6049 #. %1$s: alreadyindb | html
6050 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
6051 #. %3$s: lastalreadyindb | html
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6056 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6059 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
6062 #. %1$s: invalid | html
6063 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
6064 #. %3$s: lastinvalid | html
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6069 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6070 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
6072 #. %1$s: selected_count | html
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6075 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6076 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنها لم يتم رؤيتها"
6078 #. %1$s: selected_count | html
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6081 msgid "%s note(s) marked as seen."
6082 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنه تمت رؤيتها"
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6086 msgid "%s of %s renewals remaining"
6087 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
6089 #. %1$s: hits_to_paginate | html
6090 #. %2$s: total | html
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6093 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6094 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
6096 #. For the first occurrence,
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6104 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
6105 #. %2$s: rule.hardduedate | html
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6111 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6116 msgid "%s on %s until %s"
6117 msgstr "%s في %s حتى %s"
6119 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6128 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6129 "delete this record."
6131 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
6134 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6137 msgid "%s order(s) attached."
6138 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
6140 #. For the first occurrence,
6141 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6145 msgid "%s order(s) left"
6146 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
6148 #. %1$s: overwritten | html
6149 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6150 #. %3$s: lastoverwritten | html
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6154 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6155 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
6157 #. %1$s: TotalDel | html
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
6160 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6161 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
6163 #. %1$s: TotalDel | html
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:210
6166 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6167 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
6169 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
6172 msgid "%s patrons will be deleted"
6173 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
6175 #. %1$s: TotalDel | html
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
6178 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6179 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
6181 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:148
6184 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6185 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون بدون تعريف هوية"
6187 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6193 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6196 msgid "%s preferences"
6197 msgstr "%s المفضلات"
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6202 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6203 "check the server log for more details."
6205 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
6206 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6210 msgid "%s quotes saved."
6211 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
6213 #. For the first occurrence,
6214 #. %1$s: errcon.server | html
6215 #. %2$s: errcon.seq | html
6216 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6220 msgid "%s record %s: %s"
6221 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
6223 #. For the first occurrence,
6224 #. %1$s: authority.count_usage | html
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6229 msgid "%s record(s)"
6230 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
6232 #. %1$s: deleted_records | html
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6235 msgid "%s record(s) deleted."
6236 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
6238 #. %1$s: total | html
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6241 msgid "%s records in file"
6242 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
6244 #. %1$s: import_errors | html
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6247 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6248 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
6250 #. %1$s: total | html
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6253 msgid "%s records parsed"
6254 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
6256 #. %1$s: staged | html
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6259 msgid "%s records staged"
6260 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
6262 #. %1$s: matched | html
6263 #. %2$s: matcher_code | html
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6267 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6270 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
6272 #. %1$s: total | html
6273 #. %2$s: IF ( query_desc )
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6276 msgid "%s result(s) found %sfor "
6277 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
6279 #. %1$s: total | html
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6282 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6283 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
6285 #. %1$s: breeding_count | html
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6288 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6289 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6293 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6294 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
6296 #. %1$s: total | html
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6299 msgid "%s results found "
6300 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
6302 #. %1$s: count | html
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6305 msgid "%s shipments"
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
6316 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6319 msgid "%s subscription(s) attached."
6320 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
6322 #. For the first occurrence,
6323 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6327 msgid "%s subscription(s) left"
6328 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
6330 #. %1$s: suggestions_count | html
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6333 msgid "%s suggestions waiting. "
6334 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
6336 #. %1$s: resul.used | html
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6342 #. For the first occurrence,
6343 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6350 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6353 msgid "%s unavailable:"
6354 msgstr "%s غير متاح:"
6357 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6358 #. %3$s: IF st == subtype
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:279
6361 msgid "%s weeks %s %s "
6362 msgstr "%s أسابيع%s %s"
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6367 msgid "%s will expire before "
6368 msgstr "%s سينتهي قبل "
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6375 #. For the first occurrence,
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6386 #. For the first occurrence,
6388 #. %2$s: sEcho | html
6389 #. %3$s: iTotalRecords | html
6390 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6391 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6392 #. %6$s: data.cardnumber | html
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6398 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6399 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6401 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6402 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6405 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6406 #. %3$s: CASE 'config_only'
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6409 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6410 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
6413 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6416 msgid "%s | Config: %s "
6417 msgstr "%s | تهيئة: %s"
6420 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6423 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6424 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6427 #. %2$s: IF memcached_namespace
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6430 msgid "%s | Namespace: %s"
6431 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6434 #. %2$s: IF memcached_servers
6435 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6438 msgid "%s | Status: %s %s "
6439 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6442 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6443 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6444 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6445 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6446 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6447 #. %7$s: IF data.overdues
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6451 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6452 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6454 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6455 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6458 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6460 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6463 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6464 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
6466 #. %1$s: unlimited_total | html
6467 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6468 #. %3$s: limit | html
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6472 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6473 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6475 #. For the first occurrence,
6476 #. %1$s: IF framework
6477 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6478 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6486 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6487 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6489 #. %1$s: IF ( Supplier )
6490 #. %2$s: Supplier | html
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6494 msgid "%s%s : %sLate orders"
6495 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6498 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6504 #. For the first occurrence,
6506 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6507 #. %3$s: LibraryName | html
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6512 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6513 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6515 #. For the first occurrence,
6516 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6517 #. %2$s: batche.label_count | html
6519 #. %4$s: batche.label_count | html
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6524 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6525 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6527 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6528 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6529 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6530 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6531 #. %5$s: loopro.object | html
6533 #. %7$s: loopro.object | html
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6538 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6539 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6541 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6542 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6544 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6545 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6546 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6547 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6549 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6550 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6552 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6553 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6555 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6556 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6560 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6561 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6564 #. %2$s: data.overdues | html
6566 #. %4$s: data.issues | html
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6569 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6570 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6572 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6573 #. %2$s: letter.content.length | html
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6578 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6579 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6581 #. %1$s: IF letter.branchcode
6582 #. %2$s: Branches.GetName( letter.branchcode ) | html
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6587 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6588 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6590 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6591 #. %2$s: patron.phone | html
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6596 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6597 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6599 #. %1$s: IF ( patron.email )
6600 #. %2$s: patron.email | html
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6605 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6606 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6608 #. %1$s: IF ( comments )
6609 #. %2$s: comments | html
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
6614 msgid "%s%s%s(none)%s"
6615 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6617 #. %1$s: searchfield | html
6619 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6622 #. %6$s: action | html
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6626 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6627 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6629 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6630 #. %2$s: frameworkcode | html
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6635 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6636 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6638 #. %1$s: IF ( lastdate )
6639 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6644 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6645 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6647 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6648 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6654 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
6656 #. For the first occurrence,
6657 #. %1$s: IF ( template_id )
6658 #. %2$s: template_id | html
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6664 msgid "%s%s%sN/A%s "
6665 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6667 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6668 #. %2$s: loopro.title | html
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6673 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6674 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6676 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6677 #. %2$s: loopro.barcode | html
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6682 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6683 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6685 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6686 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6691 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6692 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6694 #. %1$s: IF ( slip )
6695 #. %2$s: slip | html
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6700 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6701 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6703 #. For the first occurrence,
6705 #. %2$s: IF limit_desc
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6709 msgid "%s%s with limit(s): "
6710 msgstr "%s%s في الحدود: : "
6712 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6713 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6714 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6716 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6717 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6718 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6719 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6722 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6723 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6725 #. For the first occurrence,
6726 #. %1$s: biblio.title | html
6727 #. %2$s: IF biblio.author
6728 #. %3$s: biblio.author | html
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6733 msgid "%s%s, by %s%s"
6734 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6736 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
6737 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
6738 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
6740 #. %5$s: loop_order.suggestionid | html
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6743 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6744 msgstr "%s%s, %s %s( #%s)"
6746 #. For the first occurrence,
6747 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6748 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6749 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6754 msgid "%s%s, %s%s ("
6755 msgstr "%s%s, %s%s ("
6758 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6759 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6761 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6764 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6765 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6767 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6768 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6771 msgid "%s%sModify tag "
6772 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6774 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6775 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6777 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
6780 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6781 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6783 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6784 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6786 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6789 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6790 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6792 #. %1$s: count | html
6793 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6794 #. %3$s: showncount | html
6795 #. %4$s: hiddencount | html
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6798 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6799 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6801 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6802 #. %2$s: title |html
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6806 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6807 msgstr "%s› إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
6809 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6810 #. %2$s: subscriptionid | html
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6814 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6815 msgstr "%s› تفاصيل الاشتراك #%s%s "
6817 #. %1$s: IF op == 'edit'
6818 #. %2$s: PROCESS ServerType
6819 #. %3$s: server.servername | html
6821 #. %5$s: IF op == 'add'
6822 #. %6$s: PROCESS ServerType
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6826 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6827 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
6829 #. %1$s: IF ( saved1 )
6830 #. %2$s: ELSIF ( create )
6831 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6834 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6835 msgstr "%s› التقارير المحفوظة %s› منشأة من SQL %s›"
6837 #. %1$s: IF ( build1 )
6838 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6839 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6840 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6841 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6842 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6848 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6849 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6850 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6851 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6854 "%s› الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s› الخطوة 2 من 6: اختر "
6855 "نوع التقرير %s› الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s› الخطة 4 من "
6856 "6: اختر معايير للحد عليها %s› الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6857 "%s› خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6859 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6860 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6861 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6866 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6867 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6873 msgid "%s(deleted patron)%s "
6874 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6876 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6881 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6882 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6884 #. For the first occurrence,
6885 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6891 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6892 msgstr "%s (شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6894 #. For the first occurrence,
6895 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
6901 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6902 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6904 #. %1$s: loo.kohafield | html
6906 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6909 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6912 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6914 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6916 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6920 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6921 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6923 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6926 #. For the first occurrence,
6927 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6928 #. %2$s: item_loo.author | html
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
6933 msgid "%s, by %s%s "
6934 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6936 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6937 #. %2$s: overdueloo.author | html
6939 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6940 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
6944 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6945 msgstr "%s,بواسطة %s%s%s, %s%s"
6947 #. For the first occurrence,
6948 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6949 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6951 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6955 msgid "%s, by %s%s%s- "
6956 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6958 #. For the first occurrence,
6959 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6960 #. %2$s: savedreport.id | html
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6964 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6965 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
6973 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6978 msgid "%sActive%sInactive%s"
6979 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
6985 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6986 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6988 #. %1$s: IF ( opadd )
6989 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6992 #. %5$s: IF (firstname)
6993 #. %6$s: firstname | html
6995 #. %8$s: IF (surname)
6996 #. %9$s: surname | html
6998 #. %11$s: IF ( categoryname )
6999 #. %12$s: categoryname | html
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
7015 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
7016 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7018 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
7019 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
7021 #. %1$s: IF ( opadd )
7022 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
7025 #. %5$s: IF ( categoryname )
7026 #. %6$s: categoryname | html
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
7042 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
7043 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7045 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
7048 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
7053 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7054 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
7056 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
7061 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7062 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7070 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
7071 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
7072 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
7073 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
7075 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
7076 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7083 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7086 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s "
7088 #. %1$s: IF humanbranch
7089 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
7095 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7096 "policy by patron category%s"
7098 "%sإعارة، سياسة الحجز بواسطة فئة المستفيد لـ %s%sالإعارة الافتراضية، سياسة "
7099 "الحجز بواسطة فئة المستفيد%s"
7101 #. %1$s: IF (errcode==1)
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7104 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7105 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
7107 #. %1$s: IF ( value.default )
7109 #. %3$s: value.display_value | html
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7113 msgid "%sDefault%s%s%s"
7114 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
7116 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7119 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7120 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
7122 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7124 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7129 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7130 "the item number from this barcode.%s "
7132 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
7133 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
7135 #. %1$s: IF course_id
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7140 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7141 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
7143 #. %1$s: IF ( layout_id )
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7148 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7149 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
7151 #. %1$s: IF ( layout_id )
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7156 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7157 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
7159 #. %1$s: IF (template_id)
7162 #. %4$s: IF (template_id)
7163 #. %5$s: template_id | html
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7167 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7168 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
7170 #. %1$s: IF ( layout_id )
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7175 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7176 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
7178 #. %1$s: IF (profile_id)
7181 #. %4$s: IF (profile_id)
7182 #. %5$s: profile_id | html
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7186 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7187 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
7189 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7191 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7193 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7195 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7197 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7199 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7201 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7203 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7205 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7207 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7209 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7210 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7211 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7214 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7219 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7220 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7221 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7223 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7224 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7225 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
7227 #. For the first occurrence,
7228 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7230 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7232 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7234 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7236 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7238 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7240 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7242 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7244 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7246 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7248 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7250 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7256 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7257 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7258 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7260 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7261 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7262 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
7264 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7265 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7267 #. %4$s: patron.sex | html
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7271 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7272 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
7274 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7275 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7277 #. %4$s: patron.sex | html
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7281 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7282 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
7284 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7286 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7288 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
7292 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7293 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
7295 #. For the first occurrence,
7296 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7298 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7303 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7304 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
7315 #. %10$s: sep | html
7316 #. %11$s: sep | html
7317 #. %12$s: sep | html
7318 #. %13$s: sep | html
7319 #. %14$s: sep | html
7320 #. %15$s: sep | html
7321 #. %16$s: sep | html
7322 #. %17$s: sep | html
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7327 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7328 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7329 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7330 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7332 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
7333 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
7334 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
7335 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
7337 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7339 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
7343 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7344 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
7346 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7351 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7352 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
7354 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7359 msgid "%sHidden%sShown%s"
7360 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
7362 #. %1$s: BLOCK subject
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7369 #. %1$s: IF humanbranch
7370 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7375 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7377 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
7380 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7381 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7382 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7383 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7384 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7385 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7391 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7392 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7394 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
7395 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
7397 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7398 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:227
7402 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7403 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
7405 #. %1$s: IF biblio.item_error
7407 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7411 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7413 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
7415 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7416 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7417 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7422 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7423 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7425 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7426 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7429 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7430 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
7441 #. %10$s: sep | html
7442 #. %11$s: sep | html
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7447 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7448 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7451 "%sاسم المدير%sرقم بطاقة المستفيد%sاسم المستفيد%sمكتبة العملية%sتاريخ العميلة"
7452 "%sنوع العملية %sملاحظات%sالمبلغ%sالعنوان%sالباركود%sنوع المادة%s"
7454 #. %1$s: IF ( modify )
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7459 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7460 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
7462 #. %1$s: IF ( action_modify )
7464 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7466 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7470 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7471 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7473 #. %1$s: IF cash_register
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:62
7478 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash_register%s"
7481 #. %1$s: IF framework
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7486 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7487 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7494 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7495 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7497 #. %1$s: IF ( modify )
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7502 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7503 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7505 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7507 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7511 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7512 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
7514 #. %1$s: IF ( budget_id )
7517 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7518 #. %5$s: budget_name | html
7519 #. %6$s: budget_period_description | html
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7523 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7524 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7526 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7528 #. %3$s: basketname | html
7529 #. %4$s: basketno | html
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7532 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7533 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7535 #. %1$s: IF record.permanent
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7541 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
7554 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7555 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7557 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7562 msgid "%sOverdue!%s %s"
7563 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
7565 #. %1$s: - BLOCK subject -
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7569 msgid "%sOverdue:%s "
7572 #. INPUT type=button
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7574 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7575 msgstr "%sعكس حالة النقل%sعكس حالة في الانتظار%s"
7577 #. %1$s: IF ( reserved )
7578 #. %2$s: branchname | html
7580 #. %4$s: IF ( waiting )
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7585 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7586 "and then attempt transfer: %s "
7588 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7591 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7593 #. %3$s: IF errors.no_file
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7598 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7599 "select a file to upload.%s "
7601 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7603 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7605 #. %3$s: IF errors.no_file
7607 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7612 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7613 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7615 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7616 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7622 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7623 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7629 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7630 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7632 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7633 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7636 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7637 msgstr "%s لا يمكن لهذا الحساب مشاهدة معلومات المستفيد المطلوبة. %s"
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7643 msgid "%sThis record has no items.%s "
7644 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7651 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7652 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7653 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7655 "%s العنوان، تاريخ النشر، االناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7656 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، نوع المادة، رقم المستودع، حالة ليس "
7657 "للإعارة، حالة مفقود، الإعارات%s"
7659 #. INPUT type=button
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7661 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7662 msgstr "%sإلغاء تعليق%sتعليق%s"
7664 #. %1$s: IF currency.archived
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7671 #. For the first occurrence,
7672 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7678 msgid "%sYes%s %s"
7679 msgstr "%sنعم%s %s"
7681 #. For the first occurrence,
7682 #. %1$s: IF record.public
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:147
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7704 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7706 #. %1$s: IF field.searchable
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7711 msgid "%sYes%sNo%s "
7712 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7714 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7717 msgid "%sa - Earlier heading"
7718 msgstr "%sa - رأس سابق"
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7725 msgstr "%sالقائمة:%s"
7727 #. %1$s: IF ( issn )
7730 #. %4$s: IF ( issn )
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7733 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7734 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7736 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7737 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7744 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7747 msgid "%sb - Later heading"
7748 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7750 #. %1$s: IF ( reser.author )
7751 #. %2$s: reser.author | html
7753 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7756 msgid "%sby %s%s %s ("
7757 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7759 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7760 #. %2$s: result_se.author | html
7762 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7763 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7764 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7766 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7767 #. %9$s: result_se.place | html
7769 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7770 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7772 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7773 #. %15$s: result_se.pages | html
7775 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7778 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7779 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7781 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7784 msgid "%sd - Acronym"
7785 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7787 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7788 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7789 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7790 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7792 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7796 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7797 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7799 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7802 msgid "%sf - Musical composition"
7803 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7805 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7808 msgid "%sg - Broader term"
7809 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7811 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7814 msgid "%sh - Narrower term"
7815 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7817 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7820 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7821 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7823 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7826 msgid "%sn - Not applicable"
7827 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7829 #. For the first occurrence,
7830 #. %1$s: IF cities.count
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7841 msgid "%sor choose "
7844 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7847 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7848 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7850 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7851 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7852 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7853 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7855 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7857 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7860 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7861 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7863 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7866 msgid "%st - Immediate parent body"
7867 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7869 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7870 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7871 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7875 msgstr "%sx%s = %s "
7877 #. %1$s: IF currency.active
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
7887 "Български (Bulgarian) "
7890 "Български (Bulgarian) "
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
7896 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7899 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
7905 "Українська "
7906 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7908 "Українська "
7909 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7913 msgid "עברית (Hebrew)"
7914 msgstr "עברית (العبرية)"
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
7918 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7919 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
7923 msgid "فارسى (Persian)"
7924 msgstr "فارسى (الفارسية)"
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
7928 msgid "中文 (Chinese)"
7929 msgstr "中文 (الصينية)"
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
7933 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7934 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
7939 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7941 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
7945 msgid "日本語 (Japanese)"
7946 msgstr "日本語 (اليابانية)"
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
7950 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7951 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
7955 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7956 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
7960 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7961 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
7965 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7966 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
7971 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7972 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7974 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7975 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
7979 msgid "한국어 (Korean)"
7980 msgstr "한국어 (الكورية)"
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
7985 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7986 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7987 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7989 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7990 "مجموعة مستخدمي كوها الهيلانية (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, "
7991 "Eugenios Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and "
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
7996 msgid "čeština (Czech)"
7997 msgstr "čeština (التشيكية)"
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
8001 msgid "<< Back to suggestions"
8002 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8007 msgid "<< Previous"
8008 msgstr "<<السابق"
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
8012 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
8013 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8018 msgid " Author as phrase"
8019 msgstr " المؤلف كعبارة"
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8026 msgid " Call number"
8027 msgstr " رقم الإستدعاء"
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8032 msgid " Conference name"
8033 msgstr " اسم المؤتمر"
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8038 msgid " Conference name as phrase"
8039 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8044 msgid " Corporate name"
8045 msgstr " اسم الشركة"
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8050 msgid " Corporate name as phrase"
8051 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8056 msgid " ISBN"
8057 msgstr " تدمك"
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8062 msgid " ISSN"
8063 msgstr " تدمد"
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8068 msgid " Keyword as phrase"
8069 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8074 msgid " Personal name"
8075 msgstr " اسم شخصى"
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8080 msgid " Personal name as phrase"
8081 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8086 msgid " Series title"
8087 msgstr " عنوان السلسلة"
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8092 msgid " Subject and broader terms"
8093 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8098 msgid " Subject and narrower terms"
8099 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8104 msgid " Subject and related terms"
8105 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات صلة"
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8110 msgid " Subject as phrase"
8111 msgstr " الموضوع كعبارة"
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8116 msgid " Title as phrase"
8117 msgstr " العنوان كعبارة"
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8121 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8122 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8126 msgid " Show inactive funds:"
8127 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8136 msgid " Show inactive:"
8137 msgstr " عرض غير النشط:"
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8141 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8142 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8144 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8149 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8150 msgstr "› %s %s إعارة بالدفعة %s"
8153 #. %2$s: IF step == 2
8155 #. %4$s: IF step == 3
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8159 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8160 msgstr "› %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
8162 #. %1$s: template_name | html
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8167 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8168 msgstr "› %s %s قوالب تعديل مارك %s"
8171 #. %2$s: IF ( else )
8172 #. %3$s: tagfield | html
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8176 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8177 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
8180 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8181 #. %3$s: tagsubfield | html
8183 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8185 #. %7$s: IF ( add_form )
8186 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8187 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8190 #. %12$s: action | html
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8196 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8197 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8199 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
8200 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
8202 #. %1$s: IF ( add_form )
8203 #. %2$s: IF ( basketno )
8204 #. %3$s: basketname | html
8206 #. %5$s: booksellername | html
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8211 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8212 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
8214 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8218 msgid "› %s Add a new collection %s "
8219 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
8221 #. %1$s: IF step == 1
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8225 msgid "› %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8226 msgstr "› %s حذف وعدم تعريف هوية المستفيد بالدفعة %s "
8228 #. %1$s: IF type == 'credit'
8229 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8233 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8234 msgstr "› %s تفاصيل الدفع%s تفاصيل الرسم %s "
8236 #. For the first occurrence,
8237 #. %1$s: IF course_name
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8242 msgid "› %s Edit "
8243 msgstr "› %s تحرير "
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8252 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8253 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
8255 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
8258 msgid "› %s Editing "
8259 msgstr "› %s تحرير "
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8264 msgid "› %s Modify club "
8265 msgstr "› %s تعديل النادي"
8267 #. %1$s: IF club_template
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8270 msgid "› %s Modify club template "
8271 msgstr "› %s تعديل قالب النادي"
8273 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8278 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8279 msgstr "› %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
8281 #. %1$s: IF datereceived
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8284 msgid "› %s Receipt summary for "
8285 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
8287 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8289 #. %3$s: authid | html
8290 #. %4$s: authtypetext | html
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8295 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8297 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
8299 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8303 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8304 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
8306 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8308 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8312 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8313 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
8315 #. For the first occurrence,
8316 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8321 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8322 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
8324 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8327 msgid "› %s calendar"
8328 msgstr "› %s النتيجة"
8330 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8331 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8335 #. %6$s: basketname | html
8336 #. %7$s: IF ( basketno )
8337 #. %8$s: basketno | html
8339 #. %10$s: booksellername | html
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8342 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8343 msgstr "› %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
8345 #. %1$s: IF op == 'list'
8346 #. %2$s: IF budget_period_id
8347 #. %3$s: budget_period_description | html
8351 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8354 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8355 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
8357 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8358 #. %2$s: IF currency
8359 #. %3$s: currency.currency | html
8363 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8364 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8365 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8370 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8371 "currency %s %sCurrencies %s "
8373 "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة %s "
8376 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8377 #. %2$s: categorycode | html
8379 #. %4$s: categorycode | html
8382 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8386 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8389 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8397 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8398 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s %s "
8400 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8401 #. %2$s: patron.firstname | html
8402 #. %3$s: patron.surname | html
8403 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8407 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8408 msgstr "› %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
8410 #. For the first occurrence,
8411 #. %1$s: IF (template_id)
8412 #. %2$s: template_id | html
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8422 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8423 msgstr "› %sتحرير (%s)%sجديد%s"
8425 #. %1$s: IF ( authid )
8426 #. %2$s: authid | html
8427 #. %3$s: authtypetext | html
8429 #. %5$s: authtypetext | html
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8433 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8434 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
8436 #. %1$s: IF ( action_modify )
8438 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8440 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8442 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8446 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8449 "› %sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s %s "
8451 #. %1$s: IF ( categorycode )
8452 #. %2$s: categorycode | html
8456 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8459 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8460 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8462 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8463 #. %2$s: contractname | html
8467 #. %6$s: IF ( add_validate )
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8470 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8471 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8474 #. %2$s: field.name | html
8477 #. %5$s: CASE 'list'
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8480 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8481 msgstr "› %sتعديل الحقل '%s'%sإضافة حقل%s %s"
8483 #. %1$s: IF ( budget_id )
8484 #. %2$s: IF ( budget_name )
8485 #. %3$s: budget_name | html
8490 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8493 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8494 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8496 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8497 #. %2$s: ordernumber | html
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8502 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8503 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8505 #. %1$s: IF ( modify )
8506 #. %2$s: searchfield | html
8510 #. %6$s: IF ( add_validate )
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8514 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8515 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8517 #. %1$s: IF ( opsearch )
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8521 msgid "› %sOrder from external source%s"
8522 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
8524 #. %1$s: IF ( newpassword )
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8529 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8531 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8533 #. %1$s: IF ( display_list )
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8537 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8538 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
8540 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8541 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8545 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8546 msgstr "› %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8548 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8549 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8551 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8552 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8561 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8562 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8563 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8565 "› %sدفع غرامة فردية %sشطب غرامة فردية %s %s %sشطب مبلغ مقابل الغرامات "
8566 "المحددة %sدفع مبلغ مقابل الغرامات المحددة %s %sدفع مبلغ مقابل كل الغرامات %s "
8569 #. %1$s: IF ( display_list )
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8573 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8574 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8576 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8577 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8581 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8582 msgstr "› %sإحصائيات لـ %s%s"
8584 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8587 msgid "› API Keys for %s "
8588 msgstr "› مفاتيح API لـ %s"
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8592 msgid "› About Koha"
8593 msgstr "› حول كوها"
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8597 msgid "› Access files"
8598 msgstr "› ملفات الوصول"
8600 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8603 msgid "› Account for %s"
8604 msgstr "› حساب ل %s"
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8608 msgid "› Acquisitions"
8609 msgstr "› التزويد"
8611 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8614 msgid "› Add a new OAI set%s"
8615 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8617 #. %1$s: booksellername | html
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8620 msgid "› Add basket group for %s"
8621 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8625 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8629 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8630 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8633 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8636 msgid "› Add new account %s %s › "
8637 msgstr "› إضافة حساب جديد %s %s ›"
8640 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8643 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8644 msgstr "› أضف EAN مكتبة جديدة %s %s ›"
8648 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8651 msgid "› Add notice %s %s %s "
8652 msgstr "› أضف إخطار%s%s%s "
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8656 msgid "› Add or remove items"
8657 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8661 msgid "› Add order from a subscription"
8662 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8666 msgid "› Add order from a suggestion"
8667 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8671 msgid "› Add orders from MARC file"
8672 msgstr "› أضف طلبيات من ملف مارك"
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8676 msgid "› Add patrons"
8677 msgstr "› إضافة مستفيدين"
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8682 msgid "› Add reserves for "
8683 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
8686 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8689 msgid "› Add suggestion %s %s "
8690 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8694 msgid "› Administration"
8695 msgstr "› الادارة"
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8699 msgid "› Advanced search"
8700 msgstr "› البحث المتقدم"
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8704 msgid "› Alert subscribers for "
8705 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8709 msgid "› Attach an item to "
8710 msgstr "› اربط مادة لـِ "
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8714 msgid "› Audio alerts"
8715 msgstr "› تنبيهات سمعية"
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8719 msgid "› Authorities"
8720 msgstr "› الإستنادات"
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8724 msgid "› Authority search results"
8725 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
8727 #. %1$s: category | html
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8732 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8733 msgstr "› قيم الاستناد للفئة %s %s قيم الاستناد %s "
8735 #. %1$s: basketno | html
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8738 msgid "› Basket (%s)"
8739 msgstr "› السلة (%s)"
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8743 msgid "› Basket grouping"
8744 msgstr "› تجميع السلة"
8746 #. %1$s: import_batch_id | html
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8751 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8752 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8756 msgid "› Batch edit "
8757 msgstr "› التحرير بالدفعة"
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8761 msgid "› CSV export profiles "
8762 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8766 msgid "› Cancel order "
8767 msgstr "› الغاء الطلبية"
8769 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8773 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8774 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8778 msgid "› Cataloging"
8779 msgstr "› الفهرسة"
8782 #. %2$s: IF op == 'list'
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8786 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8787 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8789 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8794 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8795 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8799 msgid "› Check expiration "
8800 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8804 msgid "› Check in"
8805 msgstr "› رد"
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8809 msgid "› Checkout history for "
8810 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8814 msgid "› Checkout notes "
8815 msgstr "› ملاحظات الإعارة "
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8819 msgid "› Circulation"
8820 msgstr "› الإعارة"
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8824 msgid "› Circulation and fine rules"
8825 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
8827 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8830 msgid "› Circulation history for %s"
8831 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8835 msgid "› Claims"
8836 msgstr "› المطالبات"
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8840 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8841 msgstr "› نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8845 msgid "› Club enrollments"
8846 msgstr "› اشتراكات النادي"
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8850 msgid "› Columns settings"
8851 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8855 msgid "› Compare matched records "
8856 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
8864 msgid "› Confirm deletion %s Notices & slips %s %s %s "
8865 msgstr "› تأكيد الحذف%sالإخطارات & الكعوب%s%s%s"
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8871 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8872 msgstr "› تأكيد حذف EAN %s › المكتبة EANs %s"
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8878 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8879 msgstr "› تأكيد حذف الحساب %s › EDI حسابات%s"
8881 #. %1$s: contractnumber | html
8883 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8886 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8887 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8889 #. %1$s: searchfield | html
8891 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8894 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8895 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8897 #. %1$s: searchfield | html
8899 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8902 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8903 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8905 #. %1$s: tagsubfield | html
8907 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8910 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8911 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8913 #. %1$s: searchfield | html
8914 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8917 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8918 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
8922 msgid "› Confirm holds "
8923 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
8926 #. %2$s: IF ( else )
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8930 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8931 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8935 msgid "› Course details for "
8936 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
8938 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8942 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8943 msgstr "› إنشاء مرحلة %s › أدر المواد %s "
8946 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8949 msgid "› Data added%s %s "
8950 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8955 msgid "› Data deleted %s "
8956 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
8959 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8962 msgid "› Data recorded %s %s "
8963 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8968 msgid "› Delete fund? %s "
8969 msgstr "› حذف التمويل? %s "
8971 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8974 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8977 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8978 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8980 #. %1$s: patron.firstname | html
8981 #. %2$s: patron.surname | html
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8984 msgid "› Delete patron %s %s"
8985 msgstr "› حذف المستفيد %s %s"
8987 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8990 msgid "› Details for %s "
8991 msgstr "› تفاضيل لـ %s"
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
8995 msgid "› Did you mean?"
8996 msgstr "› هل تعني؟"
8999 #. %2$s: IF close_form
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9002 msgid "› Duplicate budget %s %s "
9003 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9008 msgid "› Duplicate existing orders %s "
9009 msgstr "› نسخ الطلبيات الحالية %s "
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9013 msgid "› Duplicate warning"
9014 msgstr "› التحذير من التكرار"
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
9018 msgid "› Edit "
9019 msgstr "› تحرير "
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9024 msgid "› Edit %s "
9025 msgstr "› تحرير%s"
9027 #. %1$s: spec | html
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9032 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9033 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
9035 #. %1$s: ELSIF ( execute )
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9038 msgid "› Edit SQL report %s› "
9039 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s›"
9041 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9044 msgid "› Edit stage %s "
9045 msgstr "› تحرير المرحلة %s "
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
9051 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
9052 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
9054 #. %1$s: suggestionid | html
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9058 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
9059 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9063 msgid "› Editor"
9064 msgstr "› المحرر"
9066 #. %1$s: errno | html
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9069 msgid "› Error %s"
9070 msgstr "› خطأ %s"
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9074 msgid "› Export data"
9075 msgstr "› تصدير البيانات"
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9079 msgid "› Files"
9080 msgstr "› ملفات"
9082 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9085 msgid "› Files for %s"
9086 msgstr "› ملفات من أجل %s"
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9090 msgid "› Hold ratios"
9091 msgstr "› نسب الحجز"
9093 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9096 msgid "› Holds history for %s"
9097 msgstr "› سجل الحجز لـ %s"
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9101 msgid "› Holds to pull"
9102 msgstr "› الحجوزات للسحب"
9104 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9107 msgid "› ILL requests history for %s "
9108 msgstr "› سجل طلبات الإعارة بين المكتبات لـ %s"
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9112 msgid "› Images"
9113 msgstr "› الصور"
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9117 msgid "› Images "
9118 msgstr "› الصور"
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9122 msgid "› Invoices"
9123 msgstr "› فواتير"
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9127 msgid "› Item circulation alerts "
9128 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9132 msgid "› Item details"
9133 msgstr "›تفاصيل المادة لـِ"
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9137 msgid "› Item search "
9138 msgstr "›بحث المادة"
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9142 msgid "› Item search fields "
9143 msgstr "› حقول بحث المادة"
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9147 msgid "› Items with no checkouts"
9148 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9152 msgid "› Label creator "
9153 msgstr "›منشئ اللاصق"
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9157 msgid "› Link a host item to "
9158 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
9160 #. %1$s: IF ( total )
9161 #. %2$s: total | html
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9166 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9168 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
9170 #. %1$s: patron.firstname | html
9171 #. %2$s: patron.surname | html
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9174 msgid "› Make a payment for %s %s"
9175 msgstr "› الدفع لـ%s %s"
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9179 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9180 msgstr "› نتائج بحث تقرير قاعدة معرفة مانا"
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9185 msgid "› Manage stages"
9186 msgstr "› أدر المراحل"
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9190 msgid "› Manual credit "
9191 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9195 msgid "› Manual invoice "
9196 msgstr "› فاتورة يدوية"
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9200 msgid "› Merge patron records"
9201 msgstr "› دمج تسجيلات المستفيد"
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9206 msgid "› Merging records"
9207 msgstr "› دمج التسجيلات"
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9212 msgid "› Modify account %s › "
9213 msgstr "› تعديل الحساب %s ›"
9215 #. %1$s: tablename | html
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9220 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9221 msgstr "› تعديل الحقول لـ '%s' %sأدر الحقول الإضافية %s "
9223 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9227 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9228 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9233 msgid "› Modify library EAN %s › "
9234 msgstr "› تعديل EAN المكتبة %s ›"
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9239 msgid "› Modify notice %s "
9240 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
9242 #. %1$s: searchfield | html
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9246 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9247 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9254 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9255 msgstr "› عدل الإشتراك%sاشتراك جديد%s %s "
9259 #. %3$s: IF ( add_validate )
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9262 msgid "› New printer%s%s %s "
9263 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
9266 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9269 msgid "› Notice added %s %s "
9270 msgstr "›تمت إضافة الإخطار%s%s "
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9274 msgid "› Offline circulation"
9275 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
9277 #. %1$s: fund_code | html
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9280 msgid "› Ordered - %s"
9281 msgstr "› تم طلبه - %s"
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9285 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9286 msgstr "› إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
9288 #. %1$s: todaysdate | html
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9291 msgid "› Overdues as of %s"
9292 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
9294 #. %1$s: LoginBranchname | html
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9297 msgid "› Overdues at %s"
9298 msgstr "› المتأخرات في %s"
9301 #. %2$s: IF ( else )
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9305 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9306 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9310 msgid "› Patron card creator "
9311 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9315 msgid "› Patron clubs"
9316 msgstr "› أندية المستفيدين"
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9320 msgid "› Patron lists"
9321 msgstr "› قوائم المستفيدين"
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9325 msgid "› Patrons with no checkouts"
9326 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9330 msgid "› Pending discharge requests"
9331 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9335 msgid "› Pending on-site checkouts"
9336 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
9338 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9341 msgid "› Place a hold on %s "
9342 msgstr "› أحجز في %s"
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9346 msgid "› Plugins "
9347 msgstr "› البرامج المساعدة "
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9351 msgid "› Plugins disabled "
9352 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9356 msgid "› Preview routing list"
9357 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
9360 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9363 msgid "› Printer added%s %s "
9364 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
9367 #. %2$s: IF ( else )
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9371 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9372 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
9374 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9377 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9378 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9382 msgid "› Quick spine label creator"
9383 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9387 msgid "› Quote editor"
9388 msgstr "› محرر الاقتباس"
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9392 msgid "› Quote uploader"
9393 msgstr "› رافع الاقتباس"
9395 #. %1$s: name | html
9396 #. %2$s: IF ( invoice )
9397 #. %3$s: invoice | html
9399 #. %5$s: ordernumber | html
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9402 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9403 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
9405 #. %1$s: name | html
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9408 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9409 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9413 msgid "› Renew"
9414 msgstr "› تجديد"
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9418 msgid "› Reports"
9419 msgstr "› التقارير"
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9424 msgid "› Request article %s "
9425 msgstr "› طلب مقالة %s "
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9431 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9432 msgstr "› النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9438 msgid "› Results %s Logs %s "
9439 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9445 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9446 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارة %s"
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9452 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9453 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9459 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9460 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9464 msgid "› Results for tag "
9465 msgstr "› نتائج الوسم "
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9471 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9472 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9478 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9479 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9485 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9486 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9492 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9493 msgstr "› النتائج%s › طلبيات بواسطة التمويل%s"
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9499 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9500 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9506 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9507 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9513 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9514 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9520 msgid "› Results%sInventory%s"
9521 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9527 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9528 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9534 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9535 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9539 msgid "› Rotating collections"
9540 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9546 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9547 msgstr "› القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9551 msgid "› SMS cellular providers"
9552 msgstr "› مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9554 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9557 msgid "› SQL view %s› "
9558 msgstr "› SQL عرض %s›"
9560 #. %1$s: IF ( query_desc )
9561 #. %2$s: query_desc | html
9563 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9564 #. %5$s: limit_desc | html
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9568 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9569 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9573 msgid "› Search engine configuration"
9574 msgstr "› تهيئة محرك البحث"
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9578 msgid "› Search existing records"
9579 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9583 msgid "› Search for vendor "
9584 msgstr "› البحث عن موَّرد "
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9588 msgid "› Search history "
9589 msgstr "› سِجل البحث "
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9594 msgid "› Search results%s"
9595 msgstr "› نتائج البحث%s"
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9601 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9602 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9608 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9609 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9615 msgid "› Search results%sSerials %s "
9616 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
9618 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9621 msgid "› Sent notices for %s"
9622 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9626 msgid "› Serial collection information for "
9627 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9631 msgid "› Serial edition "
9632 msgstr "› طبعة الدورية "
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9636 msgid "› Serials "
9637 msgstr "›الدوريات "
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9641 msgid "› Serials subscriptions stats"
9642 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9646 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9647 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9649 #. %1$s: patron.surname | html
9650 #. %2$s: patron.firstname | html
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9653 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9654 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9658 msgid "› Share content with Mana KB"
9659 msgstr "› مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
9661 #. %1$s: suggestionid | html
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9666 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9667 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9669 #. %1$s: fund_code | html
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9672 msgid "› Spent - %s"
9673 msgstr "› إنفاق- %s"
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9677 msgid "› Stock rotation details for "
9678 msgstr "› تدوير المخزون لـ"
9681 #. %2$s: IF ( else )
9682 #. %3$s: tagfield | html
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9686 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9687 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9691 msgid "› Subscription history"
9692 msgstr "› سِجل الاشتراك"
9694 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9697 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9698 msgstr "› قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9702 msgid "› System preferences"
9703 msgstr "› تفضيلات النظام"
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9707 msgid "› Tags"
9708 msgstr "› وسوم"
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9712 msgid "› Tools"
9713 msgstr "› الأدوات"
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9717 msgid "› Transfer collection"
9718 msgstr "› نقل مجموعة"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9722 msgid "› Transfers"
9723 msgstr "› عمليات النقل"
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9727 msgid "› Transfers to receive"
9728 msgstr "› نقل للاستلام"
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9732 msgid "› Transport cost matrix"
9733 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
9735 #. %1$s: booksellername | html
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9740 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9741 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9745 msgid "› Update patron records"
9746 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
9748 #. %1$s: name | html
9752 #. %5$s: name | html
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9756 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9757 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9763 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9764 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9768 msgid "› Upload plugins "
9769 msgstr "› برامج الرفع المساعدة"
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9775 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9776 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9780 msgid "› Usage statistics"
9781 msgstr "› إحصائيات الاستخدام"
9783 #. %1$s: IF ( status )
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9788 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9789 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9791 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9796 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
9797 msgstr "›%s تحرير %s حجز %s"
9800 #. %2$s: IF op == 'list'
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9804 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9805 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9809 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9810 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9813 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9816 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9817 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9833 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9834 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9838 msgid "') | html %%]"
9839 msgstr "') | html %%]"
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9844 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9845 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9846 "administrator about options). "
9848 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
9849 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
9851 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
9854 msgid "( Effective checkin date is %s )"
9855 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
9857 #. For the first occurrence,
9858 #. %1$s: rescardnumber | html
9859 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9860 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9864 msgid "(%s) at %s since %s"
9865 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
9867 #. %1$s: message.barcode | html
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9873 #. %1$s: message.barcode | html
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9879 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9882 msgid "(%s) has been on hold for "
9883 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9885 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9888 msgid "(%s) has been waiting for "
9889 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9891 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9894 msgid "(%s) is checked out to "
9895 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9897 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9900 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9901 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9903 #. %1$s: message.barcode | html
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9909 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9910 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9911 #. %3$s: w.biblio.author | html
9913 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9914 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9916 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
9919 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9920 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9922 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9923 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9927 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9928 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
9935 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9937 #. %3$s: IF field.marcfield
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9940 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9941 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
9945 msgid "(Create label batch)"
9946 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9950 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9951 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9955 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9956 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
9960 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9961 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9965 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9966 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9968 #. %1$s: budget_period_description | html
9969 #. %2$s: bookfund | html
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9972 msgid "(Current: %s - %s)"
9973 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:258
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
9984 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9985 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
9997 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9998 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10002 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10005 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
10006 "الأخرى كما يلزم. )"
10008 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10012 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10015 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
10016 "الأخرى كما يلزم. )"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
10020 msgid "(Indonesian)"
10021 msgstr "(الأندونيسية)"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1658
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1680
10034 #. %1$s: biblionumber | html
10036 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
10039 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10040 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %s إضافة تسجيلة مارك %s"
10042 #. %1$s: biblionumber | html
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
10047 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10048 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %s إضافة تسجيلة مارك %s "
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10053 msgstr "(تم استبداله)"
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:520
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
10063 msgstr "(تمت إعادته)"
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10067 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10068 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10073 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10078 msgstr "( شامل الضريبة)"
10080 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
10083 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10084 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10088 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10089 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
10091 #. For the first occurrence,
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10095 msgstr "(غير معروف)"
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10104 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10105 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
10107 #. %1$s: cur_active | html
10108 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10113 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10114 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
10116 #. %1$s: cur_active | html
10117 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10122 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10123 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10127 msgid "(amounts will be rounded down)"
10128 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10132 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10133 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10137 msgid "(can be positive or negative)"
10138 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10150 msgid "(current stage highlighted)"
10151 msgstr "(المرحلة الحالية مظللة)"
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10160 msgid "(default if none is defined)"
10161 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10165 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10166 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:294
10170 msgid "(enter amount in numerals) "
10171 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10176 msgid "(exclusive) "
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
10182 msgid "(fast cataloging)"
10183 msgstr "(فهرسة سريعة)"
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10187 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10188 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10192 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10193 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10198 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10199 "authorized value list)"
10200 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10205 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10206 "authorized value list) "
10207 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10212 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10213 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10218 msgid "(inclusive)"
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10223 msgid "(inclusive) "
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10229 msgid "(inclusive) to "
10230 msgstr "(شامل ) لـ"
10232 #. For the first occurrence,
10233 #. %1$s: innerloop1 | html
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10243 msgid "(items.itemcallnumber) "
10244 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10246 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10249 msgid "(modified on %s)"
10250 msgstr "(معدل في %s)"
10252 #. For the first occurrence,
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10255 msgid "(must be a number greater than 0)"
10256 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10265 msgid "(no library)"
10266 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
10268 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10274 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10275 #. %2$s: relate.related_search | html
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10279 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10280 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10290 msgid "(see online help)"
10291 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10295 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10296 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10300 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10301 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10305 msgid ") is currently restricted."
10306 msgstr ") مقيد حاليا"
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10310 msgid ") is not checked out to a patron."
10311 msgstr ") غير معار لمستفيد"
10313 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10316 msgid ") now due on %s "
10317 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10325 #. %1$s: borrower.firstname | html
10326 #. %2$s: borrower.surname | html
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10329 msgid ") renewed for %s %s ( "
10330 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10335 msgid ") you selected does not exist. "
10336 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
10344 #. %2$s: IF ( waiting )
10345 #. %3$s: branchname | html
10346 #. %4$s: name | html
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10349 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10350 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10354 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10355 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
10359 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10360 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10369 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10371 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10375 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10376 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10381 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10384 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
10388 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10389 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
10393 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10394 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
10398 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10400 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
10405 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10407 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
10412 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10413 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10417 msgid ", Please transfer this item. "
10418 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10422 msgid ", greater than or equal to 1"
10423 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10427 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10432 msgid ", when the next team will be elected."
10433 msgstr "، عندما يتم انتخاب الفريق التالي."
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10437 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10438 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10442 msgid "- Budget code cannot be blank"
10443 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10447 msgid "- Budget name cannot be blank"
10448 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10452 msgid "- Budget parent is current budget"
10453 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10457 msgid "- First publication date is not defined"
10458 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10462 msgid "- Frequency is not defined"
10463 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10472 msgid "- Please select an item to place a hold"
10473 msgstr "إختر مادة لحجزها "
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:270
10483 msgid "-- Choose -- "
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
10489 msgid "-- Choose a reason -- "
10490 msgstr "-- إختر سبب --"
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:546
10494 msgid "-- Choose a status --"
10495 msgstr "-- إختر حالة --"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10500 msgid "-- Choose format --"
10501 msgstr "-- إختر تنسيق--"
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10505 msgid "-- Choose one -- "
10506 msgstr "--إختر واحدة --"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10511 msgstr "-- لاشيء --"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10515 msgid "-- none -- "
10516 msgstr "--لا شئ --"
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
10521 msgid "-- please choose --"
10522 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10526 msgid ". Check out anyway?"
10527 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10532 msgid ". Deletion is not possible."
10533 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10537 msgid ". Deletion not possible "
10538 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10543 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10544 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10545 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10547 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10548 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10549 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10553 msgid ". Please re-enter the new password."
10554 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10559 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10560 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10565 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10566 "like a date string. "
10568 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10575 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10576 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10582 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10583 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
10602 msgid "0 Checkouts"
10603 msgstr "0 الإعارات "
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:709
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10614 msgid "0 to disable"
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:246
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10653 msgstr "0000-00-00"
10655 #. META http-equiv=refresh
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10657 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10658 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10680 msgstr "9999-99-99"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10686 msgid ": %sa list:%s"
10687 msgstr ": %sقائمة:%s"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
10693 msgid ": Barcode must be unique."
10694 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10698 msgid ": The items do not belong to your library."
10699 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10706 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10708 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10714 msgid ": item has a waiting hold."
10715 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10719 msgid ": item has linked "
10720 msgstr "المواد غير معارة"
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10726 msgid ": item is checked out."
10727 msgstr "المواد غير معارة"
10729 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10730 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10731 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10732 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10733 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
10737 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10740 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10742 #. INPUT type=button name=back
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10750 #. INPUT type=button name=delete
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
10757 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10758 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10762 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10763 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10768 msgid "A field name is required"
10769 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10774 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10775 "yes/no pull down menu."
10777 "حقل قيمة استناد عامة يمكن استخدامه في أي مكان تحتاج فيه إلى قائمة منسدلة "
10778 "بسيطة بخياري نعم/لا"
10780 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10783 msgid "A group with the title %s already exists. "
10784 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10788 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10789 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10793 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10794 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10799 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10800 "in addition to the default values."
10802 "قائمة بقيم الحالة المخصصة الإضافية للمقترحات والتي يمكن استخدامها بالإضافة "
10803 "إلى القيم الافتراضية."
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10807 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10808 msgstr "قائمة بالأسباب المعروضة في نموذج الاقتراح في الأوباك."
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10812 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10813 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10818 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10819 "have a library set. "
10820 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10824 msgid "A pattern with this name already exists."
10825 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10829 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10830 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10832 #. For the first occurrence,
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
10835 msgid "A translation already exists for this language."
10836 msgstr "موجود ترجمة بالفعل لهذه اللغة."
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
10841 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10842 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10845 "طريقة لفرز وتنقيح التقارير الخاصة بك، القيم الافتراضية في هذه الفئة تشمل "
10846 "أنظمة كوها الفرعية (الحسابات، التزويد، الفهرس، الإعارة، المستفيدين)"
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10850 msgid "AJAX error (%s alert)"
10851 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10855 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10856 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10860 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10861 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10865 msgid "ALL items fields MUST :"
10866 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
10878 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10881 msgid "API keys for %s"
10882 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
10898 msgid "Abstracts / Summaries"
10899 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:557
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
10921 msgid "Accepted by"
10922 msgstr "مقبول بواسطة"
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
10926 msgid "Accepted by the library"
10927 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10931 msgid "Accepted by:"
10932 msgstr "مقبول بواسطة:"
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
10936 msgid "Accepted date from:"
10937 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
10942 msgid "Accepted on:"
10945 #. %1$s: message.amount | html
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10948 msgid "Accepted payment (%s) from "
10949 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10954 msgstr "عنوان URL للوصول"
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10961 msgid "Access files"
10962 msgstr "الوصول للملفات"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10966 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10967 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
10971 msgid "Access to all librarian functions"
10972 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:628
10976 msgid "Access to the files stored on the server "
10977 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10981 msgid "Accession date"
10982 msgstr "تاريخ الوصول"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10986 msgid "Accession date (inclusive)"
10987 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
10991 msgid "Accession date:"
10992 msgstr "تاريخ موافقة:"
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
10996 msgid "Account debit types"
10997 msgstr "نوع الحساب"
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11001 msgid "Account fines and payments"
11002 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
11004 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11007 msgid "Account for %s"
11008 msgstr "حساب لـ %s"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
11012 msgid "Account has been administratively locked."
11013 msgstr "تم تجميد هذا الحساب إدارياً."
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
11017 msgid "Account has been locked."
11018 msgstr "تم تجميد هذا الحساب"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
11023 msgid "Account has expired"
11024 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11029 msgid "Account number: "
11030 msgstr "رقم الحساب"
11032 #. %1$s: patron.firstname | html
11033 #. %2$s: patron.surname | html
11034 #. %3$s: patron.cardnumber | html
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11037 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11038 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11045 msgid "Account type"
11046 msgstr "نوع الحساب"
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11062 msgid "Accounting details"
11063 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11072 msgid "Acquisition"
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11077 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11078 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11083 msgid "Acquisition date"
11084 msgstr "تاريخ التزويد"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11089 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11090 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
11097 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11098 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
11105 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11106 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11112 msgid "Acquisition details"
11113 msgstr "تفاصيل التزويد"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11119 msgid "Acquisition information"
11120 msgstr "معلومات التزويد"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
11125 msgid "Acquisition parameters"
11126 msgstr "إعدادات التزويد"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11130 msgid "Acquisition tables"
11131 msgstr "جداول التزويد"
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11172 msgid "Acquisitions"
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11177 msgid "Acquisitions home"
11178 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11183 msgid "Acquisitions statistics"
11184 msgstr "إحصائيات التزويد"
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11188 msgid "Acquisitions statistics "
11189 msgstr "إحصائيات التزويد"
11191 #. For the first occurrence,
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:150
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
11212 msgid "Action if matching record found:"
11213 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11217 msgid "Action if matching record found: "
11218 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:167
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
11223 msgid "Action if no match found:"
11224 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11228 msgid "Action if no match is found: "
11229 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:82
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11327 msgid "Actions for "
11328 msgstr "الإجراءات لـ"
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11333 msgstr "الإجراءات:"
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11357 msgid "Active budgets"
11358 msgstr "الميزانيات النشطة"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11373 msgid "Actual cost"
11374 msgstr "التكلفة الفعلية"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11379 msgid "Actual cost tax exc."
11380 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11385 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11386 msgstr "التكلفة الفعلية غير شاملة الضريبة/ التكلفة الفعلية شاملة الضريبة"
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11391 msgid "Actual cost tax inc."
11392 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11396 msgid "Actual cost:"
11397 msgstr "التكلفة الفعلية:"
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11401 msgid "Actual cost: "
11402 msgstr "التكلفة الفعلية:"
11404 #. For the first occurrence,
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:611
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:109
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11438 #. %1$s: total | html
11439 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11442 msgid "Add %s items to %s"
11443 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
11445 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11447 msgid "Add & duplicate"
11448 msgstr "إضافة & تكرار"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11452 msgid "Add "In demand""
11453 msgstr "إضافة "في الطلب""
11455 #. %1$s: booksellername | html
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11458 msgid "Add a basket to %s"
11459 msgstr "أضف للسلة %s"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11464 msgid "Add a condition"
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11469 msgid "Add a contract"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11474 msgid "Add a definition to the dictionary."
11475 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11479 msgid "Add a message for:"
11480 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11484 msgid "Add a new OAI set"
11485 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11489 msgid "Add a new action"
11490 msgstr "إضافة إجراء جديد"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11494 msgid "Add a new authorized value"
11495 msgstr "إضافة قيمة استناد جديدة"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11499 msgid "Add a new delivery "
11500 msgstr "إضافة توصيل جديد"
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11504 msgid "Add a new field"
11505 msgstr "إضافة حقل جديد"
11507 #. INPUT type=button
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
11509 msgid "Add a new item"
11510 msgstr "أضف مادة جديدة"
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
11515 msgid "Add a new message"
11516 msgstr "أضف رسالة جديدة"
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
11520 msgid "Add a new record"
11521 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11525 msgid "Add a new regular expression"
11526 msgstr "إضافة تعبير منتظم جديد"
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11530 msgid "Add a new upload"
11531 msgstr "إضافة رفع جديد"
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11535 msgid "Add a stage"
11536 msgstr "إضافة مرحلة"
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11541 msgid "Add a substitution"
11542 msgstr "إضافة بديل"
11544 #. INPUT type=submit
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11547 msgstr "إضافة إجراء"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11551 msgid "Add additional fields to certain tables"
11552 msgstr "أضف حقول إضافية إلى جداول محددة"
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11557 msgid "Add an SMS cellular provider"
11558 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11563 msgid "Add an adjustment"
11564 msgstr "إضافة تعديل"
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11568 msgid "Add an attribute"
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11573 msgid "Add an item by barcode"
11574 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:313
11578 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11579 msgstr "إضافة وحذف التمويلات (لكن لا يمكنك تعديل التمويلات)"
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
11583 msgid "Add and remove items from rotas "
11584 msgstr "إضافة المواد وإزالتها من اللوائح"
11586 #. INPUT type=button
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11588 msgid "Add another condition"
11589 msgstr "أضف شرطا آخر"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11593 msgid "Add another contact"
11594 msgstr "إضافة عقد آخر"
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11598 msgid "Add another field"
11599 msgstr "أضف حقل آخر"
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11603 msgid "Add basket group for "
11604 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
11609 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11615 msgstr "أضف ميزانية"
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11619 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11620 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11624 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11625 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11629 msgid "Add checked"
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11634 msgid "Add child fund"
11635 msgstr "أضف رصيد ابن"
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11639 msgid "Add classification source"
11640 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:489
11644 msgid "Add comment"
11645 msgstr "إضافة تعليق"
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:578
11649 msgid "Add course reserves "
11650 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11652 #. INPUT type=submit name=add
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11659 msgid "Add description"
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11669 msgid "Add filing rule"
11670 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11680 msgstr "أضف مجموعة"
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11685 msgstr "أضف مجموعة"
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11689 msgid "Add guarantee"
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11696 msgid "Add internal note"
11697 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11699 #. For the first occurrence,
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11708 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
11711 msgid "Add item %s"
11712 msgstr "اضف مادة %s"
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11716 msgid "Add item to "
11717 msgstr "إضافة مواد"
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11721 msgid "Add item type"
11722 msgstr "أضف نوع مادة"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11726 msgid "Add item(s)"
11727 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11739 msgstr "إضافة مواد"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11744 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11746 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11750 msgid "Add items to rota report"
11751 msgstr "إضافة المواد إلى تقرير اللائحة"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11755 msgid "Add items: scan barcode"
11756 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11760 msgid "Add items: scan barcodes"
11761 msgstr "إضافة مواد: مسح الباركودات ضوئيًا"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11765 msgid "Add library "
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
11773 msgid "Add manual restriction"
11774 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11781 msgid "Add match check"
11782 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11789 msgid "Add match point"
11790 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11794 msgid "Add message"
11795 msgstr "إضافة رسالة"
11797 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
11799 msgid "Add multiple copies of this item"
11800 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11804 msgid "Add multiple items"
11805 msgstr "إضافة عدة مواد"
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
11810 msgstr "إضافة جديد"
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11814 msgid "Add new alert"
11815 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11819 msgid "Add new collection"
11820 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11828 msgid "Add new definition"
11829 msgstr "أضف تعريف جديد"
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11834 msgid "Add new field "
11835 msgstr "إضافة حقل جديد"
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
11839 msgid "Add new group"
11840 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11844 msgid "Add new holiday"
11845 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11850 msgstr "إضافة ملاحظة"
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11854 msgid "Add offline circulations to queue"
11855 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11860 msgid "Add or remove items"
11861 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11870 msgid "Add order to basket"
11871 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11875 msgid "Add order to basket %s"
11876 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
11883 #. %1$s: comments | html
11884 #. %2$s: file_name | html
11885 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11888 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11889 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11893 msgid "Add patron attribute type"
11894 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11898 msgid "Add patron image"
11899 msgstr "إضافة صورة مستفيد"
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11903 msgid "Add patron(s)"
11904 msgstr "إضافة مستفيدين"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11910 msgid "Add patrons"
11911 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11916 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11917 "add via patron search."
11919 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11920 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11925 msgstr "أضف اقتباس"
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
11929 msgid "Add recipients"
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
11934 msgid "Add record matching rule"
11935 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
11939 msgid "Add record using fast cataloging"
11940 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11944 msgid "Add reserves"
11945 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11947 #. INPUT type=submit
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11949 msgid "Add restriction"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11955 msgstr "إضافة قاعدة"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11960 msgstr "إضافة قواعد"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
11964 msgid "Add selected patrons to:"
11965 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11969 msgid "Add splitting rule"
11970 msgstr "إضافة قاعدة تقسيم"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
11975 msgstr "إضافة مرحلة"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
11979 msgid "Add stage to "
11980 msgstr "إضافة مرحلة"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
11984 msgid "Add staged files to basket"
11985 msgstr "إضافة ملفة منظمة إلى السلة"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11989 msgid "Add sub-group "
11990 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11997 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12006 msgid "Add to Dictionary"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12011 msgid "Add to a list"
12012 msgstr "أضف للقائمة:"
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12016 msgid "Add to a new list:"
12017 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12022 msgid "Add to basket"
12023 msgstr "إضافة إلى السلة"
12025 #. For the first occurrence,
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
12032 msgid "Add to cart"
12033 msgstr "أضف إلى السلة"
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
12038 msgid "Add to list"
12039 msgstr "أضف إلى القائمة"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
12043 msgid "Add to list "
12044 msgstr "أضف إلى القائمة"
12046 #. INPUT type=submit
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12048 msgid "Add to offline circulation queue"
12049 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12053 msgid "Add to rota"
12054 msgstr "أضف إلى اللائحة"
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12065 msgstr "إضافة مستخدم"
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12070 msgstr "أضف مستخدمين"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12081 msgid "Add vendor note"
12082 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:675
12086 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12087 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الدورات"
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:588
12091 msgid "Add, edit and delete courses "
12092 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الدورات"
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:458
12096 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12097 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12101 msgid "Add, modify and view patron information"
12102 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:248
12106 msgid "Add, modify and view patron information "
12107 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
12111 msgid "Add/Edit items"
12112 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:411
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12126 msgid "Added on or after date: "
12127 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12131 msgid "Added on or before date: "
12132 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
12134 #. %1$s: added_attribute_type | html
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12137 msgid "Added patron attribute type "%s""
12138 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
12140 #. %1$s: added_matching_rule | html
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12143 msgid "Added record matching rule "%s""
12144 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12153 msgid "Adding a mapping for: %s."
12154 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
12156 #. %1$s: authtypetext | html
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12159 msgid "Adding authority %s"
12160 msgstr "إضافة إستناد %s"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12164 msgid "Additional SRU options: "
12165 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
12172 msgid "Additional attributes and identifiers"
12173 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12177 msgid "Additional content types"
12178 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12187 msgid "Additional fields"
12188 msgstr "حقول إضافية"
12190 #. %1$s: tablename | html
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12193 msgid "Additional fields for '%s'"
12194 msgstr "حقول إضافية لـ '%s'"
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12198 msgid "Additional fields:"
12199 msgstr "حقول إضافية:"
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12203 msgid "Additional options"
12204 msgstr "خيارات إضافية"
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12209 msgid "Additional parameters"
12210 msgstr "عوامل إضافية"
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12214 msgid "Additional subfields (XML)"
12215 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
12219 msgid "Additional thanks to..."
12220 msgstr "شكر إضافي إلى..."
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12225 msgid "Additional tools"
12226 msgstr "أدوات إضافية"
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
12248 msgid "Address 2: "
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12254 msgid "Address in question"
12255 msgstr "العنوان في سؤال"
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12259 msgid "Address line 1: "
12260 msgstr "سطر العنوان 1:"
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12264 msgid "Address line 2: "
12265 msgstr "سطر العنوان 2:"
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12269 msgid "Address line 3: "
12270 msgstr "سطر العنوان 3:"
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:638
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12286 msgid "Adjustment cost for invoice "
12287 msgstr "تكلفة التعديل للفاتورة"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12291 msgid "Adjustments"
12294 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12297 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12298 msgstr "التعديلات بالإضافة إلى الشحن: %s"
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12303 msgid "Adlibris cover image"
12304 msgstr "صورة غلاف Adlibris "
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12360 msgid "Administration"
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12366 msgid "Administration "
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12371 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12372 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12376 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12377 msgstr "الإدارة ›الإعارة وقواعد الغرامات"
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12381 msgid "Administration › Item types "
12382 msgstr "الإدارة › أنواع المادة"
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12386 msgid "Administration tables"
12387 msgstr "جداول الإدارة"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12391 msgid "Administrator account created!"
12392 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12396 msgid "Administrator account permissions"
12397 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12401 msgid "Administrator identity"
12402 msgstr "هوية المدير"
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12406 msgid "Administrator login"
12407 msgstr "تسجيل دخول المدير"
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12412 msgid "Adobe Agates"
12413 msgstr "أدوبي أغيتس"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12431 msgstr "محرر متقدم"
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12435 msgid "Advanced »"
12436 msgstr "متقدم »"
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12440 msgid "Advanced constraints"
12441 msgstr "قيود متقدمة"
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12445 msgid "Advanced constraints:"
12446 msgstr "قيود متقدمة:"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12450 msgid "Advanced editor"
12451 msgstr "محرر متقدم"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12455 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12456 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المتقدمة"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12460 msgid "Advanced editor shortcuts"
12461 msgstr "اختصارات المحرر المتقدم"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:387
12465 msgid "Advanced prediction pattern: "
12466 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12476 msgid "Advanced search"
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12505 msgid "Age in days"
12506 msgstr "العمر بالأيام"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12510 msgid "Age required"
12511 msgstr "العمر المطلوب"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12516 msgid "Age required: "
12517 msgstr "العمر المطلوب:"
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
12522 msgid "Age restricted"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12527 msgid "Age restriction"
12530 #. For the first occurrence,
12531 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12535 msgid "Age restriction %s."
12536 msgstr "قيود العمر %s."
12538 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12539 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12543 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12544 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
12546 #. %1$s: age_low | html
12547 #. %2$s: age_high | html
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12550 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
12555 msgid "Albany Senior High School"
12556 msgstr "Albany Senior High School"
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12566 msgid "Alert subscribers for "
12567 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12581 msgid "Align center"
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12592 msgid "Align right"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12599 msgstr "محاذاة النص"
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
12603 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12604 msgstr "مكتبة Alingsås العامة، السويد"
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:316
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12659 msgid "All active funds"
12660 msgstr "كل التمويلات النشطة"
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12667 msgid "All authority types"
12668 msgstr "كل أنواع الاستناد"
12670 #. %1$s: IF LoginBranchname
12671 #. %2$s: LoginBranchname | html
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12675 msgid "All available funds%s for %s%s"
12676 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12680 msgid "All branches"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12685 msgid "All budgets"
12686 msgstr "كل الميزانيات"
12688 #. %1$s: do_anonym | html
12689 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
12692 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12693 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من %s تم تجهيلها"
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12697 msgid "All collection codes"
12698 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12703 msgstr "كل المواعيد"
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12707 msgid "All dependencies installed."
12708 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12715 msgstr "كل التمويلات"
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12719 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12720 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12724 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12725 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12730 msgid "All item types"
12731 msgstr "كل أنواع المادة"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12752 msgid "All libraries"
12753 msgstr "كل المكتبات"
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12757 msgid "All locations"
12758 msgstr "كل المواقع"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12763 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12764 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12770 msgid "All payments to the library"
12771 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12775 msgid "All records have successfully been modified! "
12776 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12780 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12781 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12785 msgid "All selected"
12786 msgstr "تحديد الكل"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12790 msgid "All shelving locations"
12791 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12795 msgid "All statuses"
12796 msgstr "كل الحالات"
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12806 msgid "All transactions"
12807 msgstr "كل العمليات"
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12811 msgid "All vendors"
12812 msgstr "كل المزودين"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
12816 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12817 msgstr "مكتبة Allen Ginsberg، الولايات المتحدة"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12829 msgid "Allow access to the reports module"
12830 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12834 msgid "Allow changes to contents from: "
12835 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
12840 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12841 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
12846 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
12847 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12851 msgid "Allow public downloads:"
12852 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12856 msgid "Allow public enrollment:"
12857 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12862 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
12863 "other staff members"
12864 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12868 msgid "Allow transfer?"
12869 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
12884 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12885 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12886 "category, enter this Search category to any Item types"
12888 "يسمح ببحث عدة أنواع للمادة في فئة. يمكن إدخال الفئات إلى قيمة الاستناد "
12889 "ITEMTYPECAT. لتجميع أنواع مواد في هذه الفئة، قم بإدخال فئة هذا البحث إلى أي "
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
12894 msgid "Already received"
12895 msgstr "مستلم فعليا"
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12899 msgid "Already validated discharges"
12900 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12904 msgid "Alt key is \"Alt\""
12905 msgstr "مفتاح Alt هو \"Alt\""
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
12913 msgid "Alternate address"
12914 msgstr "عنوان بديل"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12919 msgid "Alternate address: Address"
12920 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12925 msgid "Alternate address: Address 2"
12926 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12931 msgid "Alternate address: City"
12932 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12936 msgid "Alternate address: Contact note"
12937 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12941 msgid "Alternate address: Country"
12942 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12947 msgid "Alternate address: Email"
12948 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12953 msgid "Alternate address: Phone"
12954 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12959 msgid "Alternate address: State"
12960 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12965 msgid "Alternate address: Street number"
12966 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12971 msgid "Alternate address: Street type"
12972 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12977 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12978 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12984 msgid "Alternate contact"
12985 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12990 msgid "Alternate contact: Address"
12991 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12996 msgid "Alternate contact: Address 2"
12997 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13002 msgid "Alternate contact: City"
13003 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13008 msgid "Alternate contact: Country"
13009 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
13014 msgid "Alternate contact: First name"
13015 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13019 msgid "Alternate contact: Note"
13020 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13025 msgid "Alternate contact: Phone"
13026 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13031 msgid "Alternate contact: State"
13032 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13037 msgid "Alternate contact: Surname"
13038 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13042 msgid "Alternate contact: Title"
13043 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13048 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13049 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:683
13054 msgid "Alternative contact"
13055 msgstr "جهة اتصال أخرى"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13060 msgid "Alternative phone: "
13061 msgstr "الهاتف البديل: "
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13066 msgid "Alternative source"
13067 msgstr "جهة اتصال أخرى"
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13072 msgid "Alternative source URL"
13073 msgstr "الهاتف البديل: "
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13077 msgid "Always show checkouts immediately"
13078 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
13082 msgid "American Numismatic Society, USA"
13083 msgstr "الجمعية الأمريكية للعملات، الولايات المتحدة"
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:90
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
13103 msgid "Amount being paid: "
13104 msgstr "المبلغ الذي يتم دفعه:"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13108 msgid "Amount of change"
13109 msgstr "مقدار التغيير"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13116 msgid "Amount outstanding"
13117 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:233
13121 msgid "Amount paid :"
13122 msgstr "المبلغ المدفوع:"
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13137 #. %1$s: batch_id | html
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13140 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13141 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
13143 #. %1$s: batch_id | html
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13146 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13147 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
13149 #. %1$s: batch_id | html
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13152 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13153 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
13155 #. %1$s: batch_id | html
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13158 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13159 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13163 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13164 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13168 msgid "An error has occurred!"
13169 msgstr "قد ظهر خطأ!"
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13173 msgid "An error has occurred. "
13174 msgstr "لقد حدث خطأ."
13176 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13179 msgid "An error has occurred. %s "
13180 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13184 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13185 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
13187 #. For the first occurrence,
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13191 msgid "An error occurred on deleting this image"
13192 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13196 msgid "An error occurred reading this file."
13197 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13201 msgid "An error occurred when adding this translation"
13202 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إضافة هذه الترجمة"
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13206 msgid "An error occurred when creating this list."
13207 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
13209 #. %1$s: shelfname | html
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13212 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13213 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13217 msgid "An error occurred when deleting this list."
13218 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13222 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13223 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الترجمة"
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13227 msgid "An error occurred when updating this list."
13228 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13232 msgid "An error occurred when updating this translation."
13233 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه الترجمة"
13236 #. %2$s: label_element | html
13237 #. %3$s: element_id | html
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13241 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13242 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13244 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
13245 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
13247 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13251 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13252 "error log for details. "
13254 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
13257 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13260 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13261 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13265 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13266 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13270 msgid "An unknown error has occurred."
13271 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
13273 #. %1$s: card_element | html
13274 #. %2$s: element_id | html
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13277 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13278 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13282 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13283 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13288 msgstr "مداخل تحليلية"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13292 msgid "Analyze items"
13293 msgstr "تحليل المواد"
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13313 msgid "Animals and Nature"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
13318 msgid "Anonymize checkout history"
13319 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13323 msgid "Another pattern with this name already exists."
13324 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
13329 msgstr "Antenna.io"
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:92
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13360 msgid "Any audience"
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13367 msgid "Any category code"
13368 msgstr "أي رمز فئة"
13370 #. For the first occurrence,
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13374 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13375 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13379 msgid "Any collection"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13384 msgid "Any content"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:853
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13405 msgid "Any item type"
13406 msgstr "أي نوع مادة"
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13410 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13411 msgstr "أي مادة لها حجز أكاديمي حالي سيكون لها"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13419 msgid "Any library"
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13424 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13425 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13435 msgid "Any shelving location"
13436 msgstr "أي موقع ترفيف"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13440 msgid "Any status except cancelled"
13441 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13460 msgid "Anyone seeing this list"
13461 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13465 msgid "Apache version: "
13466 msgstr "نسخة أباتشي:"
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13470 msgid "Appear in position: "
13471 msgstr "الظهور في الموضع:"
13473 #. %1$s: num_with_matches | html
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13476 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13477 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
13490 #. INPUT type=submit
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
13492 msgid "Apply different matching rules"
13493 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
13495 #. INPUT type=submit
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
13498 msgid "Apply filter"
13499 msgstr "تطبيق المرشح"
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13503 msgid "Apply filter(s)"
13504 msgstr "تطبيق المرشح"
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13526 msgid "Approved comments"
13527 msgstr "موافَق على التعليقات"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13531 msgid "Approved tags"
13532 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13539 #. For the first occurrence,
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
13549 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13550 msgstr "مكتبة أركاديا العامة، الولايات المتحدة"
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:157
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13567 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13570 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13575 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13576 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
13580 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13581 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13585 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13586 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
13588 #. %1$s: ordernumber | html
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13591 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13592 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13596 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13597 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13602 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13604 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13609 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13610 "library? This will override the existing rules in this library."
13612 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
13613 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13618 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13619 "override the existing rules in this library."
13621 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
13622 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13624 #. %1$s: basketname | html
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13627 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13628 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13633 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13634 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13638 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13639 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
13641 #. For the first occurrence,
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13647 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13648 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13652 msgid "Are you sure you want to delete "
13653 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
13655 #. For the first occurrence,
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13658 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13659 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
13661 #. %1$s: library.branchname | html
13662 #. %2$s: library.branchcode | html
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13665 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13666 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13670 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13671 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s؟"
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13675 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13676 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
13678 #. For the first occurrence,
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13682 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13683 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13687 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13688 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13692 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13693 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13697 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13698 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13702 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13703 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13708 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13709 "enrollments in this club."
13711 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
13712 "المستفيدين في هذا النادي."
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13717 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13718 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13720 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
13721 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13725 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13726 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13728 #. %1$s: patron.firstname | html
13729 #. %2$s: patron.surname | html
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13733 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13735 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13739 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13740 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13744 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13745 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
13749 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13750 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13754 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13755 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
13759 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13760 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13764 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13765 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13769 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13770 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13774 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13775 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13780 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13781 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13785 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13786 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مصدر التصنيف هذا؟"
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13790 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13791 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13796 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13797 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13801 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13802 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13804 #. For the first occurrence,
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13808 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13809 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13813 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13814 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13819 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13822 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13825 #. For the first occurrence,
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13829 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13830 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13832 #. For the first occurrence,
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13836 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13837 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13841 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13842 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13846 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13847 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التمرير هذه؟"
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13851 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13852 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13854 #. For the first occurrence,
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13858 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13859 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13863 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13864 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13868 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13869 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
13873 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13874 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13878 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13879 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13883 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13884 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13886 #. For the first occurrence,
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
13890 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13892 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13894 #. For the first occurrence,
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13898 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13900 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13904 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13905 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13909 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13910 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13915 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13916 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13918 #. For the first occurrence,
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13922 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13923 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
13927 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13929 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13934 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
13935 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13939 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13941 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
13945 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13946 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13950 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13951 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التقسيم هذه؟"
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
13955 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13956 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المرحلة؟"
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13960 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13961 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13963 #. For the first occurrence,
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13969 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13970 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13972 #. For the first occurrence,
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:777
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
13976 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13977 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13981 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13982 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13986 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13987 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13989 #. For the first occurrence,
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
13994 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13995 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
13999 msgid "Are you sure you want to do this?"
14000 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14004 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14005 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14009 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14010 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14014 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14015 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
14017 #. %1$s: basketname | html
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
14020 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14021 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT وإغلاق السلة %s؟"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14025 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14026 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد دمج المستفيدين المحددين؟"
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14030 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14031 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
14035 msgid "Are you sure you want to remove "
14036 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14040 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14041 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14045 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14046 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14050 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14051 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14055 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14056 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14060 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14061 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14065 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14066 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14070 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14071 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها؟"
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
14075 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14076 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14080 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14081 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14085 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14086 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
14090 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14091 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
14093 #. For the first occurrence,
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14100 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14101 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14106 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14109 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14114 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14115 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
14119 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14120 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14125 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14128 "هل أنت متأكد من أنك تريد ترقية هذا الطفل إلى فئة بالغ؟ هذا الإجراء لا يمكن "
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
14133 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14134 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الائتمان؟"
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14139 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14142 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
14144 #. For the first occurrence,
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14148 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14149 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
14153 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14154 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14158 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14159 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14163 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14164 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14168 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14169 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها"
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14183 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14184 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14207 msgid "Article requests"
14208 msgstr "طلبات المقال"
14210 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14213 msgid "Article requests (%s)"
14214 msgstr "طلبات المقال (%s)"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14218 msgid "Article requests:"
14219 msgstr "طلبات المقال:"
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14223 msgid "Article title"
14224 msgstr "عنوان المقال"
14226 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14227 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14231 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14232 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14234 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
14235 "للمستخدم امتيازات USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14241 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14243 msgstr "اطلب من مدير نظامك تهيئة هذه الخاصية، أو إزالة هذه الملاحظة عن طريق"
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14250 #. For the first occurrence,
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14254 msgid "At least two records must be selected for merging."
14255 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
14257 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
14260 msgid "At library: %s"
14261 msgstr "في المكتبة: %s"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
14265 msgid "Athens County Public Libraries"
14266 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14270 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14271 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة، الولايات المتحدة"
14273 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14276 msgid "Attach an item%s to "
14277 msgstr "اربط مادة %s لـ "
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14281 msgid "Attach another item"
14282 msgstr "اربط مادة أخرى"
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14286 msgid "Attach item"
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14292 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14293 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14297 msgid "Attempt to delete record failed."
14298 msgstr "فشلت محاولة حذف التسجيلة."
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
14305 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
14308 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14309 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14315 msgid "Audio alerts"
14316 msgstr "تنبيهات صوتية"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14323 #. For the first occurrence,
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14339 msgid "Auth field copied"
14340 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14345 msgstr "قيمة الإستناد"
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14349 msgid "Auth value:"
14350 msgstr "قيمة الإستناد:"
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14406 msgid "Author (A-Z)"
14407 msgstr "المؤلف (A-Z)"
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14414 msgid "Author (Z-A)"
14415 msgstr "المؤلف (Z-A)"
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14420 msgid "Author (any): "
14421 msgstr "المؤلف (أي):"
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14426 msgid "Author (corporate): "
14427 msgstr "المؤلف (شركة):"
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14431 msgid "Author (meeting / conference): "
14432 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14436 msgid "Author (meeting/conference): "
14437 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14442 msgid "Author (personal): "
14443 msgstr "المؤلف (شخصي):"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14450 #. For the first occurrence,
14451 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14452 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14454 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14455 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14457 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14458 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14459 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14460 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14462 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14469 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14470 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14502 #. %1$s: author | html
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14506 msgstr "المؤلف: %s"
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14510 msgid "Authorised value category"
14511 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14518 msgid "Authorised value category:"
14519 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14523 msgid "Authorised value category: "
14524 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14528 msgid "Authorised values category"
14529 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14533 msgid "Authorised values category: "
14534 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14546 msgid "Authorities"
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14551 msgid "Authorities tables"
14552 msgstr "جداول الاستناد"
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14557 msgid "Authorities: "
14558 msgstr "الاستنادات:"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14568 #. %1$s: authid | html
14569 #. %2$s: authtypetext | html
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14572 msgid "Authority #%s (%s)"
14573 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
14575 #. %1$s: loopro.object | html
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14578 msgid "Authority %s"
14579 msgstr "الاستناد %s"
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14583 msgid "Authority Control"
14584 msgstr "تحكم الاستناد"
14586 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14587 #. %2$s: authtypecode | html
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14592 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14593 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
14595 #. %1$s: tagfield | html
14596 #. %2$s: authtypecode | html
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14599 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14600 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
14602 #. %1$s: tagfield | html
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14605 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14606 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14610 msgid "Authority Type"
14611 msgstr "نوع الاستناد"
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14615 msgid "Authority field to copy: "
14616 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14621 msgid "Authority record"
14622 msgstr "تسجيلة الاستناد"
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14626 msgid "Authority search"
14627 msgstr "بحث الاستناد"
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14632 msgid "Authority search results"
14633 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14637 msgid "Authority type"
14638 msgstr "نوع الاستناد"
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14644 msgid "Authority type: "
14645 msgstr "أنوع الاستناد:"
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14654 msgid "Authority types"
14655 msgstr "انواع الاستناد"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14669 msgid "Authorized value"
14670 msgstr "قيمة الاستناد"
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14674 msgid "Authorized value category: "
14675 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14680 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14681 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14682 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14684 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
14685 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
14686 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14692 msgid "Authorized value:"
14693 msgstr "قيمة الاستناد:"
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14699 msgid "Authorized value: "
14700 msgstr "قيمة الاستناد:"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14708 msgid "Authorized values"
14709 msgstr "قيم الاستناد"
14711 #. %1$s: category | html
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14714 msgid "Authorized values for category %s"
14715 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s"
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14730 msgid "Auto ordering"
14731 msgstr "طلب تلقائي"
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14735 msgid "Auto subscription sharing: "
14736 msgstr "مشاركة الاشتراك التلقائي:"
14738 #. INPUT type=button
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14740 msgid "Auto-fill row"
14741 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
14746 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14747 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14749 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
14750 "BorrowerMandatoryField: تم إيقاف الحساب التلقائي."
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14755 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14756 "doesn't match your library. "
14758 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14765 msgid "Automatic item modifications by age"
14766 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14770 msgid "Automatic ordering: "
14771 msgstr "الترتيب التلقائي"
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14777 msgid "Automatic renewal"
14778 msgstr "التجديد التلقائي"
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14782 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14783 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14787 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14788 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14792 msgid "Availability"
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14797 msgid "Available call numbers"
14798 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14802 msgid "Available copy"
14803 msgstr "النسخة المتاحة"
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14807 msgid "Available copy numbers"
14808 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14813 msgid "Available enumeration"
14814 msgstr "الترقيم المتاح"
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14818 msgid "Available in the library"
14819 msgstr "متاح في المكتبة"
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14823 msgid "Available item types"
14824 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14828 msgid "Available locations"
14829 msgstr "المواقع المتاحة"
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14833 msgid "Average checkout period"
14834 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14838 msgid "Average checkout period statistics"
14839 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14845 msgid "Average loan time"
14846 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
14855 msgid "BSD 3-clause Licence"
14856 msgstr "رخصة BSD 3-clause"
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
14863 msgid "BSD License"
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14869 msgstr "مصطلح أشمل"
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14876 #. For the first occurrence,
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14888 #. For the first occurrence,
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14894 msgstr "الرجوع %s "
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
14898 msgid "Back side layout not used"
14899 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14901 #. INPUT type=submit
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14903 msgid "Back to System Preferences"
14904 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14908 msgid "Back to Tools"
14909 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14913 msgid "Back to the list"
14914 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14919 msgstr "نهاية خلفية"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14924 msgid "Background color"
14925 msgstr "تجميع السلة ل"
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14930 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14931 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14936 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14937 "KohaAdminEmailAddress."
14939 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14940 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:782
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:531
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14998 #. %1$s: barcode | html
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15002 msgstr "الباركود %s"
15004 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
15005 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
15006 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15010 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15011 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
15013 #. For the first occurrence,
15014 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15018 msgid "Barcode : %s "
15019 msgstr "الباركود : %s "
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15023 msgid "Barcode file:"
15024 msgstr "ملف الباركود:"
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15029 msgid "Barcode file: "
15030 msgstr "ملف الباركود:"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15035 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15036 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
15040 msgid "Barcode not found"
15041 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
15045 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15046 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
15050 msgid "Barcode submitted"
15051 msgstr "تم تقديم الباركود"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15055 msgid "Barcode type"
15056 msgstr "نوع الباركود"
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15060 msgid "Barcode type: "
15061 msgstr "نوع الباركود:"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15078 #. For the first occurrence,
15079 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15083 msgid "Barcode: %s "
15084 msgstr "الباركود : %s"
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15088 msgid "Barcodes file"
15089 msgstr "ملف الباركودات"
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
15094 msgid "Barcodes not found"
15095 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15099 msgid "Barcodes not found:"
15100 msgstr "لم يتم إيجاد الباركودات:"
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15109 msgid "Base-level allocated"
15110 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15114 msgid "Base-level available"
15115 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15119 msgid "Base-level ordered"
15120 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15124 msgid "Base-level spent"
15125 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
15129 msgid "Basic constraints"
15130 msgstr "القيود الأساسية"
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
15134 msgid "Basic installation complete."
15135 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15140 msgid "Basic parameters"
15141 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15159 #. For the first occurrence,
15160 #. %1$s: basket.basketno | html
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15173 #. %1$s: basketname | html
15174 #. %2$s: basketno | html
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15177 msgid "Basket %s (%s)"
15178 msgstr "سلة %s (%s)"
15180 #. %1$s: basket.basketname | html
15181 #. %2$s: basket.basketno | html
15182 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15185 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15186 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15196 msgstr "السلة بواسطة"
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15200 msgid "Basket created by: "
15201 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15207 msgid "Basket creator"
15208 msgstr "منشئ السلة"
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15212 msgid "Basket deleted"
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15217 msgid "Basket details"
15218 msgstr "تفاصيل السلة"
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15229 msgid "Basket group"
15230 msgstr "مجموعة السلة"
15232 #. %1$s: name | html
15233 #. %2$s: basketgroupid | html
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15236 msgid "Basket group %s (%s) for "
15237 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15241 msgid "Basket group billing place:"
15242 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15246 msgid "Basket group delivery placename:"
15247 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15252 msgid "Basket group name:"
15253 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15257 msgid "Basket group search"
15258 msgstr "بحث مجموعة السلة"
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15263 msgid "Basket group:"
15264 msgstr "مجموعة السلة:"
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15268 msgid "Basket grouping"
15269 msgstr "تجميع السلة"
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15273 msgid "Basket grouping for "
15274 msgstr "تجميع السلة ل"
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15278 msgid "Basket groups"
15279 msgstr "مجموعات السلة"
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15283 msgid "Basket name"
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15288 msgid "Basket name:"
15289 msgstr "اسم السلة:"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15293 msgid "Basket name: "
15294 msgstr "اسم السلة:"
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15298 msgid "Basket not found."
15299 msgstr "لم يتم العثور على السلة."
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15303 msgid "Basket search"
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15313 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15316 msgid "Basket: %s "
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15321 msgid "Basketgroup: "
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15329 #. %1$s: booksellertoname | html
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15332 msgid "Baskets for %s"
15333 msgstr "سلات لـ %s"
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15337 msgid "Baskets in this group:"
15338 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
15340 #. %1$s: batchid | html
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15346 #. %1$s: batch_id | html
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15349 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15350 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
15352 #. %1$s: batch_id | html
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15355 msgid "Batch %s was not deleted."
15356 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15362 msgstr "معرف الدفعة"
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15366 msgid "Batch add reserves"
15367 msgstr "إضافة الحجز بالدفعة"
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15372 msgid "Batch check out"
15373 msgstr "إعارة بالدفعة"
15376 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15380 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15381 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
15383 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15384 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15385 #. %3$s: batch | html
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15389 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15390 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15394 msgid "Batch delete"
15395 msgstr "حذف بالدفعة"
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15399 msgid "Batch delete patrons "
15400 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15404 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15405 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15410 msgid "Batch description: "
15411 msgstr "وصف الدفعة:"
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15415 msgid "Batch edit patrons "
15416 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
15418 #. %1$s: IF ( del )
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15423 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15424 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
15433 msgid "Batch item deletion"
15434 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15438 msgid "Batch item deletion results"
15439 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
15448 msgid "Batch item modification"
15449 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15453 msgid "Batch item modification results"
15454 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15458 msgid "Batch modify"
15459 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
15461 #. %1$s: IF unlimited_total > limit
15462 #. %2$s: limit | html
15464 #. %4$s: unlimited_total | html
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
15468 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15476 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15477 msgstr "حذف وعدم تعريف هوية المستفيد بالدفعة"
15479 #. For the first occurrence,
15480 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15484 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15485 msgstr "حذف وعدم تعريف هوية المستفيد بالدفعة لـ %s"
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
15493 msgid "Batch patron modification"
15494 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15499 msgid "Batch patrons modification"
15500 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15504 msgid "Batch patrons results"
15505 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
15513 msgid "Batch record deletion"
15514 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
15522 msgid "Batch record modification"
15523 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
15538 msgid "BdP de la Meuse, France"
15539 msgstr "مكتبة ميوز العامة، فرنسا"
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
15543 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15544 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15549 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15550 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15552 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
15553 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15558 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15559 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15561 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
15562 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15573 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15574 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15575 "administrator and located in your "
15577 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
15578 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15582 msgid "Beginning date:"
15583 msgstr "تاريخ البدء:"
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15587 msgid "Begins with"
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:405
15592 msgid "Begins with: "
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15602 msgid "BibLibre, France"
15603 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15611 msgstr "نص ببليوغرافية "
15613 #. %1$s: loopro.object | html
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15617 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15621 msgid "Biblio count"
15622 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15626 msgid "Biblio level hold."
15627 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15631 msgid "Biblio number"
15632 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15636 msgid "Biblio number (internal)"
15637 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
15641 msgid "Biblio numbers:"
15642 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15646 msgid "Biblio-level item type"
15647 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15652 msgstr "بيبلوغرافي"
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15658 msgid "Bibliographic"
15659 msgstr "بيببلوغرافي"
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15663 msgid "Bibliographic data to print"
15664 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
15670 msgid "Bibliographic information"
15671 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15677 msgid "Bibliographic record"
15678 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15680 #. %1$s: object | html
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15683 msgid "Bibliographic record %s"
15684 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15688 msgid "Bibliographic record ID"
15689 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية"
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:193
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:357
15694 msgid "Bibliographic record ID:"
15695 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية:"
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15699 msgid "Bibliographic record count"
15700 msgstr "عداد التسجيلات البيبلوغرافية"
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15704 msgid "Bibliographic record not found."
15705 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة البيبلوغرافية"
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15709 msgid "Bibliographic record title"
15710 msgstr "عنوان التسجيلة البيبلوغرافية"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:809
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15716 msgid "Bibliographic records"
15717 msgstr "التسجيلات الببليوغرافية"
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15721 msgid "Bibliographic: "
15722 msgstr "بيببلوغرافي:"
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15726 msgid "Bibliographies"
15727 msgstr "بيبلوجرافيات"
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15731 msgid "Biblioitem number"
15732 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15736 msgid "Biblioitem number (internal)"
15737 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15743 msgid "Biblionumber"
15744 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15748 msgid "Biblionumber:"
15749 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
15753 msgid "Biblios in reservoir"
15754 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15759 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
15763 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15764 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15768 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15769 msgstr "المكتبة الجامعية للغات والحضارات ("
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15775 msgid "Billing date"
15776 msgstr "تاريخ الحساب"
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15781 msgid "Billing date:"
15782 msgstr "تاريخ الحساب:"
15784 #. %1$s: IF billingdateto
15785 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15786 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15788 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15792 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15793 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
15795 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15798 msgid "Billing date: All until %s "
15799 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15804 msgid "Billing place"
15805 msgstr "مكان الفواتير"
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
15811 msgid "Billing place:"
15812 msgstr "مكان الحساب:"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15816 msgid "Billing place: "
15817 msgstr "مكان الحساب:"
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15822 msgstr "السيرة الذاتية"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15827 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15829 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15850 msgid "Block expired patrons:"
15851 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
15887 msgid "Book drop mode"
15888 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
15892 msgid "Book drop mode. "
15893 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
15898 msgstr "تمويل كتاب:"
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
15902 msgid "Bookseller invoice no: "
15903 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15926 msgid "Border color"
15927 msgstr "تكلفة الطلبية"
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15932 msgid "Border style"
15933 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15938 msgid "Border width"
15939 msgstr "بطاقة العرض:"
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
15948 msgid "Borrower name"
15949 msgstr "رقم المستعير"
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
15958 msgid "Borrower number"
15959 msgstr "رقم المستعير"
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
15964 msgid "Borrowernumber: "
15965 msgstr "رقم المستعير."
15967 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15970 msgid "Borrowernumber: %s"
15971 msgstr "رقم المستعير: %s"
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
15975 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15976 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
15981 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15984 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15990 msgstr "الذهاب للأسفل"
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
15995 msgstr "طريقة برايل"
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16004 msgid "Branches limitation"
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
16009 msgid "Branches limitation: "
16010 msgstr "حد الفروع:"
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
16014 msgid "Briar Cliff University, USA"
16015 msgstr "جامعة بريار كليف، الولايات المتحدة"
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
16019 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16020 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16024 msgid "Brief display"
16025 msgstr "العرض الموجز"
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16034 msgid "Broader Term"
16035 msgstr " مصطلح أشمل"
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16039 msgid "Brooke Johnson"
16040 msgstr "Brooke Johnson"
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
16044 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16045 msgstr "جامعة كلية الحقوق ببروكلين، الولايات المتحدة"
16047 #. For the first occurrence,
16048 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
16052 msgid "Browse by last name: %s "
16053 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16057 msgid "Browse for an image"
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
16062 msgid "Browse selected records"
16063 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
16067 msgid "Browse system logs"
16068 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
16072 msgid "Browse the system logs"
16073 msgstr "تصفح سجلات النظام"
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:513
16077 msgid "Browse the system logs "
16078 msgstr "استعراض سجلات النظام"
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16085 #. For the first occurrence,
16086 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
16087 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
16088 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16093 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16094 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16098 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16099 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء الميزانية بعد أو في نفس تاريخ بدء الميزانية"
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16104 msgstr "معرف الميزانية"
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16109 msgid "Budget name"
16110 msgstr "اسم ميزانية"
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16115 msgid "Budget period description"
16116 msgstr "وصف فترة الميزانية"
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16121 msgstr "الميزانية:"
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16125 msgid "Budgeted cost"
16126 msgstr "التكلفة وفقًا للميزانية"
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16131 msgid "Budgeted cost: "
16132 msgstr "التكلفة وفقًا للميزانية:"
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16146 msgstr "الميزانيات"
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16151 msgid "Budgets administration"
16152 msgstr "إدارة الميزانيات"
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
16156 msgid "Bug wranglers:"
16157 msgstr "مكافح الخلل:"
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
16161 msgid "Build a new report?"
16162 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16172 msgid "Build a report"
16173 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16177 msgid "Build and run reports"
16178 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16188 msgid "Built-in offline circulation interface"
16189 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16194 msgid "Bullet list"
16195 msgstr "حذف القائمة"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
16214 msgid "ByWater Solutions, USA"
16215 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16224 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
16225 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
16234 msgid "C3.js v0.4.11"
16235 msgstr "C3.js v0.4.11"
16237 #. %1$s: cookie | html
16238 #. %2$s: interface | html
16239 #. %3$s: interface | html
16240 #. %4$s: interface | html
16241 #. %5$s: interface | html
16242 #. %6$s: interface | html
16243 #. %7$s: interface | html
16244 #. %8$s: interface | html
16245 #. %9$s: interface | html
16246 #. %10$s: interface | html
16247 #. %11$s: interface | html
16248 #. %12$s: interface | html
16249 #. %13$s: interface | html
16250 #. %14$s: interface | html
16251 #. %15$s: interface | html
16252 #. %16$s: interface | html
16253 #. %17$s: theme | html
16254 #. %18$s: interface | html
16255 #. %19$s: theme | html
16256 #. %20$s: interface | html
16257 #. %21$s: theme | html
16258 #. %22$s: interface | html
16259 #. %23$s: theme | html
16260 #. %24$s: interface | html
16261 #. %25$s: theme | html
16262 #. %26$s: interface | html
16263 #. %27$s: themelang | html
16264 #. %28$s: interface | html
16265 #. %29$s: interface | html
16266 #. %30$s: interface | html
16267 #. %31$s: interface | html
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16271 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16272 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16273 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16274 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16275 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16276 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16277 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16278 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16279 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16280 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16281 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16282 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16283 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16284 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16285 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16286 "offline FALLBACK: "
16288 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16289 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16290 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16291 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16292 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16293 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16294 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16295 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16296 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16297 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16298 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16299 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16300 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16301 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # موارد تتطلب "
16302 "أن يكون المستخدم على الإنترنت. NETWORK: * # موارد يمكن استبدالها إذا كان "
16303 "المستخدم غير متصل FALLBACK: "
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16317 msgid "CC-0 license"
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16323 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16332 msgid "CD software"
16333 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16347 #. For the first occurrence,
16348 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16359 msgid "CSV profile ID"
16360 msgstr "معرف ملف CSV"
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16364 msgid "CSV profile: "
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16371 msgid "CSV profiles"
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16376 msgid "CSV separator"
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16381 msgid "CSV separator: "
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16391 msgid "Cache expiry (seconds)"
16392 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
16398 msgid "Cache expiry:"
16399 msgstr "انتهاء التخبأة:"
16401 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16402 #. %2$s: from | $KohaDates
16403 #. %3$s: to | $KohaDates
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16406 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16407 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16417 msgid "Calendar information"
16418 msgstr "معلومات التقويم"
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
16422 msgid "California College of the Arts, USA"
16423 msgstr "كلية الآداب بكاليفورنيا، الولايات المتحدة"
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16427 msgid "Call Number"
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16434 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16435 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:781
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16494 msgid "Call number"
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16499 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16500 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16507 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16508 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16512 msgid "Call number browser"
16513 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16518 msgid "Call number range"
16519 msgstr "متوسط عدد الطلب"
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:115
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16526 msgid "Call number:"
16527 msgstr "رقم الطلب:"
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16531 msgid "Call number: "
16532 msgstr "رقم الطلب:"
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16536 msgid "Call numbers"
16537 msgstr "أرقام الطلب"
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16547 msgid "Callnumber classification scheme"
16548 msgstr "مخطط تصنيف رقم الاستدعاء"
16550 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
16553 msgid "Callnumber: %s "
16554 msgstr "رقم الطلب: %s "
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
16558 msgid "Calyx, Australia"
16559 msgstr "كالاس, استراليا"
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
16563 msgid "Camden County, USA"
16564 msgstr "مقاطعة كامدن، الولايات المتحدة"
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16568 msgid "Can be added manually"
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16573 msgid "Can be added manually? "
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16578 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16579 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16584 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16585 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16586 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16587 "appropriate group."
16589 "يمكن استخدامها للمزيد من الفرز والتنقيح لتقاريرك. هذه الفئة خالية افتراضيًا. "
16590 "يجب أن تشمل القيم الموجودة هنا رمز قيمة الاستناد من REPORT_GROUP في حقل "
16591 "الوصف (الأوباك) لربط المجموعة الفرعية بالمجموعة الملائمة."
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16595 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16596 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16600 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16601 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16605 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16608 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16609 #. %2$s: error.cardnumber | html
16611 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16614 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16615 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16620 msgid "Can't cancel order"
16621 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16626 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16627 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16633 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16635 "لا يمكن إلغاء الطلبية، (%s) حجزًا مرتبطة بهذه الطلبية. قم بإلغاء الحجوزات أولًا"
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16639 msgid "Can't cancel receipt "
16640 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16645 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16646 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16650 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16651 msgstr "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس، بسبب وجود %s حجزًا حاليًا"
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16655 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16656 msgstr "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس، بسبب وجود %s مادة حالية"
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16661 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16662 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16667 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16668 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16673 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16674 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16678 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16679 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16683 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16684 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:585
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:589
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:601
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:287
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:111
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:426
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
16887 msgid "Cancel a confirmed request"
16888 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
16890 #. INPUT type=submit
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
16893 msgstr "إلغاء الكل"
16895 #. INPUT type=submit
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
16897 msgid "Cancel and Transfer all"
16898 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16902 msgid "Cancel and return to order"
16903 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16907 msgid "Cancel article request"
16908 msgstr "إلغاء طلب المقال "
16910 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
16913 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16914 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ %s"
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16918 msgid "Cancel enrollment "
16919 msgstr "الغاء الاشتراك"
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
16923 msgid "Cancel filter"
16924 msgstr "إلغاء التصفية "
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
16934 msgid "Cancel hold"
16935 msgstr "إلغاء العقد"
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
16939 msgid "Cancel hold "
16940 msgstr "إلغاء الحجز"
16942 #. INPUT type=submit
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
16944 msgid "Cancel hold and return to : %s"
16945 msgstr "إلغاء الحجز والعودة إلى: %s"
16947 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
16950 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16951 msgstr "إلغاء الحجز والعودة إلى: %s"
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16955 msgid "Cancel import"
16956 msgstr "إلغاء الاستيراد"
16958 #. INPUT type=submit name=submit
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:794
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
16961 msgid "Cancel marked holds"
16962 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16966 msgid "Cancel merge"
16967 msgstr "إلغاء الدمج"
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
16971 msgid "Cancel modifications"
16972 msgstr "إلغاء التعديلات"
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
16976 msgid "Cancel notification"
16977 msgstr "إلغاء الإعلام"
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16983 msgid "Cancel order"
16984 msgstr "إلغاء الطلبية "
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
16988 msgid "Cancel order and catalog record"
16989 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16993 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16994 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
16998 msgid "Cancel receipt"
16999 msgstr "إلغاء الإيصال"
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17003 msgid "Cancel request "
17004 msgstr "إلغاء الطلب"
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17008 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17009 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
17014 msgid "Cancel transfer"
17015 msgstr "إلغاء النقل"
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17019 msgid "Cancel upload"
17020 msgstr "إلغاء الرفع"
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17030 msgid "Cancellation date"
17031 msgstr "تاريخ الإلغاء"
17033 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
17037 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17038 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
17042 msgid "Cancellation requested"
17043 msgstr "تم طلب الإلغاء"
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
17061 msgid "Cancelled orders"
17062 msgstr "إلغاء الطلبات "
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
17067 msgid "Cannot Delete"
17068 msgstr "لا يمكن الحذف"
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17072 msgid "Cannot add patron"
17073 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17077 msgid "Cannot be ordered"
17078 msgstr "لا يمكن طلبه"
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
17083 msgid "Cannot be put on hold"
17084 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
17088 msgid "Cannot be toggled"
17089 msgstr "لا يمكن تبديله"
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17094 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17095 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17099 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17100 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
17105 msgid "Cannot check in"
17106 msgstr "لا يمكن الرد"
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
17110 msgid "Cannot check in "
17111 msgstr "لا يمكن الرد"
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
17115 msgid "Cannot check out"
17116 msgstr "لا يمكن الإعارة"
17118 #. For the first occurrence,
17119 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17123 msgid "Cannot check out! %s "
17124 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17133 msgid "Cannot delete"
17134 msgstr "لا يمكن حذف"
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17139 msgid "Cannot delete budget"
17140 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
17142 #. %1$s: budget_period_description | html
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17145 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17146 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
17148 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17151 msgid "Cannot delete currency %s"
17152 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17156 msgid "Cannot delete patron"
17157 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17161 msgid "Cannot detect mana server at "
17162 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
17167 msgid "Cannot edit"
17168 msgstr "لا يمكن التحرير"
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
17172 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17173 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
17175 #. For the first occurrence,
17176 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17180 msgid "Cannot open %s to read."
17181 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17185 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17186 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17190 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17191 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17196 msgid "Cannot place hold"
17197 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
17201 msgid "Cannot place hold on some items"
17202 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17207 msgid "Cannot place hold:"
17208 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17212 msgid "Cannot process file as an image."
17213 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17217 msgid "Cannot renew:"
17218 msgstr "لا يمكن تجديد:"
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17222 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17223 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
17227 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17228 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17232 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17233 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17238 msgid "Cap fine at replacement price"
17239 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17263 msgstr "دفعة البطاقات"
17265 #. %1$s: batche.batch_id | html
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17268 msgid "Card batch number %s"
17269 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17273 msgid "Card batches"
17274 msgstr "دفعة البطاقات"
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17278 msgid "Card height:"
17279 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17288 msgid "Card number"
17289 msgstr "رقم البطاقة:"
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17293 msgid "Card number already in use."
17294 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
17296 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
17300 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17301 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17305 msgid "Card number length is incorrect."
17306 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17310 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17311 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17315 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17316 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
17318 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17319 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
17320 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
17323 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17324 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
17326 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17327 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
17330 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17331 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
17333 #. For the first occurrence,
17334 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
17339 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17340 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17346 msgid "Card number: "
17347 msgstr "رقم البطاقة:"
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
17353 msgid "Card preview"
17354 msgstr "معاينة البطاقة"
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17358 msgid "Card template"
17359 msgstr "قالب البطاقة"
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17363 msgid "Card templates"
17364 msgstr "قوالب البطاقة"
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17368 msgid "Card width:"
17369 msgstr "بطاقة العرض:"
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17375 msgstr "رقم البطاقة"
17377 #. %1$s: e.cardnumber | html
17378 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17379 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17384 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17386 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
17390 msgid "Cardnumber already in use."
17391 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:89
17395 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17396 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17400 msgid "Cardnumbers already in list"
17401 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17406 msgid "Cardnumbers not found"
17407 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
17411 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17412 msgstr "مكتبة كارينغي ستاوت، الولايات المتحدة"
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17424 msgstr "تسجيل دخول CAS"
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:70
17428 msgid "Cash Register ID: "
17429 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17433 msgid "Cash management"
17434 msgstr "إدارة المكتبة"
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17439 msgid "Cash register"
17440 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17445 msgid "Cash register statistics"
17446 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
17448 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17449 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17452 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17453 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:134
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
17458 msgid "Cash register: "
17459 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17465 msgid "Cash registers"
17466 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:121
17470 msgid "Cash registers for "
17471 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17475 msgid "Cassette recording"
17476 msgstr "تسجيل كاسيت"
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17512 msgid "Catalog by item type"
17513 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17517 msgid "Catalog details"
17518 msgstr "تفاصيل الفهرس"
17520 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17523 msgid "Catalog details %s "
17524 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17528 msgid "Catalog search"
17529 msgstr "فهرس البحث"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17535 msgid "Catalog statistics"
17536 msgstr "إحصائيات الفهرس"
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17555 msgid "Cataloging editor"
17556 msgstr "محرر الفهرسة"
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17560 msgid "Cataloging search"
17561 msgstr "بحث الفهرسة"
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17570 msgid "Catalogue tables"
17571 msgstr "جداول الفهرس"
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17575 msgid "Cataloguing tables"
17576 msgstr "جداول الفهرسة"
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
17580 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17581 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17598 msgid "Category code"
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17604 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17607 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17611 msgid "Category code unknown."
17612 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17619 msgid "Category code: "
17620 msgstr "رمز الفئة:"
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17624 msgid "Category name"
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17630 msgid "Category type: "
17631 msgstr "نوع الفئة:"
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
17652 #. For the first occurrence,
17653 #. %1$s: patron.category.description | html
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17657 msgid "Category: %s"
17660 #. %1$s: patron.category.description | html
17661 #. %2$s: patron.categorycode | html
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17664 msgid "Category: %s (%s)"
17665 msgstr "فئة: %s (%s)"
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17669 msgid "Categorycode"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17680 msgid "Cell padding"
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17685 msgid "Cell properties"
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17690 msgid "Cell spacing"
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17703 msgstr "قيمة الخلية"
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17708 msgid "Cell value "
17709 msgstr "قيمة الخلية: "
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17713 msgid "Cells contain estimated values only."
17714 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
17724 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17725 msgstr "نظام مكتبة كنساس المركزية (CKLS)، الولايات المتحدة"
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
17729 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17730 msgstr "المركز الجامعي للخدمات المجمعة (CCSR)، كندا"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17739 msgid "Change amounts by"
17740 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17744 msgid "Change basket group"
17745 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17747 #. INPUT type=submit
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17749 msgid "Change basketgroup"
17750 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17754 msgid "Change category"
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
17760 msgid "Change framework"
17761 msgstr "تغيير الإطار"
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
17766 msgid "Change internal note"
17767 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
17771 msgid "Change library"
17772 msgstr "تغيير المكتبة"
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17776 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17777 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17782 msgid "Change order"
17783 msgstr "تغيير الطلبية"
17785 #. %1$s: ordernumber | html
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17788 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17789 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
17791 #. %1$s: ordernumber | html
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17794 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17795 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
17799 msgid "Change password"
17800 msgstr "تغيير كلمة المرور"
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:245
17805 msgid "Change to give: "
17808 #. %1$s: patron.firstname | html
17809 #. %2$s: patron.surname | html
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
17812 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17813 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
17817 msgid "Change your HEA settings"
17818 msgstr "قم بتغيير إعدادات قاعدة معرفة مانا الخاصة بك"
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17822 msgid "Change your Mana KB settings"
17823 msgstr "قم بتغيير إعدادات قاعدة معرفة مانا الخاصة بك"
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17827 msgid "Changed action if matching record found"
17828 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:91
17832 msgid "Changed action if no match found"
17833 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:95
17837 msgid "Changed item processing option"
17838 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17850 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17851 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17856 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17859 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17864 msgid "Changes saved."
17865 msgstr "تم حفظ التغييرات"
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17882 msgid "Character encoding: "
17883 msgstr "ترميز الأحرف:"
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17894 msgid "Characters (no spaces)"
17895 msgstr "ترميز الأحرف:"
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
17908 msgid "Charge lost fee "
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
17913 msgid "Charge when?"
17914 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
17918 msgid "Chart (.svg)"
17919 msgstr "شكل بياني (.svg)"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17923 msgid "Chart settings"
17924 msgstr "إعدادات الرسم البياني"
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17928 msgid "Chart type: "
17929 msgstr "نوع الشكل البياني:"
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
17936 #. INPUT type=submit
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
17950 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17951 msgstr "تحقق من قائمة الباركودات للمواد المرففة من طلبية:"
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
17955 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17956 msgstr "قم بتحديد المربعات لتكرار القيم الأصلية"
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17961 msgid "Check expiration"
17962 msgstr "إنتهاء الفحص"
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
17966 msgid "Check for embedded item record data?"
17967 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
17972 msgid "Check for previous checkouts: "
17973 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
17996 #. For the first occurrence,
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
18001 msgid "Check in message"
18002 msgstr "رسالة الرد"
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18006 msgid "Check lists"
18007 msgstr "فحص القوائم"
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18013 msgid "Check logs for more details."
18014 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18046 msgid "Check out and check in items"
18047 msgstr "إعارة المواد وردها"
18049 #. For the first occurrence,
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18052 msgid "Check out message"
18053 msgstr "رسالة الإعارة"
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
18057 msgid "Check out to this patron"
18058 msgstr "إعارة المستفيدين"
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18062 msgid "Check previous checkout?"
18063 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18068 msgid "Check previous checkouts: "
18069 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18073 msgid "Check that your database is running."
18074 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18078 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18079 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18083 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
18084 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:518
18088 msgid "Check the expiration of a serial "
18089 msgstr "تحقق من انتهاء الدورية"
18091 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
18092 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
18093 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18097 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18100 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s بدلا من "
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
18106 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18107 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18109 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
18110 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
18112 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
18114 msgid "Check to delete subfield %s"
18115 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي %s"
18117 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
18119 msgid "Check to delete this field"
18120 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
18124 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18125 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
18130 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18131 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18133 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
18134 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
18139 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18141 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
18146 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
18147 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
18149 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18152 msgid "Check your database settings in %s."
18153 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18163 msgid "Check-in date from"
18164 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18168 msgid "Check-in date from:"
18169 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
18183 msgid "Checked by the library"
18184 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18193 msgid "Checked in "
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18198 msgid "Checked in item."
18199 msgstr "مادة تم ردها"
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18205 msgid "Checked out"
18206 msgstr "تمت إعارته"
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18210 msgid "Checked out "
18211 msgstr "تمت إعارته"
18214 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
18215 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
18218 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
18220 #. %8$s: item.datedue | html
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
18223 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18224 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
18226 #. %1$s: checkouts.size | html
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18229 msgid "Checked out %s times"
18230 msgstr "أُعير %s مرات"
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18239 msgid "Checked out from"
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18248 msgid "Checked out on"
18249 msgstr "الإعارة في"
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18253 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18254 msgstr "معار في (مخفي، غير منسق)"
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
18258 msgid "Checked out: "
18259 msgstr "تمت إعارته:"
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:784
18264 msgid "Checked-in items"
18265 msgstr "مواد تم ردها"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18274 msgid "Checkin message"
18275 msgstr "رسالة الرد"
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18279 msgid "Checkin message type: "
18280 msgstr "نوع رسالة الرد:"
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18284 msgid "Checkin message: "
18285 msgstr "رسالة الرد:"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18290 msgstr "الإعارة في"
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
18294 msgid "Checkin settings"
18295 msgstr "إعدادات الإعارة"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18299 msgid "Checking out to "
18302 #. For the first occurrence,
18303 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18308 msgid "Checking out to %s"
18309 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18314 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18315 "the values of that field on all selected patrons"
18317 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
18318 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18323 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18324 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18327 "تحديد المربع الموجود على يسار ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
18328 "الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم إجراء أي تغييرات."
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18339 msgid "Checkout count"
18340 msgstr "عدد الإعارات"
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18344 msgid "Checkout count:"
18345 msgstr "عدد الإعارات"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18349 msgid "Checkout date"
18350 msgstr "تاريخ الإعارة"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18354 msgid "Checkout date from:"
18355 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18359 msgid "Checkout date from: "
18360 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18364 msgid "Checkout history"
18365 msgstr "سِجل الإعارة"
18367 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18370 msgid "Checkout history for %s"
18371 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
18373 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count | html
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
18376 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18377 msgstr "سجل الإعارة لـ %s مستفيد ستكون بدون تعريف هوية"
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18383 msgid "Checkout notes"
18384 msgstr "ملاحظات الإعارة"
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18388 msgid "Checkout notes pending"
18389 msgstr "ملاحظات الإعارة في الإنتظار"
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18393 msgid "Checkout on"
18394 msgstr "الإعارة في:"
18396 #. INPUT type=submit
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18398 msgid "Checkout or renew"
18399 msgstr "إعارة أو تجديد"
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18403 msgid "Checkout settings"
18404 msgstr "إعدادات الإعارة"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18408 msgid "Checkout status:"
18409 msgstr "حالة الإعارة:"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18427 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18428 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18433 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18434 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:861
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18444 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18445 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18448 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
18449 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18453 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18454 msgstr "مكتبات تشيشاير، المملكة المتحدة"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18493 msgid "Choose .koc file: "
18494 msgstr "إختر ملف .koc"
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18498 msgid "Choose Hemisphere:"
18499 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18503 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18504 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18511 msgid "Choose a field name"
18512 msgstr "اختر اسم حقل"
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18517 msgid "Choose a file "
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18522 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18523 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18527 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18528 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18532 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18533 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18537 msgid "Choose adult category "
18538 msgstr "اختر فئة البالغين"
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18543 msgid "Choose an icon:"
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18548 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18549 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18553 msgid "Choose layout type: "
18554 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18558 msgid "Choose library:"
18559 msgstr "إختر مكتبة:"
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18563 msgid "Choose list"
18564 msgstr "إختر قائمة"
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18570 msgstr "اختر أحدهم"
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18575 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18576 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18578 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
18579 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18583 msgid "Choose order of text fields to print"
18584 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
18588 msgid "Choose the file to add to the basket"
18589 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18593 msgid "Choose this record"
18594 msgstr "اختر هذا السجل"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18598 msgid "Choose time"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18604 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18605 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18607 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
18608 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18613 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18614 "to borrow an item they borrowed before. "
18616 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
18617 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18621 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18623 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18627 msgid "Choose your library:"
18628 msgstr "إختر مكتبتك:"
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18656 msgstr "ملاحظة إعارة"
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18661 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18667 msgstr "ملاحظة إعارة"
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18703 msgid "Circulation"
18706 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18709 msgid "Circulation History for %s"
18710 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
18712 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18715 msgid "Circulation alerts for %s"
18716 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18720 msgid "Circulation and fine rules"
18721 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18726 msgid "Circulation and fines rules"
18727 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18732 msgid "Circulation history"
18733 msgstr "سجل الإعارة"
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18737 msgid "Circulation home"
18738 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18743 msgid "Circulation note"
18744 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
18748 msgid "Circulation note: "
18749 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18753 msgid "Circulation records were last synced on: "
18754 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18758 msgid "Circulation reports"
18759 msgstr "تقارير الإعارة"
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18763 msgid "Circulation rule created!"
18764 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18768 msgid "Circulation rule not created!"
18769 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18775 msgid "Circulation statistics"
18776 msgstr "إحصائيات الإعارة"
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18780 msgid "Circulation tables"
18781 msgstr "جداول الإعارة"
18783 #. %1$s: LoginBranchname | html
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18786 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18787 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
18803 msgid "Cities and towns"
18804 msgstr " مدن وبلدان"
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18818 msgstr "معرف المدينة"
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18823 msgstr "معرف مدينة:"
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18828 msgstr "معرف المدينة"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18832 msgid "City search:"
18833 msgstr "بحث مدينة:"
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
18852 msgid "Claim acquisition"
18853 msgstr "إخطار تزويد"
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18858 msgstr "تاريخ الطلب"
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:523
18862 msgid "Claim missing serials "
18863 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
18865 #. INPUT type=submit
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
18867 msgid "Claim order"
18868 msgstr "المطالبة بالطلبية"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18873 msgid "Claim returned"
18874 msgstr "المطالبة بالطلبية"
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
18881 msgid "Claim serial issue"
18882 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18886 msgid "Claim using notice: "
18887 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
18904 msgstr "تم مطالبته"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18908 msgid "Claimed date"
18909 msgstr "تاريخ المطالبة"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
18920 msgid "Claims count"
18921 msgstr "عدد المطالبات"
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18925 msgid "Claims count: "
18926 msgstr "عدد المطالبات"
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
18942 msgid "ClassSources"
18943 msgstr "مصادر التصنيف"
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
18948 msgid "Classification"
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18953 msgid "Classification filing rules"
18954 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18959 msgid "Classification source code: "
18960 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
18967 msgid "Classification sources"
18968 msgstr "مصادر التصنيف"
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18972 msgid "Classification splitting rules"
18973 msgstr "قواعد تقسيم التصنيف"
18975 #. For the first occurrence,
18976 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
18980 msgid "Classification: %s "
18981 msgstr "التصنيف: %s "
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
18988 #. %1$s: import_batch_id | html
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18991 msgid "Cleaned import batch #%s"
18992 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
18994 #. For the first occurrence,
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
19055 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19057 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
19066 msgstr "تاريخ المسح"
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19070 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19071 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19075 msgid "Clear field"
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19080 msgid "Clear fields"
19081 msgstr "مسح الحقول"
19083 #. For the first occurrence,
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19089 msgid "Clear filter"
19090 msgstr "مسح المرشحات"
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19095 msgid "Clear formatting"
19096 msgstr "معلومات التقويم"
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19100 msgid "Clear on loan"
19101 msgstr "مسح عند الإعارة"
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19106 msgid "Clear screen"
19107 msgstr "مسح الشاشة"
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
19113 msgid "Clear search form"
19114 msgstr "مسح نموذج البحث"
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19121 msgid "Clear selection on visible rows"
19122 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
19126 msgid "Clear used authorities"
19127 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
19129 #. For the first occurrence,
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19133 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19134 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
19138 msgid "Click Save to finish."
19139 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19144 msgid "Click here to define a printer profile."
19145 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19149 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19150 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19155 msgid "Click here to see the merged record."
19156 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
19160 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19161 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19167 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
19170 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19175 msgid "Click on individual cells to edit."
19176 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19181 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19182 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19184 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
19185 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19190 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19191 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19193 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
19194 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19199 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
19200 "Enter> key to save the quote."
19202 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح <إدخال> "
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19207 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19208 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19212 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19213 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19217 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19218 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19222 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19223 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19227 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19228 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19233 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19236 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19242 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19243 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
19247 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19248 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية."
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19253 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19256 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19262 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19265 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
19270 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19271 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:708
19276 msgid "Click to Expand this Tag"
19277 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19282 msgid "Click to add item"
19283 msgstr "انقر لإضافة مادة"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19287 msgid "Click to collapse"
19288 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19292 msgid "Click to collapse this section"
19293 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19298 msgid "Click to edit"
19299 msgstr "انقر للتحرير"
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19303 msgid "Click to expand this section"
19304 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19308 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19309 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19314 msgstr "معرّف العميل"
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19319 msgstr "نسخ إلى الحافظة"
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19334 msgid "Clone these rules to:"
19335 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19344 msgid "Clone this subfield"
19345 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
19347 #. %1$s: IF frombranch
19348 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
19350 #. %4$s: IF tobranch
19351 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19355 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19356 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19360 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19361 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:772
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:466
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:509
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19399 #. INPUT type=button
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19401 msgid "Close and export as PDF"
19402 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19406 msgid "Close basket group"
19407 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19411 msgid "Close budget "
19412 msgstr "إغلاق الميزانية"
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19418 msgid "Close this basket"
19419 msgstr "إغلق هذه السلة"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19423 msgid "Close this menu"
19424 msgstr "إغلق هذه القائمة"
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19428 msgid "Close this window."
19429 msgstr "إغلق هذه القائمة"
19431 #. INPUT type=button
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19436 msgid "Close window"
19437 msgstr "إغلق النافذة"
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19451 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19454 msgid "Closed (%s)"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19459 msgid "Closed on %s"
19460 msgstr "مغلق في %s"
19462 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19465 msgid "Closed on %s."
19466 msgstr "مغلق في %s."
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19472 msgstr "تم إغلاقة على: "
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19482 msgid "Club enrollments for "
19483 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19487 msgid "Club fields:"
19488 msgstr "حقول النادي:"
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19492 msgid "Club not found"
19493 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19498 msgid "Club template "
19499 msgstr "قالب النادي"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19503 msgid "Club templates"
19504 msgstr "قوالب النادي"
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19517 #. For the first occurrence,
19518 #. %1$s: enrollments.count | html
19519 #. %2$s: enrollable.count | html
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:744
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
19523 msgid "Clubs (%s/%s) "
19524 msgstr "أندية (%s/%s)"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19528 msgid "Clubs currently enrolled in"
19529 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19533 msgid "Clubs not enrolled in"
19534 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
19536 #. For the first occurrence,
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19564 msgid "Code sample"
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19569 msgid "Code sample..."
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
19581 msgid "CodeMirror editing library"
19582 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
19586 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19587 msgstr "مكتبة Coeur d'Alene العامة، الولايات المتحدة"
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19593 msgid "Collapse all"
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:240
19603 msgid "Collect from patron: "
19604 msgstr "جمع من مستخدم:"
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
19608 msgid "Collected from patron: "
19609 msgstr "تم جمعه من المستخدم:"
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19639 msgid "Collection "
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19650 msgid "Collection code"
19651 msgstr "رمز المجموعة"
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19656 msgid "Collection code:"
19657 msgstr "رمز المجموعة:"
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19661 msgid "Collection code: "
19662 msgstr "رمز المجموعة:"
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19666 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19667 msgstr "رموز المجموعات (تظهر عند فهرسة المواد والعمل معها)"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19671 msgid "Collection deleted successfully"
19672 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19676 msgid "Collection failed to be deleted"
19677 msgstr "فشل حذف المجموعة"
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
19683 msgid "Collection title:"
19684 msgstr "عنوان المجموعة:"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19688 msgid "Collection transferred successfully"
19689 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19693 msgid "Collection:"
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19698 msgid "Collection: "
19701 #. For the first occurrence,
19702 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19706 msgid "Collection: %s "
19707 msgstr "المجموعة: %s "
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19711 msgid "Collections"
19714 #. For the first occurrence,
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19724 msgid "Color Picker"
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19729 msgid "Color levels"
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19735 msgid "Color swatch"
19736 msgstr "دفعة البطاقات"
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19743 #. For the first occurrence,
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19756 #. %1$s: column | html
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
19760 msgstr "العمود %s "
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19765 msgid "Column group"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19770 msgid "Column name"
19771 msgstr "اسم العمود"
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19778 #. For the first occurrence,
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19789 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19790 "columns will be ignored. "
19792 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
19793 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
19795 #. For the first occurrence,
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19801 msgid "Columns settings"
19802 msgstr "إعدادات الأعمدة"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
19806 msgid "Coming from"
19809 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19812 msgid "Coming from %s"
19813 msgstr "تأتى من %s"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19819 msgstr "الفاصلة (،)"
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19824 msgid "Comma separated text (.csv)"
19825 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:480
19843 msgid "Comment by: "
19844 msgstr "تعليق بواسطة:"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19884 msgid "Comments about this file: "
19885 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19889 msgid "Comments awaiting moderation"
19890 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19894 msgid "Comments pending approval"
19895 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
19904 msgid "Company details"
19905 msgstr "تفاصيل الشركة"
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
19909 msgid "Company name: "
19910 msgstr "إسم الشركة:"
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19914 msgid "Compare barcodes list to results: "
19915 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19926 msgid "Complete request "
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
19936 msgid "Completed import of records"
19937 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
19941 msgid "Completed on"
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19953 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19954 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
19963 msgid "Configure Mana KB"
19964 msgstr "تهيئة قاعدة معرفة مانا"
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
19968 msgid "Configure columns"
19969 msgstr "تهيئة الأعمدة"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:593
19973 msgid "Configure plugins "
19974 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
19978 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19979 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
19984 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19985 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19986 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19987 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19988 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19990 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
19991 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
19992 "OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
19993 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
19995 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:286
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20003 msgid "Confirm ILL request"
20004 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
20008 msgid "Confirm custom report"
20009 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20014 msgid "Confirm deletion"
20015 msgstr "تأكيد الحذف"
20017 #. %1$s: searchfield | html
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20020 msgid "Confirm deletion of %s?"
20021 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20025 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20026 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20030 msgid "Confirm deletion of contract "
20031 msgstr "تأكيد حذف العقد"
20033 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20036 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20037 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
20041 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20042 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
20046 msgid "Confirm deletion of printer "
20047 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20051 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20052 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
20054 #. %1$s: tagsubfield | html
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
20057 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20058 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
20062 msgid "Confirm deletion of tag "
20063 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:396
20067 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20068 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
20073 msgid "Confirm hold "
20074 msgstr "تأكيد الحجز"
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
20078 msgid "Confirm hold and transfer "
20079 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
20083 msgid "Confirm holds"
20084 msgstr "تأكيد الحجوزات"
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20088 msgid "Confirm new password:"
20089 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20093 msgid "Confirm password: "
20094 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:314
20098 msgid "Confirm this payment?"
20099 msgstr "تأكيد هذا الدفع؟"
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20103 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20104 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
20108 msgid "Congratulations, installation complete"
20109 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20113 msgid "Connection established."
20114 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
20116 #. For the first occurrence,
20117 #. %1$s: errcon.server | html
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
20122 msgid "Connection failed to %s"
20123 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
20125 #. For the first occurrence,
20126 #. %1$s: errcon.server | html
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20130 msgid "Connection timeout to %s"
20131 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20141 msgid "Constrain proportions"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20147 msgid "Constraints"
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:460
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20158 msgid "Contact about late issues?"
20159 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20163 msgid "Contact about late orders?"
20164 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20169 msgid "Contact details"
20170 msgstr "تفاصيل الاتصال"
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20175 msgid "Contact information"
20176 msgstr "معلومات الإتصال"
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20180 msgid "Contact name: "
20181 msgstr "اسم الإتصال:"
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
20185 msgid "Contact note: "
20186 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
20190 msgid "Contact when ordering?"
20191 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20200 msgid "Contact: First name"
20201 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20205 msgid "Contact: Last name"
20206 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20210 msgid "Contact: Relationship"
20211 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20215 msgid "Contact: Title"
20216 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20221 msgstr "جهات الاتصال"
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20243 msgid "Contents of "
20244 msgstr "محتويات ال"
20246 #. INPUT type=submit
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
20259 msgid "Continue to log in to Koha"
20260 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
20262 #. INPUT type=submit
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
20272 msgid "Continue to the next step"
20273 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
20275 #. INPUT type=submit
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20277 msgid "Continue without marking >>"
20278 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20282 msgid "Continue without renewing"
20283 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20292 msgid "Contract deleted"
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20297 msgid "Contract description:"
20298 msgstr "وصف الإتفاقية:"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20302 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20303 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء العقد بعد أو في نفس تاريخ بدء العقد"
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20307 msgid "Contract end date:"
20308 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20313 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20314 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20318 msgid "Contract id "
20319 msgstr "معرّف الإتفاقية"
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20325 msgid "Contract name:"
20326 msgstr "اسم الإتفاقية:"
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20330 msgid "Contract number:"
20331 msgstr "رقم الإتفاقية:"
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20335 msgid "Contract number: "
20336 msgstr "رقم الإتفاقية:"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20340 msgid "Contract start date:"
20341 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
20345 msgid "Contract(s)"
20346 msgstr "االإتفاقيات"
20348 #. %1$s: booksellername | html
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20351 msgid "Contract(s) of %s"
20352 msgstr "الإتفاقيات من%s"
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20366 msgstr "الإتفاقيات"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20376 msgid "Contributing companies and institutions"
20377 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20381 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20382 msgstr "مفتاح Control هو \"Ctrl\""
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20387 msgid "Control no.: "
20388 msgstr "رقم التحكم:"
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20393 msgid "Control no: "
20394 msgstr "رقم التحكم:"
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20398 msgid "Control number:"
20399 msgstr "رقم التجكم:"
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20404 msgid "Control number: "
20405 msgstr "رقم التحكم:"
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20411 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20412 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20413 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20414 "of history kept is controlled by the cronjob "
20416 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
20417 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
20418 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
20419 "المحفوظ بواسطة cronjob"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20423 msgid "Converted message, rendered:"
20424 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20428 msgid "Converted version"
20429 msgstr "إصدار محوّل"
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20433 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20434 msgstr "تم نسخ %d صفًّا إلى الحافظة"
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20438 msgid "Copied one row to clipboard"
20439 msgstr "تم نسخ صفًّا واحدًا إلى الحافظة"
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
20447 #. For the first occurrence,
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
20461 msgid "Copy and replace"
20462 msgstr "نسخ واستبدال"
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20466 msgid "Copy current field"
20467 msgstr " حذف الحقل الحالي"
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20471 msgid "Copy current field on next line"
20472 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20476 msgid "Copy current subfield"
20477 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
20479 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20486 msgid "Copy existing value"
20487 msgstr "نسخ القيمة الحالية"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20491 msgid "Copy holidays to:"
20492 msgstr "نسخ العطل إلى:"
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20496 msgid "Copy notice"
20497 msgstr "نسخ الإخطار"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:538
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20511 msgid "Copy number"
20512 msgstr "رقم النسخة"
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20516 msgid "Copy number:"
20517 msgstr "رقم النسخة:"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20525 #. %1$s: l.branchname | html
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20533 msgid "Copy to all libraries"
20534 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20538 msgid "Copy to clipboard"
20539 msgstr "نسخ إلى الحافظة"
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20549 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20550 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
20554 msgid "Copyright © 2012-2016 "
20555 msgstr "حقوق الطبع والنشر؛ 2012-2016"
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
20561 msgid "Copyright date:"
20562 msgstr "تارخ حق النشر:"
20564 #. For the first occurrence,
20565 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20569 msgid "Copyright year: %s "
20570 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20574 msgid "Copyright: "
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
20580 msgid "Copyrightdate"
20581 msgstr "تاريخ حق النشر"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
20591 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20592 msgstr "مكتبات Corpus Christi العامة، الولايات المتحدة"
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20601 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20602 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:234
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:389
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20613 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20614 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20616 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
20617 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
20619 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20623 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20624 "code already exists. "
20626 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
20629 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20630 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20634 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20635 "by %s patron records"
20637 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
20638 "%s تسجيلات المستفيد"
20640 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20644 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20645 "absent from the database."
20647 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20652 msgid "Could not find a system preference named "
20653 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20658 msgid "Could not find the specified string."
20659 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20664 msgid "Could not load emoticons"
20665 msgstr "الموقع الحالي"
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20670 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
20671 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20673 "تعذّر قراءة ملف contributors.yaml. يرجى التأكد <docdir> من تعريفه بشكل "
20674 "صحيح في koha-conf.xml."
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
20679 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20680 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20682 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
20683 "صحيح في koha-conf.xml. "
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
20688 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
20689 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20691 "تعذّر قراءة ملف teams.yaml. يرجى التأكد <docdir> من تعريفه بشكل صحيح في "
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20702 msgid "Count deleted items"
20703 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20707 msgid "Count holds:"
20708 msgstr "احصاء الحجوزات:"
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20712 msgid "Count items:"
20713 msgstr "إحصاء المواد:"
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20717 msgid "Count of checkouts"
20718 msgstr "إحصاء الإعارات"
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20722 msgid "Count total items"
20723 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20727 msgid "Count total items:"
20728 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20732 msgid "Count unique bibliographic records"
20733 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20739 msgid "Count unique bibliographic records:"
20740 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة:"
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20744 msgid "Count unique borrowers:"
20745 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20750 msgid "Count unique items:"
20751 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:669
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20769 #. %1$s: l.branchcountry | html
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
20772 msgid "Country: %s"
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20777 msgid "Courier New"
20778 msgstr "إرسال جديد"
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
20787 msgid "Course Reserves"
20788 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20792 msgid "Course name"
20793 msgstr "اسم الدورة"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20797 msgid "Course name:"
20798 msgstr "اسم الدورة:"
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20802 msgid "Course number"
20803 msgstr "رقم الدورة"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20807 msgid "Course number:"
20808 msgstr "رقم الدورة:"
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20822 msgid "Course reserves"
20823 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20827 msgid "Course reserves tables"
20828 msgstr "جداول الحجز الأكاديمي"
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
20839 msgid "Cover image"
20840 msgstr "صورة بعيدة"
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
20844 msgid "Crawford County Federated Library System"
20845 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20849 msgid "Create EDIFACT order"
20850 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT "
20852 #. INPUT type=submit
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20855 msgstr "إنشاء جديد"
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:568
20859 msgid "Create SQL reports "
20860 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20864 msgid "Create a new CSV profile"
20865 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
20869 msgid "Create a new category"
20870 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
20874 msgid "Create a new city"
20875 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
20879 msgid "Create a new list"
20880 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20884 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20885 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:528
20889 msgid "Create a new subscription "
20890 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20894 msgid "Create a new template"
20895 msgstr "إنشاء قالب جديد"
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:77
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
20900 msgid "Create an item record when receiving this serial"
20901 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
20905 msgid "Create analytics"
20906 msgstr "إنشاء التحليلات"
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:638
20910 msgid "Create and edit club templates "
20911 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:633
20915 msgid "Create and edit clubs "
20916 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
20921 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20922 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20924 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
20925 "الحقل والحقل الفرعى)."
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
20930 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20931 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20932 "for the MARC editor."
20934 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
20935 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20939 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20940 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
20942 #. %1$s: authtypecode | html
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20945 msgid "Create authority framework for %s using "
20946 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
20951 msgid "Create chart"
20952 msgstr "إنشاء رسم بياني "
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
20956 msgid "Create field"
20959 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20960 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20963 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20964 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20969 msgid "Create from SQL"
20970 msgstr "إنشئ من SQL "
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20974 msgid "Create guided report"
20975 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
20979 msgid "Create item when receiving"
20980 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
20984 msgid "Create item when receiving: "
20985 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
20990 msgid "Create items when:"
20991 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
20999 msgid "Create manual credit"
21000 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21008 msgid "Create manual invoice"
21009 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21013 msgid "Create new authority"
21014 msgstr "إنشاء استناد جديد"
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
21018 msgid "Create new debit type"
21019 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
21021 #. INPUT type=submit
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21023 msgid "Create new invoice anyway"
21024 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21028 msgid "Create new record"
21029 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21033 msgid "Create new rota"
21034 msgstr "إنشاء لائحة جديدة"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21038 msgid "Create new stage"
21039 msgstr "إنشاء مرحلة جديدة"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
21043 msgid "Create patron list: "
21044 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:448
21048 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21049 msgstr "إنشاء ملصقات كعب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
21053 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21054 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21058 msgid "Create printable patron cards"
21059 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
21063 msgid "Create record"
21064 msgstr "إنشاء تسجيلة "
21066 #. INPUT type=submit name=submit
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
21070 msgid "Create report from SQL"
21071 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
21076 msgid "Create routing list"
21077 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21081 msgid "Create routing list for "
21082 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
21086 msgid "Create, edit and delete rotas "
21087 msgstr "إنشاء، تحرير وحذف اللوائح"
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
21099 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
21105 msgid "Created by:"
21106 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
21120 msgid "Creation date"
21121 msgstr "تاريخ الإنشاء"
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21125 msgid "Creation date: "
21126 msgstr "تاريخ الإنشاء:"
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
21130 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21131 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21135 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21136 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
21140 msgid "Credit applied"
21141 msgstr "تم تطبيق الائتمان"
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21145 msgid "Credit type: "
21146 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
21151 msgstr "الاعتمادات المالية:"
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21176 msgid "Currencies & Exchange rates"
21177 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
21183 msgid "Currencies and exchange rates"
21184 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
21188 msgid "Currencies search:"
21189 msgstr "بحث العملات:"
21191 #. For the first occurrence,
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
21201 #. %1$s: currency | html
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21204 msgid "Currency = %s"
21205 msgstr "العملة = %s"
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
21224 msgid "Current article requests"
21225 msgstr "طلبات المقال الحالية"
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21230 msgid "Current checkouts allowed"
21231 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21235 msgid "Current checkouts allowed: "
21236 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21242 msgid "Current library"
21243 msgstr "المكتبة الحالية"
21245 #. For the first occurrence,
21246 #. %1$s: LoginBranchname | html
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21252 msgid "Current library: %s"
21253 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21263 msgid "Current location"
21264 msgstr "الموقع الحالي"
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21268 msgid "Current location:"
21269 msgstr "الموقع الحالي:"
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
21273 msgid "Current maintenance team"
21274 msgstr "فريق الصيانة الحالي"
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21279 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21280 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21284 msgid "Current renewals:"
21285 msgstr "التجديدات الحالية:"
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21289 msgid "Current server time is:"
21290 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21295 msgid "Current session"
21296 msgstr "الجلسة الحالية"
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
21300 msgid "Current terms"
21301 msgstr "الشروط الحالية"
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21306 msgid "Current window"
21307 msgstr "إغلق النافذة"
21309 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21312 msgid "Currently available %s"
21313 msgstr "المتوفر حاليا %s"
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21317 msgid "Currently available batches"
21318 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21322 msgid "Currently available layouts"
21323 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21327 msgid "Currently available profiles"
21328 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21332 msgid "Currently available templates"
21333 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
21338 msgid "Currently in local use %s "
21339 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21344 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21346 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21352 msgstr "المناهج الدراسية"
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21356 msgid "Custom color"
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21361 msgid "Custom search fields"
21362 msgstr "تخصيص حقول البحث"
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21379 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21393 msgid "Dænsk (Danish)"
21394 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21403 msgid "D3.js v3.5.17"
21404 msgstr "D3.js v3.5.17"
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
21413 msgid "DBMS auto increment fix"
21414 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21423 msgid "DSpace project"
21424 msgstr "مشروع ديسبيس"
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21428 msgid "DVD video / Videodisc"
21429 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
21433 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21438 msgid "Daily rental charge"
21439 msgstr "رسم التأجير اليومي"
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21443 msgid "Daily rental charge:"
21444 msgstr "رسم التأجير اليومي:"
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21448 msgid "Daily rental charge: "
21449 msgstr "رسم التأجير اليومي:"
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21465 msgid "Damaged on:"
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21470 msgid "Damaged status"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21475 msgid "Damaged status:"
21476 msgstr "حالة التلف:"
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21487 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته"
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21492 msgid "Dark Orange"
21493 msgstr "مدى التاريخ"
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21502 msgid "Dark Turquoise"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21507 msgid "Dark Yellow"
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21515 msgid "Data deleted"
21516 msgstr "تم حذف البيانات"
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21521 msgstr "خطأ البيانات"
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21525 msgid "Data fields"
21526 msgstr "حقول البيانات"
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21530 msgid "Data for preview:"
21531 msgstr "بيانات للمعاينة:"
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
21535 msgid "Data problems"
21536 msgstr "مشكلات البيانات"
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21541 msgid "Data recorded"
21542 msgstr "تم تسجيل البيانات"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21552 msgstr "قاعدة البيانات"
21554 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21557 msgid "Database %s exists."
21558 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21562 msgid "Database host: "
21563 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21567 msgid "Database name: "
21568 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21572 msgid "Database port: "
21573 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21577 msgid "Database settings:"
21578 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21582 msgid "Database tables created"
21583 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21587 msgid "Database type: "
21588 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21592 msgid "Database user: "
21593 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21598 msgstr "قاعدة البيانات:"
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
21639 msgid "Date accessioned"
21640 msgstr "تاريخ الانضمام"
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
21645 msgid "Date acquired"
21646 msgstr "تاريخ الحصول"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21650 msgid "Date acquired (item)"
21651 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
21658 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21662 msgid "Date and time: "
21663 msgstr "التاريخ والوقت:"
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21668 msgid "Date arrived"
21669 msgstr "تاريخ الوصول"
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21673 msgid "Date created"
21674 msgstr "تاريخ الإنشاء"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21678 msgid "Date deleted (item)"
21679 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21688 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21693 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21697 msgid "Date enrolled"
21698 msgstr "تاريخ الاشتراك"
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21702 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21703 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21707 msgid "Date hold placed"
21708 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21712 msgid "Date last checked out"
21713 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21717 msgid "Date last modified"
21718 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21723 msgid "Date last seen"
21724 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21738 msgid "Date of birth"
21739 msgstr "تاريخ الميلاد"
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21743 msgid "Date of birth is invalid."
21744 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
21749 msgid "Date of birth:"
21750 msgstr "تاريخ الميلاد:"
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
21754 msgid "Date of enrollment is invalid."
21755 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
21759 msgid "Date of expiration is invalid."
21760 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21764 msgid "Date of transfer"
21765 msgstr "تاريخ النقل"
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21769 msgid "Date ordered"
21770 msgstr "تاريخ الطلب"
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21774 msgid "Date ordered "
21775 msgstr "التاريخ المطلوب"
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
21779 msgid "Date placed between:"
21780 msgstr "التاريخ بين:"
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
21784 msgid "Date published"
21785 msgstr "تاريخ النشر"
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21789 msgid "Date published "
21790 msgstr "التاريخ المنشور"
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21794 msgid "Date published (text) "
21795 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21800 msgstr "مدى التاريخ"
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21806 msgid "Date received"
21807 msgstr "تاريخ الإستلام"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21811 msgid "Date received "
21812 msgstr "تاريخ الإستلام"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21816 msgid "Date received: "
21817 msgstr "تاريخ الإستلام:"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21821 msgid "Date requested"
21822 msgstr "تاريخ الطلب"
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21826 msgid "Date updated"
21827 msgstr "تاريخ التحديث"
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21832 msgstr "التاريخ/الوقت"
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21836 msgid "Date/time of change"
21837 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21856 msgid "Date: from "
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21862 msgid "Date\\/time"
21863 msgstr "التاريخ/الوقت"
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
21874 msgid "Dates cannot be empty"
21875 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21879 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
21880 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'DD.MM.YYYY'"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21884 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
21885 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'DD/MM/YYYY'"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21889 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
21890 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'MM/DD/YYYY'"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21894 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
21895 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'YYYY-MM-DD'"
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21910 msgid "Day of week"
21911 msgstr "يوم في الإسبوع"
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
21916 msgstr "اليوم / الشهر"
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21935 msgid "Days in advance"
21936 msgstr "أيام سابقة"
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
21940 msgid "Debit type code: "
21941 msgstr "رمز نوع المادة:"
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
21947 msgid "Debit types"
21948 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21955 #. For the first occurrence,
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21961 msgstr "كانون الأول"
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21965 msgid "Decrease indent"
21968 #. For the first occurrence,
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
22004 msgid "Default accounting details"
22005 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
22009 msgid "Default amount"
22010 msgstr "الخط الافتراضي"
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22014 msgid "Default amount: "
22015 msgstr "الخط الافتراضي"
22017 #. %1$s: IF humanbranch
22018 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
22022 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22023 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22027 msgid "Default font"
22028 msgstr "الخط الافتراضي"
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22043 msgid "Default framework"
22044 msgstr "إطار إفتراضى"
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
22048 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22049 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22053 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22054 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22058 msgid "Default privacy"
22059 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22065 msgid "Default privacy: "
22066 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
22070 msgid "Default replacement cost"
22071 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
22075 msgid "Default replacement cost: "
22076 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22081 msgid "Default value:"
22082 msgstr "قيمة إفتراضية: "
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22086 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22087 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22091 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22092 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
22101 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22103 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22109 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22110 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22111 "managed through plugins"
22113 "قم بتعريف أنواع الاستناد، ثم بنية استناد بيانات مارك بالطريقة نفسها التى "
22114 "تعرّف بها أنواع المادة بنية وسم تسجيلات مارك البيبلوغرافية. تتم إدارة قيم "
22115 "الاستناد من خلال برامج إضافية "
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22119 msgid "Define cash registers"
22120 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
22124 msgid "Define categories and authorized values for them."
22125 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
22130 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22131 "categories, and item types"
22133 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22138 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22139 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
22144 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22145 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22146 "splitting rules for splitting them."
22148 "قم بتعريف مصادر التصنيف (مثال: رقم الاستدعاء، التخطيطات) المستخدمة بواسطة "
22149 "مجموعتك. قم كذلك بتعريف القواعد المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء وقواعد "
22150 "التقسيم لتقسيمها."
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
22154 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22155 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
22159 msgid "Define days when the library is closed"
22160 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:388
22164 msgid "Define days when the library is closed "
22165 msgstr "قم بتعريف أيام غلق المكتبة"
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
22169 msgid "Define debit types."
22170 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
22175 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
22177 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
22181 msgid "Define funds within your budgets"
22182 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
22186 msgid "Define hierarchical library groups."
22187 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
22191 msgid "Define item types used for circulation rules."
22192 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
22196 msgid "Define libraries."
22197 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
22201 msgid "Define mappings"
22202 msgstr "تعريف مخططات"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:403
22206 msgid "Define notices "
22207 msgstr "تعريف الإخطارات"
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
22212 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22214 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22218 msgid "Define patron categories."
22219 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22224 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22225 "libraries, patron categories, and item types"
22227 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
22228 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
22232 msgid "Define rules to modify items by age"
22233 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22237 msgid "Define the holidays for:"
22238 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22243 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22244 "MARC Bibliographic records."
22246 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22251 msgid "Define transport costs between branches"
22252 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22258 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22259 msgstr "تعريف القيم في فئة قيمة الاستناد ADJ_REASON لتفعيل"
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22263 msgid "Define which events trigger which sounds"
22264 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22268 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22269 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22273 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22274 msgstr "قم بتعريف المفاتيح والإجراءات التي تقوم بها في محرر الفهرسة المتقدم"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22278 msgid "Define your budgets"
22279 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
22281 #. %1$s: IF ( branch )
22282 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22287 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22288 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22292 msgid "Defining transport costs between libraries "
22293 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
22302 msgid "Definition description:"
22303 msgstr "وصف التعريف:"
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
22307 msgid "Definition name:"
22308 msgstr "إسم التعريف:"
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22312 msgid "DejaVu Sans Mono"
22313 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22320 #. %1$s: ERRORDELAY | html
22321 #. %2$s: BORERR | html
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22325 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22326 "be only numerical characters. "
22328 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
22329 "هنالك محارف عددية فقط "
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22334 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22336 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
22338 #. For the first occurrence,
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22458 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22460 msgid "Delete ALL submitted items"
22461 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
22463 #. %1$s: csv_profile.profile | html
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22466 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22467 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
22469 #. %1$s: ean.ean | html
22470 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22473 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22474 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22478 msgid "Delete Images"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:563
22483 msgid "Delete SQL reports "
22484 msgstr "حذف تقارير SQL"
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22488 msgid "Delete a batch of items"
22489 msgstr "حذف دفعة من المواد"
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22493 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22494 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22504 msgid "Delete all items"
22505 msgstr "حذف جميع المواد"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:268
22509 msgid "Delete all items at once "
22510 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:533
22514 msgid "Delete an existing subscription "
22515 msgstr "حذف اشتراك حالي"
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22519 msgid "Delete basket"
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22524 msgid "Delete basket and orders"
22525 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22529 msgid "Delete basket, orders, and records"
22530 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22535 msgid "Delete batch"
22536 msgstr "حذف الدفعة"
22538 #. For the first occurrence,
22539 #. %1$s: budget_period_description | html
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22543 msgid "Delete budget '%s'?"
22544 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
22546 #. %1$s: city.city_name | html
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22549 msgid "Delete city \"%s?\""
22550 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22555 msgid "Delete column"
22556 msgstr "حذف الدورة"
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22560 msgid "Delete contact"
22561 msgstr "حذف جهة الاتصال"
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22565 msgid "Delete course"
22566 msgstr "حذف الدورة"
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22570 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22571 msgstr " حذف الحقل الحالي"
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22575 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22576 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22581 msgid "Delete field"
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22587 msgid "Delete field:"
22588 msgstr "حذف الحقل:"
22590 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22591 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22594 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22595 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
22597 #. %1$s: budget_name | html
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22600 msgid "Delete fund %s?"
22601 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22605 msgid "Delete group"
22606 msgstr "حذف المجموعة"
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
22611 msgid "Delete image"
22612 msgstr "حذف الصورة"
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22616 msgid "Delete item"
22617 msgstr "حذف المادة"
22619 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22622 msgid "Delete item type '%s'?"
22623 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22628 msgid "Delete items in a batch"
22629 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22634 msgid "Delete list"
22635 msgstr "حذف القائمة"
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22640 msgid "Delete macro"
22641 msgstr "حذف الماكرو"
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22645 msgid "Delete notice?"
22646 msgstr "حذف الإخطار ؟"
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:383
22651 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22652 "reading history) "
22654 "قم بحذف المستعيرين القدامي وعدم تعريف هوية سجل الإعارة (حذف سجل قراءة "
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
22659 msgid "Delete patrons"
22660 msgstr "حذف المستفيدين"
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22665 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22668 "حذف المستفيدين مباشرةً من قاعدة البيانات. لا يمكن استعادة بيانات المستفيدين "
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
22673 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22674 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:613
22678 msgid "Delete public lists "
22679 msgstr "حذف القوائم العامة"
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22684 msgid "Delete quote(s)"
22685 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22691 msgid "Delete record"
22692 msgstr "حذف التسجيلة"
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22696 msgid "Delete record "
22697 msgstr "حذف التسجيلة"
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22701 msgid "Delete records if no items remain."
22702 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22706 msgid "Delete request"
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22715 #. INPUT type=submit
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
22721 msgid "Delete selected"
22722 msgstr "حذف المحدد"
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22726 msgid "Delete selected alerts"
22727 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
22729 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
22733 msgid "Delete selected items"
22734 msgstr "حذف المواد المحددة"
22736 #. INPUT type=submit
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22738 msgid "Delete selected records"
22739 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22743 msgid "Delete subfield "
22744 msgstr "حذف حقل فرعي"
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22748 msgid "Delete subscription"
22749 msgstr "حذف الإشتراك "
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22754 msgid "Delete table"
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22759 msgid "Delete the exceptions on a range"
22760 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22764 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22765 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22769 msgid "Delete the single holidays on a range"
22770 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:717
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:718
22777 msgid "Delete this Tag"
22778 msgstr "حذف هذا الوسم"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22782 msgid "Delete this account?"
22783 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22787 msgid "Delete this basket"
22788 msgstr "إحذف هذه السلة"
22790 #. INPUT type=submit
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22792 msgid "Delete this category"
22793 msgstr "حذف هذه الفئة"
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22797 msgid "Delete this exception."
22798 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22802 msgid "Delete this holiday"
22803 msgstr "حذف هذه العطلة"
22805 #. For the first occurrence,
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22808 msgid "Delete this holiday."
22809 msgstr "حذف هذه العطلة."
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22813 msgid "Delete this saved report"
22814 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
22819 msgid "Delete this subfield"
22820 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
22827 msgid "Delete user"
22828 msgstr "حذف المستخدم"
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
22832 msgid "Delete vendor"
22833 msgstr "حذف المزود"
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
22845 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22846 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
22848 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22851 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22852 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
22854 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
22857 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22858 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
22867 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22868 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
22873 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22874 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
22879 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22880 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22884 msgid "Delimiter: "
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
22912 msgid "Delivery comment:"
22913 msgstr "تعليق التوصيل:"
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
22918 msgid "Delivery day:"
22919 msgstr "يوم التسليم:"
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
22923 msgid "Delivery details"
22924 msgstr "تفاصيل التسليم"
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
22929 msgid "Delivery place"
22930 msgstr "مكان التوصيل"
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
22937 msgid "Delivery place:"
22938 msgstr "مكان التوصيل:"
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22942 msgid "Delivery place: "
22943 msgstr "مكان التوصيل:"
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22948 msgid "Delivery time: "
22949 msgstr " وقت التسليم"
22951 #. For the first occurrence,
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22972 msgid "Department:"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
22978 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
22979 msgstr "الأقسام مطلوبة وسيتم استخدامها في نظام الحجز الأكاديمي الفرعي"
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
22986 #. For the first occurrence,
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23039 msgid "Description"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
23044 msgid "Description (OPAC)"
23045 msgstr "الوصف(OPAC)"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23049 msgid "Description (OPAC): "
23050 msgstr "الوصف (الأوباك)"
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23054 msgid "Description is required"
23055 msgstr "الوصف مطلوب"
23057 #. For the first occurrence,
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23060 msgid "Description missing"
23061 msgstr "الوصف مفقود"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
23066 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23067 msgstr "وصف مادة مسحوبة (يظهر عند إضافة مادة أو تحريرها)"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23073 msgid "Description of charges"
23074 msgstr "وصف الرسوم"
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
23092 msgid "Description:"
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:82
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23123 msgid "Description: "
23126 #. For the first occurrence,
23127 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
23131 msgid "Description: %s"
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
23136 msgid "Descriptions"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
23142 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
23143 "working with items)"
23144 msgstr "وصف المواد التالفة ( يظهر عند فهرسة المواد والعمل بها) "
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
23149 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
23151 msgstr "وصف المواد المفقودة (يظهر عند إضافة مادة أو تحريرها)"
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
23155 msgid "Destination"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
23160 msgid "Destination library:"
23161 msgstr "وصف المكتبة:"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
23166 msgid "Destination library: "
23167 msgstr "وصف المكتبة:"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
23171 msgid "Destination record"
23172 msgstr "وصف التسجيلة"
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
23189 msgid "Details for all requests"
23190 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
23194 msgid "Details from library"
23195 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
23197 #. %1$s: request.backend | html
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
23200 msgid "Details from supplier (%s)"
23201 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
23205 msgid "Details of fee"
23206 msgstr "تفاصيل الرسوم"
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
23210 msgid "Details of payment"
23211 msgstr "تفاصيل الدفع"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
23216 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23217 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23219 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23220 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23229 msgid "Dewey number:"
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23234 msgid "Dewey/classification"
23235 msgstr "ديوي/تصنيف"
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23246 #. For the first occurrence,
23247 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23256 msgid "Dictionaries"
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23271 msgid "Dictionary "
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23276 msgid "Dictionary definitions"
23277 msgstr "تعريفات القاموس"
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23281 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23282 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23286 msgid "Did you mean: "
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23293 msgid "Did you mean?"
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23303 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23304 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة البيبلوغرافية الأصلية والمستوردة"
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23308 msgid "Digests only "
23309 msgstr "الملخصات فقط"
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23319 msgid "Directories"
23322 #. For the first occurrence,
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23327 msgid "Directory is not writeable"
23328 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23342 msgid "Disabled for %s"
23343 msgstr "موقوف لـ %s"
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23347 msgid "Disabled for all"
23348 msgstr "معطلة للجميع"
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23354 msgstr "إخلاء الطرف"
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
23360 msgstr "إخلاء الطرف"
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23364 msgid "Discharge requests pending"
23365 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
23370 msgstr "إخلاء الطرف"
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23374 msgid "Discographies"
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:406
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23393 msgid "Display children too."
23394 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
23398 msgid "Display detail for this authority"
23399 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23403 msgid "Display detail for this biblio"
23404 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23408 msgid "Display detail for this item"
23409 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
23413 msgid "Display from: "
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23419 msgid "Display height: "
23420 msgstr "ارتفاع العرض:"
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23424 msgid "Display in OPAC: "
23425 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23429 msgid "Display in check-out: "
23430 msgstr "العرض في الإعارات:"
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23435 msgid "Display location:"
23436 msgstr "موقع العرض :"
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
23440 msgid "Display member details."
23441 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
23445 msgid "Display only used tags/subfields"
23446 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23451 msgid "Display order"
23452 msgstr "ترتيب العرض"
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23456 msgid "Display order:"
23457 msgstr "ترتيب العرض:"
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23461 msgid "Display order: "
23462 msgstr "ترتيب العرض:"
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
23466 msgid "Display supplier metadata"
23467 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:328
23471 msgid "Display supplier metadata "
23472 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23476 msgid "Display them"
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
23481 msgid "Display to: "
23482 msgstr "عرض مايلي:"
23484 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
23486 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
23488 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
23490 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23494 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23495 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23504 msgid "Do Space, USA"
23505 msgstr "Do Space، الولايات المتحدة"
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23509 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23510 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23515 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23517 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
23521 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23522 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
23526 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23527 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:125
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
23533 msgid "Do not look for matching records"
23534 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23538 msgid "Do not use plugin"
23539 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23543 msgid "Do not use."
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23548 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23549 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23553 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23554 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23558 msgid "Do you want to confirm this order?"
23559 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23564 msgid "Document properties"
23565 msgstr "نوع الوثيقة:"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
23570 msgid "Document type:"
23571 msgstr "نوع الوثيقة:"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
23575 msgid "Documentation manager:"
23576 msgstr "مدير التوثيق:"
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
23580 msgid "Documentation team:"
23581 msgstr "فريق التوثيق:"
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23596 msgid "Don't allow"
23597 msgstr "عدم السماح"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23602 msgid "Don't block "
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23608 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23609 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
23613 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23614 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23618 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23619 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23625 msgid "Don't export fields:"
23626 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23630 msgid "Don't export items:"
23631 msgstr "عدم تصدير المواد:"
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23638 msgid "Don't include tax "
23639 msgstr "لاتشمل الضريبة"
23641 #. For the first occurrence,
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23651 msgstr "تم التنفيذ"
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
23655 msgid "DoverNet, USA"
23656 msgstr "DoverNet، الولايات المتحدة"
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23672 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23673 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23679 msgid "Download as CSV"
23680 msgstr "تنزيل كملف CSV"
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23686 msgid "Download as PDF"
23687 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23693 msgid "Download as XML"
23694 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23698 msgid "Download cart"
23699 msgstr "تنزيل السلة"
23701 #. INPUT type=submit
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23703 msgid "Download configuration"
23704 msgstr "تنزيل التهيئة"
23706 #. INPUT type=submit
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23708 msgid "Download database"
23709 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23713 msgid "Download directory"
23714 msgstr "مسار التنزيل"
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23718 msgid "Download directory: "
23719 msgstr "مسار التنزيل:"
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
23723 msgid "Download file of all overdues"
23724 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
23728 msgid "Download file of displayed overdues"
23729 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23733 msgid "Download list"
23734 msgstr "تنزيل القائمة"
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23738 msgid "Download list "
23739 msgstr "تنزيل القائمة"
23741 #. INPUT type=submit name=save
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
23743 msgid "Download record"
23744 msgstr "تنزيل التسجيلة"
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23748 msgid "Download records"
23749 msgstr "تنزيل التسجيلات"
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23753 msgid "Download selected claims"
23754 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23758 msgid "Downloading records, please wait..."
23759 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
23763 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23764 msgstr "سحب وإفلات لنقل هذه المرحلة إلى موضع آخر"
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23773 msgid "Draw guide boxes: "
23774 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23779 msgid "Drop an image here"
23780 msgstr "تحميل أي ملف صورة:"
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:153
23784 msgid "Drop default"
23785 msgstr "لا (افتراضي)"
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
23790 msgid "Dublin Core"
23793 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
23814 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
23818 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23819 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
23821 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23825 msgstr "مستحق في %s "
23827 #. For the first occurrence,
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
23846 msgid "Duplicate a template:"
23847 msgstr "نسخ القالب"
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23851 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23852 msgstr "تكرار كل الطلبيات ذات تفاصيل الحسابات التالية:"
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23856 msgid "Duplicate budget"
23857 msgstr "تكرار الميزانية"
23859 #. %1$s: budget_period_description | html
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
23862 msgid "Duplicate budget %s"
23863 msgstr "نسخ الميزانية %s"
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
23867 msgid "Duplicate existing orders"
23868 msgstr "تكرار الطلبيات الحالية"
23870 #. %1$s: batch_id | html
23871 #. %2$s: duplicate_count | html
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
23874 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23875 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم %s: %s"
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
23879 msgid "Duplicate orders"
23880 msgstr "تكرار الطلبيات"
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
23884 msgid "Duplicate patron record?"
23885 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
23887 #. %1$s: batch_id | html
23888 #. %2$s: duplicate_count | html
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
23891 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23892 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم %s: %s "
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:477
23897 msgid "Duplicate record suspected"
23898 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23903 msgid "Duplicate this saved report"
23904 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
23906 #. For the first occurrence,
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
23910 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23911 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23916 msgid "Duplicate warning"
23917 msgstr "تكرار التحذير"
23919 #. INPUT type=text name=duration
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
23924 msgid "Duration (days)"
23925 msgstr "المدة (يومًا)"
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
23935 msgid "E-mail order"
23936 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
23971 msgid "EDI accounts"
23972 msgstr "حسابات EDI "
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
23976 msgid "EDIFACT message"
23977 msgstr "رسالة EDIFACT "
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
23984 msgid "EDIFACT messages"
23985 msgstr "رسائل EDIFACT "
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
23989 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23990 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
24004 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24005 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
24009 msgid "ERROR - unknown"
24010 msgstr "خطأ-غير معروف"
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
24028 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24029 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24038 msgid "EXAMPLE plugin"
24039 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
24043 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24044 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
24048 msgid "Earliest hold date"
24049 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
24051 #. For the first occurrence,
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:439
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:573
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:151
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
24149 #. For the first occurrence,
24150 #. %1$s: rota.title | html
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
24154 msgid "Edit \"%s\""
24155 msgstr "تحرير \"%s\""
24157 #. %1$s: itemnumber | html
24158 #. %2$s: IF ( barcode )
24159 #. %3$s: barcode | html
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
24163 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
24164 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
24169 msgstr "تحرير مواد"
24171 #. %1$s: spec | html
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
24174 msgid "Edit OAI set '%s'"
24175 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
24185 msgid "Edit SQL report"
24186 msgstr "تحرير تقارير SQL"
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
24190 msgid "Edit action %s"
24191 msgstr "تحرير الإجراء %s"
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
24195 msgid "Edit actions"
24196 msgstr "تحرير الإجراءات"
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24201 msgstr "تحرير التنبيه"
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:538
24205 msgid "Edit an existing subscription "
24206 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24212 msgid "Edit as new (duplicate)"
24213 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
24217 msgid "Edit authorities"
24218 msgstr "تحرير الإستنادات"
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24222 msgid "Edit authority"
24223 msgstr "تحرير الإستناد"
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24227 msgid "Edit basket"
24228 msgstr "تحرير السلة"
24230 #. %1$s: basketname | html
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24233 msgid "Edit basket %s"
24234 msgstr "تحرير السلة %s"
24236 #. %1$s: name | html
24237 #. %2$s: basketgroupid | html
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24240 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24241 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
24245 msgid "Edit biblio"
24246 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
24248 #. %1$s: budget_period_description | html
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24251 msgid "Edit budget %s"
24252 msgstr "تحرير الميزانية %s"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24256 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24257 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:273
24261 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24262 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24266 msgid "Edit collection "
24267 msgstr "تحرير المجموعة"
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24271 msgid "Edit course"
24272 msgstr "تحرير الدورة"
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
24281 msgid "Edit details"
24282 msgstr "تحرير التفاصيل"
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24287 msgstr "تحرير الفرع"
24289 #. %1$s: description | html
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24292 msgid "Edit frequency: %s"
24293 msgstr "تحرير التواتر: %s"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
24298 msgstr "تحرير المجموعة"
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24302 msgid "Edit history"
24303 msgstr "تحرير السِجل"
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24309 msgstr "تحرير الوسم"
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
24313 msgid "Edit in host"
24314 msgstr "تحرير في المضيف"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24319 msgid "Edit internal note"
24320 msgstr "تحرير الملاحظة الداخلية"
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24327 msgstr "تحرير المادة"
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:233
24335 msgstr "تحرير المواد"
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:283
24339 msgid "Edit items "
24340 msgstr "تحرير المواد"
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
24345 msgid "Edit items in batch"
24346 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24350 msgid "Edit label template"
24351 msgstr "تحرير قالب الملصق"
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24357 msgstr "تحرير القائمة"
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
24362 msgstr "تحرير القائمة"
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24366 msgid "Edit patron image"
24367 msgstr "تحرير صورة المستفيد"
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24371 msgid "Edit patrons"
24372 msgstr "تحرير المستفيدين"
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24376 msgid "Edit printer profile"
24377 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24381 msgid "Edit provider %s"
24382 msgstr "تحرير المزود %s"
24384 #. %1$s: suggestionid | html
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
24387 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24388 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
24392 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24393 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:413
24397 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24398 msgstr "محرر الاقتباسات لخاصية اقتباس اليوم "
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
24409 msgid "Edit record"
24410 msgstr "تحرير التسجيلة"
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
24414 msgid "Edit request"
24415 msgstr "تحرير الطلب"
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:292
24419 msgid "Edit request "
24420 msgstr "تحرير الطلب"
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24426 msgstr "تحرير اللائحة"
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24431 msgid "Edit routing list"
24432 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24436 msgid "Edit routing list "
24437 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
24439 #. %1$s: subscription.routingedit | html
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24442 msgid "Edit routing list (%s)"
24443 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24447 msgid "Edit routing list for "
24448 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24453 msgstr "تحرير القواعد"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24457 msgid "Edit search"
24458 msgstr "تحرير البحث"
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24462 msgid "Edit selected serials"
24463 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
24465 #. INPUT type=submit
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24467 msgid "Edit serials"
24468 msgstr "تحرير الدوريات"
24470 #. INPUT type=submit
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
24475 msgid "Edit subfields"
24476 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24480 msgid "Edit subscription"
24481 msgstr "تحرير الاشتراك"
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
24486 msgstr "تحرير الوسم"
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24491 msgid "Edit this holiday"
24492 msgstr "تحرير هذه العطلة"
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24496 msgid "Edit vendor"
24497 msgstr "تحرير المزود"
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24502 msgid "Edit vendor note"
24503 msgstr "تحرير ملاحظة المزود"
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24507 msgid "Editable in OPAC: "
24508 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24512 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24513 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس #{ID}"
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24517 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24518 msgstr "تحرير التسجيلة المكررة لـ #{ID}"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24522 msgid "Editing new full record"
24523 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24527 msgid "Editing new record"
24528 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24532 msgid "Editing search result"
24533 msgstr "تحرير نتائج البحث"
24535 #. For the first occurrence,
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24563 msgid "Elasticsearch: "
24564 msgstr "البحث المرّن:"
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24574 msgstr "البريد الإلكترونى:"
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24579 msgid "Email address:"
24580 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24586 msgid "Email has been sent."
24587 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24592 msgid "Email required"
24593 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:159
24597 msgid "Email text:"
24598 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24603 msgstr "البريد الإلكترونى:"
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24613 msgstr "البريد الإلكترونى:"
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
24622 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24623 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24633 msgid "Emoticons..."
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24638 msgid "Empty and close"
24639 msgstr "تفريغ وإغلاق"
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24649 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24650 "Mana KB server, and to share your own."
24652 "تفعيل قاعدة معرفة مانا من أجل بحث المحتوى واستيراده والتعليق عليه من خادم "
24653 "قاعدة معرفة مانا، ولمشاركة محتواك."
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24658 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24659 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24661 "تفعيل محرر الفهرسة المتقدم (تفضيل النظام EnableAdvancedCatalogingEditor) "
24662 "لتعريف اختصارات لوحة المفاتيح"
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24674 #. For the first occurrence,
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24684 msgid "Encoding (z3950 can send"
24685 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24694 msgid "Encumber while invoice open"
24695 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24699 msgid "Encumber while invoice open? "
24700 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة؟"
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
24704 msgid "Encyclopedias "
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24715 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24719 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24720 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24729 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24736 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24740 msgid "End of date range "
24741 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
24746 msgid "End of interval"
24747 msgstr "نهاية الفترة"
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
24752 msgstr "الإنجليزية"
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24756 msgid "Enhanced content"
24757 msgstr "محتوى محسَّن"
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24761 msgid "Enhanced content settings"
24762 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:643
24776 msgid "Enroll patrons in clubs "
24777 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
24781 msgid "Enrolled patrons"
24782 msgstr "المستفيدون المشتركون"
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24786 msgid "Enrollment fee"
24787 msgstr "رسم التسجيل"
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24792 msgid "Enrollment fee: "
24793 msgstr "رسم التسجيل:"
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24797 msgid "Enrollment field"
24798 msgstr "حقل الاشتراك"
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24802 msgid "Enrollment fields"
24803 msgstr "حقول الاشتراك"
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24807 msgid "Enrollment period"
24808 msgstr "فترة التسجيل: "
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24813 msgid "Enrollment period: "
24814 msgstr "فترة التسجيل: "
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
24819 msgid "Enrollments "
24820 msgstr "الاشتراكات"
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24824 msgid "Enrolment period: "
24825 msgstr "فترة الاشتراك: "
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24830 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24833 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
24834 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24838 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24839 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
24844 msgid "Enter a list of record numbers"
24845 msgstr "قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلات"
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24849 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
24850 msgstr "قم بإدخال تعليق جديد (الحد الأقصى 35 حرفًا)"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
24854 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24855 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
24859 msgid "Enter a personal or organization name."
24860 msgstr "قم بإدخال الاسم الشخصي أو المؤسسي"
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
24865 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24866 "Example, for a website itemtype : "
24868 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
24869 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
24873 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24874 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
24878 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24879 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24883 msgid "Enter any authority field:"
24884 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24888 msgid "Enter any heading:"
24889 msgstr "إدخال أي رأس:"
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
24893 msgid "Enter barcode: "
24894 msgstr "إدخال الباركود:"
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
24899 msgid "Enter biblionumber:"
24900 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
24904 msgid "Enter by barcode:"
24905 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
24909 msgid "Enter by itemnumber:"
24910 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
24914 msgid "Enter club id or partial name:"
24915 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
24919 msgid "Enter cover biblionumber: "
24920 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
24924 msgid "Enter default values"
24925 msgstr "إدخال القيم الافتراضية"
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
24929 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24930 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
24937 msgid "Enter item barcode:"
24938 msgstr "إدخل باركود المادة:"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
24943 msgid "Enter item barcode: "
24944 msgstr "إدخل باركود المادة:"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24948 msgid "Enter main heading ($a only):"
24949 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي ($a فقط):"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24953 msgid "Enter main heading:"
24954 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
24958 msgid "Enter multiple card numbers"
24959 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
24961 #. %1$s: name | html
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
24964 msgid "Enter parameters for report %s:"
24965 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
24974 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24975 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
24979 msgid "Enter patron card number:"
24980 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24984 msgid "Enter patron cardnumber: "
24985 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25004 msgid "Enter search keywords:"
25005 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
25007 #. INPUT type=text name=q
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25010 msgid "Enter search terms"
25011 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25015 msgid "Enter starting card position: "
25016 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
25020 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25021 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25025 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25026 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
25028 #. INPUT type=text name=q
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
25042 msgid "Enter the terms you wish to search for."
25043 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
25052 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
25053 msgstr "تم تحديث الكيان %s (رمز %s) للغة %s بنجاح '%s'"
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
25058 msgstr "تاريخ الإدخال"
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
25067 msgid "Enumeration"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
25075 #. For the first occurrence,
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
25084 #. %1$s: errno | html
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
25092 msgid "Error adding items:"
25093 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25097 msgid "Error analysis:"
25098 msgstr "خطأ التحليل:"
25100 #. For the first occurrence,
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25105 msgid "Error code 0 not used"
25106 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
25110 msgid "Error downloading the file"
25111 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
25115 msgid "Error importing the framework"
25116 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
25118 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
25121 msgid "Error message from Zebra: %s "
25122 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
25126 msgid "Error performing operation"
25127 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
25133 msgid "Error saving item"
25134 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
25140 msgid "Error saving items"
25141 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
25145 msgid "Error while creating PDF file. "
25146 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
25179 #. For the first occurrence,
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
25187 #. For the first occurrence,
25188 #. %1$s: decoding_error | html
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25195 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
25196 #. %2$s: errse.serialseq | html
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25199 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25200 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25204 msgid "Error: Required news title missing!"
25205 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
25207 #. %1$s: msg_add | html
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25210 msgid "Error: Server with id %s not found"
25211 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25215 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25216 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25220 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25225 msgid "Error: _(No form element found."
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
25230 msgid "Error: no field value specified."
25231 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25236 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25238 msgstr "خطأ: توجد بيانات غير صالحة تمنع الحفظ. يرجى التصحيح وإعادة المحاولة."
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25242 msgid "Error; your data might not have been saved"
25243 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
25245 #. For the first occurrence,
25246 #. %1$s: name | html
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25250 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25251 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25255 msgid "Errors occurred:"
25256 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
25260 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25261 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana، الأرجنتين"
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
25266 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25267 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25269 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
25270 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25274 msgid "Espace\\Temps"
25275 msgstr "المساحة \\ الوقت"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25280 msgstr "تكلفة مقدرة"
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25284 msgid "Estimated cost per unit "
25285 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25289 msgid "Estimated delivery date"
25290 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
25294 msgid "Estimated delivery date from: "
25295 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25299 msgid "Estimated delivery date:"
25300 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25304 msgid "Estimated priority:"
25305 msgstr "الأولوية المقدرة:"
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25318 #. For the first occurrence,
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
25339 msgid "Everything went okay. Update done."
25340 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25345 msgstr "بالضبط على"
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25350 msgid "Example: 5.00"
25351 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25356 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25359 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25364 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25365 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
25369 msgid "Exceeded max holds per record"
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
25379 msgid "Exception: %s"
25380 msgstr "استثناء: %s"
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
25385 msgstr "الاستثناءات"
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25389 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25390 msgstr "استثناء السطر الأخير (طي):"
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:573
25394 msgid "Execute SQL reports "
25395 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
25399 msgid "Execute overdue items report "
25400 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25404 msgid "Existing SQL"
25405 msgstr "SQL الحالية"
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
25409 msgid "Existing holds"
25410 msgstr "حجوزات حالية"
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25417 msgstr "توسيع الكل"
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25429 msgid "Expected on"
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25448 msgid "Expiration date"
25449 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25456 msgid "Expiration date: "
25457 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
25459 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25462 msgid "Expiration date: %s"
25463 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
25471 msgid "Expiration:"
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
25476 msgid "Expiration: "
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
25482 msgstr "انتهت صلاحيته"
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25486 msgid "Expired? / Closed?"
25487 msgstr "منتهي? / مغلق?"
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25492 msgid "Expires before:"
25493 msgstr "ينتهي قبل:"
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25506 msgid "Expiring before:"
25507 msgstr "تنتهي قبل:"
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25512 msgid "Expiry date"
25513 msgstr "تاريخ الانتهاء"
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25517 msgid "Explanation"
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25522 msgid "Explanation: "
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25561 #. %1$s: loo.frameworktext | html
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25564 msgid "Export %s framework"
25565 msgstr "تصدير %s الإطار"
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25569 msgid "Export Labels"
25570 msgstr "تصدير الملصقات"
25572 #. INPUT type=submit
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25577 msgid "Export as CSV"
25578 msgstr "التصدير كـ CSV"
25580 #. INPUT type=submit
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25582 msgid "Export as PDF"
25583 msgstr "التصدير كـ PDF"
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25588 msgid "Export authority records"
25589 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:418
25593 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25594 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25599 msgid "Export bibliographic records"
25600 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25604 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25605 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25609 msgid "Export card batch"
25610 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25614 msgid "Export checkouts using format:"
25615 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25619 msgid "Export configuration"
25620 msgstr "تصدير التهيئة"
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25625 msgid "Export data"
25626 msgstr "تصدير البيانات"
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25630 msgid "Export database"
25631 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25635 msgid "Export default framework"
25636 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25643 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25646 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
25649 #. INPUT type=button
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25651 msgid "Export from patron list"
25652 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25656 msgid "Export full batch"
25657 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
25659 #. For the first occurrence,
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25662 msgid "Export labels"
25663 msgstr "تصدير الملصقات"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25667 msgid "Export or print"
25668 msgstr "تصدير أو طباعة"
25670 #. For the first occurrence,
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25674 msgid "Export patron cards"
25675 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25679 msgid "Export patron cards from list"
25680 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25684 msgid "Export results to CSV"
25685 msgstr "تصدير النتائج إلى CSV"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25689 msgid "Export results to barcodes file"
25690 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25694 msgid "Export selected"
25695 msgstr "تصدير المحدد"
25697 #. INPUT type=button
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25699 msgid "Export selected batches"
25700 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25704 msgid "Export selected card(s)"
25705 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25710 msgid "Export selected items"
25711 msgstr "تصدير المواد المحددة"
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25715 msgid "Export single batch"
25716 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25720 msgid "Export single card"
25721 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25725 msgid "Export this basket group as CSV"
25726 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25730 msgid "Export to CSV file: "
25731 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
25736 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25737 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25742 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25743 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
25748 msgid "Export today's checked in barcodes"
25749 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25753 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25754 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25758 msgid "Extended Latin"
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:399
25773 msgid "Facet order"
25774 msgstr "ترتيب الفاسيت"
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
25779 msgstr "جدول الواجهة"
25781 #. For the first occurrence,
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25793 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25794 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25798 msgid "Failed to add item with barcode "
25799 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
25801 #. %1$s: error_info | html
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25804 msgid "Failed to add mapping for %s"
25805 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25809 msgid "Failed to add scheduled task"
25810 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
25814 msgid "Failed to apply different matching rule"
25815 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
25817 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25818 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25821 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25822 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
25826 msgid "Failed to change framework"
25827 msgstr "فشل تغيير الإطار"
25829 #. %1$s: selected_count | html
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25832 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25833 msgstr "فشل تغيير حالة %s مادة"
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25837 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25838 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25842 msgid "Failed to delete field."
25843 msgstr "فشل حذف الحقل"
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25847 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25852 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25858 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
25859 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25864 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
25865 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25869 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25875 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
25876 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
25878 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25879 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25880 #. %3$s: message_loo.approver | html
25881 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25885 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25886 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25888 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25893 msgid "Failed to remove item with barcode "
25894 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
25898 msgid "Failed to run macro:"
25899 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25903 msgid "Failed to transfer collection"
25904 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
25908 msgid "Failed to unzip archive."
25909 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25913 msgid "Failed to update field."
25914 msgstr "فشل تحديث الحقل"
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25919 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
25920 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25925 msgid "Failed to upload image: _({0}"
25926 msgstr "فشل تحديث الحقل"
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
25935 msgid "FamFamFam Site"
25936 msgstr "موقع FamFamFam"
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
25940 msgid "Famfamfam iconset"
25941 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
25945 msgid "Farmington Public Library, USA"
25946 msgstr "مكتبة فارمينغتون العامة، الولايات العامة"
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25951 msgid "Fast cataloging"
25952 msgstr "الفهرسة السريعة"
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:293
25956 msgid "Fast cataloging "
25957 msgstr "الفهرسة السريعة"
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25976 #. %1$s: library.branchfax | html
25978 #. %3$s: IF library.branchemail
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25981 msgid "Fax: %s%s %s "
25982 msgstr "فاكس: %s%s %s"
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25992 msgid "Features enabled"
25993 msgstr "الخصائص المفعلة"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26000 #. For the first occurrence,
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
26011 msgstr "التغذية الراجعة:"
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
26017 msgid "Fees & Charges:"
26018 msgstr "رسوم & مصاريف:"
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
26023 msgstr "الرسوم المدفوعة"
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
26038 msgid "Fetch all data for chart"
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
26043 msgid "Fewer options"
26044 msgstr "خيارات أقل"
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
26058 #. For the first occurrence,
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
26062 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
26063 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
26085 msgid "Field autofilled by plugin"
26086 msgstr "ملء الحقل تلقائيًا بواسطة البرنامج المساعد"
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
26090 msgid "Field separator: "
26091 msgstr "حقل الفاصل:"
26093 #. %1$s: field_added.label | html
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
26096 msgid "Field successfully added: %s "
26097 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
26101 msgid "Field successfully deleted. "
26102 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
26104 #. %1$s: field_updated.label | html
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
26107 msgid "Field successfully updated: %s "
26108 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
26112 msgid "Field to use for record matching"
26113 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
26117 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
26118 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
26123 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26124 "location_description and permanent_location_description show description "
26127 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26128 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
26133 msgid "Fields to display in report:"
26134 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
26138 msgid "Fields to print"
26139 msgstr "حقول للطباعة"
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26149 msgid "File Not Found!"
26150 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
26152 #. For the first occurrence,
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26157 msgid "File already exists"
26158 msgstr "الملف موجود بالفعل"
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
26163 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
26164 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
26167 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
26168 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
26174 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
26175 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
26176 "accepted: .csv and .txt)"
26178 "يحتوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
26179 "سطر. تعمل هذه القائمة كمنقح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26184 msgid "File could not be created. Check permissions."
26185 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26189 msgid "File could not be read."
26190 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26195 msgid "File format: "
26196 msgstr "شكل الملف:"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26200 msgid "File has been deleted."
26201 msgstr "تم حذف الملف"
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26205 msgid "File is not readable"
26206 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:321
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26220 msgstr "إسم الملف:"
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26224 msgid "File or upload record could not be deleted."
26225 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26229 msgid "File read cancelled"
26230 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26254 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
26263 msgid "FileSaver library"
26264 msgstr "مكتبة FileSaver "
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26280 msgid "Files attached to invoice"
26281 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26286 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26287 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26289 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
26290 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
26292 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26295 msgid "Files for %s"
26296 msgstr "ملفات لـ %s"
26298 #. %1$s: invoicenumber | html
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26301 msgid "Files for invoice: %s"
26302 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26306 msgid "Filing routine: "
26307 msgstr "روتين التصنيف:"
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26311 msgid "Filing rule"
26312 msgstr "قاعدة التصنيف"
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26316 msgid "Filing rule code missing"
26317 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26322 msgid "Filing rule code: "
26323 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26327 msgid "Filing rule: "
26328 msgstr "قاعدة التصنيف:"
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26332 msgid "Filmographies"
26333 msgstr "Filmographies"
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26356 msgid "Filter barcode"
26357 msgstr "مرشح الباركود"
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26361 msgid "Filter by library"
26362 msgstr "تنقيح بواسطة المكتبة"
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
26366 msgid "Filter by: "
26367 msgstr "مرشح من قبل:"
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
26371 msgid "Filter layouts"
26372 msgstr "موقع التصفية"
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26376 msgid "Filter location"
26377 msgstr "موقع التصفية"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
26386 msgid "Filter paid transactions"
26387 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26391 msgid "Filter partner libraries:"
26392 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
26397 msgid "Filter results:"
26398 msgstr "ترشيح النتائج:"
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26402 msgid "Filter system debit types"
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26412 msgid "Filtered by: "
26413 msgstr "منقح بواسطة:"
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26426 msgid "Filtered on:"
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26450 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26456 msgid "Find and replace"
26457 msgstr "نسخ واستبدال"
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26462 msgid "Find and replace..."
26463 msgstr "نسخ واستبدال"
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26467 msgid "Find another patron?"
26468 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26472 msgid "Find whole words only"
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26484 msgid "Fine amount"
26485 msgstr "مبلغ الغرامة"
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26489 msgid "Fine amount: "
26490 msgstr "مبلغ الغرامة:"
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26495 msgid "Fine charging interval"
26496 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26501 msgid "Fine grace period"
26502 msgstr "فترة سماح الغرامة "
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
26511 msgid "Fines & Charges"
26512 msgstr "الغرامات والرسوم"
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
26516 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26517 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
26521 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26522 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
26524 #. For the first occurrence,
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26534 msgid "Finish enrollment"
26535 msgstr "إنهاء الاشتراك"
26537 #. INPUT type=submit
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26539 msgid "Finish receiving"
26540 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
26542 #. For the first occurrence,
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:557
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26554 msgid "First arrival:"
26555 msgstr "الوصول الأول: "
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
26559 msgid "First indicator default value: "
26560 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:233
26564 msgid "First issue publication date:"
26565 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26569 msgid "First issue publication date: "
26570 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26578 msgstr "الاسم الاول"
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26585 msgid "First name: "
26586 msgstr "الاسم الاول:"
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26590 msgid "First patron"
26591 msgstr "المستفيد الأول"
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
26595 msgid "First publication date is not defined"
26596 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26612 msgid "Flip horizontally"
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26617 msgid "Flip vertically"
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26628 msgid "Focus to contextual toolbar"
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26633 msgid "Focus to element path"
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26638 msgid "Focus to menubar"
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26643 msgid "Focus to toolbar"
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
26649 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26650 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
26656 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
26657 msgstr "اتبع التفضيل OpacPasswordChange (موقوف)"
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26663 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
26664 msgstr "اتبع التفضيل OpacPasswordChange (مفعّل)"
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
26670 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
26671 msgstr "اتبع التفضيل OpacResetPassword (موقوف)"
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
26677 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
26678 msgstr "اتبع التفضيل OpacResetPassword (مفعّل)"
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26682 msgid "Following required fields are missing:"
26683 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26687 msgid "Following required subfields are missing:"
26688 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
26693 msgid "Font Awesome"
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
26699 msgid "Font Face Observer"
26700 msgstr "مراقب واجهة الخط"
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26713 msgid "Font size: "
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26733 msgid "Food and Drink"
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26743 msgid "For all collection codes: "
26744 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26748 msgid "For all item types: "
26749 msgstr "لكل أنواع المادة:"
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26754 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26755 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26757 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
26758 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
26763 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26764 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26769 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26770 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26772 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
26773 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26777 msgid "For the selected operations: "
26778 msgstr "للعمليات المختارة:"
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
26783 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26784 "patron's category. "
26786 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
26792 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26793 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26795 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
26796 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
26806 msgid "Force checkout if a limitation exists "
26807 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
26819 #. %1$s: holdforclub_name | html
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
26823 msgstr "معفو عنه %s"
26825 #. %1$s: holdfor_firstname | html
26826 #. %2$s: holdfor_surname | html
26827 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
26830 msgid "Forget %s %s (%s)"
26831 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:775
26835 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26836 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
26840 msgid "Forgive fines on return:"
26841 msgstr "العفو عن الغرامات عند الإعادة:"
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:755
26845 msgid "Forgive overdue charges"
26846 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
26848 #. For the first occurrence,
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
26858 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26859 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:452
26892 msgid "Formatting:"
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
26897 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26898 msgstr "مدرسة & وجمعيات الكتاب المقدس، الولايات المتحدة"
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26909 msgid "Framework code"
26910 msgstr "رمز الاطار"
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
26915 msgid "Framework code: "
26916 msgstr "رمز الإطار"
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26921 msgid "Framework description"
26922 msgstr "وصف الإطار "
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
26926 msgid "Français (French) "
26927 msgstr "Français (الفرنسية) "
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
26933 msgstr "حر / مجاني"
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
26937 msgid "French terms of relations"
26938 msgstr "المصطلحات الفرنسية للعلاقات"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26943 msgid "Frequencies"
26944 msgstr "تواتر/تتابع"
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
26949 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
26950 "housebound tab in the patron account in staff."
26952 "التواترات المستخدمة بواسطة نظام المرابطة المنزلية الفرعي. يتم عرضها في تبويب "
26953 "مرابط في المنزل في حساب المستفيد في برنامج العميل."
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
26963 msgid "Frequency is not defined"
26964 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:249
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
26977 msgid "Frequency: "
26980 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
26981 #. %2$s: IF subscription.numberlength
26982 #. %3$s: subscription.numberlength | html
26984 #. %5$s: IF subscription.weeklength
26985 #. %6$s: subscription.weeklength | html
26987 #. %8$s: IF subscription.monthlength
26988 #. %9$s: subscription.monthlength | html
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
26993 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26996 "التواتر: %s | %sعدد الأعداد: %s%s %sعدد الأسابيع: %s%s %sعدد الشهور: %s%s "
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27003 #. For the first occurrence,
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27018 msgstr "أيام الجمعة"
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
27052 msgid "From a new (empty) record"
27053 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
27057 msgid "From a new file"
27058 msgstr "من ملف جديد"
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
27062 msgid "From a staged file"
27063 msgstr "من ملف منظم"
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
27067 msgid "From a subscription"
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
27072 msgid "From a suggestion"
27073 msgstr "من إقتراح "
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
27077 msgid "From an existing record: "
27078 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
27082 msgid "From an external source"
27083 msgstr "من مصدر خارجي"
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
27088 msgid "From any library"
27089 msgstr "من أي مكتبة"
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
27093 msgid "From any library:"
27094 msgstr "من أي مكتبة:"
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
27098 msgid "From authid: "
27099 msgstr "من authid: "
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
27103 msgid "From biblionumber: "
27104 msgstr "من الرقم البيبلوغرافي:"
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
27108 msgid "From call number:"
27109 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
27115 msgstr "من تاريخ :"
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
27119 msgid "From existing orders (copy)"
27120 msgstr "من طلبيات حالية (نسخ)"
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27125 msgid "From home library"
27126 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
27130 msgid "From home library:"
27131 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
27135 msgid "From item call number: "
27136 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
27140 msgid "From titles with highest hold ratios"
27141 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
27145 msgid "From vendor: "
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27173 msgstr "مسح الشاشة"
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
27178 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
27181 "رموز الوظيفة (المؤلف، المحرر، المساهم، إلخ) المستخدمة في يونيمارك 7XX $4 "
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27205 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27206 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27210 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27211 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27215 msgid "Fund amount:"
27216 msgstr "مبلغ التمويل:"
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27223 msgstr "رمز التمويل"
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27228 msgid "Fund code: "
27229 msgstr "رمز التمويل:"
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27233 msgid "Fund filters"
27234 msgstr "مرشحات التمويل"
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
27239 msgstr "معرف التمويل"
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27243 msgid "Fund list of budget "
27244 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
27248 msgid "Fund locked"
27249 msgstr "التمويل مجمد"
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27257 msgstr "اسم التمويل"
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27261 msgid "Fund name: "
27262 msgstr "اسم التمويل:"
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27266 msgid "Fund parent: "
27267 msgstr "أصل التمويل:"
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
27271 msgid "Fund remaining"
27272 msgstr "التمويل المتبقي"
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27276 msgid "Fund search"
27277 msgstr "بحث التمويل"
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27282 msgstr "إجمالي التمويل"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27305 #. For the first occurrence,
27306 #. %1$s: fund_code | html
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27311 msgstr "التمويل: %s"
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
27325 msgid "GPL License"
27326 msgstr "GPL License"
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
27349 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27350 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27360 msgid "Gap between columns:"
27361 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27366 msgid "Gap between rows:"
27367 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
27371 msgid "Geauga County Public Library"
27372 msgstr "Geauga County Public Library"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27387 #. For the first occurrence,
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27398 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27399 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27401 "المقتنيات العامة: مؤشر حالة التزويد :: يحدد عنصر البيانات هذا حالة التزويد "
27402 "للوحدة وقت تقرير المقتنيات."
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27406 msgid "General holdings: completeness designator"
27407 msgstr "المقتنيات العامة: مؤشر الاكتمال"
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27412 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27413 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27415 "المقتنيات العامة: مؤشر مدة الاحتفاظ :: يحدد عنصر البيانات هذا سياسة الاحتفاظ "
27416 "للوحدة في وقت تقرير المقتنيات."
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27420 msgid "General holdings: type of unit designator"
27421 msgstr "المقنيات العامة: نوع مؤشر الوحدة"
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27425 msgid "General settings"
27426 msgstr "الإعدادات العامة"
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27431 msgid "Generate EDIFACT order"
27432 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
27436 msgid "Generate a new client id/key pair"
27437 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
27441 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27442 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27446 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27447 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
27449 #. INPUT type=submit name=discharge
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
27451 msgid "Generate discharge"
27452 msgstr "توليد إخلاء طرف"
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27456 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27457 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
27461 msgid "Generate new client id/secret pair"
27462 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
27464 #. INPUT type=button
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27466 msgid "Generate next"
27467 msgstr "ولِّد التالي"
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27472 msgid "Geolocation: "
27473 msgstr "الموقع الجغرافي"
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27478 msgid "Gestion des index MACLES"
27479 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27483 msgid "Get Firefox add-on"
27484 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27488 msgid "Get desktop application"
27489 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27493 msgid "Get help on current subfield"
27494 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27499 msgstr "احصل عليه!"
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27503 msgid "Global system preferences"
27504 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
27508 msgid "Glyphicons Free"
27509 msgstr "Glyphicons Free"
27511 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27528 msgstr "الذهاب للأسفل"
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27533 msgstr "أذهب للأسفل"
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27537 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27538 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27543 msgid "Go to advanced search"
27544 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27548 msgid "Go to item details"
27549 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27553 msgid "Go to item search"
27554 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27560 msgid "Go to page : "
27561 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27565 msgid "Go to receipt page"
27566 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27570 msgid "Go to record detail page"
27571 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27576 msgstr "الذهاب للأعلى"
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27581 msgstr "أذهب للأعلى"
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
27585 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27586 msgstr "معهد جوته، ألمانيا"
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27590 msgid "Gone no address"
27591 msgstr "ذهب بلا عنوان"
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27595 msgid "Gone no address flag"
27596 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
27600 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27601 msgstr "مكتبة جامعة غوتنبرغ، السويد"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:200
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27612 msgid "Grace period:"
27613 msgstr "فترة السماح: "
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27635 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27636 "category 'PA_CLASS')"
27638 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
27640 #. INPUT type=text name=group
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
27643 msgstr "رمز المجموعة"
27645 #. INPUT type=text name=groupdesc
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
27648 msgstr "اسم المجموعة"
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27653 msgstr "مجموعة(ـات):"
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
27667 msgid "Groups of libraries: "
27668 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27673 msgid "Guarantees:"
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
27678 msgid "Guarantor information"
27679 msgstr "معلومات الكفيل"
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
27689 msgid "Guarantors:"
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
27695 msgstr "صندوق الارشاد:"
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
27699 msgid "Guide grid:"
27700 msgstr "شبكة الإرشاد:"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
27707 msgid "Guided reports"
27708 msgstr "التقارير الموجهة"
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27714 msgid "Guided reports wizard"
27715 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
27735 msgid "HTML message:"
27736 msgstr "رسائل HTML"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
27740 msgid "Halland County Library, Sweden"
27741 msgstr "مكتبة مقاطعة هلاند، السويد"
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27751 msgid "Handy Shortcuts"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
27757 msgid "Hard due date"
27758 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
27762 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27763 msgstr "مكتبة هاريسون كارمل العامة، الولايات المتحدة"
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
27772 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27773 msgstr "مكتبات منطقة هوراكي، نيوزلندا "
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27813 msgid "Header cell"
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27818 msgid "Header row could not be parsed"
27819 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27879 msgid "Heading A-Z"
27880 msgstr "العنوان أ-ي"
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27893 msgid "Heading Z-A"
27894 msgstr "العنوان ي-أ"
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27908 #. For the first occurrence,
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27920 msgstr "مساعدة إدخال"
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27924 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27925 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
27927 #. %1$s: shelfname | $raw
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27930 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27931 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27941 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27942 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27947 msgid "Hidden by default"
27948 msgstr "أخفي النافذة"
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
27953 msgstr "إخفاء مارك"
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
27957 msgid "Hide SQL code"
27958 msgstr "إخفاء رمز SQL"
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
27962 msgid "Hide advanced pattern"
27963 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27970 msgstr "إخفاء الكل"
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27976 msgid "Hide all columns"
27977 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
27981 msgid "Hide already received orders"
27982 msgstr "إخفاء الطلبيات التي تم استلامها بالفعل"
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
27987 msgstr "إخفاء الرسم البياني"
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
27991 msgid "Hide default value fields"
27992 msgstr "إخفاء حقول القيمة الافتراضية"
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
27996 msgid "Hide details"
27997 msgstr "إخفاء التفاصيل"
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
28001 msgid "Hide in OPAC"
28002 msgstr "إخفاء في الأوباك"
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
28006 msgid "Hide in OPAC: "
28007 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
28012 msgid "Hide inactive budgets"
28013 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
28017 msgid "Hide or show columns for tables."
28018 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
28022 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
28023 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
28028 msgstr "أخف ما تمت رؤيته"
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
28032 msgid "Hide window"
28033 msgstr "أخفِ النافذة"
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
28037 msgid "High demand item. "
28038 msgstr "مادة عالية الطلب"
28040 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
28041 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
28044 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
28045 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s)."
28047 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
28048 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
28052 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
28055 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
28066 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
28067 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
28068 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
28070 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
28071 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
28072 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
28091 msgid "History OPAC note:"
28092 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
28096 msgid "History end date:"
28097 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28101 msgid "History staff note:"
28102 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28106 msgid "History start date:"
28107 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
28111 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28112 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:447
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:779
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:148
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
28137 msgid "Hold details"
28138 msgstr "تفاصيل الحجز"
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
28142 msgid "Hold expires on date:"
28143 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
28154 msgstr "رسم الحجز:"
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
28158 msgid "Hold filled for:"
28159 msgstr "ملء الحجز ل:"
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
28169 msgid "Hold found (item is already waiting): "
28170 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
28172 #. %1$s: nextreservtitle | html
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
28175 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
28176 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
28180 msgid "Hold found: "
28181 msgstr "تم العثور على حجز:"
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28185 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
28186 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
28190 msgid "Hold must be record level "
28191 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
28195 msgid "Hold next available item "
28196 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
28201 msgid "Hold pickup library match"
28202 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
28206 msgid "Hold placed by : "
28207 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
28212 msgid "Hold policy"
28213 msgstr "سياسة الحجز"
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28218 msgstr "نسبة الحجز"
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28222 msgid "Hold ratio:"
28223 msgstr "نسبة الحجز:"
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28228 msgid "Hold ratios"
28229 msgstr "معدلات الحجز:"
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28233 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28234 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
28238 msgid "Hold starts on date:"
28239 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28243 msgid "Hold status "
28244 msgstr "حالة الحجز"
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28249 msgid "Holding libraries"
28250 msgstr "المكتبات المقتنية"
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28260 msgid "Holding library"
28261 msgstr "مقتنيات المكتبة"
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28266 msgid "Holding library:"
28267 msgstr "المكتبة المقتنية:"
28269 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28272 msgid "Holdings (%s)"
28273 msgstr "المقتنيات (%s)"
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
28278 msgstr "المقتنيات:"
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
28298 #. For the first occurrence,
28299 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28304 msgstr "الحجوزات(%s)"
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28309 msgid "Holds allowed (daily)"
28310 msgstr "الحجوزات المسموحة (يوميًا)"
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28315 msgid "Holds allowed (total)"
28316 msgstr "الحجوزات المسموحة (الإجمالي)"
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
28322 msgid "Holds awaiting pickup"
28323 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
28325 #. %1$s: show_date | $KohaDates
28326 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
28329 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28330 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28335 msgid "Holds history"
28336 msgstr "سجل الحجوزات"
28338 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28341 msgid "Holds history for %s"
28342 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
28344 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
28347 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28348 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
28353 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28354 msgstr "حجوزات على هذه المادة: %s / إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة: %s"
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
28359 msgid "Holds on this record: %s"
28360 msgstr "حجوزات لهذه التسجيلة: %s"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28365 msgid "Holds per record (count)"
28366 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28373 msgid "Holds queue"
28374 msgstr "صف الحجوزات"
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28380 msgid "Holds statistics"
28381 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
28385 msgid "Holds to place (count)"
28386 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28391 msgid "Holds to pull"
28392 msgstr "حجوزات للسحب"
28394 #. %1$s: from | $KohaDates
28395 #. %2$s: to | $KohaDates
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28398 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28399 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
28401 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
28402 #. %2$s: overcount | html
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
28405 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28406 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من %s أيام: %s"
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
28410 msgid "Holds waiting:"
28411 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
28413 #. %1$s: reservecount | html
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
28416 msgid "Holds waiting: %s"
28417 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28427 msgid "Holiday exception"
28428 msgstr "إستثناء عطلة"
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
28432 msgid "Holiday only on this day"
28433 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
28437 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28438 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
28442 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28443 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28448 msgid "Holiday repeating weekly"
28449 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28454 msgid "Holiday repeating yearly"
28455 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
28459 msgid "Holidays on a range"
28460 msgstr "العطل ضمن نطاق"
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
28464 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28465 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:24
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:21
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28732 msgstr "الصفحة الرئيسية"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
28737 msgid "Home libraries"
28738 msgstr "المكتبات الرئيسية"
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28763 msgid "Home library"
28764 msgstr "المكتبة الرئيسية"
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28768 msgid "Home library (branchcode)"
28769 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28773 msgid "Home library unknown."
28774 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
28778 msgid "Home library:"
28779 msgstr "المكتبة الرئيسية"
28781 #. For the first occurrence,
28782 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28786 msgid "Home library: %s"
28787 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28791 msgid "Horizontal bar:"
28792 msgstr "شريط أفقي:"
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28797 msgid "Horizontal line"
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28803 msgid "Horizontal space"
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28811 msgid "Horizontal: "
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
28816 msgid "Horowhenua Library Trust"
28817 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28821 msgid "Host records"
28822 msgstr "التسجيلات المضيفة"
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
28826 msgid "Hostname/Port"
28827 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
28832 msgstr "إسم المضيف:"
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
28836 msgid "Hotchkiss School, USA"
28837 msgstr "مدرسة Hotchkiss، الولايات المتحدة"
28839 #. For the first occurrence,
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
28849 msgid "Hourly rental charge"
28850 msgstr "رسم التأجير بالساعة"
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
28854 msgid "Hourly rental charge:"
28855 msgstr "رسم التأجير بالساعة:"
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
28859 msgid "Hourly rental charge: "
28860 msgstr "رسم التأجير بالساعة:"
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
28875 msgstr "استخدام محلي"
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
28879 msgid "Housebound details"
28880 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
28882 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
28885 msgid "Housebound details for %s"
28886 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
28892 msgid "Housebound roles"
28893 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28897 msgid "How many issues do you want to receive?"
28898 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
28902 msgid "How should patrons be deleted?"
28903 msgstr "كيف سيتم حذف المستفيدين؟"
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
28907 msgid "How to process items: "
28908 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
28912 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28913 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28928 msgid "I encountered some problems."
28929 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28933 msgid "I received this from you:"
28934 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28938 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28939 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28944 msgstr "اللغات العالمية"
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
28961 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28962 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
28966 msgid "ILL request log"
28967 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28971 msgid "ILL request log "
28972 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28978 msgid "ILL requests"
28979 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
28984 msgid "ILL requests history"
28985 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28989 msgid "IM_notification.ogg"
28990 msgstr "IM_notification.ogg"
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
28994 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28995 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
29009 msgid "IP address has changed, please log in again "
29010 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
29014 msgid "IP address has changed. Please log in again "
29015 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
29020 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:211
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:213
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
29046 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
29047 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
29052 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
29053 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
29057 msgid "ISBN, author or title:"
29058 msgstr "ردمك، مؤلف أو عنوان:"
29060 #. %1$s: isbneanissn | html
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
29063 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29064 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
29088 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
29094 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
29095 #. %2$s: isbn | $raw
29096 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
29101 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29102 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
29111 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
29112 msgstr "ISO 639-2 رموز اللغات القياسية"
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
29122 msgstr "أيزو 8859-1"
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
29126 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
29127 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
29182 #. For the first occurrence,
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29194 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
29195 "dots, colons or underscores."
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
29206 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
29207 "new one or overwrite the old one."
29209 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
29215 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29216 "on this template from the public catalog."
29218 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
29219 "على هذا القالب من الفهرس العام."
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29225 msgid "If all unavailable"
29226 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29230 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29231 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29237 msgid "If any unavailable"
29238 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29243 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
29244 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29245 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29247 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
29248 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
29249 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29254 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29257 "عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمنقحات في بحث الأوباك المتقدم"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29262 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29265 "عند التحديد، سيتم مشاركة الاشتراكات الجديدة تلقائيًا مع قاعدة معرفة مانا."
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29270 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29271 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29273 "عند التحديد، لا يمكن إعارة أي مادة من هذا النوع. عند عدم التحديد، كل المواد "
29274 "من هذا النوع يمكن إعارتها إلا إذا تم ضبط ليس للإعارة لمادة محددة."
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
29279 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29280 "already exists for a library, no change is made."
29282 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
29283 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29288 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29290 msgstr "عند تجميع عدة مفاتيح يجب أن تكون بترتيب محدد: Shift-Cmd-Ctrl-Alt"
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
29295 msgid "If empty, English is used"
29296 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
29300 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29301 msgstr "إذا كان فارغًا، سيتم استخدام معدل الخصم من المزود"
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29306 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29307 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29312 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29313 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29314 "and a colon should precede each value. For example: "
29316 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
29317 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29322 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29323 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29328 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29331 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29336 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29337 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
29342 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29343 "with a valid email address."
29345 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
29346 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
29351 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29352 "this club template."
29354 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
29359 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29360 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
29362 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
29363 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
29367 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29368 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29369 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29375 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29376 "policies can be overridden by your circulation staff."
29378 "عند تفعيل التفضيل 'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29384 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29385 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29388 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
29389 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29394 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29395 "you can check corresponding boxes below. "
29397 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
29398 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29402 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29403 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
29405 #. For the first occurrence,
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29410 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29411 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار 'حذف الدفعة' من شريط الأدوات"
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29416 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29417 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29419 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
29420 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29425 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29426 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29428 "إذا قمت بتغيير رمز قيمة الاستناد، فإن التسجيلات الحالية التي تستخدمها لن يتم "
29429 "تحديثها. سوف تظهر التغييرات على وصف القيمة في الحال."
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29434 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29436 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29441 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29443 msgstr "إذا كان لديك حساب، يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29447 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29448 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29452 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29453 msgstr "إذا كان لديك حساب شيبوليث shibboleth ، يرجي"
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29458 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29459 "in the patron categories dropdown box. "
29461 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
29462 "المستفيدين المنسدلة."
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29467 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29468 "a delay value is required."
29470 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
29475 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29476 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29478 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
29479 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
29484 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29485 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29487 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
29488 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
29490 #. For the first occurrence,
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
29513 msgid "Ignore and return to transfers: "
29514 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29518 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29519 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29528 msgid "Illustrations"
29529 msgstr "الرسوم التوضيحية"
29531 #. For the first occurrence,
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29554 msgstr "معرف الصورة"
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29559 msgid "Image description"
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29564 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29565 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29580 msgid "Image name: "
29583 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29586 msgid "Image name: %s"
29587 msgstr "إسم الصورة: %s"
29589 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
29590 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29593 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29594 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
29596 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29600 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29601 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
29610 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
29611 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
29613 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
29614 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
29616 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
29620 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
29621 "the error log for more details. %s"
29623 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
29626 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
29629 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
29630 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
29632 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29636 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29637 "maximum size). %s"
29639 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
29640 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
29642 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29645 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29646 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
29648 #. For the first occurrence,
29649 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29654 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29655 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29660 msgid "Image options"
29661 msgstr "المزيد من الخيارات"
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
29666 msgid "Image source: "
29667 msgstr "مصدر الصورة:"
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
29671 msgid "Image successfully uploaded"
29672 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29677 msgid "Image title"
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
29682 msgid "Image upload results :"
29683 msgstr "نتائج رفع الصور :"
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
29688 msgid "Image(s) successfully deleted"
29689 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
29710 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
29713 msgid "Images (%s)"
29714 msgstr "الصور (%s)"
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
29718 msgid "Images for "
29719 msgstr "صور من أجل"
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
29736 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
29740 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
29743 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
29749 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
29750 "details (used only if no information is filled for the item):"
29752 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
29753 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
29758 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29759 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29763 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29764 msgstr "استيراد تسجيلة مارك (ISO 2709) أو MARCXML "
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
29768 msgid "Import batch deleted successfully"
29769 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
29774 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29775 "file (.csv or .ods)"
29777 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29785 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
29788 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29793 msgid "Import into the borrowers table"
29794 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
29798 msgid "Import patron data"
29799 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:423
29803 msgid "Import patron data "
29804 msgstr "استيراد بيانات المستفيد"
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
29811 msgid "Import patrons"
29812 msgstr "إستيراد مستفيدين"
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29816 msgid "Import quotes"
29817 msgstr "استيراد الاقتباسات"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29821 msgid "Import record..."
29822 msgstr "استيراد التسجيلة..."
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
29826 msgid "Import results :"
29827 msgstr "نتائج الاستيراد :"
29829 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
29831 msgid "Import this batch into the catalog"
29832 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
29837 msgid "Important: "
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
29843 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29844 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29845 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29846 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29848 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
29849 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
29850 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
29851 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
29853 #. For the first occurrence,
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
29859 msgstr "تم استيراده"
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
29863 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29864 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
29868 msgid "In framework:"
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29874 msgid "In months: "
29877 #. For the first occurrence,
29878 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
29879 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
29883 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29885 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
29890 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29891 "records must be up-to-date on this computer: "
29893 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29899 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29900 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29902 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
29903 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
29912 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
29913 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
29914 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:312
29917 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29918 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
29923 msgstr "قيد الاستخدام"
29925 #. For the first occurrence,
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
29930 msgid "In your cart"
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
29947 msgid "Inactive budgets"
29948 msgstr "ميزانيات خاملة"
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
29952 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29953 msgstr "إدراج كل الصفوف (تجاهل ترقيم الصفحات):"
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
29957 msgid "Include expired subscriptions: "
29958 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
29965 msgid "Include tax "
29966 msgstr "إدراج الضريبة"
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
29970 msgid "Included ordered:"
29971 msgstr "شامل المطلوب:"
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
29976 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29979 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
29983 msgid "Inconsistency detected!"
29984 msgstr "تم الكشف عن وجود تناقض!"
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29988 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29989 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29993 msgid "Increase indent"
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
30004 msgid "Indexed in:"
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
30014 msgid "Indicator 1"
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
30019 msgid "Indicator 2"
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
30024 msgid "Individual libraries:"
30025 msgstr "مكتبات فردية:"
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
30044 msgid "Information"
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
30051 msgid "Inherit from settings"
30052 msgstr "نقل من الإعدادات"
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
30058 msgid "Inherit from system preferences"
30059 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
30063 msgid "Initial float"
30064 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:99
30068 msgid "Initial float: "
30069 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
30075 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
30081 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
30090 msgid "Inner counter"
30091 msgstr "عداد داخلي"
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
30095 msgid "Inner counter "
30096 msgstr "العداد الداخلي"
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:360
30100 msgid "Inner counter:"
30101 msgstr "العداد الداخلي:"
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:435
30105 msgid "Inner counter: "
30106 msgstr "العداد الداخلي:"
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30122 msgid "Insert column after"
30123 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30128 msgid "Insert column before"
30129 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
30133 msgid "Insert copyright symbol (©)"
30134 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
30138 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
30139 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30144 msgid "Insert date\\/time"
30145 msgstr "أدخل محدد (‡)"
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
30149 msgid "Insert delimiter (‡)"
30150 msgstr "أدخل محدد (‡)"
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30155 msgid "Insert image"
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
30160 msgid "Insert line break"
30161 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30166 msgid "Insert link"
30167 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30171 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30177 msgid "Insert row after"
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30183 msgid "Insert row before"
30184 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30189 msgid "Insert table"
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30195 msgid "Insert template"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30201 msgid "Insert template..."
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30207 msgid "Insert video"
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30212 msgid "Insert\\/Edit Link"
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30217 msgid "Insert\\/Edit code sample"
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30223 msgid "Insert\\/edit image"
30224 msgstr "حذف الصورة"
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30229 msgid "Insert\\/edit link"
30230 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30234 msgid "Insert\\/edit media"
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30239 msgid "Insert\\/edit video"
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
30245 msgid "Instructions"
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
30250 msgid "Instructor search:"
30251 msgstr "بحث المدرب:"
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
30256 msgid "Instructors"
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
30261 msgid "Instructors:"
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
30268 msgid "Insufficient privileges."
30269 msgstr "صلاحيات غير كافية."
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:174
30290 msgid "Interlibrary loan request details"
30291 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30295 msgid "Interlibrary loans"
30296 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30300 msgid "Interlibrary loans tables"
30301 msgstr "جداول الإعارات بين المكتبات"
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
30305 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30306 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30314 msgid "Internal note"
30315 msgstr "ملاحظة داخلية"
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30320 msgid "Internal note:"
30321 msgstr "ملاحظة داخلية"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
30332 msgid "Internal note: "
30333 msgstr "ملاحظة داخلية:"
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30337 msgid "Internal search error"
30338 msgstr "خطأ بحث داخلي"
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30342 msgid "Internationalization and localization"
30343 msgstr "التدويل والترجمة"
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
30347 msgid "Into an application"
30348 msgstr "داخل تطبيق"
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30352 msgid "Into an application "
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30363 msgid "Into an application:"
30364 msgstr "إلى تطبيق:"
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30370 msgid "Into an application: "
30371 msgstr "إلى تطبيق:"
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30377 msgstr "الخط الداخلي"
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30381 msgid "Invalid authority type"
30382 msgstr "نوع إستنادي باطل"
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30386 msgid "Invalid barcodes"
30387 msgstr "باركودات غير صالحة"
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30391 msgid "Invalid collection id"
30392 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30397 msgid "Invalid course!"
30398 msgstr "دورة غير صحيحة!"
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30402 msgid "Invalid day entered in field %s"
30403 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30407 msgid "Invalid indicators"
30408 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30412 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30413 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30417 msgid "Invalid month entered in field %s"
30418 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
30422 msgid "Invalid number of copies"
30423 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30427 msgid "Invalid record"
30428 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30432 msgid "Invalid tag number"
30433 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30438 msgid "Invalid username or password"
30439 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30444 msgid "Invalid value for %s"
30445 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30449 msgid "Invalid year entered in field %s"
30450 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30468 msgid "Inventory number"
30469 msgstr "رقم المستودع"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30489 msgid "Invoice detail page"
30490 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30494 msgid "Invoice details"
30495 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30499 msgid "Invoice has been modified"
30500 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30504 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30505 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30509 msgid "Invoice item price includes tax: "
30510 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30516 msgid "Invoice no."
30517 msgstr "رقم الفاتورة"
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30521 msgid "Invoice no.: "
30522 msgstr "رقم الفاتورة:"
30524 #. %1$s: invoicenumber | html
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30527 msgid "Invoice no.: %s"
30528 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30532 msgid "Invoice no:"
30533 msgstr "رقم الفاتورة:"
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30541 msgid "Invoice number"
30542 msgstr "رقم الفاتورة"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30546 msgid "Invoice number reverse"
30547 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30555 msgid "Invoice number:"
30556 msgstr "رقم الفاتورة:"
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30561 msgid "Invoice prices are: "
30562 msgstr "أسعار فاتورة:"
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30566 msgid "Invoice prices:"
30567 msgstr "أسعار فاتورة:"
30569 #. %1$s: invoicenumber | html
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30572 msgid "Invoice: %s"
30573 msgstr "فاتورة: %s"
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30592 msgid "Invoices enabled: "
30593 msgstr "الفواتير المفعلة:"
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30597 msgid "Irma Birchall"
30598 msgstr "Irma Birchall"
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30602 msgid "Irregularity:"
30603 msgstr "عدم انتظام:"
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
30609 msgstr "هو عنوان URL:"
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
30613 msgid "Is hidden by default"
30614 msgstr "مخفي افتراضيا"
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
30619 msgid "Is this a duplicate of "
30620 msgstr "هل هذا مكرر من"
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
30643 msgid "Issue history"
30644 msgstr "سِجل العدد"
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
30649 msgid "Issue number"
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
30672 msgid "Issues per unit"
30673 msgstr "عدد لكل وحدة"
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
30677 msgid "Issues per unit is required"
30678 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
30682 msgid "Issues per unit: "
30683 msgstr "عدد لكل وحدة:"
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
30687 msgid "Issuing library"
30688 msgstr "المكتبة المعيرة"
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
30692 msgid "Issuing rules"
30693 msgstr "قواعد الإعارة"
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:70
30697 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
30698 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
30703 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
30704 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
30709 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30710 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30712 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30713 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
30739 #. For the first occurrence,
30740 #. %1$s: loopro.object | html
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
30747 #. %1$s: item.item_id | html
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
30750 msgid "Item Record %s"
30751 msgstr "تسجيلات المواد %s"
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
30756 msgstr "URI المادة"
30758 #. INPUT type=text name=barcode
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
30760 msgid "Item barcode"
30761 msgstr "باركود المادة"
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
30765 msgid "Item barcode:"
30766 msgstr "باركود المادة:"
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
30770 msgid "Item barcodes:"
30771 msgstr "باركودات المواد:"
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
30776 msgid "Item call number"
30777 msgstr "رقم طلب مادة"
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
30781 msgid "Item callnumber between: "
30782 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
30786 msgid "Item callnumber:"
30787 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
30791 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
30792 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة لأنها قيد الإعارة في الموقع"
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
30796 msgid "Item checked out"
30797 msgstr "تم إعارة المادة"
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
30803 msgid "Item circulation alerts"
30804 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
30811 msgstr "مجموع عدد المواد"
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
30816 msgid "Item damaged"
30817 msgstr "وسم المادة"
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
30821 msgid "Item details"
30822 msgstr "تفاصيل المادة"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
30827 msgid "Item floats"
30828 msgstr "طواف المادة"
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
30832 msgid "Item has been claimed as returned."
30833 msgstr "وتمت إعادته"
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30837 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
30838 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
30842 msgid "Item has been withdrawn"
30843 msgstr "المادة تم استبعادها"
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30847 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
30848 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
30852 msgid "Item has been withdrawn."
30853 msgstr "تم سحب المادة"
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30857 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
30858 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
30862 msgid "Item holding library:"
30863 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
30869 msgid "Item holds / Total holds"
30870 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
30874 msgid "Item home library:"
30875 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
30880 msgid "Item information"
30881 msgstr "معلومات المادة"
30883 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
30884 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
30885 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
30888 msgid "Item information %s%s %s "
30889 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30893 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
30894 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30898 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
30899 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30903 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
30904 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
30908 msgid "Item is already at destination library."
30909 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
30913 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
30914 msgstr "المادة مفقودة، لا يمكن ردها."
30916 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
30917 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
30921 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
30922 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
30926 msgid "Item is not allowed renewal."
30927 msgstr "غير مسموح بتجديد المادة"
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
30931 msgid "Item is restricted"
30932 msgstr "مادة مُقيّدة"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30936 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
30937 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
30941 msgid "Item is restricted."
30942 msgstr "مادة مُقيّدة"
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
30946 msgid "Item is withdrawn."
30947 msgstr "المادة مسحوبة."
30950 #. %2$s: IF ( itemloo.itemlost )
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
30953 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
30954 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
30956 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:659
30959 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
30960 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
30965 msgid "Item level holds"
30966 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
30970 msgid "Item location filters"
30971 msgstr "مرشحات موقع المادة"
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30975 msgid "Item not checked out."
30976 msgstr "المادة لم تُعار."
30978 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
30979 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
30983 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
30984 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30989 msgid "Item not found."
30990 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30995 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
30998 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
31003 msgid "Item number"
31004 msgstr "رقم المادة"
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
31008 msgid "Item number (internal)"
31009 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
31013 msgid "Item number file: "
31014 msgstr "ملف رقم المادة:"
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
31020 msgstr "المادة فقط"
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:183
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
31025 msgid "Item processing:"
31026 msgstr "معالجة المادة: "
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:824
31030 msgid "Item records"
31031 msgstr "تسجيلات المواد %s"
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
31035 msgid "Item records were last synced on: "
31036 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
31040 msgid "Item renewed:"
31041 msgstr "تم تجديد المادة:"
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
31046 msgid "Item returns home"
31047 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
31051 msgid "Item returns to issuing branch"
31052 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
31056 msgid "Item returns to issuing library"
31057 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
31062 msgid "Item search"
31063 msgstr "بحث المادة"
31065 #. %1$s: field.label | html
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
31068 msgid "Item search field: %s"
31069 msgstr "حقل بحث المادة: %s"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
31076 msgid "Item search fields"
31077 msgstr "حقول بحث المواد"
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31081 msgid "Item search results"
31082 msgstr "نتائج بحث المادة"
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
31086 msgid "Item shelving location updated. "
31087 msgstr "تم تحديث موقع ترفيف المادة."
31089 #. %1$s: reqbrchname | html
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
31092 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
31093 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31097 msgid "Item sorting"
31098 msgstr "فرز المواد"
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
31103 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
31106 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
31107 "حالات دقيقة للمادة"
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
31112 msgstr "وسم المادة"
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
31116 msgid "Item tags cannot currently be saved"
31117 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
31163 msgstr "نوع المادة"
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
31167 msgid "Item type already exists!"
31168 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
31172 msgid "Item type code: "
31173 msgstr "رمز نوع المادة:"
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31177 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
31178 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
31182 msgid "Item type is normally not for loan."
31183 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
31187 msgid "Item type not for loan."
31188 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:172
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31200 msgstr "نوع المادة:"
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
31213 msgid "Item type: "
31214 msgstr "نوع المادة:"
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
31227 msgstr "أنواع المادة"
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
31231 msgid "Item types "
31232 msgstr "أنواع المادة"
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
31236 msgid "Item types administration"
31237 msgstr "إدارة أنواع المادة"
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
31242 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
31243 "books, CDs, or DVDs."
31245 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
31246 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
31248 #. For the first occurrence,
31249 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
31253 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
31254 msgstr "تمت إعارة المادة إلى %s وإعادتها تلقائيًا"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
31258 msgid "Item was lost, now found."
31259 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
31263 msgid "Item was on loan to "
31264 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
31268 msgid "Item with barcode "
31269 msgstr "مادة ذات باركود"
31271 #. %1$s: barcode | html
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
31274 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
31275 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
31282 #. %1$s: batch_id | html
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31285 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31286 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
31288 #. %1$s: batch_id | html
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31291 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31292 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
31297 msgstr "رقم المادة"
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
31302 msgid "Itemnumbers not found"
31303 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31319 msgid "Items added"
31320 msgstr "تمت إضافة المواد"
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31324 msgid "Items added to rota:"
31325 msgstr "المواد المضافة إلى اللائحة:"
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31329 msgid "Items already on this rota:"
31330 msgstr "المواد الموجودة في هذه اللائحة بالفعل:"
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31335 msgid "Items available"
31336 msgstr "مواد متاحة"
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31340 msgid "Items checked out"
31341 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31346 msgid "Items expected"
31347 msgstr "مواد متوقعة"
31349 #. %1$s: title | html
31350 #. %2$s: IF ( author )
31351 #. %3$s: author | html
31353 #. %5$s: biblionumber | html
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:35
31356 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31357 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31361 msgid "Items found on other rotas:"
31362 msgstr "مواد موجود في لوائح أخرى:"
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31369 #. %1$s: batch_id | html
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31372 msgid "Items in batch number %s"
31373 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
31377 msgid "Items in your cart: %s"
31378 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31384 msgstr "قائمة المواد"
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31389 msgstr "مواد مفقودة"
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31393 msgid "Items needed"
31394 msgstr "المواد اللازمة"
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31401 msgid "Items with no checkouts"
31402 msgstr "مواد بدون إعارات"
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31421 msgstr "نوع المادة"
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31426 msgstr "نوع المادة"
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31444 #. For the first occurrence,
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
31454 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31455 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31459 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31460 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
31465 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31466 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
31470 msgid "Jenkins maintainer:"
31471 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
31475 msgid "Jenkins maintainers:"
31476 msgstr "مسؤولي صيانة Jenkins:"
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31490 msgid "Job progress: "
31491 msgstr "تقدم العمل"
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31495 msgid "Jobs already entered"
31496 msgstr "تم إدخال الوظائف"
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31503 #. For the first occurrence,
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31516 #. For the first occurrence,
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
31536 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31537 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
31541 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31542 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
31546 msgid "Kazik Pietruszewski"
31547 msgstr "Kazik Pietruszewski"
31549 #. %1$s: budget_period_description | html
31550 #. %2$s: bookfund | html
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31553 msgid "Keep current (%s - %s)"
31554 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
31559 msgid "Keep issue number"
31560 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31569 msgid "Keyboard layout "
31570 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31575 msgid "Keyboard shortcuts"
31576 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31580 msgid "Keyboard shortcuts "
31581 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31589 msgstr "الكلمة المفتاحية"
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31596 msgid "Keyword (any): "
31597 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
31604 msgstr "كلمة مفتاحية:"
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31609 msgstr "كلمة مفتاحية:"
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31615 msgstr "كلمات مفتاحية:"
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
31620 msgstr "كلمات مفتاحية:"
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
31637 #. %1$s: short_version | html
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
31640 msgid "Koha %s release team"
31641 msgstr "فريق إصدار كوها %s "
31643 #. %1$s: IF ( nopermission )
31645 #. %3$s: IF ( timed_out )
31647 #. %5$s: IF ( different_ip )
31649 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
31651 #. %9$s: IF ( loginprompt )
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31656 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31657 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31659 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
31660 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
31662 #. %1$s: IF ( nopermission )
31664 #. %3$s: IF ( timed_out )
31666 #. %5$s: IF ( different_ip )
31668 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
31669 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
31671 #. %10$s: IF ( loginprompt )
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
31676 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31677 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31680 "كوها › %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
31681 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
31682 "الدخول إلى كوها%s"
31684 #. %1$s: IF op == 'view'
31685 #. %2$s: shelf.shelfname | html
31688 #. %5$s: IF op == 'add_form'
31690 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
31691 #. %8$s: shelf.shelfname | html
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31696 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
31697 "list%s%s › Edit list %s%s"
31699 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
31700 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31704 msgid "Koha › About Koha"
31705 msgstr "Koha › حول كوها"
31707 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31713 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
31714 "order internal note %s "
31716 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
31717 "الطلبية الداخلية %s "
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31721 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
31722 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31726 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
31727 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31731 msgid "Koha › Acquisitions"
31732 msgstr "كوها › التزويد"
31734 #. %1$s: IF ( op_save )
31735 #. %2$s: IF ( suggestionid )
31736 #. %3$s: suggestionid | html
31739 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
31740 #. %7$s: suggestionid | html
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31746 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
31747 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
31748 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31750 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
31751 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
31752 "إدارة المقترحات %s "
31754 #. %1$s: IF ( add_form )
31755 #. %2$s: IF ( basketno )
31756 #. %3$s: basketname | html
31758 #. %5$s: booksellername | html
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31764 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31767 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
31770 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31771 #. %2$s: basket.basketno | html
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31776 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
31779 "كوها › التزويد › %s السلة %s › نسخ الطلبيات الحالية %s "
31781 #. %1$s: IF ( date )
31782 #. %2$s: name | html
31783 #. %3$s: IF ( invoice )
31784 #. %4$s: invoice | html
31786 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
31788 #. %8$s: name | html
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
31793 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31794 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31796 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
31797 "%sاستلام طلبات من %s%s"
31799 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
31801 #. %3$s: basketname | html
31802 #. %4$s: basketno | html
31803 #. %5$s: booksellername | html
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
31806 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31807 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
31809 #. %1$s: IF ( opsearch )
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
31815 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
31816 "external source › Search results%s"
31818 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
31821 #. %1$s: IF ( order_loop )
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
31827 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
31830 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
31832 #. %1$s: IF ( booksellername )
31833 #. %2$s: booksellername | html
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
31839 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
31840 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31842 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
31843 "بأسعار غير مؤكدة%s"
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
31847 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
31848 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
31850 #. %1$s: basketno | html
31851 #. %2$s: IF ( ordernumber )
31852 #. %3$s: ordernumber | html
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31858 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
31859 "details (line #%s)%sNew order%s"
31861 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
31864 #. %1$s: basketno | html
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31868 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
31869 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
31871 #. %1$s: basketno | html
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31874 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
31875 msgstr "كوها › التزويد › السلة (%s)"
31877 #. %1$s: IF ( add_form )
31878 #. %2$s: IF ( contractnumber )
31879 #. %3$s: contractname | html
31883 #. %7$s: IF ( else )
31884 #. %8$s: booksellername | html
31886 #. %10$s: IF ( add_validate )
31888 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
31889 #. %13$s: contractnumber | html
31891 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31896 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
31897 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31898 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31900 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
31901 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31905 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
31906 msgstr "كوها › التزويد › EDIFACT عرض رسالة"
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31910 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
31911 msgstr "كوها› التزويد › EDIFACT رسائل"
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31915 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
31916 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31920 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
31921 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31925 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
31926 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31930 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
31931 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31935 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
31936 msgstr "كوها › التزويد › تفاصيل الطلبية"
31938 #. %1$s: IF ( batch_details )
31939 #. %2$s: import_batch_id | html
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
31945 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
31946 "Batch %s %s › Batch list %s "
31948 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
31949 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
31953 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
31954 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
31956 #. %1$s: name | html
31957 #. %2$s: IF ( invoice )
31958 #. %3$s: invoice | html
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31963 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31964 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
31966 #. %1$s: name | html
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31969 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
31970 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
31974 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
31975 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
31979 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
31980 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
31984 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
31985 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31989 msgid "Koha › Add to list"
31990 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31994 msgid "Koha › Administration"
31995 msgstr "كوها ›الادارة"
31998 #. %2$s: CASE 'add_form'
32000 #. %4$s: field.name | html
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
32008 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
32009 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
32011 "كوها › الإدارة › %s %s%sتعديل الحقل الإضافي '%s'%sإضافة حقل "
32012 "إضافي%s %sأدر الحقول الإضافية %s "
32014 #. %1$s: IF op =='add_form'
32015 #. %2$s: IF debit_type.code
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
32023 "Koha › Administration › %s Debit types › %s Modify "
32024 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
32026 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
32027 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
32029 #. %1$s: IF ( add_form )
32030 #. %2$s: IF ( modify )
32031 #. %3$s: searchfield | html
32035 #. %7$s: IF ( add_validate )
32037 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32038 #. %10$s: searchfield | html
32039 #. %11$s: searchfield | html
32041 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
32043 #. %15$s: IF ( else )
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
32048 "Koha › Administration › %s System preferences › "
32049 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
32050 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
32051 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
32052 "deleted%s%sSystem preferences%s"
32054 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
32055 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
32056 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
32057 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
32059 #. %1$s: IF ( add_form )
32060 #. %2$s: IF ( searchfield )
32061 #. %3$s: searchfield | html
32065 #. %7$s: IF ( add_validate )
32067 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32068 #. %10$s: searchfield | html
32070 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32072 #. %14$s: IF ( else )
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
32077 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
32078 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
32079 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
32080 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
32082 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
32083 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
32084 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
32085 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
32087 #. %1$s: IF op =='add_form'
32088 #. %2$s: IF city.cityid
32092 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
32099 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
32100 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
32102 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
32103 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
32105 #. %1$s: IF ( add_form )
32106 #. %2$s: action | html
32107 #. %3$s: searchfield | html
32109 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
32110 #. %6$s: searchfield | html
32112 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
32114 #. %10$s: IF ( else )
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
32119 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
32120 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
32121 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
32123 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
32124 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
32127 #. %1$s: IF ( op_new )
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
32133 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
32134 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
32136 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
32137 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
32141 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
32142 msgstr "كوها › الإدارة › اختصارات المحرر المتقدم"
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
32146 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
32147 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات سمعية"
32149 #. %1$s: IF ( add_form )
32150 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
32151 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
32152 #. %4$s: IF ( authtypecode )
32153 #. %5$s: authtypecode | html
32157 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
32158 #. %10$s: IF ( authtypecode )
32159 #. %11$s: authtypecode | html
32164 #. %16$s: action | html
32167 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
32168 #. %20$s: IF ( authtypecode )
32169 #. %21$s: authtypecode | html
32173 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
32174 #. %26$s: IF ( authtypecode )
32175 #. %27$s: authtypecode | html
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
32182 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
32183 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
32184 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
32185 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
32186 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
32189 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
32190 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
32191 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
32192 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
32193 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
32197 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
32198 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
32200 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32201 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
32204 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
32209 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
32210 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
32211 "authority type %s "
32213 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
32214 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
32216 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32217 #. %2$s: IF ( action_modify )
32219 #. %4$s: IF ( action_add_value )
32221 #. %6$s: IF ( action_add_category )
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
32227 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
32228 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
32231 "كوها › الإدارة› قيم الاستناد %s %s ›تعديل قيم الاستناد "
32232 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s %s "
32234 #. %1$s: IF ( add_form )
32235 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
32236 #. %3$s: budget_period_description | html
32240 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
32242 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32243 #. %10$s: budget_period_description | html
32245 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32247 #. %14$s: IF close_form
32248 #. %15$s: budget_period_description | html
32250 #. %17$s: IF closed
32251 #. %18$s: budget_period_description | html
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
32256 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
32257 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
32258 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
32259 "Budget %s closed %s "
32261 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
32262 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
32263 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
32264 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
32266 #. %1$s: budget_period_description | html
32267 #. %2$s: authcat | html
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
32271 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
32272 "Planning for %s by %s"
32274 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
32277 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32278 #. %2$s: IF cash_register
32280 #. %4$s: cash_register.id | html
32282 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32283 #. %7$s: cash_register.id | html
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:6
32288 "Koha › Administration › Cash registers %s ›%sModify "
32289 "cash register%sNew cash register %s%s %s › Confirm deletion of cash "
32290 "register '%s' %s "
32292 "كوها › الإدارة › المكتبات %s ›%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
32293 "جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32297 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
32298 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32303 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
32304 "Clone circulation and fine rules"
32306 "كوها› الإدارة› قواعد الإعارة والغرامات › نسخ قواعد "
32307 "الإعارة والغرامات"
32309 #. %1$s: IF op == 'add_source'
32310 #. %2$s: IF class_source
32313 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
32314 #. %6$s: IF sort_rule
32317 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
32318 #. %10$s: IF split_rule
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32325 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
32326 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
32327 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
32328 "%sAdd splitting rule%s %s "
32330 "كوها › الإدارة› مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
32331 "%sإضافة مصدر تصنيف%s %s › %sتعديل قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تصنيف%s "
32332 "%s › %sتعديل قاعدة التقسيم%sإضافة قاعدة تصنيف%s %s "
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32336 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
32337 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
32339 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32340 #. %2$s: IF currency
32341 #. %3$s: currency.currency | html
32345 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32346 #. %8$s: currency.currency | html
32348 #. %10$s: IF op == 'list'
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32353 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
32354 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32355 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32357 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
32358 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32362 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
32363 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
32365 #. %1$s: IF acct_form
32366 #. %2$s: IF account
32370 #. %6$s: IF delete_confirm
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32375 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
32376 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
32379 "كوها› الإدارة › EDI حسابات %s %s › تعديل الحساب %s "
32380 "› إضافة حساب جديد %s %s %s › تأكيد حذف الحساب %s"
32382 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32383 #. %2$s: IF ( budget_id )
32384 #. %3$s: IF ( budget_name )
32385 #. %4$s: budget_name | html
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32393 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
32396 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32401 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
32402 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32407 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
32408 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
32410 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32411 #. %2$s: IF ( itemtype )
32412 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
32416 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32417 #. %8$s: IF ( total )
32418 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
32420 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
32423 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32428 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
32429 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
32430 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
32432 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
32433 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
32434 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32438 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
32439 msgstr "كوها › الإدارة › تخطيط كوها إلى مارك"
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32443 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
32444 msgstr "كوها› الإدارة › إحصائيات استخدام كوها"
32446 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32447 #. %2$s: IF library
32449 #. %4$s: library.branchcode | html
32451 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32452 #. %7$s: library.branchcode | html
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32457 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
32458 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
32460 "كوها › الإدارة › المكتبات %s ›%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
32461 "جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
32463 #. %1$s: IF ean_form
32468 #. %6$s: IF delete_confirm
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32473 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
32474 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
32475 "deletion of EAN %s "
32477 "كوها › الإدارة › المكتبة EANs %s %s › تعيدل المكتبة EAN "
32478 "%s › إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s › تأكيد حذف EAN %s"
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32483 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
32484 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32488 msgid "Koha › Administration › Library groups"
32489 msgstr "كوها › الإدارة › مجموعات المكتبة"
32491 #. %1$s: IF ( total )
32492 #. %2$s: total | html
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32498 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
32499 "Configuration OK!%s"
32501 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
32504 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32505 #. %2$s: IF framework
32508 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32509 #. %6$s: framework.frameworktext | html
32510 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32515 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
32516 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
32518 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
32519 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32524 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
32525 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32529 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
32530 msgstr "كوها › الإدارة › أسماء استناد مكتبة OverDrive"
32532 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
32533 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
32537 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
32538 #. %7$s: code | html
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32543 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
32544 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
32545 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
32547 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
32548 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
32549 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
32551 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32552 #. %2$s: IF ( categorycode )
32553 #. %3$s: categorycode | html
32557 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32558 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
32559 #. %9$s: categorycode | html
32561 #. %11$s: categorycode | html
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
32567 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
32568 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
32569 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
32571 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
32572 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
32575 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
32576 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
32580 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
32581 #. %7$s: code | html
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32586 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
32587 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
32588 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
32590 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
32591 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
32592 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32596 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
32597 msgstr "كوها › الإدارة › مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
32601 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
32602 msgstr "كوها › الإدارة › تهيئة محرك البحث"
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
32606 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
32607 msgstr "كوها › الإدارة › مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32611 msgid "Koha › Administration › System preferences"
32612 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32616 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
32617 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
32619 #. %1$s: IF op == 'edit'
32620 #. %2$s: PROCESS ServerType
32621 #. %3$s: server.servername | html
32623 #. %5$s: IF op == 'add'
32624 #. %6$s: PROCESS ServerType
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32629 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
32630 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
32632 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
32633 "› جديد%s server%s"
32635 #. %1$s: IF ( add_form )
32636 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
32637 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
32640 #. %6$s: action | html
32643 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32644 #. %10$s: tagsubfield | html
32646 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32648 #. %14$s: IF ( else )
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32653 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
32654 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
32655 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32656 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32658 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
32659 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
32660 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
32661 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32665 msgid "Koha › Authorities"
32666 msgstr "كوها › الاستناد"
32668 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
32670 #. %3$s: authid | html
32671 #. %4$s: authtypetext | html
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32676 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
32677 "for authority #%s (%s) %s "
32679 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
32680 "للإستناد #%s (%s) %s "
32682 #. %1$s: IF ( authid )
32683 #. %2$s: authid | html
32684 #. %3$s: authtypetext | html
32686 #. %5$s: authtypetext | html
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32691 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32694 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32699 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
32700 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32704 msgid "Koha › Authority details"
32705 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32709 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
32710 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
32712 #. %1$s: booksellername | html
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32715 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
32716 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
32718 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32721 msgid "Koha › Catalog › %s › Images"
32722 msgstr "كوها › الفهرس › %s %s %s%s › الصور"
32724 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32726 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32730 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s "
32732 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
32734 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32736 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32741 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
32742 msgstr "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
32744 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32746 #. %3$s: bibliotitle | html
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32751 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32754 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
32757 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32759 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32764 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32766 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
32768 #. %1$s: IF ( searchdesc )
32769 #. %2$s: IF ( query_desc )
32770 #. %3$s: query_desc | html
32772 #. %5$s: IF ( limit_desc )
32773 #. %6$s: limit_desc | html
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
32780 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
32781 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32783 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
32784 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
32788 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
32789 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
32791 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32794 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
32795 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
32797 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
32800 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s"
32801 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
32805 msgid "Koha › Catalog › Item search"
32806 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32810 msgid "Koha › Catalog › Search history"
32811 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
32813 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32816 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
32817 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل تدوير المخزون ل %s"
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32821 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
32822 msgstr "كوها › الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32826 msgid "Koha › Cataloging"
32827 msgstr "كوها › الفهرسة"
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
32831 msgid "Koha › Cataloging › "
32832 msgstr "كوها › الفهرسة ›"
32834 #. %1$s: title | html
32835 #. %2$s: IF ( author )
32836 #. %3$s: author | html
32838 #. %5$s: biblionumber | html
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
32842 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
32844 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
32847 #. %1$s: IF ( biblionumber )
32848 #. %2$s: title | html
32849 #. %3$s: biblionumber | html
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32855 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32858 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
32861 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
32864 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
32865 msgstr "كوها › الفهرسة › إضافة مادة إلى %s"
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32869 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
32870 msgstr "كوها › الفهرسة › مستعرض رقم الاستدعاء"
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32874 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
32875 msgstr "كوها › الفهرسة ›المحرر"
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32879 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
32880 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32885 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
32886 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32890 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
32891 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32896 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
32897 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32901 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
32902 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
32906 msgid "Koha › Check duplicate patron"
32907 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32911 msgid "Koha › Choose adult category"
32912 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32917 msgid "Koha › Circulation"
32918 msgstr "كوها › الاعارة"
32921 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32926 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
32929 "كوها› الإعارة%s › إعارة بالدفعة › إصدار مواد إلى %s %s"
32932 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32936 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
32937 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32941 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
32942 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32946 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
32947 msgstr "كوها › الإعارة › طلبات المقال"
32949 #. %1$s: title | html
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32952 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
32953 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
32957 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
32958 msgstr "الصفحة الرئيسية › الإعارة › ملاحظات الإعارة"
32960 #. %1$s: title | html
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
32963 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
32964 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
32968 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
32969 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32973 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
32974 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
32978 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
32979 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
32981 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32984 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
32985 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32989 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
32990 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32994 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
32995 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32999 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
33000 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
33002 #. %1$s: todaysdate | html
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
33005 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
33006 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33010 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
33011 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
33015 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
33016 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
33018 #. %1$s: LoginBranchname | html
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
33021 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
33022 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
33026 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
33027 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
33029 #. %1$s: title | html
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
33032 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
33033 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
33037 msgid "Koha › Circulation › Request article"
33038 msgstr "كوها › الإعارة › طلب مقال"
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
33042 msgid "Koha › Circulation › Set library"
33043 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
33047 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
33048 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
33052 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
33053 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
33057 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
33058 msgstr "كوها› الإعارة› نقل للإستلام"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
33063 msgid "Koha › Course reserves"
33064 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي"
33066 #. %1$s: IF course_name
33067 #. %2$s: course_name | html
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
33072 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
33073 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
33078 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
33079 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › إضافة المواد"
33081 #. %1$s: course.course_name | html
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
33084 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
33085 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › تفاصيل الدورة لـ %s"
33087 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
33092 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
33093 msgstr "كوها ›الحجز الأكاديمي ›%s تحرير مادة%s إضافة مواد%s"
33095 #. %1$s: patron.firstname | html
33096 #. %2$s: patron.surname | html
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
33099 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
33100 msgstr "كوها› حذف المستفيد %s %s"
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
33104 msgid "Koha › Download cart"
33105 msgstr "كوها › حمل السلة"
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
33109 msgid "Koha › Download shelf"
33110 msgstr "كوها › حمل الرف"
33112 #. %1$s: errno | html
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
33115 msgid "Koha › Error %s"
33116 msgstr "كوها › خطأ %s"
33118 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
33121 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
33122 msgstr "كوها › الاستخدام المحلي › تفاصيل لـ %s"
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33126 msgid "Koha › ILL requests"
33127 msgstr "كوها › طلبات الإعارة بين المكتبات"
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
33131 msgid "Koha › Labels"
33132 msgstr "كوها › مسميات"
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
33136 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
33137 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
33141 msgid "Koha › Localization"
33142 msgstr "كوها› التوطين"
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
33146 msgid "Koha › Patron search"
33147 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
33149 #. %1$s: IF ( searching )
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
33153 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
33154 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
33156 #. %1$s: title | html
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
33159 msgid "Koha › Patrons › %s"
33160 msgstr "كوها› المستفيدون› %s"
33162 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33163 #. %2$s: IF ( opadd )
33164 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
33167 #. %6$s: IF (firstname)
33168 #. %7$s: firstname | html
33170 #. %9$s: IF (surname)
33171 #. %10$s: surname | html
33173 #. %12$s: IF categoryname
33174 #. %13$s: categoryname | html
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
33191 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
33192 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
33195 "كوها › المستفيدين › %s %sإضافة %sنسخ %s تعديل %s مستفيد %s%s "
33196 "%s %s%s %s (%s%s%s%sمؤسسة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمهني%s%sموظف%s%s) %s "
33198 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
33201 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
33202 msgstr "كوها › المستفيدين › %s › تفاصيل الرسم"
33204 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33205 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
33209 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
33210 msgstr "كوها › المستفيدين › %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
33212 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33213 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
33217 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
33218 msgstr "كوها › المستفيدين › %s إحصائيات لـ %s %s"
33220 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33221 #. %2$s: patron.firstname | html
33222 #. %3$s: patron.surname | html
33223 #. %4$s: patron.cardnumber | html
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
33227 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
33228 msgstr "كوها › المستف › %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
33230 #. %1$s: IF ( newpassword )
33232 #. %3$s: patron.surname | html
33233 #. %4$s: patron.firstname | html
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
33238 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
33241 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
33246 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
33247 msgstr "كوها › المستفيدين › مفاتيح API"
33249 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
33252 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
33253 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
33255 #. %1$s: patron.firstname | html
33256 #. %2$s: patron.surname | html
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
33259 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
33260 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
33264 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
33265 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
33269 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
33270 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
33272 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
33275 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
33276 msgstr "كوها › المستفيدين › سجل طلبات الإعارة بين المكتبات لـ %s"
33278 #. %1$s: patron.firstname | html
33279 #. %2$s: patron.surname | html
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
33282 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
33283 msgstr "كوها › المستفيدين › قم بالدفع لـ %s %s"
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
33287 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
33288 msgstr "كوها › المستفيدين › دمج تسجيلات المستفيد"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
33292 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
33293 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
33295 #. %1$s: borrowernumber | html
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
33298 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
33299 msgstr "كوها› المستفيدون› طباعة إيصال إلى %s"
33301 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
33304 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
33305 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
33307 #. %1$s: patron.surname | html
33308 #. %2$s: patron.firstname | html
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33311 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
33312 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33316 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
33317 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33321 msgid "Koha › Reports"
33322 msgstr "كوها › تقارير"
33324 #. %1$s: IF ( do_it )
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33330 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
33331 "%s› Acquisitions statistics%s"
33333 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
33334 "إحصائيات التزويد%s"
33336 #. %1$s: IF ( do_it )
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33342 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
33343 "%s› Cash register statistics%s"
33345 "كوها› التقارير %s› إحصائيات المدفوعات › نتائج "
33346 "%s› إحصائيات المدفوعات %s"
33348 #. %1$s: IF ( do_it )
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33354 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
33355 "%s› Catalog statistics%s"
33357 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
33358 "إحصائيات الفهرس%s"
33360 #. %1$s: IF ( do_it )
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33366 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
33367 "%s› Patrons statistics%s"
33369 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
33370 "إحصائيات المستفيدين%s"
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33374 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
33375 msgstr "كوها › التقارير › متوسط مدة الإعارة"
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33379 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
33380 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
33382 #. %1$s: IF ( do_it )
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33387 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
33388 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33392 msgid "Koha › Reports › Convert report"
33393 msgstr "كوها › التقارير › تحويل التقرير"
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33397 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
33398 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
33400 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33401 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33402 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33403 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33404 #. %5$s: name | html
33405 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33407 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33408 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33409 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33410 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33411 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33412 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33417 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
33418 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
33419 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
33420 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33421 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
33422 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
33423 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
33424 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
33425 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33427 "كوها› التقارير› معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
33428 "المحفوظة %s› إنشاء من SQL %s› التقارير المحفوظة › SQL "
33429 "viعرضew %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير %s› التقارير "
33430 "المحفوظة › تحرير تقرير SQL %s %s› بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
33431 "اختر نظاما فرعيا، %s› بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
33432 "%s› بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s› بناء "
33433 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s› بناء تقرير: الخطوة "
33434 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s› بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
33437 #. %1$s: IF ( do_it )
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33441 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
33442 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33446 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
33447 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33451 msgid "Koha › Reports › Lost items"
33452 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33456 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
33457 msgstr "كوها › التقارير › بحث تقارير قاعدة معرفة مانا"
33459 #. %1$s: IF ( do_it )
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33464 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
33465 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33469 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
33470 msgstr "كوها › التقارير › الطلبيات بواسطة التمويل"
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33474 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
33475 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33479 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
33480 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33484 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
33485 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33489 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
33490 msgstr "كوها › تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33494 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
33495 msgstr "كوها › تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
33497 #. %1$s: supplier | html
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33500 msgid "Koha › Search for vendor %s"
33501 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
33503 #. For the first occurrence,
33504 #. %1$s: biblionumber | html
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33509 msgid "Koha › Serials %s"
33510 msgstr "كوها › دوريات %s"
33512 #. %1$s: title | html
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33519 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
33522 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
33525 #. %1$s: IF ( modify )
33526 #. %2$s: bibliotitle | html
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
33532 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
33535 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
33537 #. %1$s: bibliotitle | html
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
33540 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
33541 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
33545 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
33546 msgstr "كوها › الدوريات › تحرير بالدفعة"
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
33550 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
33551 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
33555 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
33556 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
33560 msgid "Koha › Serials › Claims"
33561 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
33563 #. %1$s: subscriptionid | html
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33566 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
33567 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33571 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
33572 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33576 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
33577 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33581 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
33582 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33586 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
33587 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33591 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
33592 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33596 msgid "Koha › Serials › Search results"
33597 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
33601 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
33602 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
33604 #. %1$s: bibliotitle | html
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33607 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
33608 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
33610 #. %1$s: bibliotitle | html
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33613 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
33614 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33618 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
33619 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33623 msgid "Koha › Serials subscription renew"
33624 msgstr "كوها › تجديد اشتراك الدوريات"
33626 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33629 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
33630 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
33634 msgid "Koha › Stock rotation"
33635 msgstr "كوها › تدوير المخزون"
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33639 msgid "Koha › Tools"
33640 msgstr "كوها › أدوات"
33642 #. %1$s: IF ( do_it )
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33647 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
33648 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
33650 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33653 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
33654 msgstr "كوها › الأدوات› %s النتيجة"
33656 #. %1$s: IF ( del )
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33662 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33664 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33668 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
33669 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33673 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
33674 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33678 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
33679 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
33681 #. %1$s: IF step == 2
33683 #. %3$s: IF step == 3
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33688 "Koha › Tools › Batch patron deletion and anonymization "
33689 "%s› Confirm%s%s› Finished%s"
33691 "كوها › الأدوات › حذف وعدم تعريف هوية المستفيدين بالدفعة "
33692 "%s› تأكيد%s%s› انتهاء%s"
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33696 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
33697 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33701 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
33702 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33706 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
33707 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33711 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
33712 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
33714 #. %1$s: IF ( status )
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33720 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
33721 "Comments awaiting moderation%s"
33723 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
33724 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33728 msgid "Koha › Tools › Export data"
33729 msgstr "كوها › الأدوات› تصدير البيانات"
33731 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33735 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
33736 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33740 msgid "Koha › Tools › Inventory"
33741 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33745 msgid "Koha › Tools › Label creator"
33746 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
33748 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33751 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
33752 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› %s"
33754 #. %1$s: IF batch_id
33755 #. %2$s: batch_id | html
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33761 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
33764 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
33765 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33770 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
33772 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
33774 #. %1$s: IF ( layout_id )
33775 #. %2$s: layout_id | html
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33781 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
33784 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
33785 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
33787 #. %1$s: IF ( profile_id )
33788 #. %2$s: profile_id | html
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33794 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
33797 "كوها› الأدوات › منشئ الملصق › الأوضاع › %sتحرير "
33800 #. %1$s: IF ( template_id )
33801 #. %2$s: template_id | html
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33807 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
33808 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33810 "كوها› الأدوات› منشئ الملصق › القوالب› %sتحرير "
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
33815 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
33816 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
33818 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
33819 #. %2$s: import_batch_id | html
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33824 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
33827 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33833 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
33836 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
33837 "التسجيلات المضاهية"
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33841 msgid "Koha › Tools › News"
33842 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
33844 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
33845 #. %2$s: IF ( modify )
33849 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
33851 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33856 "Koha › Tools › Notices %s %s › Modify notice %s "
33857 "› Add notice %s %s %s › Notice added %s %s › Confirm "
33860 "كوها › الأدوات › الإخطارات%s%s › عدل الإخطار%s › "
33861 "أضف إخطار%s%s%s › الإخطار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33865 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
33866 msgstr "كوها › الأدوات › إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33870 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
33871 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
33873 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33876 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
33877 msgstr "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › %s"
33879 #. %1$s: IF batch_id
33880 #. %2$s: batch_id | html
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33886 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
33887 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33889 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
33890 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33894 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
33895 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
33897 #. %1$s: IF ( layout_id )
33898 #. %2$s: layout_id | html
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33904 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
33905 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33907 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
33908 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
33910 #. %1$s: IF ( profile_id )
33911 #. %2$s: profile_id | html
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33917 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
33918 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33920 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
33921 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
33923 #. %1$s: IF (template_id)
33924 #. %2$s: template_id | html
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33930 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
33931 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33933 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
33934 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33939 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
33942 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33947 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
33948 msgstr "كوها› الأدوات› أندية المستفيد"
33951 #. %2$s: club.name | html
33953 #. %4$s: club_template.name | html
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33958 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
33959 "Create a new %s club %s "
33961 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل النادي %s %s "
33962 "إنشاء نادي جديد %s %s"
33964 #. %1$s: IF club_template
33965 #. %2$s: club_template.name | html
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33971 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
33972 "%s %s Create a new club template %s "
33974 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل قالب النادي "
33975 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد %s"
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33979 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
33980 msgstr "كوها › الأدوات › أندية المستفيد ›اشتراكات الأندية"
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33984 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
33985 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
33987 #. %1$s: list.name | html
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
33991 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
33993 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
33996 #. %1$s: IF list.patron_list_id
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
34002 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
34003 "New patron list %s "
34005 "كوها› الأدوات› قوائم المستفيد › %s تعديل قائمة المستفيد"
34006 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
34010 msgid "Koha › Tools › Plugins "
34011 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
34015 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
34017 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
34021 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
34023 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد "
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
34027 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
34028 msgstr "كوها › الأدوات › معاينة قالب الإخطار"
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
34032 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
34033 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
34037 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
34038 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
34042 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
34043 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
34047 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
34048 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
34050 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
34052 #. %3$s: editColTitle | html
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
34057 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
34058 "collection %s Edit collection %s %s "
34060 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
34061 "%s تحرير المجموعة %s %s"
34063 #. %1$s: colTitle | html
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
34067 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
34068 "’ Add or remove items"
34070 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
34071 "إضافة أو حذف المواد "
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
34076 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
34078 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
34082 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
34083 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
34087 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
34088 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
34090 #. For the first occurrence,
34091 #. %1$s: IF ( do_it )
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
34098 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
34100 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
34105 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
34106 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
34110 msgid "Koha › Tools › Upload"
34111 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
34115 msgid "Koha › Tools › Upload images"
34116 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
34120 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
34121 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
34123 #. %1$s: name | html
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
34126 msgid "Koha › Vendor %s"
34127 msgstr "كوها › المورد %s"
34129 #. %1$s: UNLESS ( language )
34131 #. %3$s: IF ( language )
34132 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
34133 #. %5$s: IF ( missing_modules )
34135 #. %7$s: IF ( problems )
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
34142 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
34143 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
34146 "كوها › مثبت الويب › %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
34147 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
34149 #. %1$s: IF all_done
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
34155 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
34157 msgstr "كوها › مثبت الويب › %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
34159 #. %1$s: IF ( proposeimport )
34161 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
34162 #. %4$s: IF ( error )
34166 #. %8$s: IF ( default )
34167 #. %9$s: IF ( upgrading )
34171 #. %13$s: IF ( choosemarc )
34173 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
34175 #. %17$s: IF ( addframeworks )
34177 #. %19$s: IF ( finish )
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
34182 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
34183 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
34184 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
34185 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
34186 "Installation complete %s "
34188 "كوها › مثبت الويب › %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
34189 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
34190 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
34191 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
34192 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
34196 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
34197 msgstr "كوها › مثبت الويب › أضف فئة مستفيد"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
34201 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
34202 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير كوها"
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
34206 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
34207 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
34211 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
34212 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
34216 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
34217 msgstr "كوها › مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
34221 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
34222 msgstr "كوها › نقاط بحث استناد Z39.50"
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34226 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
34227 msgstr "كوها › نتائج بحث استناد Z39.50"
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
34231 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
34232 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
34236 msgid "Koha Logo SVG"
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
34242 msgid "Koha administration"
34243 msgstr "إدارة كوها"
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
34248 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
34249 "password unchanged."
34251 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
34257 msgid "Koha database schema"
34258 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
34262 msgid "Koha development team"
34263 msgstr "فريق تطوير كوها"
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
34274 msgid "Koha field:"
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
34279 msgid "Koha full call number"
34280 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
34284 msgid "Koha history timeline"
34285 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
34289 msgid "Koha internal"
34290 msgstr "كوها الداخلي"
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
34295 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
34296 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
34297 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
34300 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
34301 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
34302 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34306 msgid "Koha itemtype"
34307 msgstr "نوع مادة كوها"
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
34312 msgstr "رابط كوها:"
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
34316 msgid "Koha module:"
34317 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
34321 msgid "Koha normalized classification for sorting"
34322 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
34327 msgid "Koha offline circulation"
34328 msgstr "الإعارة دون إتصال"
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34332 msgid "Koha plugins"
34333 msgstr "برامج كوها المساعدة"
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
34337 msgid "Koha release teams"
34338 msgstr "فرق إصدار كوها"
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34342 msgid "Koha report library"
34343 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34347 msgid "Koha reports library"
34348 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34352 msgid "Koha staff client"
34353 msgstr "برنامج عميل كوها"
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34362 msgid "Koha to MARC Mapping"
34363 msgstr "كوها لتعيين مارك"
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34369 msgid "Koha to MARC mapping"
34370 msgstr "كوها لتعيين مارك"
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34374 msgid "Koha version: "
34375 msgstr "إصدارة كوها:"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
34379 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34380 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34389 msgid "LC call number:"
34390 msgstr "LC رقم الطلب:"
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34398 msgid "LC call number: "
34399 msgstr "LC رقم الطلب:"
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34416 #. For the first occurrence,
34417 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34433 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34434 msgstr "اتركه بلا تغيير"
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34449 msgstr "LIBRISMARC"
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:405
34459 #. %1$s: batche.batch_id | html
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34462 msgid "Label Batch Number %s"
34463 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34467 msgid "Label batch"
34468 msgstr "دفعة الملصقات"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34472 msgid "Label batches"
34473 msgstr "دفعات الملصقات"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34483 msgid "Label creator"
34484 msgstr "منشئ الملصقات"
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
34488 msgid "Label for lib: "
34489 msgstr "ملصق للمكتبة:"
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
34493 msgid "Label for opac: "
34494 msgstr "ملصق للأوباك:"
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34498 msgid "Label height:"
34499 msgstr "ارتفاع الملصق:"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34503 msgid "Label number"
34504 msgstr "رقم الملصق"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
34508 msgid "Label template"
34509 msgstr "قالب الملصق"
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
34513 msgid "Label templates"
34514 msgstr "قوالب الملصق"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34518 msgid "Label width:"
34519 msgstr "عرض الملصق:"
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:399
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34529 msgid "Labeled MARC"
34530 msgstr "مارك بالملصق"
34532 #. %1$s: biblionumber | html
34533 #. %2$s: bibliotitle | html
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
34536 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34537 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34549 msgid "Language of original: "
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34574 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34575 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
34579 msgid "Large print"
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:574
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
34600 msgid "Last borrowed:"
34601 msgstr "آخر مادة معارة: "
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
34605 msgid "Last borrower:"
34606 msgstr "المستعير الاخير :"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34610 msgid "Last changed:"
34611 msgstr "آخر تغيير:"
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
34615 msgid "Last checkout date:"
34616 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34620 msgid "Last claim date: "
34621 msgstr "تاريخ آخر مطالبة:"
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
34625 msgid "Last displayed"
34626 msgstr "آخر مرة تم العرض"
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34636 msgid "Last import"
34637 msgstr "آخر استيراد"
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
34641 msgid "Last inventory date:"
34642 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
34646 msgid "Last location"
34647 msgstr "الموقع الأخير"
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34651 msgid "Last patron"
34652 msgstr "آخر مستفيد"
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
34656 msgid "Last returned by:"
34657 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34669 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
34674 msgstr "اخر اطلاع :"
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34679 msgid "Last time a library used this pattern"
34680 msgstr "آخر مرة استخدمت فيها المكتبة هذا النمط"
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
34684 msgid "Last update: "
34685 msgstr "آخر تحديث:"
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
34690 msgid "Last updated"
34691 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:226
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
34696 msgid "Last updated:"
34697 msgstr "آخر تحديث:"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
34701 msgid "Last updated: "
34702 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
34706 msgid "Last value "
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
34721 msgid "Late orders"
34722 msgstr "طلبات متأخرة"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34726 msgid "Latina (Latin)"
34727 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
34731 msgid "Law reports and digests"
34732 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
34746 msgstr "معرف التخطيط"
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34751 msgid "Layout name: "
34752 msgstr "اسم النمط:"
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
34775 msgid "Learn more about Mana KB on the "
34776 msgstr "تعرف على المزيد حول قاعدة معرفة مانا عبر"
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34780 msgid "Learn more..."
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
34785 msgid "Leave a message"
34786 msgstr "اترك رسالة"
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
34792 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34793 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
34797 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34798 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34807 msgid "Left on order "
34808 msgstr "أتركه مطلوباً"
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34813 msgid "Left page margin:"
34814 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34818 msgid "Left text margin:"
34819 msgstr "هامس النص الأيسر:"
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34824 msgid "Left to right"
34825 msgstr "هامس النص الأيسر:"
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
34829 msgid "Legal articles"
34830 msgstr "مقالات قانونية"
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
34834 msgid "Legal cases and case notes"
34835 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
34844 msgid "Legislation"
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
34874 msgid "LibLime, USA"
34875 msgstr "LibLime, USA"
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
34880 msgstr "أمين المكتبة"
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
34884 msgid "Librarian identity:"
34885 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:319
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
34890 msgid "Librarian interface"
34891 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
34896 msgstr "أمين المكتبة:"
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34910 msgid "Libraries and groups "
34911 msgstr "المكتبات و المجموعات"
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
34915 msgid "Libraries informations: "
34916 msgstr "معلومات المكتبات:"
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
34920 msgid "Libraries limitation: "
34921 msgstr "حدود المكتبة:"
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
34978 #. %1$s: branchcode | html
34979 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
34982 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34983 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
34993 msgid "Library EANs"
34994 msgstr "المكتبة EANs"
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
34998 msgid "Library URL: "
34999 msgstr "URL المكتبة:"
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
35003 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
35004 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
35008 msgid "Library branch"
35009 msgstr "فرع المكتبة"
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
35015 msgid "Library code: "
35016 msgstr "رمز المكتبة:"
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
35020 msgid "Library created!"
35021 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
35028 msgid "Library groups"
35029 msgstr "مجموعات المكتبة"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
35033 msgid "Library is invalid."
35034 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
35039 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
35040 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
35044 msgid "Library limitation: "
35045 msgstr "حدود المكتبة:"
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
35052 msgid "Library limitations"
35053 msgstr "حدود المكتبة"
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
35058 msgid "Library limitations: "
35059 msgstr "حدود المكتبة:"
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
35063 msgid "Library management"
35064 msgstr "إدارة المكتبة"
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
35068 msgid "Library name: "
35069 msgstr "اسم المكتبة:"
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35073 msgid "Library of Congress"
35074 msgstr "مكتبة الكونغرس"
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35078 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35079 msgstr "مكتبة جوزيف بلسودسكي معهد أمريكا، الولايات المتحدة"
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
35083 msgid "Library of the patron:"
35084 msgstr "مكتبة المستفيد:"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35088 msgid "Library set-up"
35089 msgstr "إعداد المكتبة"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
35094 msgid "Library transfer limits"
35095 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
35099 msgid "Library type: "
35100 msgstr "نوع المكتبة:"
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
35105 msgid "Library use"
35106 msgstr "إستخدام المكتبة"
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:197
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:86
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
35160 #. For the first occurrence,
35161 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
35165 msgid "Library: %s"
35166 msgstr "المكتبة: %s"
35168 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
35169 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
35172 msgid "Library: %s ⇒ %s"
35173 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
35177 msgid "Libriotech, Norway"
35178 msgstr "Libriotech, Norway"
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:443
35193 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
35194 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
35195 "items_batchmod is still required) "
35197 "قم بقصر تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل النظام "
35198 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لا "
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
35203 msgid "Limit collection code to: "
35204 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:288
35209 "Limit item modification to subfields defined in the "
35210 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
35211 "is still required) "
35213 "قم بقصر تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل النظام "
35214 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لا يزال "
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
35219 msgid "Limit item type to: "
35220 msgstr "قصر نوع المادة على:"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
35225 msgid "Limit patron data access by group "
35226 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
35231 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
35232 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
35233 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
35235 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
35236 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
35237 "UseBranchTransferLimits"
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
35241 msgid "Limit to any of the following:"
35242 msgstr "تحديد لأي من التالي"
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
35246 msgid "Limit to currently available items"
35247 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
35259 msgstr "حدّد إلى: "
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
35263 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
35264 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
35280 #. For the first occurrence,
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
35293 #. For the first occurrence,
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
35303 msgid "Link field to authorities"
35304 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35310 msgstr "طباعة القائمة"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
35314 msgid "Link to host item"
35315 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35335 msgid "List Fields"
35336 msgstr " قائمة حقول "
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35341 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35342 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35346 msgid "List created."
35347 msgstr "تم إنشاء القائمة"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35351 msgid "List deleted."
35352 msgstr "تم حذف القائمة"
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35356 msgid "List fields"
35357 msgstr "قائمة حقول "
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35361 msgid "List item price includes tax: "
35362 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35366 msgid "List member:"
35367 msgstr "عضو القائمة:"
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
35373 msgstr "اسم القائمة"
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35377 msgid "List name will be file name with timestamp"
35378 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35382 msgid "List name: "
35383 msgstr "اسم القائمة:"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35388 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35389 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35390 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35392 "قائمة بأنواع المادة لعرضها في قائمة منسدلة في نموذج مقترح الشراء في الأوباك. "
35393 "عند إنشاء قيم استناد لـ SUGGEST_FORMAT، قم بإدخال الوصف في هذا النموذج ليكون "
35394 "مرئيًا للمستفيدين في الأوباك."
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
35399 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35400 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35405 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35407 msgstr "قائمة بأسباب رفض أو قبول مقترحات المستفيدين (تظهر عند إدارة المقترحات)"
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35411 msgid "List of rules"
35412 msgstr "قائمة القواعد"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35417 msgstr "قائمة الأسعار "
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35422 msgid "List prices are: "
35423 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35427 msgid "List prices:"
35428 msgstr "قائمة الأسعار "
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35432 msgid "List requests "
35433 msgstr "طلبات القوائم"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35437 msgid "List updated."
35438 msgstr "تم تحديث القائمة"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35452 msgid "Lists that include this title: "
35453 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
35455 #. For the first occurrence,
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
35499 msgid "Loading data..."
35500 msgstr "تحميل البيانات..."
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35505 msgid "Loading emoticons..."
35506 msgstr "تحميل البيانات..."
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
35510 msgid "Loading more results…"
35511 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
35515 msgid "Loading new messaging defaults "
35516 msgstr "تحميل افتراضي المراسلة الجديدة"
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35520 msgid "Loading page %s, please wait..."
35521 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35525 msgid "Loading records, please wait..."
35526 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
35532 msgid "Loading, please wait..."
35533 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
35535 #. For the first occurrence,
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
35545 msgstr "التحميل..."
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
35550 msgid "Loading... "
35551 msgstr "جاري التحميل..."
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35555 msgid "Loading... you may continue scanning."
35556 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
35561 msgid "Loan period"
35562 msgstr "فترة الإعارة"
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
35566 msgid "Loan period was not shortened due to override."
35567 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
35571 msgid "Loan period: "
35572 msgstr "فترة الإعارة:"
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
35577 msgstr "استخدام محلي"
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35581 msgid "Local catalog"
35582 msgstr "الفهرس المحلي"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
35586 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
35587 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35591 msgid "Local number"
35592 msgstr "الرقم المحلي"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35597 msgstr "استخدام محلي"
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
35601 msgid "Local use preferences"
35602 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35607 msgid "Local use recorded"
35608 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
35612 msgid "Local use recorded."
35613 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:322
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
35649 msgid "Location and availability"
35650 msgstr "الموقع والاتاحة"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
35654 msgid "Location(s)"
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
35671 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:536
35674 msgid "Location: %s"
35675 msgstr "الموقع: %s"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
35684 msgid "Lock budget: "
35685 msgstr "تجميد الميزانية"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35699 msgstr "تسجيل الدخول"
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
35703 msgid "Log in as a different user"
35704 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
35709 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35710 "from using any other OPAC functionality "
35712 "تسجيل الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد "
35713 "من استخدام أي وظيفة أخرى من وظائف الأوباك"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
35718 msgstr "تسجيل الخروج "
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
35724 msgstr "عارض السجل"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
35728 msgid "Logged in as:"
35729 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
35731 #. INPUT type=submit
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
35734 msgstr "تسجيل دخول"
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
35744 msgid "Look for existing records in catalog?"
35745 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
35749 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
35750 msgstr "مكتبة لوس غاتوس العامة، الولايات المتحدة"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
35762 msgstr "بطاقة مفقودة"
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
35766 msgid "Lost card flag"
35767 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
35769 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
35772 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35773 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
35777 msgid "Lost item returned"
35778 msgstr "تمت إعادة مادة مفقودة"
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
35786 msgstr "مواد مفقودة"
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
35790 msgid "Lost items in staff client"
35791 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35795 msgid "Lost items in staff client: "
35796 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
35813 msgid "Lost status"
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
35818 msgid "Lost status:"
35819 msgstr "حالات مفقودة:"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
35823 msgid "Lost status: "
35824 msgstr "حالات مفقودة:"
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35833 msgid "Lower Alpha"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35838 msgid "Lower Greek"
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35843 msgid "Lower Roman"
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
35853 msgid "Lower left X coordinate: "
35854 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
35863 msgid "Lower left Y coordinate: "
35864 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
35868 msgid "Lucida Console"
35869 msgstr "Lucida Console"
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35874 msgstr "Māori"
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35879 msgstr "MADS (XML)"
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
35907 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35908 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35912 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35913 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:750
35919 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35920 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35929 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35930 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35934 msgid "MARC Card View"
35935 msgstr "عرض بطاقة مارك"
35937 #. %1$s: IF framework
35938 #. %2$s: framework.frameworktext | html
35939 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
35944 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35945 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
35949 msgid "MARC Preview:"
35950 msgstr "معاينة مارك:"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
35960 msgid "MARC bibliographic framework"
35961 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35966 msgid "MARC bibliographic framework test"
35967 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
35978 msgid "MARC field: "
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
35986 msgid "MARC frameworks"
35987 msgstr "إطارات مارك"
35989 #. %1$s: marcflavour | html
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35992 msgid "MARC frameworks: %s"
35993 msgstr "إطارات مارك: %s"
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
35998 msgid "MARC modification templates"
35999 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
36001 #. %1$s: template_id | html
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
36004 msgid "MARC modification templates %s"
36005 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
36010 msgid "MARC organization code"
36011 msgstr "رمز منظمة مارك"
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:766
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:186
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
36026 msgid "MARC preview"
36027 msgstr "معاينة مارك"
36029 #. %1$s: biblionumber | html
36030 #. %2$s: bibliotitle | html
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
36033 msgid "MARC record: %s ( %s )"
36034 msgstr "تسجيلة مارك: %s ( %s )"
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
36038 msgid "MARC staging results :"
36039 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
36044 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
36045 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
36046 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
36048 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
36049 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 بشكل عام في جميع "
36050 "أنحاء العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض البلدان الأوروبية."
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
36056 msgid "MARC structure"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
36061 msgid "MARC subfield"
36062 msgstr "حقل مارك الفرعي"
36064 #. %1$s: tagfield | html
36065 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
36066 #. %3$s: frameworkcode | html
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
36072 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
36073 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
36077 msgid "MARC subfield: "
36078 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
36082 msgid "MARC with items"
36083 msgstr "مارك بمواد"
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
36087 msgid "MARC without items"
36088 msgstr "مارك بدون مواد"
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
36092 msgid "MARC21/USMARC"
36093 msgstr "مارك21/USMARC"
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:749
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
36109 msgid "MIT License"
36110 msgstr "MIT License"
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36114 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
36115 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
36119 msgid "MIT licence"
36120 msgstr "ترخيص MIT "
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36130 msgid "MIT license"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
36137 msgstr "MODS (XML)"
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
36151 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36152 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
36158 msgid "Main address"
36159 msgstr "العنوان الرئيسي"
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
36163 msgid "Main library"
36164 msgstr "المكتبة الرئيسية"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
36172 msgid "Make a payment"
36173 msgstr "قم بالسداد"
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
36178 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
36179 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
36180 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
36182 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
36183 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
36184 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
36189 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
36190 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
36191 "will not affect August 1-10 in other years."
36193 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
36194 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
36195 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
36200 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
36201 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
36203 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
36204 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
36208 msgid "Make budget active: "
36209 msgstr "تنشيط الميزانية:"
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:155
36218 msgid "Make default"
36219 msgstr "%s (الافتراضي)"
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
36224 msgid "Make payment"
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
36230 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
36231 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
36233 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
36234 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
36247 #. %1$s: total || 0 | html
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
36256 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
36257 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
36258 "used by any other software."
36260 "قاعدة معرفة مانا هي قاعدة معرفة عالمية لبيانات المكتبة المركزية. تم تصميمها "
36261 "مبدئيًا للتفاعل مع كوها، نظام إدارة المكتبات مفتوحة المصدر، لكن يمكن "
36262 "استخدامها بواسطة البرمجيات الأخرى."
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
36266 msgid "Mana KB token"
36267 msgstr "رمز قاعدة معرفة مانا"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
36271 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
36272 msgstr "نتائج بحث تقرير قاعدة معرفة مانا"
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
36277 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
36278 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
36279 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
36280 "with Mana KB is shared under the "
36282 "تقوم مانا بمركزة المعلومات بين تثبيتات كوها الأخرى لتسهيل إنشاء اشتراكات، "
36283 "ومزودين، وتقارير جديدة، إلخ. يمكنك بحث محتوى مانا ومشاركته واستيراده "
36284 "والتعليق عليه. تتم مشاركة المعلومات المشاركة مع قاعدة بيانات مانا بموجب"
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
36289 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
36290 "contact your site administrator. "
36291 msgstr "تهيئة مانا خالية حاليًا. لن تعمل هذه الخاصية. يرجى الاتصال بمدير موقعك."
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
36295 msgid "Mana search"
36298 #. %1$s: statuscode | html
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
36301 msgid "Mana search fails with the code: %s "
36302 msgstr "يفشل بحث مانا بالرمز: %s "
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
36306 msgid "Mana token: "
36307 msgstr "رموز مانا:"
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36325 msgid "Manage API keys"
36326 msgstr "أدر مفاتيح API"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
36330 msgid "Manage CSV export profiles"
36331 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:453
36335 msgid "Manage CSV export profiles "
36336 msgstr "أدر أوضاع تصدير CSV"
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:208
36340 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36341 msgstr "أدر تهيئة هل تعني؟"
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:648
36345 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36346 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
36350 msgid "Manage ILL request"
36351 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36355 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36356 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:173
36360 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36361 msgstr "أدر إطارات مارك البيبلوغرافية والاستنادية واختبرها"
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
36365 msgid "Manage MARC modification templates"
36366 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:238
36370 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36371 msgstr "أدر مشاركة محتوى قاعدة معرفة مانا"
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36375 msgid "Manage OAI Sets"
36376 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:188
36380 msgid "Manage OAI sets "
36381 msgstr "أدر مجموعات OAI"
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:228
36385 msgid "Manage SMS cellular providers "
36386 msgstr "أدر مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
36390 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36391 msgstr "أدر لوائح تدوير المخزون، مراحل اللائحة ومواد اللائحة"
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:203
36395 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36396 msgstr "أدر تهيئة خادم Z39.50 وSRU"
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36401 msgid "Manage additional fields"
36402 msgstr "أدر الحقول الإضافية"
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:223
36407 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36408 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36410 "أدر الحقول الإضافية للسلات أو الاشتراكات (يتطلب صلاحيات edit_subscription و "
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36416 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36417 "patron card layout."
36419 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:348
36423 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36424 msgstr "أدر كل السلات وسطور الطلبيات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:323
36428 msgid "Manage all funds "
36429 msgstr "أدر كل التمويلات"
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:218
36433 msgid "Manage audio alerts "
36434 msgstr "أدر التنبيهات الصوتية"
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
36438 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36439 msgstr "أدر فئات قيم الاستناد وقيم الاستناد"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:343
36443 msgid "Manage basket and order lines "
36444 msgstr "أدر السلة وسطور الطلبية"
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:338
36448 msgid "Manage basket groups "
36449 msgstr "أدر مجموعات السلة"
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:363
36453 msgid "Manage budget plannings "
36454 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:358
36458 msgid "Manage budgets "
36459 msgstr "أدر الميزانيات"
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
36464 msgid "Manage circulation rules "
36465 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
36470 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36471 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36472 "manage_circ_rules is still required) "
36474 "أدر قواعد الإعارة من أي مكتبة. عند عدم ضبطها، يمكن للمستخدم مسجّل الدخول "
36475 "تحرير قواعد الإعارة لمكتبته فقط (يرجى ملاحظة أن manage_circ_rules لا يزال "
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:168
36480 msgid "Manage cities and towns "
36481 msgstr "أدر المدن والبلدان"
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:178
36485 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36486 msgstr "أدر مصادر التصنيف وقواعد التسجيل"
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:213
36490 msgid "Manage column configuration "
36491 msgstr "أدر تهيئة العمود"
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:333
36495 msgid "Manage contracts "
36496 msgstr "أدر العقود"
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:373
36500 msgid "Manage currencies and exchange rates "
36501 msgstr "أدر العملات وأسعار الصرف"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
36505 msgid "Manage custom fields for item search."
36506 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:153
36510 msgid "Manage extended patron attributes "
36511 msgstr "أدر سمات المستفيد الموسعة"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
36515 msgid "Manage frequencies "
36516 msgstr "أدر التواترات"
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:318
36520 msgid "Manage funds "
36521 msgstr "أدر التمويلات"
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
36525 msgid "Manage global system preferences "
36526 msgstr "أدر تفضيلات النظام العامة"
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
36531 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
36532 "administrator email, and templates."
36534 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
36539 msgid "Manage housebound deliveries"
36540 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
36544 msgid "Manage housebound profile"
36545 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
36550 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
36551 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
36555 msgid "Manage invoice files"
36556 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:163
36560 msgid "Manage item circulation alerts "
36561 msgstr "أدر تنبيهات إعارة المادة"
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:193
36565 msgid "Manage item search fields "
36566 msgstr "أدر حقول بحث المادة"
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
36570 msgid "Manage item types "
36571 msgstr "أدر أنواع المادة"
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
36575 msgid "Manage items"
36576 msgstr "أدر %s المواد"
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
36580 msgid "Manage items assigned to "
36581 msgstr "أدر المواد المعينة إلى "%s""
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:243
36585 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
36586 msgstr "أدر اختصارات لوحة المفاتيح لمحرر الفهرسة المتقدم"
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
36590 msgid "Manage libraries and library groups "
36591 msgstr "أدر المكتبات ومجموعات المكتبات"
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
36595 msgid "Manage library EDI EANs"
36596 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:158
36600 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
36601 msgstr "أدر حدود نقل المكتبة ومصفوفة تكاليف النقل"
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
36605 msgid "Manage lists of patrons."
36606 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:468
36610 msgid "Manage marc modification templates "
36611 msgstr "أدر قوالب تعديل مارك"
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
36615 msgid "Manage numbering patterns "
36616 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
36620 msgid "Manage orders"
36621 msgstr "أدر الطلبات"
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:148
36625 msgid "Manage patron categories "
36626 msgstr "أدر فئات المستفيد"
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
36630 msgid "Manage patron clubs.."
36631 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
36635 msgid "Manage patron image"
36636 msgstr "أدر صورة المستفيد"
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
36640 msgid "Manage patrons fines and fees"
36641 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
36646 msgid "Manage plugins"
36647 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:598
36651 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
36652 msgstr "أدر البرامج المساعدة (تثبيت/ إلغاء تثبيت)"
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:308
36656 msgid "Manage purchase suggestions "
36657 msgstr "أدر مقترحات الشراء"
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:183
36661 msgid "Manage record matching rules "
36662 msgstr "أدر قواعد مضاهاة التسجيلة"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
36666 msgid "Manage request"
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
36671 msgid "Manage restrictions for accounts "
36672 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
36676 msgid "Manage rotating collections"
36677 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:493
36681 msgid "Manage rotating collections "
36682 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
36687 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
36688 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:198
36692 msgid "Manage search engine configuration "
36693 msgstr "أدر تهيئة محرك البحث"
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
36697 msgid "Manage serial subscriptions"
36698 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
36703 msgid "Manage staged MARC records"
36704 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
36706 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
36707 #. %2$s: import_batch_id | html
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
36711 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
36712 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
36716 msgid "Manage staged records"
36717 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
36721 msgid "Manage stages"
36722 msgstr "أدر %s المراحل"
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36726 msgid "Manage stockrotation operations"
36727 msgstr "أدر عمليات تدوير المخزون"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:558
36732 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
36734 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
36738 msgid "Manage suggestions"
36739 msgstr "إدارة المقترحات"
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
36743 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
36744 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:623
36748 msgid "Manage uploaded files ("
36749 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:233
36753 msgid "Manage usage statistics settings "
36754 msgstr "أدر إعدادات إحصائيات الاستخدام"
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
36758 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
36759 msgstr "أدر حسابات EDI المزود للاستيراد / التصدير"
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:368
36763 msgid "Manage vendors "
36764 msgstr "أدر المزودين"
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
36771 msgstr "مدار بواسطة"
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
36775 msgid "Managed by - on"
36776 msgstr "مدار بواسطة / في"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:175
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
36784 msgid "Managed by:"
36785 msgstr "مدار بواسطة:"
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
36790 msgid "Managed in tab: "
36791 msgstr "مدار في التبويب:"
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
36795 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
36796 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:463
36801 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
36802 msgstr "تسجيلات مارك المجهزة المدارة، بما في ذلك إكمال الاستيرادات وتحويلها."
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
36806 msgid "Management date from:"
36807 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
36811 msgid "Manager name"
36812 msgstr "اسم المدير"
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
36816 msgid "Managing library"
36817 msgstr "إدارة المكتبة:"
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
36821 msgid "Managing library:"
36822 msgstr "إدارة المكتبة:"
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
36826 msgid "Managing library: "
36827 msgstr "إدارة المكتبة:"
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
36837 msgid "Mandatory data added"
36838 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
36845 msgid "Mandatory: "
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
36852 msgid "Manual credit"
36853 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:107
36857 msgid "Manual history:"
36858 msgstr "سِجل يدوي:"
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
36862 msgid "Manual history: "
36863 msgstr "سِجل يدوي:"
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
36868 msgid "Manual invoice"
36869 msgstr "فاتورة يدوية"
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
36878 msgid "Mapping will be removed for: %s."
36879 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
36881 #. %1$s: setName | html
36882 #. %2$s: setSpec | html
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
36885 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
36886 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
36890 msgid "Mappings have been saved"
36891 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36898 #. For the first occurrence,
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
36908 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
36909 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته/لم تتم رؤيته على ملاحظات الإعارة"
36911 #. INPUT type=submit
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
36913 msgid "Mark item as lost"
36914 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
36916 #. INPUT type=submit
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36918 msgid "Mark lost and notify patron"
36919 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
36925 msgid "Mark not seen"
36926 msgstr "وضع إشارة لم تتم رؤيته"
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
36933 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته"
36935 #. INPUT type=submit
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36937 msgid "Mark seen and continue >>"
36938 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
36940 #. INPUT type=submit
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
36942 msgid "Mark seen and quit"
36943 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
36947 msgid "Mark selected as: "
36948 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
36952 msgid "Mark the original budget as inactive"
36953 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
36957 msgid "MassCat, USA"
36958 msgstr "MassCat، الولايات المتحدة"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
36962 msgid "Match applied"
36963 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36969 msgstr "فحص المضاهاة "
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
36973 msgid "Match check "
36974 msgstr "فحص المضاهاة "
36976 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
36979 msgid "Match check %s"
36980 msgstr "فحص المضاهاة %s"
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
36984 msgid "Match check 1 | "
36985 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
36989 msgid "Match details"
36990 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
36994 msgid "Match found"
36995 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
36999 msgid "Match point "
37000 msgstr "نقطة المضاهاة"
37002 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
37005 msgid "Match point %s | "
37006 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
37010 msgid "Match point 1 | "
37011 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
37015 msgid "Match points"
37016 msgstr "نقاط المضاهاة"
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
37020 msgid "Match threshold: "
37021 msgstr "حد المضاهاة: "
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37026 msgstr "نوع المضاهاة"
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37030 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
37031 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37035 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
37036 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score=%s):%s"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
37040 msgid "Matching rule applied"
37041 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:123
37045 msgid "Matching rule applied:"
37046 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
37050 msgid "Matching rule code missing"
37051 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
37056 msgid "Matching rule code: "
37057 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
37068 msgid "Matchpoint components"
37069 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
37086 msgid "Materials specified"
37087 msgstr "المواد المحددة"
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
37091 msgid "Materials specified:"
37092 msgstr "المواد المحددة:"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37097 msgid "Mathematical"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
37107 msgid "Max length:"
37108 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37113 msgid "Max. suspension duration (day)"
37114 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
37118 msgid "Maximum Koha version"
37119 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
37123 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
37124 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للحجوزات (عدد)"
37126 #. For the first occurrence,
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37147 msgid "Media poster (Image URL)"
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37163 msgid "Medium Blue"
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37169 msgid "Medium Gray"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37175 msgid "Medium Purple"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:179
37181 msgstr "كانون الأول"
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
37185 msgid "Memcached: "
37186 msgstr "Memcached:"
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37210 msgid "Merge cells"
37211 msgstr "دمج الفواتير"
37213 #. %1$s: error | html
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
37216 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
37217 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
37221 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
37222 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
37226 msgid "Merge invoices"
37227 msgstr "دمج الفواتير"
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
37231 msgid "Merge patron records"
37232 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
37234 #. INPUT type=submit
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
37236 msgid "Merge patrons"
37237 msgstr "دمج المستفيدين"
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
37242 msgid "Merge reference"
37243 msgstr "دمج المرجع"
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
37248 msgid "Merge selected"
37249 msgstr "دمج المحدد"
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
37253 msgid "Merge selected invoices"
37254 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
37260 msgid "Merge selected patrons"
37261 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
37266 msgid "Merging records"
37267 msgstr "دمج التسجيلات"
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
37271 msgid "Merging with authority: "
37272 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
37282 msgid "Message body:"
37283 msgstr "محتوى الرسالة:"
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
37288 msgid "Message sent"
37289 msgstr "تم إرسال الرسالة"
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
37293 msgid "Message subject:"
37294 msgstr "موضوع الرسالة:"
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37309 msgid "Metadata and Document Properties"
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37314 msgid "Microsecond"
37315 msgstr "ميكروثانية"
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
37324 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37325 msgstr "مكتبة ميدلتاون تاونشب العامة، الولايات المتحدة"
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37329 msgid "Midnight Blue"
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37334 msgid "Millisecond"
37335 msgstr "ميلي ثانية"
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
37345 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37347 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37351 msgid "Minimum Koha version"
37352 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
37354 #. %1$s: minPasswordLength | html
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37357 msgid "Minimum password length: %s"
37358 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37387 msgid "Missing (damaged)"
37388 msgstr "مفقود (تالف)"
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37396 msgid "Missing (lost)"
37397 msgstr "مفقود (ضائع)"
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37405 msgid "Missing (never received)"
37406 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37414 msgid "Missing (sold out)"
37415 msgstr "مفقود (مباع)"
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37419 msgid "Missing control field contents"
37420 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37425 msgid "Missing issues"
37426 msgstr "أعداد مفقودة"
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37430 msgid "Missing issues:"
37431 msgstr "أعداد مفقودة"
37433 #. %1$s: subscription.missinglist | html
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
37436 msgid "Missing issues: %s "
37437 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37441 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37442 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37446 msgid "Missing mandatory tag: "
37447 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37456 msgid "Mobile phone number"
37457 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
37462 msgid "Modal title"
37463 msgstr "عنوان الوحدة"
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:473
37467 msgid "Moderate patron comments "
37468 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيد"
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
37472 msgid "Moderate patron comments. "
37473 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37477 msgid "Moderate patron tags"
37478 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:478
37482 msgid "Moderate patron tags "
37483 msgstr "مراقبة وسوم المستفيد"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
37488 msgid "Modification date"
37489 msgstr "تاريخ التعديل"
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
37494 msgid "Modification log"
37495 msgstr "سجل التعديلات"
37497 #. %1$s: edited_attribute_type | html
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
37500 msgid "Modified patron attribute type "%s""
37501 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
37503 #. %1$s: edited_matching_rule | html
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
37506 msgid "Modified record matching rule "%s""
37507 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
37516 #. %1$s: PROCESS ServerType
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
37519 msgid "Modify %s server"
37520 msgstr "تعديل%s الخادم"
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
37524 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
37525 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
37529 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
37530 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
37534 msgid "Modify a CSV profile"
37535 msgstr "تعديل ملف CSV"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
37539 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
37540 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
37544 msgid "Modify a city"
37545 msgstr "عدّل مدينة"
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
37549 msgid "Modify a debit type"
37550 msgstr "عدّل نوع مادة"
37552 #. %1$s: authid | html
37553 #. %2$s: authtypetext | html
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
37556 msgid "Modify authority #%s %s"
37557 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
37561 msgid "Modify budget "
37562 msgstr "تعديل الميزانية"
37564 #. %1$s: budget_period_description | html
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
37567 msgid "Modify budget '%s'"
37568 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
37570 #. %1$s: categorycode | html
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
37573 msgid "Modify category %s"
37574 msgstr "عدّل فئه %s"
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
37578 msgid "Modify classification source"
37579 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
37581 #. %1$s: contractname | html
37582 #. %2$s: booksellername | html
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
37585 msgid "Modify contract %s for %s"
37586 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
37590 msgid "Modify field"
37591 msgstr "تحرير الحقل"
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
37595 msgid "Modify filing rule"
37596 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:328
37600 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
37601 msgstr "تعديل التمويلات ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:258
37605 msgid "Modify holds priority "
37606 msgstr "تعديل أولوية الحجوزات"
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
37610 msgid "Modify item type"
37611 msgstr "عدّل نوع مادة"
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
37615 msgid "Modify items in a batch"
37616 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
37620 msgid "Modify patron attribute type"
37621 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
37625 msgid "Modify patrons in batch"
37626 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:462
37630 msgid "Modify pattern"
37631 msgstr "تعديل النمط"
37633 #. %1$s: label | html
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
37636 msgid "Modify pattern: %s"
37637 msgstr "تعديل النمط: %s"
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
37641 msgid "Modify printer"
37642 msgstr "عدّل طابعة"
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
37646 msgid "Modify record matching rule"
37647 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
37653 msgid "Modify record using the following template: "
37654 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
37658 msgid "Modify selected items"
37659 msgstr "تعديل المواد المحددة"
37661 #. INPUT type=button
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
37663 msgid "Modify selected records"
37664 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
37668 msgid "Modify splitting rule"
37669 msgstr "تعديل قاعدة التقسيم"
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
37673 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
37674 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
37686 msgid "Module current"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
37692 msgid "Module upgrade needed"
37693 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
37698 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
37710 #. For the first occurrence,
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
37725 msgstr "أيام الإثنين"
37727 #. For the first occurrence,
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
37765 msgid "More › Set permissions"
37766 msgstr "المزيد › ضبط الصلاحيات"
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
37770 msgid "More details"
37771 msgstr "تفاصيل أكثر"
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
37775 msgid "More documentation on defining key maps"
37776 msgstr "المزيد من التوثيق على تعريف الخرائط المفتاحية"
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
37782 msgstr "المزيد من القوائم"
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
37786 msgid "More options"
37787 msgstr "المزيد من الخيارات"
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37805 msgid "Most-circulated items"
37806 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:736
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:738
37819 msgstr "تحريك لأعلى"
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
37823 msgid "Move action down"
37824 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
37828 msgid "Move action to bottom"
37829 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
37833 msgid "Move action to top"
37834 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
37838 msgid "Move action up"
37839 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37843 msgid "Move alert down"
37844 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37848 msgid "Move alert to bottom"
37849 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37853 msgid "Move alert to top"
37854 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37858 msgid "Move alert up"
37859 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
37863 msgid "Move hold down"
37864 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
37868 msgid "Move hold to bottom"
37869 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
37873 msgid "Move hold to top"
37874 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
37878 msgid "Move hold up"
37879 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
37884 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
37886 msgstr "نقل المستفيدين إلى جدول المستفيدين المحذوفين. يمكن حذفهم نهائيًا بواسطة"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
37890 msgid "Move remaining unspent funds"
37891 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
37895 msgid "Move these patrons to the trash"
37896 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
37900 msgid "Move to next position"
37901 msgstr "انتقل للموضع التالي"
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
37906 msgid "Move to next stage "
37907 msgstr "انتقل للمرحلة التالية"
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
37911 msgid "Move to previous position"
37912 msgstr "انتقل للموضع السابق"
37914 #. INPUT type=submit
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
37916 msgid "Move unreceived orders"
37917 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
37928 msgid "Multi receiving"
37929 msgstr "استلام متعدد"
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
37933 msgid "Musical recording"
37934 msgstr "تسجيل موسيقي"
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
37943 msgid "My checkouts"
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37953 msgid "MySQL data added"
37954 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
37958 msgid "MySQL version: "
37959 msgstr "MySQL إصدار:"
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
37970 msgstr "غير قابل للتطبيق"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
37985 msgid "NOT CHECKED IN"
37986 msgstr "لم يتم رده"
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
37990 msgid "NOT CHECKED IN "
37991 msgstr "لم يتم رده"
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38004 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
38007 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
38012 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
38013 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38015 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
38016 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:130
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
38073 msgid "Name (any): "
38074 msgstr "الاسم (أي):"
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:444
38080 msgid "Name of day"
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
38087 msgid "Name of day (abbreviated)"
38088 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
38094 msgid "Name of month"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
38101 msgid "Name of month (abbreviated)"
38102 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
38108 msgid "Name of season"
38109 msgstr "اسم الموسم"
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
38115 msgid "Name of season (abbreviated)"
38116 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
38120 msgid "Name or ISSN: "
38121 msgstr "الاسم او ردمد:"
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
38125 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
38126 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
38130 msgid "Name or cardnumber:"
38131 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
38135 msgid "Name the new definition"
38136 msgstr "سمي التعريف الجديد"
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:76
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38193 msgid "Narrower Term"
38194 msgstr "مصطلح أضيق"
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
38203 msgid "Near East University"
38204 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
38208 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
38209 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
38213 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38214 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38216 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
38220 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
38221 "manual grant permissions\" "
38223 "هل تحتاج إلى المساعدة؟ للحصول على المساعدة حول منح الصلاحيات، يرجى البحث على "
38224 "الإنترنت على \"%s منح الصلاحيات يدويًا\""
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
38261 #. %1$s: PROCESS ServerType
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
38264 msgid "New %s server"
38265 msgstr "جديد%s خادم"
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
38270 msgid "New CSV profile"
38271 msgstr "ملف CSV جديد"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
38280 msgid "New ILL request"
38281 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
38287 msgid "New ILL request "
38288 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
38292 msgid "New SMS provider"
38293 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
38297 msgid "New SQL from Mana"
38298 msgstr "SQL جديدة من مانا"
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
38303 msgid "New SQL report"
38304 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
38308 msgid "New SRU server"
38309 msgstr "خادم SRU جديد"
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38313 msgid "New Z39.50 server"
38314 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
38318 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38319 msgstr "مكتبة وكالات نيوزلندا المركزية، نيوزلندا"
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
38323 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38324 msgstr "مكتبة وزارة التعليم النيوزلندية، نيوزلندا"
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38328 msgid "New account "
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
38334 msgstr "إجراء جديد"
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38339 msgstr "تنبيه جديد"
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38343 msgid "New authority "
38344 msgstr "استناد جديد"
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38348 msgid "New authority type"
38349 msgstr "نوع إستناد جديد"
38351 #. %1$s: category | html
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38354 msgid "New authorized value for %s"
38355 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38364 msgid "New basket group"
38365 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38369 msgid "New batch patron modification"
38370 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38374 msgid "New batch patrons modification"
38375 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
38380 msgid "New batch record deletion"
38381 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
38388 msgid "New batch record modification"
38389 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38395 msgstr "ميزانية جديدة"
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38399 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38400 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:118
38404 msgid "New cash register"
38405 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38411 msgid "New category"
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
38416 msgid "New child record"
38417 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38423 msgstr "مدينة جديدة"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38427 msgid "New classification source"
38428 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
38438 msgid "New club field"
38439 msgstr "حقل نادي جديد"
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38443 msgid "New club template"
38444 msgstr "قالب نادي جديد"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38448 msgid "New collection"
38449 msgstr "مجموعة جديدة"
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38454 msgid "New comment"
38455 msgstr "تعليق جديد"
38457 #. %1$s: booksellername | html
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
38460 msgid "New contract for %s"
38461 msgstr "عقد جديد لـ %s"
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
38466 msgstr "دورة جديدة"
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
38470 msgid "New currency"
38471 msgstr "عملة جديدة"
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
38476 msgid "New debit type"
38477 msgstr "نوع مادة جديد"
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
38481 msgid "New definition"
38482 msgstr "تعريف جديد"
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38487 msgid "New document"
38488 msgstr "تعليق جديد"
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
38492 msgid "New enrollment field"
38493 msgstr "حق اشتراك جديد"
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
38507 msgid "New field on next line"
38508 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
38512 msgid "New filing rule"
38513 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
38517 msgid "New framework"
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
38523 msgid "New frequency"
38524 msgstr "تواتر جديد"
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
38529 msgid "New from Z39.50/SRU"
38530 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
38532 #. For the first occurrence,
38533 #. %1$s: budget_period_description | html
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
38537 msgid "New fund for %s"
38538 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
38543 msgid "New guided report"
38544 msgstr "تقرير موجه جديد"
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
38549 msgstr "مادة جديدة"
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
38553 msgid "New item type"
38554 msgstr "نوع مادة جديد"
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
38558 msgid "New item type created!"
38559 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
38561 #. %1$s: label_batch | html
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
38564 msgid "New label batch created: # %s "
38565 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
38569 msgid "New library"
38570 msgstr "مكتبة جديدة"
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
38575 msgid "New line (\\n)"
38576 msgstr "سطر جديد (\\n)"
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
38582 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38586 msgid "New macro..."
38587 msgstr "ماكرو جديد..."
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
38591 msgid "New notice "
38592 msgstr "إخطار جديد"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
38597 msgid "New numbering pattern"
38598 msgstr "نمط ترقيم جديد"
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
38602 msgid "New password:"
38603 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
38607 msgid "New patron "
38608 msgstr "مستفيد جديد"
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
38612 msgid "New patron attribute type"
38613 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
38617 msgid "New patron list"
38618 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
38622 msgid "New preference"
38623 msgstr "تفضيل جديد"
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
38628 msgid "New printer"
38629 msgstr "طابعة جديدة"
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
38634 msgid "New purchase suggestion"
38635 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38641 msgstr "تسجيلة جديدة"
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
38645 msgid "New record "
38646 msgstr "تسجيلة جديدة"
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
38650 msgid "New record matching rule"
38651 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
38655 msgid "New report "
38656 msgstr "تقرير جديد"
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
38660 msgid "New request"
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
38666 msgstr "لائحة جديدة"
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
38670 msgid "New routing list"
38671 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
38680 msgid "New search field"
38681 msgstr "حقل بحث جديد"
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38686 msgstr "مجموعة جديدة"
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
38690 msgid "New splitting rule"
38691 msgstr "قاعدة تقسيم جديدة"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
38697 msgid "New subscription"
38698 msgstr "إشتراك جديد"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
38703 msgid "New subscription for this serial"
38704 msgstr "اشتراك جديد لهذه الدورية"
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
38714 msgid "New template"
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
38719 msgid "New username:"
38720 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
38726 msgstr "قيمة جديدة"
38728 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
38729 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
38730 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
38731 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
38733 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
38740 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
38743 "قيمة جديدة: %s %s فارغ %s %s (ليست قيمة استناد) %s %s %s %s \"خالي\" %s "
38745 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
38746 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
38751 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38752 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38763 msgstr "أخفِ النافذة"
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
38777 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
38778 msgstr "سيزال بالإمكان الوصول إلى الأخبار عبر عنوان URL المباشر إذا انتهى."
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
38785 #. For the first occurrence,
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:571
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:214
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
38814 msgid "Next >>"
38815 msgstr "التالى>>"
38817 #. INPUT type=submit
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
38829 msgid "Next available"
38830 msgstr "المتاح التالى"
38832 #. For the first occurrence,
38833 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38837 msgid "Next available %s item"
38838 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
38842 msgid "Next issue publication date is not defined"
38843 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:244
38847 msgid "Next issue publication date:"
38848 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
38850 #. INPUT type=button name=changepage_next
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
38855 msgstr "الصفحة التالية"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
38859 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38860 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
38862 #. For the first occurrence,
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:425
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:318
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:237
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:301
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:327
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:362
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:365
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:373
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:376
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:384
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:387
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
38941 msgid "No (default)"
38942 msgstr "لا (افتراضي)"
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
38948 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38949 "ACQ, the items framework would be used"
38951 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
38952 "استخدام إطار المواد"
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
38957 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38958 "ACQ, the items framework would be used "
38960 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
38961 "استخدام إطار المواد"
38963 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38966 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38967 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
38969 #. For the first occurrence,
38970 #. %1$s: booksellername | html
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
38974 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38975 msgstr "لا توجد تهيئة EDIFACT لـ %s"
38977 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
38980 msgid "No Item with barcode: %s"
38981 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38986 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38987 "frameworks supplied for English (en)"
38989 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
38990 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
38994 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38995 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
39000 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
39001 "searches will go through the whole record. Continue?"
39003 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
39004 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
39014 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
39015 "with the category TERM."
39017 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
39022 msgid "No action defined for the template. "
39023 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
39028 msgid "No active currency is defined"
39029 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
39033 msgid "No active currency is defined. Please go to "
39034 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39039 msgid "No address stored."
39040 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
39046 msgid "No and try to override system preferences"
39047 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
39051 msgid "No authorities have been selected."
39052 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
39057 msgid "No automatic renewal after"
39058 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
39063 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
39064 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
39068 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
39069 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
39073 msgid "No categories have been defined. "
39074 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
39088 msgstr "لا يوجد تغيير"
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
39093 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
39094 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39099 msgid "No city stored."
39100 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
39104 msgid "No claims notice defined. "
39105 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
39109 msgid "No club templates defined."
39110 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
39114 msgid "No club with this name, please, try another"
39115 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
39119 msgid "No clubs defined."
39120 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
39125 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
39127 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39137 msgid "No columns selected!"
39138 msgstr "لا أعمدة محددة"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39142 msgid "No comments have been approved."
39143 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39147 msgid "No comments to moderate."
39148 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
39150 #. For the first occurrence,
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
39157 msgid "No cover image available"
39158 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39162 msgid "No data available in table"
39163 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
39165 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
39168 msgid "No database named %s detected."
39169 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:912
39174 msgid "No date selected"
39175 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
39179 msgid "No descriptions"
39180 msgstr "لايوجد توصيفات"
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39185 msgid "No email stored."
39186 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39190 msgid "No entries to show"
39191 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
39195 msgid "No files found."
39196 msgstr "لم يتم العثور على ملفات"
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
39205 msgstr "لا يوجد تمويل"
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
39209 msgid "No fund found"
39210 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39214 msgid "No fund selected."
39215 msgstr "لم يتم تحديد تمويل"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
39219 msgid "No funds to display for this search criteria"
39220 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
39225 msgstr "بدون مجموعة"
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
39233 msgid "No holds allowed"
39234 msgstr "لا حجوز مسموحة"
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39238 msgid "No holds allowed:"
39239 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:101
39244 msgid "No holds found."
39245 msgstr "لا حجوزات وجدت."
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
39250 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
39251 msgstr "لا توجد حجوزات على هذه المادة / إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة: %s"
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
39256 msgid "No holds on this record"
39257 msgstr "لا توجد حجوزات لهذه التسجيلة"
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
39263 msgid "No if settings allow it"
39264 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
39270 msgstr "لا توجد صورة:"
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
39274 msgid "No images are currently available. "
39275 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
39279 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
39280 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
39284 msgid "No item found"
39285 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
39287 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
39290 msgid "No item found with barcode %s"
39291 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
39295 msgid "No item matches this barcode"
39296 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39300 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
39301 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39305 msgid "No item was selected"
39306 msgstr "لا مواد محددة"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39311 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39313 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
39316 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39319 msgid "No item with barcode: %s"
39320 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39330 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39331 "before adding items to a batch. "
39333 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
39340 msgid "No items are available"
39341 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
39343 #. %1$s: looptable.coltitle | html
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39346 msgid "No items for %s"
39347 msgstr "لا مواد ل %s"
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39353 msgid "No items found."
39354 msgstr "لا توجد مواد."
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39358 msgid "No items were found by searching."
39359 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39363 msgid "No itemtype"
39364 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
39368 msgid "No keys defined for the current patron. "
39369 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
39371 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
39372 #. %2$s: BORERR | html
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39376 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39377 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39378 "should be specified."
39380 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
39381 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39387 msgstr "لا يوجد حدود"
39389 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
39392 msgid "No log found %s for "
39393 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39397 msgid "No mappings have been defined for this set"
39398 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
39403 msgstr "لا توجد مضاهاة"
39405 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
39406 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39409 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39410 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير (%s). %s"
39412 #. For the first occurrence,
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39416 msgid "No matches found"
39417 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39421 msgid "No matching notices found"
39422 msgstr "لم يتم العثور على إخطارات مطابقة"
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39426 msgid "No matching records found"
39427 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39431 msgid "No matching reports found"
39432 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
39436 msgid "No missing issues found."
39437 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39441 msgid "No more renewals possible"
39442 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
39446 msgid "No more renewals possible."
39447 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
39452 msgstr "لا يوجد إخطار"
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
39456 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
39457 msgstr "لم يتم تكرار أي طلبية. ربما حدث خطأ ما؟"
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
39461 msgid "No order selected"
39462 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
39466 msgid "No orders yet"
39467 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:759
39471 msgid "No outstanding charges"
39472 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:175
39477 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
39478 "(by default ILLLIBS category)."
39480 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
39485 msgid "No patron card numbers given."
39486 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39490 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
39492 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39497 msgid "No patron matched "
39498 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39502 msgid "No patron may put this book on hold."
39503 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:206
39507 msgid "No patron records have been actually removed"
39508 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
39512 msgid "No patron records have been anonymized"
39513 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
39517 msgid "No patron records have been removed"
39518 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
39523 msgid "No patron with this name, please, try another"
39524 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
39528 msgid "No pending baskets"
39529 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
39533 msgid "No pending on-site checkout."
39534 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39539 msgid "No phone stored."
39540 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
39545 msgid "No physical items for this record"
39546 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
39550 msgid "No plugins installed"
39551 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
39555 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
39556 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
39560 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
39561 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
39565 msgid "No plugins that can create a report are installed"
39566 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
39571 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
39573 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط "
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39579 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
39582 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:175
39590 msgstr "لا توجد انبثاقات"
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
39594 msgid "No printers defined."
39595 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
39599 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
39600 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
39611 "No record have been imported because they all match an existing record in "
39613 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
39617 msgid "No record was removed."
39618 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
39622 msgid "No records have been selected."
39623 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
39627 msgid "No records have been staged."
39628 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
39632 msgid "No records imported"
39633 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
39637 msgid "No records were modified. "
39638 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
39643 msgid "No renewal before"
39644 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39648 msgid "No renewal before %s"
39649 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
39653 msgid "No results for your query"
39654 msgstr "لا توجد نتائج"
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
39661 msgid "No results found"
39662 msgstr "لا توجد نتائج"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
39666 msgid "No results found for "
39667 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
39671 msgid "No results found."
39672 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
39674 #. %1$s: IF ( query_desc )
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
39677 msgid "No results match your search %sfor "
39678 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
39682 msgid "No results match your search for "
39683 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
39687 msgid "No results."
39688 msgstr "لا توجد نتائج."
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
39693 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
39694 "the samples supplied for English (en)"
39696 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
39701 msgid "No saved reports match your criteria. "
39702 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
39706 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
39707 msgstr "لم يتم العثور على اشتراكات في قاعدة معرفة مانا"
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
39711 msgid "No system preferences matched your search for: "
39712 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
39717 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
39718 "your ILL partner library records. "
39720 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
39721 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
39725 msgid "No temporary directory found."
39726 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
39730 msgid "No transfers to receive"
39731 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
39735 msgid "No valid patrons to merge were found."
39736 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
39740 msgid "No warnings."
39741 msgstr "لا توجد تحذيرات"
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
39745 msgid "No, I don't confirm"
39746 msgstr "لا، لا أؤكد"
39748 #. INPUT type=submit
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
39750 msgid "No, do not Delete"
39751 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
39778 msgid "No, do not delete"
39779 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
39783 msgid "No, do not reset mappings"
39784 msgstr "لا ، لا تقم بإعادة ضبط التخطيطات"
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
39788 msgid "No, don't cancel (N)"
39789 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
39793 msgid "No, don't check out (N)"
39794 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
39799 msgid "No, don't close (N)"
39800 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
39804 msgid "No, don't delete (N)"
39805 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
39809 msgid "No, don't renew (N)"
39810 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
39815 msgid "No, let me think about it"
39816 msgstr "لا، دعني أفكر بهذا."
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
39821 msgid "No, save as new record"
39822 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
39833 msgid "No. of items:"
39834 msgstr "عدد المواد:"
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
39838 msgid "No. of times checked out"
39839 msgstr "عدد مرات الإعارة"
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
39843 msgid "No: Save as new authority"
39844 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
39858 msgid "Non-fiction"
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
39863 msgid "Non-musical recording"
39864 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
39868 msgid "Non-patron guarantor first name"
39869 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
39873 msgid "Non-patron guarantor surname"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
39878 msgid "Non-public note"
39879 msgstr "ملاحظة غير عامة"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
39883 msgid "Non-public note:"
39884 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
39888 msgid "Non-public notes"
39889 msgstr "ملاحظات غير عامة"
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39893 msgid "Nonbreaking space"
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:122
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
39938 msgid "None defined"
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
39943 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39944 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39949 msgid "None specified"
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:311
39954 msgid "None specified "
39955 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39959 msgid "Nonpublic note"
39960 msgstr "ملاحظة غير عامة"
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
39965 msgid "Nonpublic note:"
39966 msgstr "لا ملاحظة عامة"
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
39970 msgid "Nonpublic note: "
39971 msgstr "ملاحظة عامة:"
39973 #. %1$s: internalnotes | html | html_line_break
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
39976 msgid "Nonpublic note: %s"
39977 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
39981 msgid "Nonpublic notes"
39982 msgstr "ملاحظات غير عامة"
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
39996 msgid "Normal text"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
40009 msgid "Normalization rule: "
40010 msgstr "قاعدة تسوية"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
40014 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40015 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
40019 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40020 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
40024 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40025 msgstr "المكتبة الإقليمية الشمالية المركزية (NCRL) ، الولايات المتحدة"
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40029 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40030 msgstr "نظام مكتبة شمال شرق كنساس (NEKLS)، الولايات المتحدة"
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
40040 msgid "Not Installed %s"
40041 msgstr "غير مثبت %s"
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:73
40045 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
40046 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
40050 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
40051 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
40056 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
40059 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
40069 msgid "Not allowed"
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40074 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
40075 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
40079 msgid "Not allowed to delete own account"
40080 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40084 msgid "Not allowed: overdue"
40085 msgstr "غير مسموح: متأخر"
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40089 msgid "Not allowed: patron restricted"
40090 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
40097 msgid "Not available"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
40102 msgid "Not checked out since: "
40103 msgstr "لم يتم إعارته"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40107 msgid "Not checked out."
40108 msgstr "لم يتم إعارته"
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
40117 msgid "Not for loan"
40118 msgstr "ليس للاعارة"
40120 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
40123 msgid "Not for loan (%s)"
40124 msgstr "ليس للإعارة (%s)"
40126 #. For the first occurrence,
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
40131 msgid "Not for loan status"
40132 msgstr "حالة ليس للإعارة"
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
40136 msgid "Not for loan status updated. "
40137 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
40142 msgid "Not for loan: "
40143 msgstr "ليس للإعارة:"
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40148 msgid "Not holdable"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
40153 msgid "Not published"
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40158 msgid "Not renewable"
40159 msgstr "غير قابل للتجديد"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
40165 msgstr "لم تتم رؤيته"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
40172 msgstr "لم تتم رؤيته"
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:549
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
40192 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
40193 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
40198 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
40199 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
40204 msgid "Note about the accompanying materials: "
40205 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40209 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
40210 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
40214 msgid "Note for OPAC"
40215 msgstr "ملاحظة للأوباك"
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
40219 msgid "Note for staff"
40220 msgstr "ملاحظة للموظف"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
40224 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
40225 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
40229 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
40230 msgstr "لاحظ أن ترجيح الحقول يعمل فقط للبحث البسيط."
40232 #. %1$s: CASE 'both'
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
40236 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40237 "$KOHA_CONF file %s "
40239 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
40242 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
40243 #. %3$s: effective_caching_method | html
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40248 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40249 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
40250 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
40252 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
40253 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
40254 "التخبأة الفعالة: %s %s"
40256 #. %1$s: CASE # nowhere
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
40260 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40261 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
40262 "memcached config from ENV. %s "
40264 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
40265 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من ENV. %s"
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40288 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
40289 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
40290 "or slow your system down."
40292 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
40293 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
40297 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
40298 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
40303 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
40304 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
40306 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD وإلا "
40307 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
40311 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
40312 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40316 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
40317 msgstr "ملاحظة: قيمة _ALL_ سوف تتخطي جميع القيم الأخرى"
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
40321 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
40322 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
40327 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
40328 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
40329 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
40330 "the bibliographic record"
40332 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
40333 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
40334 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
40338 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40339 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40373 #. For the first occurrence,
40374 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40378 msgid "Notes : %s "
40379 msgstr "ملاحظات : %s "
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40383 msgid "Notes about return claim"
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40389 msgid "Notes/Comments"
40390 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:405
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40425 #. For the first occurrence,
40426 #. %1$s: reservenotes | html
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:417
40431 msgstr "ملاحظات: %s"
40433 #. %1$s: library.branchnotes | html
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
40437 msgid "Notes: %s%s "
40438 msgstr "ملاحظات: %s%s"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
40443 msgid "Nothing found."
40444 msgstr "لم يعثر على شيء."
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
40448 msgid "Nothing found. "
40449 msgstr "لم يعثر على شيء. "
40451 #. For the first occurrence,
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
40456 msgid "Nothing is selected."
40457 msgstr "عدم تحديد أي بند"
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40461 msgid "Nothing to save"
40462 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
40482 msgid "Notices & slips"
40483 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
40487 msgid "Notification date"
40488 msgstr "تاريخ الإشعار"
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
40507 msgid "NoveList Select"
40508 msgstr "تحديد NoveList"
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
40513 msgid "Novelist Select: "
40514 msgstr "تحديد Novelist :"
40516 #. For the first occurrence,
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
40532 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
40533 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
40535 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
40536 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
40541 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
40544 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
40553 msgid "Num/Patrons"
40554 msgstr "رقم/المستفيدين"
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
40577 msgid "Number of baskets"
40578 msgstr "عدد السلات"
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
40582 msgid "Number of checkouts"
40583 msgstr "عدد المخارج"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40587 msgid "Number of checkouts by item type"
40588 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
40593 msgid "Number of columns:"
40594 msgstr "عدد الأعمدة:"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:226
40598 msgid "Number of copies of this item to add: "
40599 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
40604 msgid "Number of copies to be made of this item "
40605 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
40607 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
40610 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
40611 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
40615 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
40616 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
40620 msgid "Number of issues to display to staff:"
40621 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:204
40625 msgid "Number of issues to display to staff: "
40626 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:208
40630 msgid "Number of issues to display to the public: "
40631 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
40635 msgid "Number of issues:"
40636 msgstr "عدد الإصدارات:"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
40640 msgid "Number of items"
40641 msgstr "عدد المواد"
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
40645 msgid "Number of items added"
40646 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
40650 msgid "Number of items deleted"
40651 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
40655 msgid "Number of items displayed"
40656 msgstr "عدد المواد المعروضة"
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:274
40660 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
40661 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:270
40665 msgid "Number of items replaced"
40666 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
40670 msgid "Number of items to add"
40671 msgstr "عدد المواد للإضافة"
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
40676 msgid "Number of libraries using this pattern"
40677 msgstr "عدد المكتبات التي تستخدم هذا النمط"
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
40681 msgid "Number of months:"
40682 msgstr "عدد الأشهر:"
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
40686 msgid "Number of months: "
40687 msgstr "عدد الأشهر:"
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
40691 msgid "Number of num:"
40692 msgstr "عدد الأرقام:"
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
40696 msgid "Number of pages"
40697 msgstr "عدد الصفحات"
40699 #. %1$s: LinesRead | html
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
40702 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
40703 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
40707 msgid "Number of records added"
40708 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
40712 msgid "Number of records changed back"
40713 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
40717 msgid "Number of records deleted"
40718 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:261
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
40723 msgid "Number of records ignored"
40724 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:294
40728 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
40729 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
40733 msgid "Number of records updated"
40734 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
40738 msgid "Number of renewals"
40739 msgstr "عدد عمليات التجديد"
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
40744 msgid "Number of rows:"
40745 msgstr "عدد الصفوف:"
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
40749 msgid "Number of students:"
40750 msgstr "عدد الطلاب:"
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
40754 msgid "Number of subscriptions: "
40755 msgstr "عدد الاشتراكات:"
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
40759 msgid "Number of weeks:"
40760 msgstr "عدد الاسابيع:"
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
40764 msgid "Number of weeks: "
40765 msgstr "عدد الأسابيع: "
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
40769 msgid "Number pattern:"
40770 msgstr "نموذج الترقيم:"
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
40774 msgid "Number pattern: "
40775 msgstr "نموذج الترقيم:"
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40785 msgid "Numbered list"
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
40790 msgid "Numbering calculation"
40791 msgstr "حساب الترقيم"
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
40795 msgid "Numbering formula"
40796 msgstr "صيغة الترقيم"
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:383
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
40802 msgid "Numbering formula:"
40803 msgstr "صيغة الترقيم:"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
40808 msgid "Numbering pattern"
40809 msgstr "نموذج الترقيم"
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:306
40813 msgid "Numbering pattern:"
40814 msgstr "نموذج الترقيم:"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
40819 msgid "Numbering patterns"
40820 msgstr "أنماط الترقيم"
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40824 msgid "OAI set mappings"
40825 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
40830 msgstr "مجموعات OAI"
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
40837 msgid "OAI sets configuration"
40838 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
40842 msgid "OAI xslt stylesheet"
40843 msgstr "نمط OAI xslt"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
40852 msgid "OD/Checkouts"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
40861 #. INPUT type=submit name=submit
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:375
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
40928 #. %1$s: patron.firstname | html
40929 #. %2$s: patron.surname | html
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
40932 msgid "OPAC - %s %s"
40933 msgstr "أوباك- %s %s"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
40937 msgid "OPAC Info: "
40938 msgstr "معلومات أوباك"
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
40942 msgid "OPAC and Koha news"
40943 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
40947 msgid "OPAC info: "
40948 msgstr "معلومات الأوباك:"
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40955 msgstr "ملاحظات الأوباك"
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
40960 msgstr "ملاحظة أوباك::"
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
40965 msgstr "ملاحظات الأوباك"
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
40969 msgid "OPAC tables"
40970 msgstr "جداول الأوباك"
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:100
40976 msgstr "عرض الأوباك"
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40981 msgstr "عرض الأوباك:"
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
40985 msgid "OPAC/Staff login"
40986 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
40996 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40999 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41002 #. For the first occurrence,
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
41015 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
41016 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41025 msgid "OS version ('uname -a'): "
41026 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
41046 msgid "Oblique title: "
41047 msgstr "عنوان منحدر"
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41054 #. For the first occurrence,
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
41062 #. For the first occurrence,
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
41075 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
41076 "transactions, but patron and item information will not be available."
41078 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
41079 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
41087 msgid "Offline circulation"
41088 msgstr "الإعارة دون إتصال"
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
41092 msgid "Offline circulation file upload"
41093 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
41123 msgstr "قيمة قديمة"
41125 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
41126 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
41127 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
41128 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
41130 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
41137 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
41140 "قيمة قديمة: %s %s فارغ %s %s (لا يوجد وصف متاح) %s %s %s %s \"خالي\" %s "
41142 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
41143 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
41148 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
41149 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
41171 msgid "On hold due date:"
41172 msgstr "تاريخ استحقاق في الحجز:"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
41176 msgid "On hold for"
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
41182 msgid "On shelf holds allowed"
41183 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
41187 msgid "On shelf holds allowed: "
41188 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
41193 msgstr "في العنوان "
41195 #. For the first occurrence,
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:604
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
41201 msgid "On-site checkout"
41202 msgstr "إعارة في الموقع"
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
41206 msgid "On-site checkouts"
41207 msgstr "الإعارات في الموقع"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:598
41211 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
41212 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
41222 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
41223 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
41224 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
41225 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
41226 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
41227 "the instructions."
41229 "تجب تهيئة مانا بمجرد تفعيلها. قم بكتابة اسمك وعنوان بريدك الالكتروني ثم "
41230 "التقديم. سيقوم ذلك بإرسال طلب إنشاء حساب إلى قاعدة معرفة مانا والتي ستستجيب "
41231 "برمز قاعدة معرفة مانا (معرف مرمز يقوم بالتعرف على تثبيت كوها بشكل فريد). "
41232 "سيتم حفظ هذا الرمز تلقائيًا في قاعدة بياناتك. بعد ذلك ستتلقى بريدًا إلكترونيًا. "
41233 "قم بقراءته جيدًا واتباع التعليمات."
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
41237 msgid "One borrowernumber per line."
41238 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
41242 msgid "One number per line."
41243 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41247 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
41248 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
41252 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
41253 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
41257 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
41258 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41262 msgid "One result is available, press enter to select it."
41263 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41267 msgid "Online Public Access Catalog"
41268 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
41272 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
41273 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
41277 msgid "Only KPZ file format is supported."
41278 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
41283 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
41284 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
41289 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
41291 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
41297 msgstr "فقط المادة "
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
41302 msgstr "المادة فقط:"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
41306 msgid "Only items currently available:"
41307 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
41311 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
41312 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
41316 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
41318 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
41324 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
41325 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
41328 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
41329 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
41333 msgid "Opac notes:"
41334 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
41343 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
41351 msgid "Open Document Spreadsheet"
41352 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41356 msgid "Open fresh record"
41357 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41361 msgid "Open help dialog"
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41370 msgid "Open in new window"
41371 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41375 msgid "Open in new window."
41376 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41381 msgid "Open link in..."
41382 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
41396 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41397 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
41401 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41402 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41407 msgstr "فُتِحَت في:"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
41416 msgid "Optional data added"
41417 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41421 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41422 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
41426 msgid "Optional module missing"
41427 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
41439 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
41440 msgstr "الخيارات معرّفة كقيم استناد لفئة ITEMTYPECAT "
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
41445 msgid "Or enter a list of record numbers"
41446 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
41450 msgid "Or list barcodes one by one"
41451 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
41455 msgid "Or list cardnumbers one by one"
41456 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
41460 msgid "Or scan items one by one"
41461 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
41466 msgid "Or select a list of records"
41467 msgstr "أو قم بتحديد قائمة بالتسجيلات"
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
41472 msgid "Or use a patron list"
41473 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
41484 msgstr "معرّف الطلبية"
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
41489 msgstr "معرف الطلبية:"
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
41496 msgid "Order acquisition"
41497 msgstr "طلب التزويد"
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
41502 msgstr "تكلفة الطلبية"
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
41506 msgid "Order cost search"
41507 msgstr "بحث سعر الطلبية"
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
41512 msgstr "تاريخ الطلبية"
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
41517 msgid "Order date:"
41518 msgstr "تاريخ الطلبية:"
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
41523 msgid "Order from external source"
41524 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
41536 msgid "Order line (parent)"
41537 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
41541 msgid "Order line search"
41542 msgstr "بحث خط الطلبية"
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
41547 msgid "Order line:"
41548 msgstr "سطر الطلبية:"
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
41553 msgstr "ملاحظة الطلبية"
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
41559 msgid "Order number"
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
41564 msgid "Order status: "
41565 msgstr "حالة الطلبية:"
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
41570 msgid "Order this one"
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
41575 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
41576 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
41592 msgid "Ordered amount:"
41593 msgstr "الكمية المطلوبة"
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
41597 msgid "Ordered by the library"
41598 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
41603 msgid "Ordered by: "
41604 msgstr "تم طلبه بواسطة:"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
41609 msgid "Ordering information"
41610 msgstr "معلومات الطلب"
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
41614 msgid "Ordernumber"
41615 msgstr "رقم الطلبية"
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
41626 msgid "Orders are standing:"
41627 msgstr "الطلبيات قائمة:"
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
41634 msgid "Orders by fund"
41635 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
41639 msgid "Orders enabled: "
41640 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
41642 #. %1$s: booksellerfromname | html
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
41645 msgid "Orders for %s"
41646 msgstr "طلبيات لـ %s"
41648 #. %1$s: current_budget_name | html
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
41651 msgid "Orders for fund '%s'"
41652 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
41656 msgid "Orders from:"
41657 msgstr "طلبيات من: "
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
41662 msgid "Orders search"
41663 msgstr "بحث الطلبات"
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
41667 msgid "Orders with uncertain prices"
41668 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
41672 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
41673 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
41677 msgid "Orex Digital, Spain"
41678 msgstr "Orex Digital، أسبانيا"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
41684 msgid "Organization"
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
41689 msgid "Organization #:"
41690 msgstr "المنظمة #:"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
41694 msgid "Organization name: "
41695 msgstr "اسم المنظمة: "
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
41699 msgid "Organize by: "
41700 msgstr "تنظيم بواسطة:"
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41705 msgid "Orientation"
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
41715 msgid "Original message, rendered:"
41716 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
41720 msgid "Original order line"
41721 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
41725 msgid "Original version"
41726 msgstr "الإصدار الأصلي"
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
41730 msgid "Oslo Public Library, Norway"
41731 msgstr "مكتبة أوسلو العامة، النرويج"
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
41742 msgid "Other action"
41743 msgstr "أعمال أُخرى"
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
41747 msgid "Other course reserves"
41748 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
41755 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
41758 msgid "Other holdings (%s)"
41759 msgstr "مقتنيات أخرى (%s)"
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
41763 msgid "Other holdings:"
41764 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
41773 msgid "Other names"
41774 msgstr "أسماء أخرى"
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
41778 msgid "Other options (choose one)"
41779 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41784 msgid "Other phone"
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
41790 msgid "Other phone: "
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
41818 msgid "Output format"
41819 msgstr "تنسيق المخرجات:"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
41823 msgid "Output format "
41824 msgstr "شكل المخرجات"
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
41828 msgid "Output format:"
41829 msgstr "شكل المخرجات:"
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
41833 msgid "Output to a file named: "
41834 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
41845 msgid "Outstanding"
41846 msgstr "الغير مسدد"
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
41850 msgid "Outstanding credits could be applied: "
41851 msgstr "يمكن تطبيق الائتمانات القائمة"
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
41856 msgid "OverDrive library authnames"
41857 msgstr "أسماء استناد مكتبة OverDrive "
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
41867 msgid "Overdue fines cap (amount)"
41868 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
41873 msgid "Overdue notice required: "
41874 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
41879 msgid "Overdue notice/status triggers"
41880 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
41885 msgid "Overdue report"
41886 msgstr "تقرير التأخر"
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
41898 msgid "Overdues with fines"
41899 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
41903 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
41904 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
41912 msgid "Override and renew"
41913 msgstr "تخطي وتجديد"
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
41917 msgid "Override blocked renewals "
41918 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
41923 msgid "Override limit and renew"
41924 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
41928 msgid "Override renewal restrictions:"
41929 msgstr "تخطي قيود التجديد:"
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
41933 msgid "Override restriction temporarily"
41934 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
41938 msgid "Overwrite the existing one with this"
41939 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
41952 msgstr "المالك فقط"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
41978 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41979 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
41983 msgid "PTFS, Maryland, USA"
41984 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
41988 msgid "Packaging manager:"
41989 msgstr "مدير الحزم:"
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41999 msgid "Page height:"
42000 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
42004 msgid "Page side: "
42005 msgstr "جانب الصفحة:"
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42010 msgid "Page width:"
42011 msgstr "عرض الصفحة:"
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
42030 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42036 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
42061 msgid "Partially received"
42062 msgstr "مستلم جزئيا"
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42069 msgstr "كلمة المرور"
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
42073 msgid "Password Updated"
42074 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
42078 msgid "Password change in OPAC: "
42079 msgstr "تغيير كلمة المرور في الأوباك:"
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42083 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
42084 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
42088 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
42089 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:912
42093 msgid "Password is too short"
42094 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
42098 msgid "Password is too weak"
42099 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
42101 #. For the first occurrence,
42102 #. %1$s: minPasswordLength | html
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
42106 msgid "Password must be at least %s characters long."
42107 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42111 msgid "Password must contain at least %s characters"
42112 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرفاً "
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42117 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
42120 "يجب أن تتكون كلمة المرور على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
42127 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
42128 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
42133 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
42134 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
42138 msgid "Password reset in OPAC: "
42139 msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور في الأوباك:"
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
42145 msgstr "كلمة المرور:"
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
42153 msgstr "كلمة المرور: "
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
42157 msgid "Passwords do not match"
42158 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
42163 msgid "Passwords do not match."
42164 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
42168 msgid "Passwords will be displayed as text"
42169 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42179 msgid "Paste as text"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42185 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
42186 "until you toggle this option off."
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42192 msgid "Paste or type a link"
42193 msgstr "نوع الفئة:"
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42197 msgid "Paste row after"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42203 msgid "Paste row before"
42204 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
42208 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42213 msgid "Paste your embed code below:"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
42218 msgid "Patent document"
42219 msgstr "وثيقة مسجّلة"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
42245 msgstr "المستفيد #:"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42249 msgid "Patron '%s' added."
42250 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42254 msgid "Patron '%s' is already in the list."
42255 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:189
42260 msgstr "معرف المستفيد:"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:965
42264 msgid "Patron account flags"
42265 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
42269 msgid "Patron activity"
42270 msgstr "أنشطة مستخدم"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
42275 msgid "Patron already has hold for this item"
42276 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
42281 msgid "Patron attribute type code: "
42282 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
42289 msgid "Patron attribute types"
42290 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
42294 msgid "Patron attribute: "
42295 msgstr "سمات المستفيد:"
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
42301 msgid "Patron attributes"
42302 msgstr "سمات المستفيد"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
42306 msgid "Patron attributes: "
42307 msgstr "سمات المستفيد:"
42309 #. %1$s: maxreserves | html
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
42312 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
42313 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
42324 msgid "Patron card creator"
42325 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
42329 msgid "Patron card number"
42330 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42340 msgid "Patron categories"
42341 msgstr "فئات مستخدمين"
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42356 msgid "Patron category"
42357 msgstr "فئه مستخدم"
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42361 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42362 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42366 msgid "Patron category created!"
42367 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42371 msgid "Patron category:"
42372 msgstr "فئة المستفيد:"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42379 msgid "Patron category: "
42380 msgstr "فئة المستفيد: "
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42390 msgid "Patron clubs"
42391 msgstr "أندية المستفيد"
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42395 msgid "Patron count"
42396 msgstr "عد المستفيد"
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42400 msgid "Patron details"
42401 msgstr "تفاصيل المستفيد"
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
42405 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
42406 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
42410 msgid "Patron expires soon"
42411 msgstr "ستنتهي صلاحية المستفيد قريبًا"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42415 msgid "Patron fines are over limit: %s"
42416 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
42420 msgid "Patron flags:"
42421 msgstr "إشارات المستفيد:"
42423 #. %1$s: ItemsOnHold | html
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
42426 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
42429 #. %1$s: charges | $Price
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
42432 msgid "Patron has %s in fines."
42433 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
42435 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
42438 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
42439 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
42441 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
42444 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
42445 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
42447 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
42448 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
42452 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
42453 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
42455 #. %1$s: IF ( creditsamount )
42456 #. %2$s: creditsamount | $Price
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
42460 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
42461 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
42463 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
42466 msgid "Patron has a restriction until %s."
42467 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
42469 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42474 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
42477 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42483 msgid "Patron has an indefinite restriction."
42484 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
42486 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
42489 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
42490 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42494 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
42495 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
42499 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
42500 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
42504 msgid "Patron has nothing checked out."
42505 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:824
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
42510 msgid "Patron has nothing on hold."
42511 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
42513 #. %1$s: fines | $Price
42514 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
42517 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
42518 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة & بمبلغ %s. %s"
42520 #. %1$s: fines | html
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
42523 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
42524 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
42526 #. For the first occurrence,
42527 #. %1$s: member.amount_outstanding | $Price
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:206
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42532 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
42533 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
42535 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
42538 msgid "Patron has pending modifications. %s "
42539 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42545 msgid "Patron has previously checked out this title"
42546 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل"
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
42550 msgid "Patron has previously checked out this title: "
42551 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
42556 msgid "Patron has restrictions"
42557 msgstr "المستفيد لديه قيود"
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42561 msgid "Patron holds"
42562 msgstr "حجوزات المستفيد"
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
42566 msgid "Patron image failed to upload"
42567 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
42571 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
42572 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
42576 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
42577 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
42579 #. For the first occurrence,
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
42586 msgid "Patron is RESTRICTED"
42587 msgstr "المستفيد موقوف"
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
42591 msgid "Patron is an adult"
42592 msgstr "المستفيد بالغ"
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1037
42597 msgid "Patron is currently unrestricted."
42598 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
42603 msgid "Patron is from different library"
42604 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
42608 msgid "Patron is not notified."
42609 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42614 msgid "Patron is restricted"
42615 msgstr "مستخدم مقّيد"
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
42619 msgid "Patron is restricted."
42620 msgstr "مستخدم مقّيد"
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42625 msgid "Patron library"
42626 msgstr "مكتبة المستفيد"
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
42632 msgid "Patron list: "
42633 msgstr "قوائم المستفيد"
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
42641 msgid "Patron lists"
42642 msgstr "قوائم المستفيد"
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
42646 msgid "Patron lists:"
42647 msgstr "قوائم المستفيد"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1160
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
42652 msgid "Patron messaging preferences"
42653 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
42659 msgid "Patron name"
42660 msgstr "إسم مستخدم"
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
42665 msgid "Patron not found"
42666 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
42670 msgid "Patron not found."
42671 msgstr "المستفيد غير موجود."
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
42676 msgid "Patron not found. "
42677 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد."
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:373
42681 msgid "Patron not found:"
42682 msgstr "المستفيد غير موجود:"
42684 #. For the first occurrence,
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
42689 msgid "Patron note"
42690 msgstr "ملاحظة المستفيد"
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
42694 msgid "Patron notes"
42695 msgstr "ملاحظات المستفيد"
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
42701 msgid "Patron notes:"
42702 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
42706 msgid "Patron notification:"
42707 msgstr "إعلام المستفيد"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
42712 msgid "Patron notification: "
42713 msgstr "إعلام المستفيد"
42715 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
42716 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
42718 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
42720 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
42722 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
42728 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
42730 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
42731 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
42735 msgid "Patron number: "
42736 msgstr " رقم المستفيد:"
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
42740 msgid "Patron records"
42741 msgstr "حجوزات المستفيد"
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
42745 msgid "Patron records merged into "
42746 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
42750 msgid "Patron records were last synced on: "
42751 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
42755 msgid "Patron relationship problems"
42756 msgstr "علاقة خاصة:"
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
42760 msgid "Patron request"
42761 msgstr "طلب المستفيد"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
42765 msgid "Patron restrictions"
42766 msgstr "قيود المستفيد"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
42770 msgid "Patron search: "
42771 msgstr "بحث المستفيد:"
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
42775 msgid "Patron selection"
42776 msgstr "إختيار مستخدم"
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
42781 msgid "Patron sort 1"
42782 msgstr "نوع المستفيد 1"
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
42787 msgid "Patron sort 2"
42788 msgstr "نوع المستفيد 2"
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
42792 msgid "Patron status"
42793 msgstr "حالة مستخدم"
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
42798 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
42799 "out. Ensure you are working with the right patron."
42801 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
42802 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
42804 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
42807 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
42808 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
42810 #. %1$s: expiry | $KohaDates
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
42813 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
42814 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
42816 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
42819 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
42820 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
42822 #. For the first occurrence,
42823 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
42824 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
42826 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
42830 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
42831 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
42836 msgid "Patron's address in doubt"
42837 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
42844 msgid "Patron's address is in doubt"
42845 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42849 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
42850 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
42855 msgid "Patron's address is in doubt."
42856 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
42860 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
42861 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
42863 #. %1$s: age_low | html
42864 #. %2$s: age_high | html
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:92
42867 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
42868 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
42872 msgid "Patron's card has been reported lost."
42873 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
42875 #. %1$s: IF ( expiry )
42876 #. %2$s: expiry | $KohaDates
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
42880 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
42881 msgstr "لقد انتهت صلاحية البطاقة. %s انتهت صلاحية المستفيد في %s %s"
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
42885 msgid "Patron's card is expired"
42886 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42890 msgid "Patron's card is expired (%s)"
42891 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
42895 msgid "Patron's card is expired."
42896 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42902 msgid "Patron's card is lost"
42903 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
42907 msgid "Patron's card is lost."
42908 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
42910 #. For the first occurrence,
42911 #. %1$s: expiry | $KohaDates
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
42915 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
42916 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
42918 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
42921 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
42922 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s."
42924 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
42925 #. %2$s: IF noissues
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
42928 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
42929 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s.%s"
42931 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
42932 #. %2$s: patron.branchcode | html
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
42935 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
42936 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
42938 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
42939 #. %2$s: patron.branchcode | html
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
42942 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
42943 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
42947 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
42948 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
42965 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42966 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42968 #. %1$s: patronlistname | html
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
42971 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
42972 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
43021 msgid "Patrons › New patron"
43022 msgstr "المستفيدون › مستفيد جديد"
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
43029 msgid "Patrons and circulation"
43030 msgstr "المستخدمين والاعارة"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
43034 msgid "Patrons found for: "
43035 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
43039 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
43040 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
43042 #. %1$s: batch_id | html
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
43045 msgid "Patrons in batch number %s"
43046 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
43050 msgid "Patrons in list"
43051 msgstr "المستفيدون في القائمة"
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
43056 msgid "Patrons requesting modifications"
43057 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
43063 msgid "Patrons statistics"
43064 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
43068 msgid "Patrons tables"
43069 msgstr "جداول المستفيدين"
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
43073 msgid "Patrons to be added"
43074 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43078 msgid "Patrons using this provider"
43079 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
43084 msgid "Patrons who haven't checked out"
43085 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
43089 msgid "Patrons with holds"
43090 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
43095 msgid "Patrons with no checkouts"
43096 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
43104 msgid "Patrons with the most checkouts"
43105 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
43109 msgid "Pattern name:"
43110 msgstr "اسم النمط:"
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
43119 msgid "Pay all fines"
43120 msgstr "دفع جميع الغرامات"
43122 #. INPUT type=submit name=paycollect
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
43129 msgid "Pay an amount toward all fines"
43130 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
43134 msgid "Pay an amount toward selected fines"
43135 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
43139 msgid "Pay an individual fine"
43140 msgstr "ادفع غرامة فردية"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
43145 msgstr "دع الغرامة"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
43150 msgstr "دفع الغرامات"
43152 #. %1$s: patron.firstname | html
43153 #. %2$s: patron.surname | html
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
43156 msgid "Pay fines for %s %s"
43157 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
43159 #. INPUT type=submit name=payselected
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
43161 msgid "Pay selected"
43162 msgstr "ادفع المُحَدد"
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
43171 msgid "Payment note"
43172 msgstr "ملاحظة الدفع"
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:253
43177 msgid "Payment type: "
43178 msgstr "نوع الدفع:"
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:551
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
43195 msgstr "في الانتظار"
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
43200 msgstr "في الانتظار ("
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
43204 msgid "Pending discharge requests"
43205 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
43209 msgid "Pending holds"
43210 msgstr "حجوزات معلقة"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
43214 msgid "Pending modifications:"
43215 msgstr "تعديلات معلقة:"
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
43220 msgid "Pending offline circulation actions"
43221 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
43227 msgid "Pending on-site checkouts"
43228 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
43234 msgid "Pending order"
43235 msgstr "طلبات معلقة"
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
43239 msgid "Pending orders"
43240 msgstr "طلبات في الانتظار"
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
43244 msgid "Pending suggestions"
43245 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
43249 msgid "Pending tags"
43250 msgstr "وسومات في الانتظار"
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
43259 msgid "Perform a new search"
43260 msgstr "إجراء بحث جديد"
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:433
43264 msgid "Perform batch deletion of items "
43265 msgstr "إجراء حذف للمواد بالدفعة"
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:483
43269 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
43270 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:438
43274 msgid "Perform batch modification of items "
43275 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:408
43279 msgid "Perform batch modification of patrons "
43280 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:488
43284 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
43285 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
43289 msgid "Perform inventory of your catalog"
43290 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:428
43294 msgid "Perform inventory of your catalog "
43295 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
43300 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
43301 "the AutoSelfCheckID "
43303 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامه للمستفيد الذي يطابق "
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
43311 #. %1$s: IF budget_period_total
43312 #. %2$s: budget_period_total | $Price
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
43316 msgid "Period allocated %s%s%s "
43317 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
43321 msgid "Periodicity"
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
43326 msgid "Perl @INC: "
43327 msgstr "Perl @INC: "
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43331 msgid "Perl interpreter: "
43332 msgstr "مترجم بيرل: "
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
43337 msgid "Perl modules"
43338 msgstr "وحدات بيرل"
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43342 msgid "Perl version: "
43343 msgstr "إصدار بيرل: "
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43347 msgid "Permanent library"
43348 msgstr "المكتبة الدائمة"
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43352 msgid "Permanent shelving location"
43353 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
43357 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43358 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
43362 msgid "Permanently delete these patrons"
43363 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
43365 #. %1$s: library.branchphone | html
43367 #. %3$s: IF library.branchfax
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43370 msgid "Ph: %s%s %s "
43371 msgstr "Ph: %s%s %s "
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43383 msgid "Phone number"
43384 msgstr "رقم الهاتف"
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43401 msgid "Physical address: "
43402 msgstr "عنوان مادى:"
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43406 msgid "Physical details:"
43407 msgstr "التفاصيل المادية:"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
43411 msgid "Physical form designators"
43412 msgstr "مؤشرات الشكل المادي"
43414 #. INPUT type=submit name=pick
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
43421 msgid "Pick up location"
43422 msgstr "موقع الالتقاط"
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:173
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:425
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
43441 msgid "Pickup library"
43442 msgstr "مكتبة السحب"
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43446 msgid "Pickup library is different."
43447 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43451 msgid "Pickup library is different. "
43452 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
43456 msgid "Pickup library:"
43457 msgstr "مكتبة الالتقاط"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
43461 msgid "Pickup location"
43462 msgstr "موقع الالتقاط"
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
43466 msgid "Pickup location: "
43467 msgstr "موقع الالتقاط:"
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
43480 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
43481 #. %2$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
43484 msgid "Place a hold on %s%s"
43485 msgstr "اجز في %s%s"
43487 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
43490 msgid "Place a hold on a specific item %s "
43491 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
43495 msgid "Place and modify holds for patrons"
43496 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
43498 #. %1$s: biblio.title | html
43499 #. %2$s: patron.firstname | html
43500 #. %3$s: patron.surname | html
43501 #. %4$s: patron.cardnumber | html
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
43504 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
43505 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:491
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:495
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
43529 msgid "Place hold "
43532 #. For the first occurrence,
43533 #. %1$s: holdforclub_name | html
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
43537 msgid "Place hold for %s"
43538 msgstr "اجز في %s%s"
43540 #. For the first occurrence,
43541 #. %1$s: holdfor_firstname | html
43542 #. %2$s: holdfor_surname | html
43543 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
43549 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
43550 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43554 msgid "Place hold on this item?"
43555 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43559 msgid "Place hold?"
43560 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:263
43564 msgid "Place holds for patrons "
43565 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
43569 msgid "Place of publication"
43570 msgstr "مكان النشر"
43572 #. INPUT type=submit
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
43574 msgid "Place request"
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
43579 msgid "Place request with partner libraries"
43580 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
43599 #. %1$s: auth_cats_loo | html
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
43603 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
43607 msgid "Plan by item types"
43608 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
43612 msgid "Plan by libraries"
43613 msgstr "خطة حسب المكتبات"
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
43617 msgid "Plan by months"
43618 msgstr "خطة حسب الأشهر"
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
43622 msgid "Planned date"
43623 msgstr "تاريخ مخطّط"
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
43636 #. %1$s: budget_period_description | html
43637 #. %2$s: authcat | html
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
43640 msgid "Planning for %s by %s"
43641 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
43645 msgid "Plano Independent School, USA"
43646 msgstr "مدرسة بلانو المستقلة، الولايات المتحدة"
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
43651 msgstr "تشغيل الوسائط"
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43656 msgstr "تشغيل الصوت"
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
43660 msgid "Please add a library"
43661 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
43665 msgid "Please add a patron category"
43666 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
43671 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
43674 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
43679 msgid "Please check at least one action"
43680 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
43684 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
43685 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
43687 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
43693 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
43694 "less than 30 days. %s %s "
43696 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
43697 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
43701 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
43702 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
43706 msgid "Please choose a file to upload"
43707 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
43711 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
43712 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
43716 msgid "Please choose a vendor."
43717 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43721 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
43722 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل بالشهور أو بواسطة التاريخ"
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
43726 msgid "Please choose at least one external target"
43727 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
43731 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
43732 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
43736 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
43737 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
43743 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
43744 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
43746 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
43747 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
43751 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
43752 msgstr "يرجى النقر على 'اختبار نمط التنبؤ' قبل حفظ الاشتراك"
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
43756 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
43757 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
43762 msgid "Please confirm checkout"
43763 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
43767 msgid "Please confirm subscription deletion"
43768 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
43772 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
43773 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
43777 msgid "Please contact your system administrator"
43778 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
43782 msgid "Please correct these errors. "
43783 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
43787 msgid "Please create the database before continuing."
43788 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
43792 msgid "Please define one"
43793 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
43797 msgid "Please delete %d character(s)"
43798 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
43802 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
43803 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
43807 msgid "Please enable Javascript:"
43808 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
43812 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
43813 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
43817 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
43818 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43822 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
43824 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
43828 msgid "Please enter %n or more characters"
43829 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
43833 msgid "Please enter a "
43834 msgstr "يرجى إدخال"
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
43838 msgid "Please enter a date!"
43839 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
43843 msgid "Please enter a name for this pattern"
43844 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
43850 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
43851 msgstr "يرجى إدخال تعليق جديد (الحد الأقصى 35 حرفًا)"
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
43855 msgid "Please enter a number of items to create."
43856 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
43861 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
43864 "يرجى إدخال اسم االتقرير وملاحظة الوصف قبل المشاركة (الحد الأدنى 20 حرفًا)"
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
43868 msgid "Please enter a search term."
43869 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43873 msgid "Please enter a valid URL."
43874 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43878 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
43879 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43883 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
43884 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43888 msgid "Please enter a valid date."
43889 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43893 msgid "Please enter a valid email address."
43894 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
43896 #. For the first occurrence,
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
43900 msgid "Please enter a valid number."
43901 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43905 msgid "Please enter a valid phone number."
43906 msgstr "يرجى إدخال رقم هاتف صحيح"
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43910 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
43911 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43915 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
43916 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43920 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
43921 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43925 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
43926 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
43930 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
43931 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43935 msgid "Please enter at least {0} characters."
43936 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
43941 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
43942 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
43944 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
43945 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43949 msgid "Please enter no more than {0} characters."
43950 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43954 msgid "Please enter only digits."
43955 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
43959 msgid "Please enter the name for the new macro:"
43960 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
43964 msgid "Please enter the same password as above"
43965 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43969 msgid "Please enter the same value again."
43970 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
43974 msgid "Please enter your username and password"
43975 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
43980 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
43982 msgstr "قم بمشاركة نمطك مع المكتبات الأخرى بمجرد انتهائك."
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
43986 msgid "Please fill at least one template."
43987 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43991 msgid "Please fix this field."
43992 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
43996 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
43997 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
44001 msgid "Please log in again"
44002 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
44007 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
44008 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
44009 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
44011 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
44012 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
44013 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44017 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
44018 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
44024 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
44025 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
44026 "Reference Manager or ProCite."
44028 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
44029 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
44033 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
44034 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50 يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
44036 #. For the first occurrence,
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
44040 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
44041 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44045 msgid "Please only choose one enrollment period."
44046 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44050 msgid "Please only enter letters or numbers."
44051 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44055 msgid "Please only enter letters."
44056 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
44061 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
44062 "listed, please inform your system administrator."
44064 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
44070 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
44071 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
44072 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
44073 "enabled on the staff client) "
44075 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
44076 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
44077 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44081 msgid "Please refresh the page and try again."
44082 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
44084 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
44087 msgid "Please return item to home library: %s"
44088 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
44090 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
44093 msgid "Please return item to: %s"
44094 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
44096 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:361
44099 msgid "Please return item to: %s "
44100 msgstr "يرجى إعادة المادة إلى: %s "
44102 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
44105 msgid "Please return this item to %s "
44106 msgstr "يرجى إعادة هذه المادة إلى %s "
44108 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
44112 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
44113 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
44115 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
44116 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
44122 msgid "Please review the error log for more details."
44123 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
44127 msgid "Please select ..."
44128 msgstr "يرجى تحديد..."
44130 #. For the first occurrence,
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44134 msgid "Please select a %s."
44135 msgstr "يرجى تحديد%s."
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
44140 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
44141 msgstr "يرجى تحديد ملف CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44145 msgid "Please select a modification template."
44146 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
44150 msgid "Please select a news item to delete."
44151 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44155 msgid "Please select a patron list."
44156 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
44158 #. For the first occurrence,
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44163 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44165 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44169 msgid "Please select at least one %s to %s."
44170 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
44172 #. For the first occurrence,
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44176 msgid "Please select at least one batch to export."
44177 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
44179 #. For the first occurrence,
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44182 msgid "Please select at least one card to export."
44183 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44187 msgid "Please select at least one issue."
44188 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
44190 #. For the first occurrence,
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
44194 msgid "Please select at least one item to export."
44195 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
44197 #. For the first occurrence,
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44201 msgid "Please select at least one item."
44202 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44206 msgid "Please select at least one label to delete."
44207 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
44209 #. For the first occurrence,
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44212 msgid "Please select at least one label to export."
44213 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44217 msgid "Please select at least one patron to delete."
44218 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44222 msgid "Please select at least one record to process"
44223 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
44227 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
44228 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
44232 msgid "Please select image(s) to delete."
44233 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44237 msgid "Please select one %s to %s."
44238 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
44240 #. For the first occurrence,
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44244 msgid "Please select only one %s to %s."
44245 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
44249 msgid "Please select or enter a sound."
44250 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
44254 msgid "Please specify an active currency."
44255 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
44259 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
44260 msgstr "يرجى تحديد سبب إلغاء المادة المحددة:"
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44264 msgid "Please specify title and content for %s"
44265 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44269 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
44270 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
44272 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
44275 msgid "Please transfer item to: %s"
44276 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
44278 #. For the first occurrence,
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
44282 msgid "Please upload a file first."
44283 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
44289 msgid "Please verify that it exists."
44290 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44294 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
44296 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44301 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
44302 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44306 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
44307 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44311 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
44312 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
44316 msgid "Plugin version"
44317 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
44324 msgstr "البرنامج المساعد:"
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
44329 msgstr "البرنامج المساعد:"
44331 #. For the first occurrence,
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
44341 msgstr "برامج مساعدة"
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44345 msgid "Plugins disabled!"
44346 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44351 msgid "Plugins installed ({0}):"
44352 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
44354 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
44355 #. %2$s: codes_loo.code | html
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44358 msgid "Policy for %s: %s"
44359 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
44363 msgid "Polski (Polish)"
44364 msgstr "Polski (Polish)"
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44378 msgid "Popularity (least to most)"
44379 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
44386 msgid "Popularity (most to least)"
44387 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
44391 msgid "Populate fields with default values from default framework "
44392 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
44396 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
44397 msgstr "يملأ قائمة منسدلة بأنواع الدفع المخصصة عند دفع الغرامات"
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
44406 msgid "Português (Portuguese)"
44407 msgstr "Português (برتغالي)"
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44422 msgid "Possible record corruption"
44423 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
44428 msgid "PostScript Points"
44429 msgstr "نقاط PostScript"
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
44434 msgid "Postal address: "
44435 msgstr "عنوان بريدي:"
44437 #. %1$s: koha_new.newdate | html
44438 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
44441 msgid "Posted on %s%s by "
44442 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
44452 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
44453 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44458 msgid "Powered by {0}"
44459 msgstr "تم طلبه بواسطة:"
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
44469 msgid "Pre-adolescent"
44470 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
44479 msgid "Predefined notes: "
44480 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
44484 msgid "Prediction pattern"
44485 msgstr "نمط التنبؤ"
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
44496 msgid "Preferences and parameters"
44497 msgstr "المفضلات والضوابط"
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
44502 msgid "Preferred language for notices: "
44503 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44507 msgid "Preferred materials:"
44508 msgstr "المواد المفضلة:"
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44512 msgid "Preformatted"
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44518 msgid "Premium plugins:"
44519 msgstr "برامج مساعدة"
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
44524 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44528 msgid "Preselected"
44529 msgstr "محدد مسبقا"
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
44533 msgid "Preselected (searched by default): "
44534 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44539 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
44540 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
44542 "قم بالضغط على مفتاح ctrl أو ⌘ + C لنسخ بيانات الجدول<br>إلى حافظة نظامك."
44543 "<br><br>للإلغاء، قم بالنقر على هذه الرسالة أو الضغط على escape."
44545 #. For the first occurrence,
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44552 #. For the first occurrence,
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44573 msgid "Preview MARC"
44574 msgstr "معاينة مارك"
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44578 msgid "Preview card"
44579 msgstr "معاينة البطاقة"
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
44583 msgid "Preview notice template"
44584 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
44588 msgid "Preview routing list for "
44589 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44593 msgid "Preview this notice template"
44594 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
44596 #. For the first occurrence,
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:558
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:486
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
44612 msgid "Previous alerts"
44613 msgstr "تنبيهات سابقة"
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
44618 msgid "Previous borrower:"
44619 msgstr "المستعير السابق:"
44621 #. For the first occurrence,
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
44626 msgid "Previous checkouts"
44627 msgstr "الاعارات السابقة"
44629 #. INPUT type=button name=changepage_prev
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
44633 msgid "Previous page"
44634 msgstr "الصفحة السابقة"
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
44639 msgid "Previous sessions"
44640 msgstr "الجلسات السابقة"
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44656 msgid "Price effective from"
44657 msgstr "السعر ساري من"
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
44662 msgid "Price paid:"
44663 msgstr "السعر المدفوع:"
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
44683 msgid "Primary acquisitions contact"
44684 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
44688 msgid "Primary acquisitions contact:"
44689 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
44693 msgid "Primary email"
44694 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
44699 msgid "Primary email:"
44700 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
44706 msgid "Primary phone"
44707 msgstr "الهاتف الرئيسي"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
44712 msgid "Primary phone: "
44713 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
44717 msgid "Primary serials contact"
44718 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
44722 msgid "Primary serials contact:"
44723 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
44742 #. %1$s: today | html
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
44745 msgid "Print Notices for %s"
44746 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
44750 msgid "Print card number as barcode: "
44751 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
44755 msgid "Print card number as text under barcode: "
44756 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
44761 msgid "Print label"
44762 msgstr "طباعة الملصق"
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
44768 msgstr "طباعة القائمة"
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
44772 msgid "Print overdues"
44773 msgstr "طباعة المتأخرات"
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
44778 msgid "Print patron cards"
44779 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
44783 msgid "Print quick slip"
44784 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
44786 #. For the first occurrence,
44787 #. %1$s: patron.cardnumber | html
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
44791 msgid "Print receipt for %s"
44792 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
44799 msgstr "طباعة القسيمة"
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
44803 msgid "Print slip "
44804 msgstr " طباعة الكعب"
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
44808 msgid "Print slip and clear screen"
44809 msgstr "طباعة الكعب ومسح الشاشة"
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:648
44814 msgid "Print slip and confirm "
44815 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
44819 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
44820 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
44824 msgid "Print summary"
44825 msgstr "طباعة الملخص"
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
44829 msgid "Print this basket group in PDF"
44830 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44834 msgid "Print this label"
44835 msgstr "طباعة هذا الملصق"
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
44839 msgid "Print transfer slip"
44840 msgstr "طباعة كعب النقل"
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
44845 msgstr "نوع الطباعة"
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
44855 msgid "Printer added"
44856 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
44860 msgid "Printer deleted"
44861 msgstr "تم حذف الطابعة"
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
44866 msgid "Printer name"
44867 msgstr "اسم الطابعة"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
44874 msgid "Printer name:"
44875 msgstr "اسم الطابعة:"
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
44880 msgid "Printer name: "
44881 msgstr "اسم الطابعة:"
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
44886 msgid "Printer profile"
44887 msgstr "أوضاع الطابعة"
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
44892 msgid "Printer profiles"
44893 msgstr "أوضاع الطابعة"
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
44920 msgid "Privacy Pref:"
44921 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
44925 msgid "Privacy settings"
44926 msgstr "إعدادات الخصوصية"
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
44939 msgid "Private lists"
44940 msgstr "قوائم خاصة"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
44944 msgid "Private lists shared with me"
44945 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
44949 msgid "Problem sending the cart..."
44950 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
44954 msgid "Problem sending the list..."
44955 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
44964 msgid "Problems found"
44965 msgstr "تم العثور على مشكلات"
44967 #. INPUT type=button
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
44974 msgid "Process images"
44975 msgstr "معالجة الصور"
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
44979 msgid "Process request "
44980 msgstr "معالجة الطلب"
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
44984 msgid "Processing "
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
44989 msgid "Processing ("
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
44994 msgid "Processing authority records"
44995 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
44999 msgid "Processing bibliographic records"
45000 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
45004 msgid "Processing fee (when lost)"
45005 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
45009 msgid "Processing fee (when lost): "
45010 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
45014 msgid "Processing multiple items"
45015 msgstr "معالجة عدة مواد"
45017 #. For the first occurrence,
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45022 msgid "Processing..."
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
45029 msgid "Professional"
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
45036 msgstr "معرف الملف الشخصي"
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
45040 msgid "Profile ID: "
45041 msgstr "معرف الملف الشخصي"
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
45045 msgid "Profile MARC fields: "
45046 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
45050 msgid "Profile SQL fields: "
45051 msgstr "حقول وضع SQL:"
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
45055 msgid "Profile description: "
45056 msgstr "وصف ملف التعريف:"
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
45060 msgid "Profile name: "
45061 msgstr "اسم الملف:"
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
45066 msgid "Profile settings"
45067 msgstr "اعدادات الملف"
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
45071 msgid "Profile type: "
45072 msgstr "نوع الوضع:"
45074 #. For the first occurrence,
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
45079 msgid "Profile unassigned %s "
45080 msgstr "الملف غير مخصص %s "
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
45096 msgid "Programmed texts"
45097 msgstr "نصوص مبرمجة"
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
45101 msgid "Prosentient Systems, Australia"
45102 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
45118 msgid "Public enrollment"
45119 msgstr "اشتراك عام"
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
45126 msgid "Public lists"
45127 msgstr "قوائم عامة"
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
45131 msgid "Public lists:"
45132 msgstr "قوائم عامة:"
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
45139 msgid "Public note"
45140 msgstr "ملاحظة عامة"
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:132
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
45149 msgid "Public note:"
45150 msgstr "ملاحظة عامة:"
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
45154 msgid "Public note: "
45155 msgstr "ملاحظة عامة:"
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
45160 msgid "Public notes"
45161 msgstr "ملاحظات عامة"
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
45171 msgid "Publication date"
45172 msgstr "تاريخ النشر"
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
45177 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
45178 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
45182 msgid "Publication date:"
45183 msgstr "تاريخ النشر:"
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
45187 msgid "Publication date: "
45188 msgstr "تاريخ النشر"
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
45193 msgid "Publication place:"
45194 msgstr "مكان النشر:"
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45199 msgid "Publication year"
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
45207 msgid "Publication year:"
45208 msgstr "سنه النشر:"
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
45213 msgid "Publication year: "
45214 msgstr "سنه النشر:"
45216 #. %1$s: publicationyear | html
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45219 msgid "Publication year: %s"
45220 msgstr "سنة النشر: %s"
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
45227 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
45228 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
45235 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
45236 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
45240 msgid "Published by "
45241 msgstr "منشور بواسطة"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
45245 msgid "Published by:"
45246 msgstr "نشر من قبل:"
45248 #. For the first occurrence,
45249 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
45250 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
45251 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
45253 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
45254 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
45256 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
45257 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
45262 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45263 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
45267 msgid "Published date"
45268 msgstr "تاريخ منشور"
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
45272 msgid "Published date (text)"
45273 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
45277 msgid "Published on"
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
45282 msgid "Published on (text)"
45283 msgstr "منشور في (نص)"
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
45303 msgid "Publisher location"
45304 msgstr "موقع الناشر"
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
45308 msgid "Publisher number:"
45309 msgstr "رقم الناشر:"
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
45328 msgid "Publisher: "
45331 #. %1$s: publisher | html
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
45334 msgid "Publisher: %s"
45335 msgstr "الناشر: %s"
45337 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
45338 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
45339 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
45340 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
45341 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45346 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45347 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
45349 #. For the first occurrence,
45350 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
45351 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
45352 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
45353 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
45354 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
45357 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45361 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45362 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45367 msgid "Pull this many items"
45368 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
45373 msgid "Purchase suggestions"
45374 msgstr "مقترحات الشراء"
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
45401 msgid "Qualifier: "
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
45406 msgid "Quality assurance manager:"
45407 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
45411 msgid "Quality assurance team:"
45412 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
45427 msgid "Quantity must be greater than '0'"
45428 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45432 msgid "Quantity ordered: "
45433 msgstr "الكمية المطلوبة:"
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
45440 msgid "Quantity received"
45441 msgstr "الكمية المستلمة"
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45445 msgid "Quantity received: "
45446 msgstr "الكمية المستلمة:"
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
45450 msgid "Quantity search"
45451 msgstr "بحث الكمية"
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45472 msgid "Queued request"
45473 msgstr "طلب في الصف"
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1194
45478 msgstr "إضافة سريعة"
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
45482 msgid "Quick add new patron "
45483 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
45489 msgid "Quick spine label creator"
45490 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
45507 msgid "Quote editor"
45508 msgstr "محرر الاقتباس"
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
45512 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
45513 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
45517 msgid "Quote uploader"
45518 msgstr "رافع الاقتباس"
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
45527 msgid "Quotes enabled: "
45528 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
45532 msgid "Réinitialiser"
45533 msgstr "إعادة;تهيئة"
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
45552 msgid "RRP tax exc."
45553 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
45558 msgid "RRP tax inc."
45559 msgstr "RRP شامل الضريبة"
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
45568 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
45569 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
45581 msgid "Rank (display order): "
45582 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
45586 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
45587 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
45602 msgid "Raw (any): "
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
45614 msgid "Reason for cancellation:"
45615 msgstr "سبب الالغاء:"
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
45620 msgid "Reason for suggestion: "
45621 msgstr "سبب الاقتراح:"
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
45631 msgid "Reasons why a title is not for loan"
45632 msgstr "أسباب أن العنوان ليس للإعارة"
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
45636 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
45637 msgstr "الأسباب المحتملة لإلغاء طلبية"
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
45641 msgid "Receipt history for this subscription"
45642 msgstr "تاريخ الاستلام لهذا الاشتراك"
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
45653 msgid "Receive a new shipment"
45654 msgstr "استلام شحنة جديدة"
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
45660 msgid "Receive date"
45661 msgstr "تاريخ الاستلام"
45663 #. %1$s: name | html
45664 #. %2$s: IF ( invoice )
45665 #. %3$s: invoice | html
45667 #. %5$s: ordernumber | html
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
45670 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
45671 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:353
45675 msgid "Receive orders and manage shipments "
45676 msgstr "استلام الطلبيات وإدارة الشحنات"
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
45680 msgid "Receive shipment"
45681 msgstr "استلام الشحنة"
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
45685 msgid "Receive shipment from vendor "
45686 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
45690 msgid "Receive shipments"
45691 msgstr "استلام الشحنات"
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
45707 msgid "Received bibliographic records"
45708 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
45712 msgid "Received by:"
45713 msgstr "استلم من قبل:"
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
45717 msgid "Received issues"
45718 msgstr "الاعداد المستلمة"
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
45722 msgid "Received issues:"
45723 msgstr "الاعداد المستلمة:"
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
45727 msgid "Received items"
45728 msgstr "المواد المستلمة"
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
45735 msgid "Received on"
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
45740 msgid "Receives claims for late issues"
45741 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
45745 msgid "Receives claims for late orders"
45746 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
45750 msgid "Receives orders"
45751 msgstr "الطلبيات المستلمة"
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
45755 msgid "Receives overdue notices: "
45756 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
45758 #. INPUT type=submit
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
45760 msgid "Recheck dependencies"
45761 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
45765 msgid "Recipients:"
45766 msgstr "المستلمين:"
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
45776 msgstr "URL التسجيلة"
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
45780 msgid "Record deleted"
45781 msgstr "تم حذف التسجيلة"
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
45785 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
45786 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
45790 msgid "Record matching rule:"
45791 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
45798 msgid "Record matching rules"
45799 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45803 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
45804 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
45809 msgid "Record only"
45810 msgstr "التسجيلة فقط"
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45814 msgid "Record saved "
45815 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45819 msgid "Record structure invalid, cannot save"
45820 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
45824 msgid "Record title"
45825 msgstr "عنوان التسجيلة"
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
45831 msgid "Record type"
45832 msgstr "نوع التسجيلة"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
45836 msgid "Record type:"
45837 msgstr "نوع التسجيلة:"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
45842 msgid "Record type: "
45843 msgstr "نوع التسجيلة:"
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
45848 msgid "Record-level item type"
45849 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
45853 msgid "Record-level itemtype"
45854 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
45869 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
45870 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
45874 msgid "Redefine shortcuts"
45875 msgstr "إعادة تعريف الاختصارات"
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
45890 msgid "Refine results"
45891 msgstr "تنقيح النتائج"
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
45895 msgid "Refine results:"
45896 msgstr "تنقيح النتائج:"
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
45900 msgid "Refine search"
45901 msgstr "تنقيح البحث"
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45905 msgid "Refine your search"
45906 msgstr "تنقيح بحثك"
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
45915 msgid "Refund lost item fee"
45916 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
45927 msgid "Registration date"
45928 msgstr "تاريخ التسجيل"
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
45933 msgid "Registration date: "
45934 msgstr "تاريخ التسجيل:"
45936 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
45939 msgid "Registration date: %s"
45940 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
45944 msgid "Regula Sebastiao"
45945 msgstr "Regula Sebastiao"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
45949 msgid "Regular expression: "
45950 msgstr "تعبير اعتيادي:"
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
45954 msgid "Regular print"
45955 msgstr "طبعة منتظمة"
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
45981 msgid "Rejected tags"
45982 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45986 msgid "Related Term"
45987 msgstr "مصطلح ذو صلة"
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
45991 msgid "Relationship"
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
45996 msgid "Relationship information"
45997 msgstr "معلومات العلاقة"
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:360
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
46003 msgid "Relationship: "
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
46008 msgid "Release maintainer:"
46009 msgstr "مسؤول صيانة الإصدار:"
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
46013 msgid "Release maintainers:"
46014 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
46019 msgid "Release manager assistant:"
46020 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
46025 msgid "Release manager assistants:"
46026 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
46031 msgid "Release manager:"
46032 msgstr "مدير الإصدار:"
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
46044 msgid "Religious organization"
46045 msgstr "منظمة دينية"
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
46049 msgid "Remaining circulation permissions "
46050 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:298
46054 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
46055 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
46059 msgid "Remaining system parameters permissions "
46060 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:743
46064 msgid "Remember due date for next check in"
46065 msgstr "تذكر للرد التالي:"
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
46070 msgid "Remember for session:"
46071 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
46075 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
46076 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
46080 msgid "Reminder date"
46081 msgstr "تاريخ التذكير"
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
46091 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
46092 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
46097 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
46098 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
46100 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
46101 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
46105 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
46106 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
46110 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
46111 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
46115 msgid "Remote host"
46116 msgstr "مضيف عن بعد"
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
46120 msgid "Remote host: "
46121 msgstr "مضيف عن بعد:"
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
46125 msgid "Remote image"
46126 msgstr "صورة بعيدة"
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
46130 msgid "Remote image:"
46131 msgstr "صورة بعيدة:"
46133 #. For the first occurrence,
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
46161 msgid "Remove "In demand""
46162 msgstr "إزالة "في الطلب""
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46167 msgid "Remove color"
46168 msgstr "إزالة المالك"
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
46173 msgid "Remove condition"
46174 msgstr "إزالة الشرط"
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:583
46178 msgid "Remove course reserves "
46179 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
46184 msgid "Remove duplicates"
46185 msgstr "إزالة التكرارات"
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
46189 msgid "Remove facet %s"
46190 msgstr "إزالة الفاسيت %s"
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
46194 msgid "Remove from group"
46195 msgstr "إزالة من المجموعة"
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
46200 msgid "Remove from rota "
46201 msgstr "إزالة من اللائحة"
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
46206 msgid "Remove item from collection"
46207 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
46211 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
46212 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
46216 msgid "Remove library from group"
46217 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46222 msgid "Remove link"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46227 msgid "Remove owner"
46228 msgstr "إزالة المالك"
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
46233 msgid "Remove selected"
46234 msgstr "إزالة المحدد"
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46238 msgid "Remove selected items"
46239 msgstr "حذف المواد المحددة"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
46244 msgid "Remove selected patrons"
46245 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
46250 msgid "Remove substitution"
46251 msgstr "إزالة البديل"
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46256 msgstr "إزاالة الوسيمة"
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
46262 msgid "Remove this match check"
46263 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
46269 msgid "Remove this match point"
46270 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46275 msgid "Remove this rule"
46276 msgstr "حذف هذه القاعدة"
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
46317 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:548
46325 msgid "Renew a subscription "
46326 msgstr "تجديد اشتراك"
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
46331 msgstr "تجديد الكل"
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46335 msgid "Renew failed:"
46336 msgstr "فشل التجديد:"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46340 msgid "Renew or check in selected items"
46341 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46346 msgid "Renew patron"
46347 msgstr "تجديد الممستفيد"
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46352 msgid "Renew selected subscriptions"
46353 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46357 msgid "Renew this subscription"
46358 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
46367 msgid "Renewal date: "
46368 msgstr "تاريخ التجديد:"
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46372 msgid "Renewal denied by syspref"
46373 msgstr "تم رفض التجديد بواسطة syspref"
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
46378 msgid "Renewal due date:"
46379 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
46384 msgid "Renewal period"
46385 msgstr "فترة التجديد"
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
46390 msgid "Renewals allowed (count)"
46391 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
46395 msgid "Renewals allowed: "
46396 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
46400 msgid "Renewals period: "
46401 msgstr "فترة التجديدات:"
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46415 msgid "Renewed, due:"
46416 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
46421 msgid "Rental charge"
46422 msgstr "رسم التأجير"
46424 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
46427 msgid "Rental charge for this item: %s"
46428 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
46432 msgid "Rental charge:"
46433 msgstr "رسم التأجير:"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
46437 msgid "Rental charge: "
46438 msgstr "رسم التأجير:"
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
46443 msgid "Rental discount (%%)"
46444 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
46457 msgstr "إعادة فتحها"
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
46462 msgid "Reopen this basket"
46463 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
46467 msgid "Reopen this basket group"
46468 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
46473 msgstr "إعادة فتح:"
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:714
46485 msgid "Repeat this Tag"
46486 msgstr "كرر هذا الوسام"
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
46500 msgid "Repeatable: "
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46507 msgstr "(تم استبداله)"
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46512 msgid "Replace all"
46513 msgstr "تجديد الكل"
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
46517 msgid "Replace all patron attributes"
46518 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
46522 msgid "Replace existing covers"
46523 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
46527 msgid "Replace only included patron attributes"
46528 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
46533 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
46534 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46538 msgid "Replace the current record's contents"
46539 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46544 msgid "Replace with"
46545 msgstr "(تم استبداله)"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
46549 msgid "Replacement cost: "
46550 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
46559 msgid "Replacement price"
46560 msgstr "سعر الاستبدال"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
46564 msgid "Replacement price search"
46565 msgstr "بحث سعر الاستبدال"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
46570 msgid "Replacement price:"
46571 msgstr "سعر الاستبدال:"
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
46575 msgid "Replacement price: "
46576 msgstr "سعر الاستبدال:"
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
46598 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46601 msgid "Report %s› "
46602 msgstr "تقرير %s›"
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
46606 msgid "Report SQL:"
46607 msgstr "تقرير SQL:"
46609 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
46610 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
46611 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
46612 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
46613 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
46614 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
46618 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
46621 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1653
46626 msgid "Report group:"
46627 msgstr "مجموعة التقرير:"
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46636 msgid "Report is public:"
46637 msgstr "التقرير عام:"
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
46642 msgid "Report mistake "
46643 msgstr "التبليغ عن خطأ"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
46648 msgid "Report name"
46649 msgstr "اسم التقرير"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
46653 msgid "Report name:"
46654 msgstr "اسم التقرير:"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
46659 msgid "Report name: "
46660 msgstr "اسم التقرير:"
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
46667 msgid "Report plugins"
46668 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1675
46672 msgid "Report subgroup:"
46673 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
46680 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
46683 msgid "Reported on %s"
46684 msgstr "التقري عن %s"
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
46713 msgid "Reports Dictionary"
46714 msgstr "قاموس التقارير"
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
46719 msgid "Reports dictionary"
46720 msgstr "قاموس التقارير"
46723 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
46727 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
46728 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
46732 msgid "Reports tables"
46733 msgstr "جداول التقارير"
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
46738 msgstr "معرّف الطلب"
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
46743 msgid "Request article"
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
46748 msgid "Request article from "
46749 msgstr "طلب مقال من"
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:185
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
46754 msgid "Request details"
46755 msgstr "تفاصيل الطلب"
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
46759 msgid "Request log"
46760 msgstr "سجل الطلبات"
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:242
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:397
46765 msgid "Request number:"
46766 msgstr "رقم الطلب:"
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
46770 msgid "Request specific item type:"
46771 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:230
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
46776 msgid "Request type:"
46777 msgstr "نوع الطلب:"
46779 #. For the first occurrence,
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
46791 msgid "Requested article"
46792 msgstr "مقال مطلوب"
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
46796 msgid "Requested from partners"
46797 msgstr "مطلوب من الشركاء"
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
46801 msgid "Requested item type"
46802 msgstr "نوع مادة مطلوب"
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
46806 msgid "Require valid email address:"
46807 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46812 msgid "Require.js JS module system"
46813 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:240
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:818
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:719
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:78
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
47082 msgid "Required fields cannot be cleared"
47083 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
47087 msgid "Required fields:"
47088 msgstr "حقول مطلوبة:"
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
47092 msgid "Required for staff login."
47093 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
47097 msgid "Required match checks"
47098 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47102 msgid "Required module missing"
47103 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
47107 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
47108 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
47112 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
47117 msgid "Requires override of hold policy"
47118 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
47129 msgstr "إعادة إرسال"
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
47133 msgid "Reserve cancelled"
47134 msgstr "تم إلغاء الحجز"
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
47138 msgid "Reserve found"
47139 msgstr "تم إيجاد الحجز"
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47153 msgstr "إعادة الضبط"
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:448
47157 msgid "Reset Mappings"
47158 msgstr "إعادة تعيين التخطيطات"
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
47163 msgid "Reset filter"
47164 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
47166 #. INPUT type=submit
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
47168 msgid "Reset your token"
47169 msgstr "إعادة تعيين رمزك"
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
47184 msgid "Resolve claim "
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
47189 msgid "Resolve return claim"
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
47199 msgid "Responses enabled: "
47200 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:160
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47210 msgid "Restore last draft"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
47220 msgid "Restrict access to: "
47221 msgstr "وصول محدود إلى:"
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
47234 msgid "Restricted [until] flag"
47235 msgstr "محظور [حتى] علامة"
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
47239 msgid "Restricted status of an item"
47240 msgstr "حالة مادة مقيدة"
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
47244 msgid "Restricted:"
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
47249 msgid "Restriction comment"
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
47254 msgid "Restriction expiration"
47255 msgstr "إنتهاء الفحص"
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
47259 msgid "Restriction overridden temporarily"
47260 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
47264 msgid "Restriction overridden temporarily."
47265 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
47273 #. For the first occurrence,
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
47290 #. %1$s: from | html
47292 #. %3$s: IF ( total )
47293 #. %4$s: total | html
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
47297 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
47298 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
47300 #. %1$s: from | html
47302 #. %3$s: total | html
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
47305 msgid "Results %s to %s of %s"
47306 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
47308 #. %1$s: from | html
47310 #. %3$s: total | html
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
47313 msgid "Results %s to %s of %s "
47314 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
47318 msgid "Results for authority records"
47319 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
47321 #. For the first occurrence,
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
47325 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
47326 msgstr "النتائج من قاعدة معرفة مانا"
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
47330 msgid "Results per page :"
47331 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47338 #. INPUT type=submit
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:818
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
47341 msgid "Resume all suspended holds"
47342 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
47347 msgid "Retail price: "
47348 msgstr "سعر التجزئة:"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47353 msgid "Return claimed"
47354 msgstr "تاريخ الإعادة"
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
47358 msgid "Return claims"
47361 #. %1$s: return_claims.count | html
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47364 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
47372 msgid "Return date"
47373 msgstr "تاريخ الإعادة"
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
47378 msgid "Return policy"
47379 msgstr "سياسة الإعادة"
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
47385 msgid "Return to batch item deletion"
47386 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
47392 msgid "Return to batch item modification"
47393 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
47397 msgid "Return to circulation and fine rules"
47398 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
47402 msgid "Return to frameworks"
47403 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
47407 msgid "Return to patron detail"
47408 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
47412 msgid "Return to previous page"
47413 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
47418 msgid "Return to request details"
47419 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
47423 msgid "Return to rota"
47424 msgstr "العودة إلى اللائحة"
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
47429 msgid "Return to rotas"
47430 msgstr "العودة إلى اللوائح"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
47439 msgid "Return to rotating collections home"
47440 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
47445 msgid "Return to search"
47446 msgstr "العودة إلى البحث"
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
47450 msgid "Return to sets management"
47451 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
47453 #. %1$s: batchid | html
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
47456 msgid "Return to staged MARC batch %s"
47457 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
47461 msgid "Return to the basket"
47462 msgstr "العودة إلى السلة"
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
47466 msgid "Return to the basket without making a new order."
47467 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:238
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
47474 msgid "Return to the record"
47475 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
47479 msgid "Return to tools"
47480 msgstr "العودة إلى الأدوات"
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:205
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:240
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
47487 msgid "Return to where you were"
47488 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
47492 msgid "Return-Path: "
47493 msgstr "مسار العودة:"
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
47502 msgid "Revert waiting status"
47503 msgstr "عكس حالة الانتظار"
47505 #. For the first occurrence,
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47534 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47540 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47552 msgid "Right to left"
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
47557 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
47558 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
47562 msgid "Road types to be used in patron addresses"
47563 msgstr "أنواع الطرق المستخدمة في عناوين المستفيد"
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
47572 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
47573 msgstr "مكتبات رولينغ هيلز الموحدة ، الولايات المتحدة"
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
47577 msgid "Rollover at:"
47578 msgstr "البدء من جديد عند:"
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
47583 msgstr "البدء من جديد: "
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
47587 msgid "Română (Romanian)"
47588 msgstr "Română (رومانيا)"
47590 #. For the first occurrence,
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
47595 msgid "Root directory for uploads not defined"
47596 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
47604 #. TEXTAREA name=description
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
47606 msgid "Rota description"
47607 msgstr "وصف اللائحة"
47609 #. INPUT type=text name=title
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
47612 msgstr "اسم اللائحة"
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
47616 msgid "Rota status"
47617 msgstr "حالة اللائحة"
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47622 msgid "Rotate clockwise"
47623 msgstr "مجموعات التدوير"
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47627 msgid "Rotate counterclockwise"
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
47637 msgid "Rotating collections"
47638 msgstr "مجموعات التدوير"
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
47642 msgid "Round Rock Public Library, USA"
47643 msgstr "مكتبة راوند روك العامة، الولايات المتحدة"
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:553
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
47657 msgid "Routing list"
47658 msgstr "قائمة التمرير"
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
47662 msgid "Routing lists"
47663 msgstr "قوائم التمرير"
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
47670 #. For the first occurrence,
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47687 msgstr "بدون مجموعة"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47691 msgid "Row properties"
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47698 msgstr "نوع التسجيلة"
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
47707 msgid "Rows per page: "
47708 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
47718 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
47719 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
47721 #. %1$s: IF ( branch )
47722 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
47727 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
47728 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
47738 msgid "Run and edit macros"
47739 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
47744 msgstr "تشغيل الماكرو"
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
47749 msgstr "شغّل التقرير"
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
47753 msgid "Run report "
47754 msgstr "تشغيل التقرير"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
47758 msgid "Run reports"
47759 msgstr "شغّل التقارير"
47761 #. INPUT type=submit
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
47763 msgid "Run the report"
47764 msgstr "شغّل التقرير"
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
47769 msgstr "أداة تشغيل"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
47779 msgid "SAN-Ouest Provence"
47780 msgstr "SAN-Ouest Provence"
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
47784 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
47785 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
47800 msgid "SI Centimeters"
47801 msgstr "SI سنتيمترات"
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
47806 msgid "SI Millimeters"
47807 msgstr "SI ملليمترات"
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
47811 msgid "SIL OFL 1.1"
47812 msgstr "SIL OFL 1.1"
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
47816 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
47817 msgstr "رخصة SIL للخط المفتوح (OFL) v1.1"
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
47821 msgid "SIP media type: "
47822 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
47827 msgstr "رسالة قصيرة"
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
47831 msgid "SMS alert number"
47832 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
47838 msgid "SMS cellular providers"
47839 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1169
47843 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
47845 "أرقام خدمة الرسائل النصية القصيرة يجب أن تكون بتنسيق 1234567890 أو "
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
47851 msgid "SMS number:"
47852 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1173
47856 msgid "SMS provider:"
47857 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
47872 msgid "SRU Search fields mapping: "
47873 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
47882 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
47883 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
47887 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
47888 msgstr "اتحاد مكتبات SWITCH، الولايات المتحدة"
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
47910 #. For the first occurrence,
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
47925 msgstr "أيام السبت"
47927 #. For the first occurrence,
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:518
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:107
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:447
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48036 msgid "Save (if save plugin activated)"
48039 #. For the first occurrence,
48040 #. %1$s: TAB.tab_title | html
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
48044 msgid "Save all %s preferences"
48045 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
48050 msgid "Save and continue editing"
48051 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
48055 msgid "Save and edit items"
48056 msgstr "احفظ وحرر المواد"
48058 #. INPUT type=submit name=ok
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
48060 msgid "Save and preview routing slip"
48061 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:527
48065 msgid "Save and view record"
48066 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
48071 msgid "Save anyway"
48072 msgstr "الحفظ على أي حال"
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48076 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
48077 msgstr "حفظ كملف مارك (.mrc)"
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48081 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
48082 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
48086 msgid "Save as new pattern"
48087 msgstr "حفظ كنمط جديد"
48089 #. INPUT type=submit
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:236
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
48099 msgid "Save changes"
48100 msgstr "إحفظ التغييرات"
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
48104 msgid "Save configuration"
48105 msgstr "حفظ التهيئة"
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48109 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
48110 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
48115 msgid "Save description"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
48120 msgid "Save quotes"
48121 msgstr "حفظ الاقتباسات"
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:745
48125 msgid "Save record"
48126 msgstr "حفظ التسجيلة"
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
48130 msgid "Save record (cannot be remapped)"
48131 msgstr "حفظ التسجيلة (لا يمكن إعادة تخطيطها)"
48133 #. INPUT type=submit name=submit
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
48136 msgid "Save report"
48137 msgstr "حفظ التقرير"
48139 #. INPUT type=submit
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
48141 msgid "Save shortcuts"
48142 msgstr "حفظ الاختصارات"
48144 #. INPUT type=submit
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
48146 msgid "Save subscription"
48147 msgstr "إحفظ الاشتراك"
48149 #. INPUT type=submit
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
48151 msgid "Save subscription history"
48152 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48156 msgid "Save to catalog"
48157 msgstr "حفظ في الفهرس"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
48161 msgid "Save your custom report"
48162 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
48164 #. For the first occurrence,
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
48174 msgid "Saved check-in date: "
48175 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48179 msgid "Saved preference %s"
48180 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
48184 msgid "Saved report results"
48185 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
48194 msgid "Saved reports"
48195 msgstr "تقارير محفوظة"
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
48199 msgid "Saved results"
48200 msgstr "نتائج محفوظة"
48202 #. For the first occurrence,
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
48212 msgid "Scale height (relative to card): "
48213 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
48217 msgid "Scale width (relative to card): "
48218 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
48227 msgid "Scan a barcode to check in:"
48228 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
48238 msgid "Scan a barcode to renew:"
48239 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
48243 msgid "Scan a patron barcode to start. "
48244 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
48248 msgid "Scan index:"
48249 msgstr "مسح الكشاف:"
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
48253 msgid "Scan indexes:"
48254 msgstr "مسح الفهارس:"
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48268 msgid "Schedule tasks to run"
48269 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:498
48273 msgid "Schedule tasks to run "
48274 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
48276 #. For the first occurrence,
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48279 msgid "Scheduled for automatic renewal"
48280 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
48305 #. INPUT type=submit
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
48367 msgid "Search ISSN"
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
48372 msgid "Search Patrons or clubs"
48373 msgstr "بحث المستفيدين"
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
48377 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
48378 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
48382 msgid "Search all headings"
48383 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
48387 msgid "Search all headings: "
48388 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
48392 msgid "Search by contract name or/and description:"
48393 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48397 msgid "Search by keyword:"
48398 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
48402 msgid "Search by patron category name:"
48403 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
48407 msgid "Search call number:"
48408 msgstr "بحث رقم الطلب:"
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
48412 msgid "Search callnumber"
48413 msgstr "بحث رقم الطلب"
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
48418 msgid "Search category"
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
48423 msgid "Search cities"
48424 msgstr "البحث في المدن"
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
48428 msgid "Search claim count"
48429 msgstr "بحث عداد المطالبات"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
48433 msgid "Search claim date"
48434 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
48438 msgid "Search contracts"
48439 msgstr "البحث في العقود"
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
48443 msgid "Search currencies"
48444 msgstr "البحث في العملات"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
48450 msgid "Search engine configuration"
48451 msgstr "تهيئة محرك البحث"
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
48455 msgid "Search entire MARC record"
48456 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
48460 msgid "Search entire record"
48461 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
48465 msgid "Search entire record: "
48466 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
48470 msgid "Search existing notices:"
48471 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
48475 msgid "Search existing records"
48476 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
48480 msgid "Search expiration date"
48481 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48485 msgid "Search expired, please try again"
48486 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:404
48491 msgid "Search field"
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
48496 msgid "Search fields"
48497 msgstr "حقول البحث"
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
48502 msgid "Search fields:"
48503 msgstr "بحث الحقول:"
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
48507 msgid "Search filters"
48508 msgstr "بحث المرشحات"
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48512 msgid "Search for "
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
48517 msgid "Search for a vendor"
48518 msgstr "البحث عن مورد"
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
48522 msgid "Search for a vendor to transfer from"
48523 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
48527 msgid "Search for a vendor to transfer to"
48528 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
48532 msgid "Search for another record"
48533 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
48535 #. %1$s: IF ( batch_id )
48536 #. %2$s: batch_id | html
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
48540 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
48541 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
48545 msgid "Search for patron"
48546 msgstr "بحث عن مستفيد"
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
48550 msgid "Search for patrons"
48551 msgstr "بحث عن مستفيدين"
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
48555 msgid "Search for record"
48556 msgstr "البحث عن تسجيلة"
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
48560 msgid "Search for tag:"
48561 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
48565 msgid "Search funds"
48566 msgstr "بحث التمويلات"
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
48570 msgid "Search funds:"
48571 msgstr "بحث التمويلات:"
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
48576 msgid "Search history"
48577 msgstr "سِجل البحث"
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
48581 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
48582 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
48588 msgid "Search index: "
48589 msgstr "البحث في الكشاف :"
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
48593 msgid "Search issue number"
48594 msgstr "بحث رقم العدد"
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
48599 msgid "Search library"
48600 msgstr "بحث المكتبة"
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
48604 msgid "Search location"
48605 msgstr "بحث الموقع"
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
48609 msgid "Search main heading"
48610 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
48614 msgid "Search main heading ($a only)"
48615 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
48619 msgid "Search main heading ($a only): "
48620 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
48624 msgid "Search main heading: "
48625 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
48629 msgid "Search notes"
48630 msgstr "بحث الملاحظات"
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
48634 msgid "Search notices"
48635 msgstr "بحث الإخطارات"
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
48645 msgid "Search on %s"
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
48650 msgid "Search on Mana"
48651 msgstr "البحث على مانا"
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
48655 msgid "Search options"
48656 msgstr "بحث الخيارات"
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
48662 msgid "Search orders"
48663 msgstr "بحث الطلبيات"
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
48667 msgid "Search orders:"
48668 msgstr "إبحث الطلبات:"
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
48672 msgid "Search patron categories"
48673 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
48679 msgid "Search patrons"
48680 msgstr "بحث المستفيدين"
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
48684 msgid "Search reports by keyword: "
48685 msgstr "بحث التقارير بواسطة الكلمة المفتاحية:"
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
48691 msgid "Search results"
48692 msgstr "بحث النتائج"
48694 #. %1$s: from | html
48696 #. %3$s: total | html
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
48699 msgid "Search results from %s to %s of %s"
48700 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
48704 msgid "Search since"
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
48709 msgid "Search status"
48710 msgstr "حالة البحث"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
48714 msgid "Search string matches: "
48715 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
48721 msgid "Search subscriptions"
48722 msgstr "بحث الاشتراكات"
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
48727 msgid "Search subscriptions:"
48728 msgstr "بحث الاشتراكات:"
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
48732 msgid "Search suggestions"
48733 msgstr "اقتراحات البحث"
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
48737 msgid "Search system preferences"
48738 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
48744 msgid "Search targets"
48745 msgstr "بحث الأهداف"
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
48749 msgid "Search term: "
48750 msgstr "مصطلح البحث:"
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
48769 msgid "Search the catalog"
48770 msgstr "بحث في الفهرس"
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
48774 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
48775 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
48780 msgid "Search title"
48781 msgstr "بحث العنوان"
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
48785 msgid "Search to add"
48786 msgstr "بحث المقتنيات"
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
48790 msgid "Search to hold"
48791 msgstr "بحث المقتنيات"
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
48795 msgid "Search to hold "
48796 msgstr "بحث المقتنيات"
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
48801 msgid "Search type:"
48802 msgstr "نوع البحث:"
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48806 msgid "Search unavailable"
48807 msgstr "البحث غير متاح"
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
48811 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
48812 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
48816 msgid "Search value: "
48817 msgstr "بحث القيمة:"
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
48821 msgid "Search vendor"
48822 msgstr "بحث المزودين"
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
48826 msgid "Search vendors:"
48827 msgstr "بحث المزودين:"
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
48831 msgid "Search was: "
48832 msgstr "البحث كان:"
48834 #. For the first occurrence,
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
48848 msgstr "قابل للبحث"
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
48853 msgid "Searchable: "
48854 msgstr "قابل للبحث:"
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
48864 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
48865 msgstr "البحث عن الاشتراك في قاعدة معرفة مانا"
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
48870 msgstr "جاري البحث..."
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
48877 #. For the first occurrence,
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
48886 msgid "Second indicator default value: "
48887 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
48892 msgid "Secondary email"
48893 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
48898 msgid "Secondary email: "
48899 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
48904 msgid "Secondary phone"
48905 msgstr "الهاتف الثانوي"
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
48910 msgid "Secondary phone: "
48911 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
48917 msgid "Seconds (default)"
48918 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
48931 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
48944 msgid "See any subscription attached to this biblio"
48945 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
48949 msgid "See highlighted items below"
48950 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
48954 msgid "See online help for advanced options"
48955 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
48959 msgid "See your public page: "
48960 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
48969 #. INPUT type=submit
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1656
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1678
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
48995 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
48996 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
48998 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
48999 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
49004 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
49005 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
49007 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
49008 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
49013 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
49014 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
49016 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
49017 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
49021 msgid "Select CSV profile:"
49022 msgstr "اختر وضع CSV:"
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49026 msgid "Select MARC framework:"
49027 msgstr "تحديد إطار مارك"
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
49032 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
49033 "each valid record staged for later import into the catalog."
49035 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
49036 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
49040 msgid "Select a budget"
49041 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
49045 msgid "Select a built-in sound: "
49046 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
49050 msgid "Select a category type"
49051 msgstr "إختر نوع الفئة"
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
49055 msgid "Select a chooser"
49056 msgstr "حدد اختيار"
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
49060 msgid "Select a day"
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
49065 msgid "Select a deliverer"
49066 msgstr "إختر توصيل:"
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
49070 msgid "Select a department"
49071 msgstr "اختر إدارة"
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
49075 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
49076 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
49080 msgid "Select a frequency"
49081 msgstr "اختر تواتر"
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
49086 msgid "Select a fund"
49087 msgstr "اختر تمويل"
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
49091 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
49092 msgstr "قم بتحديد تمويل (سيقوم بملء الطلبيات/المواد عند الضبط)"
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
49097 msgid "Select a fund (will use default if set)"
49098 msgstr "قم بتحديد تمويل (سيتسخدم الافتراضي عند الضبط)"
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
49102 msgid "Select a language: "
49103 msgstr "اختر اللغة:"
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
49107 msgid "Select a layout for back side: "
49108 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
49113 msgid "Select a layout to be applied: "
49114 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
49118 msgid "Select a library :"
49119 msgstr "إختر المكتبة :"
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
49124 msgid "Select a library : "
49125 msgstr "إختر المكتبة :"
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
49131 msgid "Select a library:"
49132 msgstr "إختر المكتبة :"
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
49136 msgid "Select a library: "
49137 msgstr "إختر المكتبة :"
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
49142 msgid "Select a list"
49143 msgstr "قم بتحديد قائمة"
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
49148 msgid "Select a list of records"
49149 msgstr "قم بتحديد قائمة بالتسجيلات"
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
49153 msgid "Select a table:"
49154 msgstr "قم بتحديد جدول:"
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
49159 msgid "Select a template"
49160 msgstr "تحديد قالب"
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
49165 msgid "Select a template to be applied: "
49166 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
49170 msgid "Select a time"
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49216 msgid "Select all pending"
49217 msgstr "تحديد كل المعلق"
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
49224 msgid "Select all visible rows"
49225 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
49229 msgid "Select an authority framework"
49230 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
49234 msgid "Select an existing list"
49235 msgstr "اختر القائمة الحالية"
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
49240 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
49241 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
49243 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
49248 msgid "Select day: "
49249 msgstr "إختر اليوم:"
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:746
49253 msgid "Select download format: "
49254 msgstr "إختر شكل التحميل:"
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
49258 msgid "Select files: "
49259 msgstr "تحديد الملفات:"
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
49263 msgid "Select item:"
49264 msgstr "تحديد مادة:"
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
49268 msgid "Select items to move to this rota:"
49269 msgstr "قم بتحديد مواد لنقلها إلى هذه اللائحة:"
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
49273 msgid "Select local databases"
49274 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
49278 msgid "Select month:"
49279 msgstr "إختر الشهر:"
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
49284 msgid "Select none"
49285 msgstr "عدم تحديد شيء"
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
49289 msgid "Select none to see all libraries"
49290 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
49294 msgid "Select note"
49295 msgstr "إختر الملاحظة:"
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
49299 msgid "Select notice:"
49300 msgstr "إختر الإخطار:"
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
49304 msgid "Select one or more images to delete. "
49305 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
49309 msgid "Select ordering library account: "
49310 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
49314 msgid "Select owner"
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
49319 msgid "Select partner libraries:"
49320 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
49325 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
49326 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
49328 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
49329 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
49333 msgid "Select planning type:"
49334 msgstr "اختر نوع المخطط:"
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
49339 msgid "Select records to export "
49340 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
49344 msgid "Select remote databases"
49345 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
49353 msgid "Select searches to: "
49354 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
49358 msgid "Select table:"
49359 msgstr "تحديد الجدول:"
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
49363 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
49364 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
49368 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
49369 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
49373 msgid "Select the file to import: "
49374 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
49378 msgid "Select the file to stage: "
49379 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
49387 msgid "Select the file to upload: "
49388 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
49390 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
49393 msgid "Select the host item to link%s to "
49394 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
49398 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
49399 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
49403 msgid "Select to display or not:"
49404 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
49408 msgid "Select to import"
49409 msgstr "تحديد للاستيراد"
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
49413 msgid "Select without holds"
49414 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
49418 msgid "Select without items"
49419 msgstr "تحديد بدون مواد"
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
49423 msgid "Select your MARC flavor"
49424 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49434 msgid "Selected items :"
49435 msgstr "المواد المحددة :"
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:152
49440 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
49441 "new issue is received."
49443 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
49447 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
49449 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
49463 msgid "Self check modules"
49464 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
49469 msgid "Semi-colon (;)"
49470 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
49475 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
49476 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
49478 #. INPUT type=submit
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
49486 #. INPUT type=submit
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
49488 msgid "Send EDI order"
49489 msgstr "إرسال طلب EDI "
49491 #. INPUT type=submit
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
49496 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
49501 msgstr "ارسال القائمة"
49503 #. INPUT type=submit name=submit
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
49505 msgid "Send notification"
49506 msgstr "إرسال الإشعار"
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
49514 #. INPUT type=submit
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
49516 msgid "Send to Mana KB"
49517 msgstr "إرسال إلى قاعدة معرفة مانا"
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
49522 msgid "Send visible items to batch item deletion"
49523 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى التعديل بالدفعة"
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
49528 msgid "Send visible items to batch item modification"
49529 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى التعديل بالدفعة"
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
49534 msgid "Send visible records to a list"
49535 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى التعديل بالدفعة"
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
49540 msgid "Send visible records to batch record deletion"
49541 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى التعديل بالدفعة"
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
49546 msgid "Send visible records to batch record modification"
49547 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى التعديل بالدفعة"
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
49552 msgid "Send visible results to batch patron modification"
49553 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى التعديل بالدفعة"
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
49557 msgid "Sending your cart"
49558 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
49562 msgid "Sending your list"
49563 msgstr "أرسل قائمتك"
49565 #. For the first occurrence,
49566 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
49570 msgid "Sent notices for %s"
49571 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
49580 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
49581 msgstr "قم بفصل المفاتيح بواسطة علامة الوصل \"-\""
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
49585 msgid "Separate multiple filenames by commas."
49586 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
49591 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
49592 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
49594 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
49595 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
49599 msgid "Separator must be / in field %s"
49600 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
49602 #. For the first occurrence,
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
49617 msgid "Serial collection"
49618 msgstr "مجموعة الدورية"
49620 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
49623 msgid "Serial collection #%s"
49624 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
49628 msgid "Serial collection information for "
49629 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
49633 msgid "Serial edition "
49634 msgstr "طبعة الدورية"
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
49638 msgid "Serial enumeration / chronology"
49639 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
49643 msgid "Serial enumeration:"
49644 msgstr "رقم الدورية:"
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
49648 msgid "Serial enumeraton/chronology"
49649 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
49653 msgid "Serial number:"
49654 msgstr "رقم الدورية:"
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
49658 msgid "Serial receipt creates an item record."
49659 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
49663 msgid "Serial receipt does not create an item record."
49664 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
49668 msgid "Serial receive"
49669 msgstr "إستلام الدورية"
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
49673 msgid "Serial subscription: search for vendor "
49674 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
49676 #. For the first occurrence,
49677 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
49681 msgid "Serial: %s "
49682 msgstr "الدورية: %s "
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
49714 msgid "Serials (new issue)"
49715 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
49719 msgid "Serials planning"
49720 msgstr "تخطيط الدوريات"
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:543
49724 msgid "Serials receiving "
49725 msgstr "استلام الدوريات"
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
49730 msgid "Serials subscriptions"
49731 msgstr "اشتراكات الدوريات"
49733 #. %1$s: total | html
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
49736 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
49737 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
49741 msgid "Serials subscriptions search"
49742 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
49746 msgid "Serials tables"
49747 msgstr "جداول الدوريات"
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
49756 #. For the first occurrence,
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
49762 msgid "Series title"
49763 msgstr "عنوان السلاسل"
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
49782 msgid "Server information"
49783 msgstr "معلومات المخدم"
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
49787 msgid "Server name: "
49788 msgstr "اسم الخادم:"
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
49796 #. %1$s: IF memcached_servers
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
49799 msgid "Servers: %s"
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
49804 msgid "Session timed out, please log in again"
49805 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
49809 msgid "Session timed out."
49810 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
49814 msgid "Set all funds to zero"
49815 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
49820 msgid "Set back to"
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:423
49825 msgid "Set back to: "
49826 msgstr "أعد الضبط إلى:"
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
49830 msgid "Set basket group"
49831 msgstr "ضبط مجموعة السلة"
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
49836 msgstr "الفرز بواسطة"
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
49840 msgid "Set due date to expiry:"
49841 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
49845 msgid "Set geolocation"
49846 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
49850 msgid "Set geolocation for %s"
49851 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
49855 msgid "Set inventory date to:"
49856 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
49868 msgid "Set library"
49869 msgstr "اضبط المكتبة"
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
49873 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
49874 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:398
49878 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
49879 msgstr "ضبط محفزات الحالة/الإخطارات للمواد المتأخرة"
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
49884 msgid "Set permissions"
49885 msgstr "اضبط الصلاحيات"
49887 #. %1$s: patron.surname | html
49888 #. %2$s: patron.firstname | html
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
49891 msgid "Set permissions for %s, %s"
49892 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
49894 #. INPUT type=submit name=submit
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
49900 msgstr "ضبط الحالة"
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
49904 msgid "Set the date received to today?"
49905 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
49909 msgid "Set to lowest priority"
49910 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
49914 msgid "Set to patron"
49915 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
49917 #. INPUT type=submit
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
49919 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
49920 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
49924 msgid "Set user permissions"
49925 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
49931 msgid "Set virtual keyboard layout"
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
49949 #. %1$s: bibliotitle | html
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
49952 msgid "Share %s to Mana"
49953 msgstr "مشاركة %s إلى مانا"
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
49957 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
49958 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
49962 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
49963 msgstr "مشاركة المحتوى (الاشتراكات، التقارير) مع مجتمع كوها"
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
49968 msgid "Share content with Mana KB"
49969 msgstr "مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
49973 msgid "Share content with Mana KB?"
49974 msgstr "مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا؟"
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
49978 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
49979 msgstr "مشاركة المحتوى مع مجتمع كوها باستخدام قاعدة معرفة مانا"
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
49983 msgid "Share my Koha usage statistics: "
49984 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
49990 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
49991 "associated to your sharing."
49993 "مشاركة الاشتراك مع المكتبات الأخرى. سيتم ربط عنوان بريدك الإلكتروني بمشاركتك."
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
49997 msgid "Share usage statistics"
49998 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
50002 msgid "Share with Mana"
50003 msgstr "مشاركة مع مانا"
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
50008 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
50009 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50013 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
50014 msgstr "مشاركة تقريرك مع قاعدة معرفة مانا"
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50018 msgid "Share your usage statistics"
50019 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
50035 msgstr "العلامة (#)"
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
50046 msgid "Shelving control number"
50047 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
50062 msgid "Shelving location"
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
50067 msgid "Shelving location (items.location) is: "
50068 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
50073 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
50074 "to items.location in the Koha database."
50076 "موقع الرفوف ( يظهر عادة عند إضافة أو تحرير مادة). يقوم LOC بالتخطيط إلى "
50077 "مواقع المادة في قاعدة بيانات كوها."
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
50081 msgid "Shelving location selected: "
50082 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
50087 msgid "Shelving location:"
50088 msgstr "موقع الترفيف:"
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
50092 msgid "Shelving location: "
50093 msgstr "موقع الترفيف:"
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
50097 msgid "Shibboleth login failed"
50098 msgstr "لقد فشل تسجيل دخول شيبوليث Shibboleth "
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
50102 msgid "Shift is \"Shift\""
50103 msgstr "Shift هو \"Shift\""
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50107 msgid "Shipment cost"
50108 msgstr "تكفة الشحنة"
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
50112 msgid "Shipment cost:"
50113 msgstr "تكلفة الشحن:"
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
50121 msgid "Shipment date"
50122 msgstr "تاريخ الشحن"
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
50126 msgid "Shipment date reverse"
50127 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
50132 msgid "Shipment date:"
50133 msgstr "تاريخ الشحن:"
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
50137 msgid "Shipment date: "
50138 msgstr "تاريخ الشحن:"
50140 #. %1$s: IF shipmentdateto
50141 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
50142 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
50144 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
50148 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
50149 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
50151 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
50154 msgid "Shipment date: All until %s "
50155 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
50159 msgid "Shipping cost for invoice "
50160 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة"
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
50164 msgid "Shipping cost:"
50165 msgstr "تكلفة الشحن:"
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50169 msgid "Shipping cost: "
50170 msgstr "تكلفة الشحن"
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
50175 msgid "Shipping fund: "
50176 msgstr "تمويل الشحن:"
50178 #. For the first occurrence,
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
50188 msgid "Shortcut keys"
50189 msgstr "مفاتيح الاختصارات"
50191 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
50192 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
50195 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
50196 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر %s (%s أيام)."
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
50212 msgid "Show MARC tag documentation links"
50213 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50217 msgid "Show Mana results"
50218 msgstr "عرض نتائج مانا"
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
50222 msgid "Show SQL code"
50223 msgstr "إظهار رمز SQL"
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50227 msgid "Show _MENU_ entries"
50228 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
50232 msgid "Show active baskets only"
50233 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
50237 msgid "Show active funds only"
50238 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50242 msgid "Show active vendors only"
50243 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
50247 msgid "Show actual/estimated values"
50248 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:370
50252 msgid "Show advanced pattern"
50253 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
50257 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
50258 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50270 msgid "Show all active baskets"
50271 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
50275 msgid "Show all baskets"
50276 msgstr "عرض كل السلات"
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50282 msgid "Show all columns"
50283 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
50288 msgid "Show all debit types"
50289 msgstr "أظهر جميع المواد"
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
50293 msgid "Show all details "
50294 msgstr "عرض كل التفاصيل"
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
50299 msgid "Show all items"
50300 msgstr "أظهر جميع المواد"
50302 #. For the first occurrence,
50303 #. %1$s: hiddencount | html
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
50307 msgid "Show all items (%s hidden)"
50308 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
50312 msgid "Show all orders"
50313 msgstr "إظهار كل الطلبيات"
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50317 msgid "Show all suggestions"
50318 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
50322 msgid "Show all transactions"
50323 msgstr "عرض كل العمليات"
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50327 msgid "Show all vendors"
50328 msgstr "إظهار كل المزودين"
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
50332 msgid "Show any items currently checked out:"
50333 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
50335 #. %1$s: booksellername | html
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50338 msgid "Show baskets for vendor %s"
50339 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
50343 msgid "Show biblio"
50344 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50349 msgid "Show blocks"
50350 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
50354 msgid "Show brief form"
50355 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50360 msgid "Show caption"
50361 msgstr "عرض الاشتراكات"
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
50365 msgid "Show category: "
50366 msgstr "إظهار الفئة:"
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
50371 msgstr "عرض الرسم البياني"
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
50375 msgid "Show checkouts"
50376 msgstr "عرض الإعارات"
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
50380 msgid "Show checkouts to guarantor"
50381 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
50385 msgid "Show checkouts to guarantors"
50386 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
50390 msgid "Show details"
50391 msgstr "عرض التفاصيل"
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50395 msgid "Show fields verbatim"
50396 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
50400 msgid "Show fines to guarantor"
50401 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
50405 msgid "Show fines to guarantors"
50406 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
50410 msgid "Show full form"
50411 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50415 msgid "Show help for this tag"
50416 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50420 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
50421 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
50426 msgid "Show inactive budgets"
50427 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50431 msgid "Show invisible characters"
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
50442 msgid "Show matching titles"
50443 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
50449 msgstr "أظهر المزيد"
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
50453 msgid "Show my funds only"
50454 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
50458 msgid "Show my funds only:"
50459 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50463 msgid "Show only mine"
50464 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
50468 msgid "Show only renewed "
50469 msgstr "عرض المتجدد فقط"
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
50473 msgid "Show only subscriptions "
50474 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
50479 msgid "Show subscriptions"
50480 msgstr "عرض الاشتراكات"
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
50485 msgstr "عرض الوسوم"
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
50490 msgid "Show the last checkin message"
50491 msgstr "رسالة الرد"
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50497 msgid "Show/hide columns:"
50498 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50502 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
50503 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50507 msgid "Showing only available items"
50508 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
50510 #. %1$s: current_page | html
50511 #. %2$s: total_pages | html
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
50514 msgid "Showing page %s of %s"
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
50526 msgid "Shows on transit slips"
50527 msgstr "عرض على شريط النقل"
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
50531 msgid "Simple DC-RDF"
50532 msgstr "DC-RDF بسيط"
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50541 msgid "Single holiday: %s"
50542 msgstr "عطلة مفردة: %s"
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
50546 msgid "SingleBranchMode is ON."
50547 msgstr "SingleBranchMode فعال."
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
50557 msgid "Size (bytes)"
50558 msgstr "الحجم (بايت)"
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:98
50563 msgid "Skip issue number"
50564 msgstr "تخطي رقم العدد"
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
50568 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
50569 msgstr "تخطي المواد المحجوزة في انتظار الالتقاط:"
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
50573 msgid "Skip items on loan: "
50574 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
50579 msgid "Slash separated text (.csv)"
50580 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
50596 msgid "Society or association"
50597 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
50601 msgid "Some Perl modules are missing. "
50602 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
50606 msgid "Some budgets are not defined in item records"
50607 msgstr "لم يتم تعريف بعض الميزانيات في تسجيلات المادة"
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
50612 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
50613 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
50614 "examples assume USD is the active currency. "
50616 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
50617 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
50618 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
50622 msgid "Some fields are not valid:"
50623 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
50628 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
50629 "lead to data loss."
50631 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
50637 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
50638 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
50639 "if you want that this feature works correctly."
50641 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
50642 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
50643 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
50648 "Some records have not been automatically added because they match an "
50649 "existing record in your catalog:"
50650 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
50652 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
50655 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
50656 msgstr "بعض تفضيلات النظام بها محتوى YAML سيء التنسيق: %s "
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50660 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
50661 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
50665 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
50666 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50670 msgid "Sorry, the CAS login failed."
50671 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
50675 msgid "Sorry, there is no result for your search."
50676 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
50680 msgid "Sorry, your request had no results."
50681 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
50706 msgstr "الفرز حسب :"
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
50713 msgstr "الفرز حسب:"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
50720 msgid "Sort field 1"
50721 msgstr "فرز الحقل 1"
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
50726 msgid "Sort field 1:"
50727 msgstr "فرز الحقل 1:"
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
50734 msgid "Sort field 2"
50735 msgstr "فرز الحقل 2"
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
50740 msgid "Sort field 2:"
50741 msgstr "فرز الحقل 2:"
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
50745 msgid "Sort routine missing"
50746 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
50750 msgid "Sort this list by: "
50751 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
50770 msgstr "قابل للفرز"
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
50779 msgid "Sorting routine"
50780 msgstr "روتين الفرز"
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
50792 #. For the first occurrence,
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
50807 msgid "Source (incoming) record check field"
50808 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50813 msgid "Source code"
50814 msgstr "مصدر التسجيلات"
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
50818 msgid "Source in use?"
50819 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
50823 msgid "Source library:"
50824 msgstr "مصدر المكتبة:"
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
50828 msgid "Source of acquisition"
50829 msgstr "مصدر التزويد"
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
50833 msgid "Source of classification / shelving scheme"
50834 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
50838 msgid "Source records"
50839 msgstr "مصدر التسجيلات"
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
50843 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
50844 msgstr "نظام مكتبة جنوب شرق كنساس (SEKLS)، الولايات المتحدة"
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
50854 msgid "Space separation between symbol and value: "
50855 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50860 msgid "Special character"
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50866 msgid "Special characters..."
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50871 msgid "Special relationship: "
50872 msgstr "علاقة خاصة:"
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
50876 msgid "Special thanks to the following organizations"
50877 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
50881 msgid "Specialized"
50884 #. For the first occurrence,
50885 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
50889 msgid "Specify date on which to resume %s: "
50890 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
50892 #. For the first occurrence,
50893 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
50897 msgid "Specify due date %s: "
50898 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
50902 msgid "Specify how the holiday should repeat."
50903 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
50905 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
50908 msgid "Specify return date %s: "
50909 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
50913 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
50914 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50919 msgid "Spell check"
50920 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
50937 msgid "Spent amount:"
50938 msgstr "المبلغ المدفوع"
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
50942 msgid "Spine label"
50943 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
50947 msgid "Split call numbers: "
50948 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50954 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
50958 msgid "Splitting routine"
50959 msgstr "روتين التقسيم"
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
50963 msgid "Splitting routine: "
50964 msgstr "روتين التقسيم:"
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
50968 msgid "Splitting rule"
50969 msgstr "قاعدة التقسيم"
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
50974 msgid "Splitting rule code: "
50975 msgstr "رمز قاعدة التقسيم: "
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
50979 msgid "Splitting rule: "
50980 msgstr "قاعدة التقسيم:"
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
51006 msgid "Staff - Internal note"
51007 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
51011 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
51012 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
51018 msgid "Staff client"
51019 msgstr "عميل الموظفين"
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
51023 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
51024 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51028 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
51029 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
51034 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
51035 "request a discharge."
51036 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
51043 msgstr "ملاحظة الموظف"
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
51049 msgid "Staff note:"
51050 msgstr "ملاحظة الموظف:"
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
51054 msgid "Staff notes"
51055 msgstr "ملاحظات الموظف"
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
51060 msgid "Staff notes:"
51061 msgstr "ملاحظات الموظف:"
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
51065 msgid "Stage MARC for import"
51066 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
51070 msgid "Stage MARC records"
51071 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
51078 msgid "Stage MARC records for import"
51079 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:503
51083 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
51084 msgstr "تجهيز تسجيلات مارك في المستودع"
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
51088 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
51089 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
51091 #. INPUT type=button
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
51093 msgid "Stage for import"
51094 msgstr "جهز للاستيراد"
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
51098 msgid "Stage records into the reservoir"
51099 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:325
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
51110 msgid "Staged MARC management"
51111 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
51115 msgid "Staged MARC record management"
51116 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:103
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
51131 msgid "Stages & duration in days"
51132 msgstr "المراحل & المدة بالأيام"
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
51136 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
51137 msgstr "يمكن إعادة ترتيب المراحل باستخدام"
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
51152 msgid "Standard ID: "
51153 msgstr "معرف المعيار:"
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
51162 msgid "Standard number"
51163 msgstr "الرقم المعياري"
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
51167 msgid "Standard number:"
51168 msgstr "الرقم المعياري"
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
51172 msgid "Standard rules for all libraries"
51173 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
51177 msgid "Standing orders do not close when received."
51178 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
51182 msgid "Start adding cash registers"
51183 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
51193 msgstr "تاريخ البدء"
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
51201 msgid "Start date:"
51202 msgstr "تاريخ البداية:"
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
51209 msgid "Start date: "
51210 msgstr "تاريخ البداية :"
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51214 msgid "Start defining libraries"
51215 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
51219 msgid "Start of date range "
51220 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
51225 msgid "Start of interval"
51226 msgstr "بدء الفترة"
51228 #. INPUT type=submit
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
51230 msgid "Start search"
51231 msgstr "إبدأ البحث"
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
51235 msgid "Start using Koha"
51236 msgstr "البدء باستخدام كوها"
51238 #. INPUT type=text name=start_card
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
51240 msgid "Starting card number"
51241 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
51243 #. INPUT type=text name=start_label
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
51245 msgid "Starting label number"
51246 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51251 msgid "Starting with:"
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
51259 msgid "Starts with"
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
51280 msgid "Statistic 1 done on: "
51281 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
51288 msgid "Statistic 1: "
51289 msgstr "إحصائية 1:"
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
51293 msgid "Statistic 2 done on: "
51294 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
51301 msgid "Statistic 2: "
51302 msgstr "إحصائية 2:"
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
51308 msgid "Statistical"
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
51319 msgid "Statistics date and time"
51320 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
51322 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
51325 msgid "Statistics for %s"
51326 msgstr "إحصائيات لـ %s"
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
51331 msgid "Statistics wizards"
51332 msgstr "معالجات الاحصائيات"
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:324
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:480
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
51377 msgid "Status changed"
51378 msgstr "تم تغيير الحالة"
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:203
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
51395 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
51396 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
51397 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
51399 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
51401 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
51403 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
51408 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
51409 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
51414 msgid "Std. Number"
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
51419 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
51420 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
51422 #. %1$s: IF (usecache)
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
51427 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
51428 "report visibility "
51430 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
51435 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
51436 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
51440 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
51441 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
51445 msgid "Step 2: Choose the area "
51446 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
51450 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
51451 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
51455 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
51456 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
51460 msgid "Step 3: Choose a column "
51461 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
51465 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
51466 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
51470 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
51471 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
51475 msgid "Step 4: Specify a value "
51476 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
51480 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
51481 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
51485 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
51486 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
51490 msgid "Step 5: Confirm definition"
51491 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
51495 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
51496 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
51500 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
51501 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
51503 #. For the first occurrence,
51504 #. %1$s: numberpending | html
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
51509 msgid "Still %s servers to search"
51510 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
51517 msgid "Stock rotation"
51518 msgstr "تدوير المخزون"
51520 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
51523 msgid "Stock rotation details for %s"
51524 msgstr "تفاصيل تدوير المخزون لـ %s"
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
51528 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
51529 msgstr "مكتبة جامعة ستوكهولم، السويد"
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
51542 msgid "Street address"
51543 msgstr "عنوان الشارع"
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
51548 msgid "Street number"
51549 msgstr "رقم الشارع"
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
51554 msgid "Street type"
51555 msgstr "نوع الشارع"
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51559 msgid "Strikethrough"
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
51570 msgid "Student count"
51571 msgstr "حساب الطالب"
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
51585 msgid "Sub classification"
51586 msgstr "التصنيف الفرعي"
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
51591 msgstr "المجموع الفرعي"
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
51596 msgstr "المجموع الفرعي:"
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
51611 msgid "Subfield code:"
51612 msgstr "رمز حقل فرعي:"
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
51616 msgid "Subfield code: "
51617 msgstr "رمز حقل فرعي:"
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
51621 msgid "Subfield separator: "
51622 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51627 msgstr "حقل فرعى ‡"
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
51634 #. %1$s: tagsubfield | html
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
51637 msgid "Subfield: %s"
51638 msgstr "حقل فرعي: %s"
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
51643 msgstr "حقول فرعية"
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
51655 msgid "Subfields: "
51656 msgstr "حقول فرعية:"
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
51661 msgstr "مجموعة فرعية"
51663 #. INPUT type=text name=subgroup
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
51665 msgid "Subgroup code"
51666 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
51668 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
51670 msgid "Subgroup name"
51671 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
51676 msgstr "المجموعة الفرعية:"
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
51695 msgid "Subject heading: "
51696 msgstr "رأس الموضوع:"
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:155
51700 msgid "Subject line:"
51701 msgstr "سطر الموضوع:"
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
51706 msgid "Subject phrase"
51707 msgstr "عبارة الموضوع"
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
51712 msgid "Subject sub-division: "
51713 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
51730 #. For the first occurrence,
51731 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
51735 msgid "Subject: %s "
51736 msgstr "الموضوع: %s "
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
51744 #. INPUT type=submit
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:260
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
51858 #. INPUT type=submit
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
51860 msgid "Submit your suggestion"
51861 msgstr "تقديم مقترحك"
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
51865 msgid "Submitting comment "
51866 msgstr "تقديم تعليق"
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
51878 msgid "Subscription"
51881 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
51884 msgid "Subscription #%s"
51885 msgstr "الاشتراك #%s"
51887 #. %1$s: loopro.object | html
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
51890 msgid "Subscription %s "
51891 msgstr "الاشتراك %s "
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
51895 msgid "Subscription ID"
51896 msgstr "معرف الاشتراك:"
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
51900 msgid "Subscription ID: "
51901 msgstr "معرف الاشتراك:"
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
51905 msgid "Subscription batch edit"
51906 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
51910 msgid "Subscription begin"
51911 msgstr "ابدأ الاشتراك"
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
51915 msgid "Subscription callnumber"
51916 msgstr "رقم طلب الإشتراك"
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
51921 msgid "Subscription closed %s "
51922 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
51928 msgid "Subscription details"
51929 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
51933 msgid "Subscription end"
51934 msgstr "نهاية الاشتراك"
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
51938 msgid "Subscription end date"
51939 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:302
51943 msgid "Subscription end date:"
51944 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
51948 msgid "Subscription expired"
51949 msgstr "انتهاء الاشتراك"
51951 #. %1$s: bibliotitle | html
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
51956 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
51957 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51961 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
51962 msgstr "الاشتراك الذي تم العثور عليه في قاعدة معرفة مانا:"
51964 #. %1$s: title | html
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
51967 msgid "Subscription history for %s"
51968 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:264
51974 msgid "Subscription length:"
51975 msgstr "مدة الاشتراك:"
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
51979 msgid "Subscription not found."
51980 msgstr "لم يتم العثور على الاشتراك."
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
51984 msgid "Subscription num."
51985 msgstr "رقم الإشتراك."
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
51989 msgid "Subscription number: "
51990 msgstr "رقم الاشتراك:"
51992 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
51995 msgid "Subscription renewal for %s"
51996 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
52000 msgid "Subscription renewed."
52001 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
52003 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
52006 msgid "Subscription routing lists for %s"
52007 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
52011 msgid "Subscription start date"
52012 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:298
52016 msgid "Subscription start date:"
52017 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
52021 msgid "Subscription summaries"
52022 msgstr "ملخصات الاشتراك"
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
52026 msgid "Subscription summary"
52027 msgstr "ملخص الاشتراك"
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
52031 msgid "Subscription title"
52032 msgstr "عنوان الاشتراك"
52034 #. %1$s: enddate | html
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
52037 msgid "Subscription will expire %s. "
52038 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
52042 msgid "Subscription:"
52043 msgstr "الاشتراكات"
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
52047 msgid "Subscriptions"
52048 msgstr "الاشتراكات"
52050 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
52053 msgid "Subscriptions (%s)"
52054 msgstr "الاشتراكات (%s)"
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
52060 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
52061 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
52065 msgid "Subscriptions renewed."
52066 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
52077 msgid "Substitutions"
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
52083 msgstr "المجموع الفرعي"
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
52088 msgstr "المجموع الفرعي"
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
52092 msgid "Subtotal for"
52093 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
52097 msgid "Subtype limits"
52098 msgstr "حدود النوع الفرعي"
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
52107 msgid "Success: Import reversed"
52108 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
52112 msgid "Successfully saved configuration"
52113 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
52117 msgid "Suggested by"
52118 msgstr "مُقترح من قبل"
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52122 msgid "Suggested by - on"
52123 msgstr "مقترح من قبل / في"
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
52127 msgid "Suggested by:"
52128 msgstr "مقترح من قبل:"
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
52134 msgid "Suggested by: "
52135 msgstr "مقترح من قبل:"
52137 #. For the first occurrence,
52138 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
52139 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
52140 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
52145 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
52146 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
52150 msgid "Suggested date from:"
52151 msgstr "التاريخ المقترح من:"
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
52155 msgid "Suggestible"
52156 msgstr "قابل للاقتراح"
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
52168 msgid "Suggestion declined"
52169 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
52173 msgid "Suggestion information"
52174 msgstr "اقتراح معلومات"
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
52179 msgid "Suggestion management"
52180 msgstr "إدارة الاقتراح"
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
52192 msgid "Suggestions"
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
52197 msgid "Suggestions management"
52198 msgstr "إدارة الاقتراح"
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
52202 msgid "Suggestions pending approval"
52203 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
52207 msgid "Suggestions search:"
52208 msgstr "اقتراحات البحث:"
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
52238 #. %1$s: patron.firstname | html
52239 #. %2$s: patron.surname | html
52240 #. %3$s: patron.cardnumber | html
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
52243 msgid "Summary for %s %s (%s)"
52244 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
52248 msgid "Summary search"
52249 msgstr "بحث الملخص"
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52267 #. For the first occurrence,
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52282 msgstr "أيام الأحد"
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52287 msgid "Superscript"
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
52292 msgid "Supplemental issue "
52293 msgstr "عدد تكميلي"
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
52297 msgid "Supplier metadata"
52298 msgstr "ميتاداتا الموّرد"
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
52302 msgid "Supplier report"
52303 msgstr "تقرير المورد"
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
52307 msgid "Supported keyboard shortcuts"
52308 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:383
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52340 #. INPUT type=submit
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:803
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
52343 msgid "Suspend all holds"
52344 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52348 msgid "Suspend hold on"
52349 msgstr "تعليق الحجز في"
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52353 msgid "Suspend until:"
52354 msgstr "تعليق حتى:"
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
52365 msgid "Suspension charging interval"
52366 msgstr "فترة غرامة التعليق"
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
52371 msgid "Suspension in days (day)"
52372 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52376 msgid "Svenska (Swedish)"
52377 msgstr "Svenska (السويدية)"
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
52381 msgid "Switch languages"
52382 msgstr "تغيير اللغات"
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:546
52386 msgid "Switch to advanced editor"
52387 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
52391 msgid "Switch to basic editor"
52392 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52396 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
52402 msgid "Switching to dom indexing"
52403 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
52423 msgid "Synchronize"
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
52429 msgstr "القواعد اللغوية"
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
52433 msgid "Syntax (z3950 can send"
52434 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52444 msgid "System Font"
52445 msgstr "مجموع عدد المواد"
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52449 msgid "System Preferences"
52450 msgstr "تفضيلات النظام"
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52454 msgid "System information"
52455 msgstr "معلومات النظام"
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
52459 msgid "System permissions"
52460 msgstr "صلاحيات النظام"
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
52465 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
52466 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
52468 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
52469 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
52474 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
52475 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
52476 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
52478 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
52479 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
52480 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52485 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
52486 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
52489 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
52490 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
52496 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
52497 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
52500 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن اعتماد Net::OAuth2::"
52501 "AuthorizationServer المطلوب مفقود. تم إيقاف الخاصية."
52503 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
52507 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
52508 "the items database table: %s "
52510 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
52511 "بيانات المواد: %s"
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
52515 msgid "System preference search:"
52516 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
52524 msgid "System preferences"
52525 msgstr "تفضيلات النظام"
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
52530 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
52531 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
52534 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
52535 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
52565 msgid "Tab separated text"
52566 msgstr "تبويب النص المنفصل"
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
52571 msgid "Tab separated text (.csv)"
52572 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
52579 #. %1$s: subfield.tab | html
52580 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
52581 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
52582 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
52583 #. %5$s: subfield.kohafield | html
52585 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
52587 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
52589 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
52590 #. %12$s: subfield.seealso | html
52592 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
52593 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
52595 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
52596 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
52598 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
52599 #. %21$s: subfield.value_builder | html
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
52604 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
52607 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52619 msgid "Table of Contents"
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52625 msgid "Table properties"
52626 msgstr "خيارات متغيّرة:"
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
52630 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
52631 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
52635 msgid "Tabs in use"
52636 msgstr "التبويبات المستخدمة"
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
52646 msgid "Tabulation (\\t)"
52647 msgstr "تبويب (\\t)"
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52664 #. For the first occurrence,
52665 #. %1$s: tagfield | html
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
52669 msgid "Tag %s Subfield structure"
52670 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
52672 #. For the first occurrence,
52673 #. %1$s: tagfield | html
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
52677 msgid "Tag %s subfield structure"
52678 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
52682 msgid "Tag deleted"
52683 msgstr "الوسيمة حُذفت"
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:779
52696 msgstr "محرر الوسوم"
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52700 msgid "Tag has no subfields"
52701 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
52705 msgid "Tag moderation"
52706 msgstr "تعديل الوسيمة"
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
52730 #. %1$s: searchfield | html
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
52734 msgstr "الوسيمة: %s"
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
52738 msgid "Tagged with:"
52739 msgstr "عرض الشريط:"
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
52750 msgid "Tags pending approval"
52751 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
52760 msgid "Talking Tech, Global"
52761 msgstr "Talking Tech، الدولية"
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
52765 msgid "Tamil, France"
52766 msgstr "Tamil, France"
52768 #. For the first occurrence,
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
52780 msgid "Target (database) record check field"
52781 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52788 msgid "Task scheduler"
52789 msgstr "مجدول المهام"
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
52793 msgid "Tax number registered:"
52794 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
52798 msgid "Tax number registered: "
52799 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
52807 msgstr "معدل الضريبة:"
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
52811 msgid "Technical reports"
52812 msgstr "تقارير فنية"
52814 #. For the first occurrence,
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
52826 msgid "Template ID"
52827 msgstr "معرف القالب"
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
52832 msgid "Template ID:"
52833 msgstr "معرف القالب:"
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
52838 msgid "Template code:"
52839 msgstr "رمز القالب:"
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
52844 msgid "Template description:"
52845 msgstr "وصف القالب:"
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
52850 msgid "Template name"
52851 msgstr "اسم القالب"
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
52858 msgid "Template name:"
52859 msgstr "اسم القالب:"
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
52866 #. For the first occurrence,
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
52880 #. For the first occurrence,
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
52885 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
52886 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
52899 msgid "Term/Phrase"
52900 msgstr "مصطلح/عبارة"
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
52915 msgid "Terms summary"
52916 msgstr "ملخص المصطلحات"
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
52921 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
52922 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
52923 "Summer, Winter, Fall)."
52925 "مصطلحات لاستخدامها في نظام الحجز الأكاديمي الفرعي. قم بإدخال المصطلحات التي "
52926 "ستظهر في القائمة المنسدلة عند تنصيب الحجز الأكاديمي. (على سبيل المثال: "
52927 "الربيع، الصيف، الشتاء، الخريف)."
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
52938 msgid "Test pattern"
52939 msgstr "اختبار النمط"
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:469
52944 msgid "Test prediction pattern"
52945 msgstr "إختبار نمط التوقع"
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
52949 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
52950 msgstr "تشغيل تجريبي: لا تقم بإزالة أي مستفيد"
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
52954 msgid "Test the regular expressions:"
52955 msgstr "اختبار التعبيرات الاعتيادية:"
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
52960 msgstr "الاختبار..."
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
52964 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
52965 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
52967 #. For the first occurrence,
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
52987 msgid "Text alignment: "
52988 msgstr "محاذاة النص"
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
52998 msgid "Text fields"
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
53004 msgid "Text for OPAC: "
53005 msgstr "النص للأوباك:"
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
53010 msgid "Text for librarian: "
53011 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
53015 msgid "Text for librarians: "
53016 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
53020 msgid "Text for opac: "
53021 msgstr "نص للأوباك:"
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
53025 msgid "Text justification: "
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53031 msgid "Text to display"
53032 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
53045 msgstr "ناحية النص"
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
53054 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
53055 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
53082 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
53085 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
53086 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
53088 #. %1$s: unit.branchcode | html
53089 #. %2$s: unit.categorycode | html
53090 #. %3$s: unit.itemtype | html
53091 #. %4$s: unit.lengthunit | html
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
53095 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
53096 "incorrectly defined as %s. "
53098 "ستقع قاعدة إصدار %s, %s, %sفي 'يومًا' ل 'lengthunit' حيث أنها معرفة بشكل غير "
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
53104 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
53105 "Falling back to legacy facet calculation. "
53107 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
53113 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
53114 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53116 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد "
53117 "مدعومًا. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
53122 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
53123 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53125 "المدخل <zebra_bib_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد مدعومًا. "
53126 "يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
53133 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
53134 "for statistical purposes"
53136 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
53142 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
53143 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
53145 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
53146 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
53151 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
53153 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
53157 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
53158 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
53162 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53163 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
53168 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
53169 "xml. You must define this block before use. "
53171 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف كتلة ' الفرع' في "
53172 "koha-conf.xml. يجب عليك تعريف هذه الكتلة قبل الاستخدام."
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
53177 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
53178 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
53180 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
53181 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
53183 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
53187 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
53188 "defined on the system. "
53190 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
53191 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53195 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
53196 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:222
53201 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
53202 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
53203 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
53204 "remove this message by disabling the system preference "
53206 "يمكن استخدام قاعدة معرفة مانا لاستيراد أنماط الاشتراك المقدمة بواسطة "
53207 "المكتبات الأخرى وحفظ عملك الإضافي. قم بطلب تهيئة هذه الخدمة من مدير نظامك "
53208 "وإتمام التهيئة، أو إزالة هذه الرسالة عن طريق إيقاف تفضيل النظام."
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
53212 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
53213 msgstr "خاصية قاعدة معرفة مانا مفعّلة لكنها غير مهيئة."
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53218 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
53219 "required mailto: _(prefix?"
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53225 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
53226 "required http:\\/\\/ prefix?"
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
53231 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
53232 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:129
53236 msgid "The alternative email is invalid."
53237 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
53242 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
53243 msgstr "المبلغ المحصل عليه من المستفيد أعلى من المبلغ المطلوب سداده."
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:309
53247 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
53248 msgstr "المبلغ المحصل أعلى من القيمة المستحقة."
53250 #. %1$s: errauthid | html
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
53253 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
53254 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
53259 msgid "The authorized value category ("
53260 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
53262 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
53266 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
53267 "will have barcodes generated upon save to database"
53269 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
53270 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
53275 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
53276 "try again with an alternative target. "
53278 "النهاية الخلفية التي تحاول النقل لها لا تدعم التنقلات بعد، يرجى إعادة "
53279 "المحاولة مرة أخرى مع هدف آخر."
53281 #. %1$s: Barcode | html
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
53284 msgid "The barcode %s was not found."
53285 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
53287 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
53290 msgid "The barcode was not found %s."
53291 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
53295 msgid "The barcode was not found: "
53296 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
53302 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
53303 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53307 msgid "The beginning date is missing or invalid."
53308 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
53313 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
53316 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
53317 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
53321 msgid "The budget is locked"
53322 msgstr "الميزانية مقفلة"
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
53326 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
53327 msgstr "الميزانية مقفلة، لا يمكن إنشاء التمويل."
53329 #. %1$s: email_add | html
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
53332 msgid "The cart was sent to: %s"
53333 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
53337 msgid "The change to give is "
53338 msgstr "التغيير هو"
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
53342 msgid "The change will be applied immediately."
53343 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
53349 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
53350 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53354 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
53355 msgstr "يجب ملء معامل المقارنة الشرطي."
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53359 msgid "The conditional field should be filled."
53360 msgstr "يجب ملء الحقل الشرطي"
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53364 msgid "The conditional regular expression should be filled."
53365 msgstr "يجب ملء التعبير الاعتيادي الشرطي"
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53369 msgid "The conditional value should be filled."
53370 msgstr "يجب ملء القيمة الشرطية"
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
53374 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
53375 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
53380 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
53381 "the mappings in the mappings.yaml file."
53383 "سيتم مسح التخطيطات الحالية التي تراها على الشاشة واستبدالها بالتخطيطات "
53384 "الموجودة في ملف mappings.yaml."
53386 #. %1$s: image_limit | html
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
53390 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
53391 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
53394 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
53395 "%s صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
53399 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
53400 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
53404 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
53405 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
53407 #. %1$s: card_element | html
53408 #. %2$s: element_id | html
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
53411 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
53412 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
53414 #. %1$s: image_ids | html
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
53417 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
53418 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
53420 #. %1$s: card_element | html
53421 #. %2$s: element_id | html
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
53424 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
53425 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53429 msgid "The destination should be filled."
53430 msgstr "يجب ملء الهدف"
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
53435 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
53436 "quotes and invoices are downloaded."
53438 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
53440 #. %1$s: INVALID_DATE | html
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
53443 msgid "The due date "%s" is invalid"
53444 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53448 msgid "The ending date is missing or invalid."
53449 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
53453 msgid "The entered passwords do not match"
53454 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
53458 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
53459 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
53463 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
53464 msgstr "تعذّر إدخال الحقل. ربما يكون الاسم موجودًا بالفعل؟"
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
53468 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
53469 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
53473 msgid "The field has been deleted"
53474 msgstr "تم حذف الحقل"
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
53478 msgid "The field has been inserted"
53479 msgstr "تم إدخال الحقل"
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
53483 msgid "The field has been updated"
53484 msgstr "تم تحديث الحقل"
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
53489 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
53490 "Therefore, you cannot add it."
53492 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
53497 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
53498 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
53502 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
53503 msgstr "حقول 'اللقب'، 'رمز الفرع'، و'رمز الفئة' هي"
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
53508 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
53509 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
53514 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
53515 "are supplying in the import file."
53517 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
53520 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
53524 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
53525 "less than the third for the "
53527 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
53533 msgid "The following barcodes were found: "
53534 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
53538 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
53539 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
53543 msgid "The following error was encountered:"
53544 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
53548 msgid "The following errors have occurred:"
53549 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
53553 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
53554 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
53558 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
53559 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
53564 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
53566 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
53568 #. For the first occurrence,
53569 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
53570 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
53577 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
53578 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
53582 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
53583 msgstr "تم تخطي الباركودات غير الصالحة التالية:"
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
53588 msgid "The following itemnumbers were found: "
53589 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
53593 msgid "The following items were added or updated:"
53594 msgstr "المواد التالية تم إضافتها أو تحديثها:"
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
53598 msgid "The following items were modified:"
53599 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
53604 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
53607 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
53611 msgid "The following records could not be deleted:"
53612 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
53616 msgid "The following values are not formatted correctly:"
53617 msgstr "القيم التالية غير منسقة بشكل صحيح:"
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
53622 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
53623 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
53629 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
53630 "page, then try again."
53632 "فشل تقديم النموذج (رمز CSRF خاطئ). حاول العودة مرة أخرى، تحديث الصفحة ثم "
53635 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
53638 msgid "The framework is used %s times."
53639 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
53643 msgid "The generated notices are different!"
53644 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
53648 msgid "The generated notices are exactly the same!"
53649 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
53653 msgid "The hold has been correctly cancelled."
53654 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
53659 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
53660 "the item to mark as lost."
53662 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
53667 msgid "The import id number "
53668 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
53672 msgid "The included OAI.xslt file by the "
53673 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
53677 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
53678 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
53680 #. %1$s: m.item_barcode | html
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
53683 msgid "The item (%s) does not exist."
53684 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
53686 #. %1$s: m.item_barcode | html
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
53689 msgid "The item (%s) has been added to the list."
53690 msgstr "تمت إضافة المادة (%s) إلى القائمة"
53692 #. %1$s: m.item_barcode | html
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
53696 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
53697 "already in the list."
53699 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
53704 msgid "The item has been removed from the list."
53705 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
53709 msgid "The item has been removed from your cart"
53710 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
53715 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
53716 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
53718 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
53721 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
53724 msgid "The item has successfully been attached to %s"
53725 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
53729 msgid "The item has successfully been linked to "
53730 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
53734 msgid "The item was not found"
53735 msgstr "لم يتم العثور على المادة"
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
53739 msgid "The item you select will be moved to the target record."
53740 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
53745 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
53746 "whitespace characters from the library code"
53748 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
53749 "مسافات من رمز المكتبة"
53751 #. %1$s: email | html
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
53754 msgid "The list was sent to: %s"
53755 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
53759 msgid "The merge was successful. "
53760 msgstr "كان الدمج ناجحا"
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
53764 msgid "The merging was successful. "
53765 msgstr "دمج ناجح. "
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
53769 msgid "The notice has been correctly enqueued."
53770 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
53772 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
53775 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
53776 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
53781 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
53783 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
53787 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
53788 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
53793 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
53795 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
53799 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
53800 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
53804 msgid "The order has been successfully canceled."
53805 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
53810 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
53811 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
53816 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
53817 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
53819 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
53820 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
53825 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
53826 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
53829 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
53830 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
53834 msgid "The original currency value will be copied"
53835 msgstr "سيتم نسخ قيمة العملة الأصلية"
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
53839 msgid "The original fund will be used"
53840 msgstr "سيتم استخدام التمويل الأصلي"
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
53844 msgid "The original internal note will be used"
53845 msgstr "سيتم استخدام الملاحظة الداخلية الأصلية"
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
53849 msgid "The original statistic 1 will be used"
53850 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 1"
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
53854 msgid "The original statistic 2 will be used"
53855 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 2"
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
53859 msgid "The original vendor note will be used"
53860 msgstr "سيتم استخدام ملاحظة المزود الأصلية"
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
53864 msgid "The page entered is not a number."
53865 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
53869 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
53870 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
53874 msgid "The password was rejected by a plugin."
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
53879 msgid "The passwords entered do not match"
53880 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
53884 msgid "The patron category you create will be used by the "
53885 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
53889 msgid "The patron does not have an email address defined."
53890 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
53892 #. For the first occurrence,
53893 #. %1$s: DEBT | $Price
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
53897 msgid "The patron has a debt of %s."
53898 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
53903 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
53904 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
53908 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
53909 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
53914 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
53915 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
53917 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
53918 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
53923 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
53925 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
53927 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53930 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
53931 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
53933 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
53936 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
53937 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
53942 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
53943 "self_check => self_checkout_module permission. "
53945 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
53946 "self_check => self_checkout_module"
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
53951 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
53952 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
53954 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
53955 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
53957 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
53960 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
53961 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
53966 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
53967 "preference which is set to "
53969 "يتم تطبيق السياسات بناء على تفضيل النظام ReservesControlBranch الذي تم ضبطه "
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
53974 msgid "The primary email is invalid."
53975 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
53980 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
53981 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
53982 "values are set to max(table.id)+1."
53984 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
53985 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
53991 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
53993 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
53997 msgid "The record "
54000 #. %1$s: m.bibnum | html
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
54003 msgid "The record (%s) does not exist."
54004 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
54006 #. %1$s: m.bibnum | html
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
54009 msgid "The record (%s) has been added to the list."
54010 msgstr "تمت إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة."
54012 #. %1$s: m.bibnum | html
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
54016 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54017 "already in the list."
54019 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
54024 msgid "The record id "
54025 msgstr "معرّف التسجيلة"
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
54029 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
54030 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
54032 #. For the first occurrence,
54033 #. %1$s: biblionumber | html
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
54039 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
54040 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
54042 #. For the first occurrence,
54043 #. %1$s: report_converted | html
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
54047 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
54048 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
54052 msgid "The requested message cannot be displayed"
54053 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
54060 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54061 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54062 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54063 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54065 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
54066 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
54067 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
54068 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
54073 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
54074 "found in this order:"
54076 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
54077 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
54081 msgid "The rules have been cloned."
54082 msgstr "تم استنساخ القواعد"
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
54086 msgid "The secondary email is invalid."
54087 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54091 msgid "The source field should be filled."
54092 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54096 msgid "The source subfield should be filled for update."
54097 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54102 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54103 "Therefore, you cannot add it."
54105 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
54110 msgid "The subscription has linked issues"
54111 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54115 msgid "The subscription has linked items"
54116 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
54120 msgid "The subscription has not expired yet"
54121 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54126 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
54127 "it includes them all."
54129 "ميزة المكتبي المميز تشمل جميع المميزات الأخرى، حيث أنها تحتوي عليهم جميعًا."
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
54134 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
54135 "more virtual hosts."
54137 "تفضيل النظام %s قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد المضيفات "
54138 "الافتراضية أو أكثر"
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
54143 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
54144 "correct this before continuing circulation. "
54146 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
54147 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
54149 #. INPUT type=checkbox name=flag
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
54152 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
54153 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
54157 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
54158 msgstr "تمت إزالة الترجمة (id %s) بنجاح"
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
54162 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
54163 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
54168 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
54170 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
54175 msgid "The upload file appears to be empty."
54176 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
54181 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
54183 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
54188 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
54190 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
54192 #. %1$s: e.value | html
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
54195 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
54196 msgstr "القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيطات"
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
54206 msgid "Then start the installer again."
54207 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
54211 msgid "There are currently no checkout notes."
54212 msgstr "لا توجد ملاحظات إعارة حاليًا"
54214 #. For the first occurrence,
54215 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
54219 msgid "There are no %s currently available."
54220 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
54224 msgid "There are no EDI accounts. "
54225 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
54229 msgid "There are no EDIFACT messages."
54230 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
54234 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
54235 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
54239 msgid "There are no account debit types defined. "
54240 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
54244 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
54245 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
54247 #. %1$s: category | html
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
54250 msgid "There are no authorized values defined for %s"
54251 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
54255 msgid "There are no cash registers defined. "
54256 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
54260 msgid "There are no cities defined. "
54261 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
54265 msgid "There are no collections currently defined."
54266 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
54271 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
54272 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
54276 msgid "There are no defined actions for this template."
54277 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54281 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
54282 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
54286 msgid "There are no existing numbering patterns."
54287 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
54291 msgid "There are no images for this record."
54292 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
54296 msgid "There are no item search fields defined. "
54297 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
54301 msgid "There are no items assigned to this rota."
54302 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
54306 msgid "There are no items in this batch yet"
54307 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
54311 msgid "There are no items in this collection."
54312 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
54316 msgid "There are no itemtypes defined"
54317 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
54321 msgid "There are no late orders."
54322 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
54327 msgid "There are no libraries defined. "
54328 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
54332 msgid "There are no library EANs. "
54333 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
54337 msgid "There are no news items."
54338 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
54342 msgid "There are no notices for this library."
54343 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
54347 msgid "There are no notices."
54348 msgstr "لا توجد إخطارات"
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
54352 msgid "There are no open baskets for this vendor."
54353 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
54355 #. %1$s: IF ( location )
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
54359 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
54360 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
54364 msgid "There are no overdues matching your search. "
54365 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
54369 msgid "There are no overdues."
54370 msgstr "لا توجد متأخرات."
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
54374 msgid "There are no patron categories defined. "
54375 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
54379 msgid "There are no patron lists."
54380 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
54384 msgid "There are no patrons in this batch yet"
54385 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
54389 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
54390 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
54394 msgid "There are no pending article requests at this time. "
54395 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
54399 msgid "There are no pending discharge requests."
54400 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
54404 msgid "There are no pending offline operations."
54405 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
54409 msgid "There are no pending patron modifications."
54410 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
54414 msgid "There are no rotas with stages assigned"
54415 msgstr "لا توجد لوائح بمراحل معينة"
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
54420 msgid "There are no rules defined. "
54421 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
54425 msgid "There are no saved definitions. "
54426 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
54430 msgid "There are no saved matching rules."
54431 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
54435 msgid "There are no saved patron attribute types."
54436 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
54440 msgid "There are no saved reports. "
54441 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
54445 msgid "There are no sets defined."
54446 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
54450 msgid "There are no statistics for this patron."
54451 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
54455 msgid "There are no titles tagged with the term "
54456 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
54461 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
54464 #. %1$s: itemtags | html
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
54467 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
54468 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
54472 msgid "There is no defined frequency."
54473 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
54475 #. %1$s: e.value | html
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
54478 msgid "There is no mapping for the index %s"
54479 msgstr "لا توجد تخطيطات للفهرس %s"
54482 #. %2$s: IF autoMemberNum
54483 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
54486 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
54487 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
54492 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
54494 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
54498 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
54499 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
54503 msgid "There is no record selected"
54504 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
54508 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
54509 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
54513 msgid "There was 1 barcode that was too long."
54514 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
54520 msgid "There was a problem with your form submission"
54521 msgstr "لقد حدثت مشكلة في تقديم النموذج الخاص بك"
54523 #. %1$s: err_data | html
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
54527 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
54528 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
54530 #. %1$s: err_length | html
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
54533 msgid "There were %s barcodes that were too long."
54534 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
54538 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
54539 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
54543 msgid "There were problems with your submission"
54544 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
54548 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
54549 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
54560 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
54561 "\"Default\" library."
54563 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
54568 msgid "These are disabled for the current library."
54569 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
54573 msgid "These are enabled."
54574 msgstr "تم تمكين هذه."
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
54579 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
54580 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
54585 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
54588 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
54590 #. %1$s: ratio | html
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
54593 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
54594 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
54599 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
54601 msgstr "ستتم إزالة هؤلاء المستفدين نهائيًا من قاعدة البيانات ولا يمكن استعادتهم"
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54615 msgid "This account has been locked!"
54616 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
54620 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
54621 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
54625 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
54626 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
54630 msgid "This authority type cannot be deleted"
54631 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
54636 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
54637 "you can delete this budget."
54639 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
54640 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
54642 #. %1$s: patrons_in_category | html
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
54645 msgid "This category is used %s times"
54646 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
54651 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
54657 msgid "This course already has this item on reserve."
54658 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
54663 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
54664 "and reports) with other Koha libraries."
54666 "تتيح لك هذه الخاصية استعادة البيانات ومشاركتها (أنماط الاشتراكات والتقارير) "
54667 "مع مكتبات كوها الأخرى"
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
54672 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
54673 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
54679 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
54680 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
54682 "يتم فرض الرسم على الإعارة/التجديد عن كل يوم بين تاريخ الإعارة/التجديد وتاريخ "
54683 "الاستحقاق للإعارات المحددة بالأيام."
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
54688 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
54689 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
54691 "يتم فرض الرسم على الإعارة/التجديد عن كل ساعة بين تاريخ الإعارة/التجديد "
54692 "وتاريخ الاستحقاق للإعارات المحددة بالساعات."
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
54696 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
54697 msgstr "يتم فرض الرسم مرة واحدة كل إعارة/تجديد لكل مادة"
54699 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
54702 msgid "This field is mandatory"
54703 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
54707 msgid "This field is required."
54708 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
54712 msgid "This file already exists (in this category)."
54713 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
54717 msgid "This framework cannot be deleted"
54718 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
54720 #. %1$s: subscriptions.size | html
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
54724 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
54727 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
54731 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
54732 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
54736 msgid "This fund has children"
54737 msgstr "هذا التمويل متفرع"
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
54741 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
54742 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
54746 msgid "This invoice has no files attached."
54747 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
54752 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
54753 "existing invoice?"
54754 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
54758 msgid "This is a serial subscription"
54759 msgstr "هذا إشتراك دورية"
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
54764 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
54765 "a list of anonymized loans, please run a report."
54767 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
54768 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
54772 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
54773 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
54778 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
54779 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
54780 "in these roles up until "
54782 "هذا هو الفريق المسؤول عن الإصدار التالي من كوها والصيانة القائمة لإصدار كوها "
54783 "الحالي. وسيتولى هذه المسؤولية حتى"
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
54788 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
54789 "currently installed Koha version."
54790 msgstr "هذا هو الفريق المسؤول عن الإصدار المبدئي لإصدار كوها الحالي."
54792 #. For the first occurrence,
54793 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
54797 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
54798 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
54802 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
54803 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
54807 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
54808 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
54812 msgid "This item has been added to your cart"
54813 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
54817 msgid "This item has been claimed as returned by:"
54818 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
54820 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
54823 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
54824 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
54826 #. %1$s: ITEM_LOST | html
54827 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
54832 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
54833 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
54835 #. For the first occurrence,
54836 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
54840 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
54841 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
54845 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
54846 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
54850 msgid "This item is already in your cart"
54851 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
54855 msgid "This item is already on this rota"
54856 msgstr "هذه المادة موجودة بالفعل في هذه اللائحة"
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
54860 msgid "This item is checked out"
54861 msgstr "هذه المادة معارة"
54863 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
54868 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
54869 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
54873 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
54874 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
54878 msgid "This item is on hold for another patron."
54879 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
54884 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
54886 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
54888 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
54891 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
54892 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
54896 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
54897 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
54901 msgid "This item is part of a rotating collection."
54902 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
54906 msgid "This item is waiting for another patron."
54907 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
54911 msgid "This item must be checked in at following library: "
54912 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
54914 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
54917 msgid "This item must be returned to %s."
54918 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
54922 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
54923 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
54927 msgid "This item normally cannot be put on hold."
54928 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
54932 msgid "This list does not exist."
54933 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
54937 msgid "This member has no email"
54938 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
54942 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
54943 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
54947 msgid "This message displays when checking out to this patron"
54948 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
54952 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
54953 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
54957 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
54958 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
54963 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
54964 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
54968 msgid "This patron does not exist. "
54969 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
54973 msgid "This patron has no circulation history."
54974 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
54978 msgid "This patron has no files attached."
54979 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
54983 msgid "This patron has no holds history."
54984 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
54988 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
54989 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
54995 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
54996 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
54998 "لقد قام هذا المستفيد بطلب عدم تعريف هوية سجل إعارته عند الرد، لكن تفضيل "
54999 "النظام AnonymousPatron فارغ أو غير صحيح."
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
55004 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
55005 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
55007 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
55010 msgid "This patron is from a different library (%s)"
55011 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
55013 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
55016 msgid "This patron is from a different library (%s)."
55017 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
55022 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
55023 msgstr "ستتم إعادة تعيين امتيازات المستفيد لتشمل المكتبي المميز فقط."
55025 #. %1$s: subscriptions.size | html
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
55029 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55031 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
55035 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
55036 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
55041 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
55042 "permissions cannot be selected."
55044 "تتيح هذه الصلاحية الوصول إلى جميع المناطق. عند التحديد، لا يمكن تحديد بعض "
55045 "الصلاحيات الفرعية المحددة."
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
55050 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
55051 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
55055 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
55056 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
55062 msgid "This record has no items"
55063 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55067 msgid "This record has no items."
55068 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
55072 msgid "This record is in use"
55073 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
55077 msgid "This record is used "
55078 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
55080 #. %1$s: total | html
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
55083 msgid "This record is used %s times"
55084 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
55088 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
55089 msgstr "لا يمكن استيراد هذا التقرير. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقًا."
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
55095 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
55096 msgstr "تم التبليغ عن هذا المورد أكثر من %s مرة، يرجى توخي الحذر!"
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
55100 msgid "This rota has no stages."
55101 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
55107 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
55108 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
55110 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
55111 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
55117 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
55119 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
55123 msgid "This stage contains the following item(s):"
55124 msgstr "تحتوي هذه المرحلة على المواد التالية:"
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
55128 msgid "This subfield will be deleted"
55129 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
55133 msgid "This subscription depends on another supplier"
55134 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
55138 msgid "This subscription is closed."
55139 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
55144 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
55145 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
55147 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
55148 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
55150 #. %1$s: field.marcfield | html
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
55155 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
55157 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة %s"
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
55161 msgid "This vendor has no email"
55162 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
55166 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
55167 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
55172 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
55173 "card layout editor. "
55175 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
55177 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
55182 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
55183 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
55187 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
55188 msgstr "سيقوم ذلك بحذف رمز قاعدة معرفة مانا من كوها. هل تريد الاستمرار؟"
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
55193 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
55194 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
55196 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
55197 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
55202 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
55203 "will be deleted but not the exceptions."
55205 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
55211 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
55212 "exceptions will not be deleted."
55214 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
55220 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
55221 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
55222 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
55224 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
55225 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
55226 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
55231 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
55232 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
55233 "dates on which the holiday is repeated."
55235 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
55236 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
55241 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
55242 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
55243 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
55245 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
55246 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
55247 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
55251 msgid "Those items won't be deleted"
55252 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
55256 msgid "Threshold missing"
55257 msgstr "الحد مفقود"
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
55268 msgstr "صورة مصغرة"
55270 #. For the first occurrence,
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
55285 msgstr "أيام الخميس"
55287 #. For the first occurrence,
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55298 msgstr "المنطقة الزمنية"
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55302 msgid "Time zone: "
55303 msgstr "المنطقة الزمنية:"
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
55314 msgstr "الخط الزمني"
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
55323 msgid "Timeout (0 its like not set): "
55324 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
55334 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
55335 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
55339 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
55340 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:780
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
55446 msgid "Title (A-Z)"
55447 msgstr "عنوان (A-Z)"
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
55454 msgid "Title (Z-A)"
55455 msgstr "عنوان (Z-A)"
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
55460 msgid "Title (any): "
55461 msgstr "عنوان (أي):"
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
55466 msgid "Title (uniform): "
55467 msgstr "العنوان (موحد):"
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
55471 msgid "Title and author"
55472 msgstr "العنوان والمؤلف"
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
55479 msgid "Title phrase"
55480 msgstr "عبارة العنوان"
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
55522 #. %1$s: title | html
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
55526 msgstr "العنوان: %s"
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
55535 msgid "Titles tagged with the term "
55536 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
55564 msgstr "للتاريخ : "
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
55579 msgstr "إلى الملف:"
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
55584 msgid "To a file: "
55585 msgstr "إلى الملف:"
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
55589 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
55590 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
55594 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
55595 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
55599 msgid "To authid: "
55600 msgstr "إلى authid: "
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
55604 msgid "To biblionumber: "
55605 msgstr "إلى الرقم البيبلوغرافي:"
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
55609 msgid "To call number:"
55610 msgstr "لرقم الطلب:"
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
55614 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
55615 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
55619 msgid "To create another patron, go to: "
55620 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
55624 msgid "To create circulation rule, go to: "
55625 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
55634 msgid "To edit patron permissions, go to: "
55635 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
55640 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
55641 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
55644 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
55645 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
55649 msgid "To item call number: "
55650 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
55654 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
55655 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
55660 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
55662 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
55666 msgid "To notify on receiving:"
55667 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
55671 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
55672 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55676 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
55682 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
55684 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55689 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
55691 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
55695 msgid "To screen in the browser:"
55696 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
55711 msgid "To screen into the browser: "
55712 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
55714 #. %1$s: patron.title | html
55715 #. %2$s: patron.firstname | html
55716 #. %3$s: patron.surname | html
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
55720 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
55723 "لتحديث صورة ل %s %s %s، قم بتحديد ملف الصورة الجديدة والنقر على 'تحميل.' "
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
55755 msgid "Today's checkins"
55758 #. For the first occurrence,
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
55763 msgid "Today's checkouts"
55764 msgstr "إعارات اليوم"
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
55768 msgid "Today's notifications"
55769 msgstr "تبنبيهات اليوم"
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
55773 msgid "Toggle Keyboard"
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
55778 msgid "Toggle lowest priority"
55779 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
55783 msgid "Toggle set to lowest priority"
55784 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
55789 msgid "Too many checked out."
55790 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
55792 #. For the first occurrence,
55793 #. %1$s: current_loan_count | html
55794 #. %2$s: max_loans_allowed | html
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
55798 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
55799 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55804 msgid "Too many holds"
55805 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
55809 msgid "Too many holds for "
55810 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
55814 msgid "Too many holds for this record: "
55815 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
55822 msgid "Too many holds: "
55823 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
55825 #. %1$s: too_many_items_display | html
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
55828 msgid "Too many items (%s) to display individually."
55829 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
55831 #. %1$s: too_many_items_display | html
55832 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
55836 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
55837 "will not be shown."
55839 "عدد كبير جدًا من المواد (%s): أنت تقوم بتحرير أكثر من %s مادة بالدفعة، لن يتم "
55842 #. %1$s: too_many_items_process | html
55843 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
55847 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
55849 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
55851 #. %1$s: too_many_items_display | html
55852 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
55856 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
55857 "will not be shown."
55859 "عدد كبير جدًا من المواد (%s): لقد قمت بتحرير أكثر من %s مادة بالدفعة، لن يتم "
55862 #. %1$s: current_loan_count | html
55863 #. %2$s: max_loans_allowed | html
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
55867 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
55868 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط %sمسموح بها."
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
55873 msgid "Tool plugins"
55874 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
55948 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
55952 msgid "Tools tables"
55953 msgstr "جداول الأدوات"
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55961 #. %1$s: mainloo.limit | html
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
55964 msgid "Top %s Most-circulated items"
55965 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
55971 msgstr "القوائم العُليا"
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
55976 msgid "Top page margin:"
55977 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
55981 msgid "Top text margin:"
55982 msgstr "هامش أعلى النص:"
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
56005 #. For the first occurrence,
56006 #. %1$s: currency.symbol | html
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
56011 msgstr "اجمالي (%s)"
56013 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
56016 msgid "Total (GST %s %%)"
56017 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
56019 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
56022 msgid "Total (GST %s%%)"
56023 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
56025 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
56028 msgid "Total (GST %s)"
56029 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
56031 #. %1$s: currency.symbol | html
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
56034 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
56035 msgstr "الإجمالي + التعديلات + تكلفة الشحن (%s)"
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
56040 msgstr "اجمالي RRP"
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
56044 msgid "Total amount outstanding:"
56045 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
56049 msgid "Total amount outstanding: "
56050 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
56054 msgid "Total amount payable:"
56055 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
56059 msgid "Total amount: "
56060 msgstr "إجمالي المبلغ:"
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
56065 msgid "Total available"
56066 msgstr "إجمالي المتاح"
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
56071 msgid "Total checkouts"
56072 msgstr "إجمالي الإعارات"
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
56076 msgid "Total checkouts as of yesterday"
56077 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
56081 msgid "Total checkouts:"
56082 msgstr "اجمالي الإعارات:"
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
56088 msgstr "التكلفة الكلّية"
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
56093 msgid "Total current checkouts allowed"
56094 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
56099 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
56100 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
56106 msgstr "إجمالي المستحقات"
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:129
56110 msgid "Total due if credit applied:"
56111 msgstr "إجمالي المستحق إذا تم تطبيق الاعتماد:"
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:120
56116 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
56118 #. %1$s: fines | $Price
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:757
56121 msgid "Total due: %s"
56122 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
56126 msgid "Total holds"
56127 msgstr "إجمالي الحجوزات"
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
56131 msgid "Total holds allowed"
56132 msgstr "إجمالي الحجوزات المسموحة"
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
56136 msgid "Total items in group"
56137 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
56141 msgid "Total must be a number"
56142 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
56146 msgid "Total number of results:"
56147 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
56151 msgid "Total ordered"
56152 msgstr "إجمالي المطلوب"
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
56156 msgid "Total renewals"
56157 msgstr "إجمالي التجديدات"
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
56161 msgid "Total spent"
56162 msgstr "إجمالي الإنفاق"
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
56166 msgid "Total tax exc."
56167 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
56169 #. For the first occurrence,
56170 #. %1$s: currency.symbol | html
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
56175 msgid "Total tax exc. (%s)"
56176 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
56180 msgid "Total tax inc."
56181 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
56183 #. For the first occurrence,
56184 #. %1$s: currency.symbol | html
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
56189 msgid "Total tax inc. (%s)"
56190 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
56198 #. For the first occurrence,
56199 #. %1$s: basket.total | $Price
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
56204 msgstr "اجمالي: %s "
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
56214 msgid "Transacting librarian"
56215 msgstr "أمين المكتبة"
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
56219 msgid "Transaction date"
56220 msgstr "تاريخ العملية"
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
56225 msgid "Transaction library"
56226 msgstr "مكتبة العملية"
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
56230 msgid "Transaction logs"
56231 msgstr "سجلات العمليات"
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
56235 msgid "Transaction type"
56236 msgstr "نوع العملية"
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
56240 msgid "Transaction type:"
56241 msgstr "نوع العملية:"
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
56249 msgid "Transactions"
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
56264 #. INPUT type=submit
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
56266 msgid "Transfer collection"
56267 msgstr "نقل مجموعة"
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
56271 msgid "Transfer collection "
56272 msgstr "نقل مجموعة"
56274 #. %1$s: reser.diff | html
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
56277 msgid "Transfer is %s days late"
56278 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
56282 msgid "Transfer is not allowed for: "
56283 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
56287 msgid "Transfer now? "
56288 msgstr "النقل الآن؟"
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
56292 msgid "Transfer order to this basket?"
56293 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
56299 msgid "Transfer to:"
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
56304 msgid "Transferred"
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
56309 msgid "Transferred from basket: "
56310 msgstr "منقول من السلة:"
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
56314 msgid "Transferred items"
56315 msgstr "مواد منقولة"
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
56319 msgid "Transferred to basket: "
56320 msgstr "منقول إلى السلة:"
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
56329 msgid "Transfers are "
56330 msgstr "عمليات النقل هي "
56332 #. %1$s: show_date | $KohaDates
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
56335 msgid "Transfers made to your library as of %s"
56336 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
56341 msgid "Transfers to receive"
56342 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56346 msgid "Translate into other languages"
56347 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56351 msgid "Translate item type %s"
56352 msgstr "ترجمة نوع المادة %s"
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
56357 msgid "Translation"
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56362 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
56363 msgstr "تم إضافة الترجمة (id %s) بنجاح"
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
56367 msgid "Translation manager:"
56368 msgstr "مدير الترجمة:"
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
56372 msgid "Translation:"
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
56377 msgid "Translations"
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
56388 msgid "Transport cost matrix"
56389 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
56393 msgid "Transport: "
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56398 msgid "Travel and Places"
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
56408 msgid "Try again with a different barcode"
56409 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
56411 #. INPUT type=submit
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
56417 msgid "Try another search"
56418 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56430 #. For the first occurrence,
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56445 msgstr "أيام الخميس"
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
56449 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
56450 msgstr "Tulong Aklatan، الفلبين"
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
56483 msgid "Type of change"
56484 msgstr "نوع التغيير"
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:237
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
56531 #. For the first occurrence,
56532 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
56543 msgstr "البوصات الأمريكية"
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
56547 msgid "UTF-8 (Default)"
56548 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
56552 msgid "Unable to cancel enrollment!"
56553 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
56555 #. For the first occurrence,
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
56558 msgid "Unable to change status of note."
56559 msgstr "تعذر تغيير حالة الملاحظة"
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56563 msgid "Unable to check in"
56564 msgstr "غير قادر على الرد"
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56569 msgid "Unable to claim as returned"
56570 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
56574 msgid "Unable to create enrollment!"
56575 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56579 msgid "Unable to delete club!"
56580 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
56584 msgid "Unable to delete patron"
56585 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
56589 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
56590 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
56594 msgid "Unable to delete staff user"
56595 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56599 msgid "Unable to delete template!"
56600 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56604 msgid "Unable to resume, hold not found"
56605 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
56607 #. For the first occurrence,
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
56611 msgid "Unable to save description"
56612 msgstr "تعذر حفظ الوصف"
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
56616 msgid "Unable to save image to database."
56617 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56621 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
56622 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56626 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
56627 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
56632 msgstr "غير موافق عليه"
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56636 msgid "Unauthorized user "
56637 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
56641 msgid "Unavailable (lost or missing)"
56642 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
56651 msgid "Uncertain price: "
56652 msgstr "سعر غير مؤكد: "
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
56659 msgid "Uncertain prices"
56660 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
56668 msgstr "بدون تغيير"
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
56674 msgid "Uncheck all"
56675 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:281
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:354
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56709 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
56711 msgid "Undo import into catalog"
56712 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
56717 msgid "Unfortunately, no backups are available."
56718 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
56722 msgid "Ungrouped baskets"
56723 msgstr "سلال مجمعَّة"
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
56727 msgid "Unhighlight"
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
56732 msgid "Unified title"
56733 msgstr "عنوان موحد"
56735 #. For the first occurrence,
56736 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
56740 msgid "Unified title: %s "
56741 msgstr "عنوان موحد : %s "
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
56745 msgid "Uniform Resource Identifier"
56746 msgstr "معرّف المورد الموحد"
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
56751 msgstr "الغاء تثبيت"
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56756 msgid "Unique holiday"
56757 msgstr "عطلة فريدة"
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
56761 msgid "Unique holidays"
56762 msgstr "عطلة فريدة"
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
56766 msgid "Unique identifier: "
56767 msgstr "معرِّف فريد: "
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
56782 msgstr "وحدة تكلفة"
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
56786 msgid "Unit cost search"
56787 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
56792 msgstr "سعر الوحدة"
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
56801 msgid "Units per issue"
56802 msgstr "وحدات لكل عدد"
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
56806 msgid "Units per issue is required"
56807 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
56811 msgid "Units per issue: "
56812 msgstr "وحدات لكل عدد:"
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
56830 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
56831 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21، الأرجنتين"
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
56835 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
56836 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
56840 msgid "Universidad ORT Uruguay"
56841 msgstr "Universidad ORT Uruguay"
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
56845 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
56846 msgstr "جامعة السلفادور، السلفادور"
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
56850 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
56851 msgstr "جامعة الآداب بلندن، المملكة المتحدة"
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
56855 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
56856 msgstr "جامعة أيكس-مارسيليا، فرنسا"
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
56860 msgid "Université de Lyon 3, France"
56861 msgstr "جامعة ليون 3، فرنسا"
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
56865 msgid "Université de Rennes 2, France"
56866 msgstr "جامعة الرن 2، فرنسا"
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
56870 msgid "Université de St Etienne, France"
56871 msgstr "جامعة سان إتين، فرنسا"
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1175
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
56881 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
56882 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
56884 #. %1$s: errtype | html
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
56887 msgid "Unknown error type %s."
56888 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
56892 msgid "Unknown error."
56893 msgstr "خطأ غير معروف"
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
56897 msgid "Unknown plugin type "
56898 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56902 msgid "Unknown record type, cannot import"
56903 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56907 msgid "Unknown subfield"
56908 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56912 msgid "Unknown tag"
56913 msgstr "وسم غير معروف"
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
56927 msgid "Unpacking completed"
56928 msgstr "إكتمال فك الضغط"
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
56932 msgid "Unreceived orders"
56933 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
56938 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
56939 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
56943 msgid "Unrecognized patron (%s)"
56944 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
56949 msgstr "إلغاء الضبط"
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
56953 msgid "Unset Gone no address for this patron"
56954 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
56958 msgid "Unset lowest priority"
56959 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
56964 msgid "Until date: "
56965 msgstr "حتى تاريخ: "
56967 #. For the first occurrence,
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56993 msgid "Update action"
56994 msgstr "تحديث الإجراء"
56996 #. INPUT type=submit
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
56998 msgid "Update adjustments"
56999 msgstr "تحديث التعديلات"
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
57003 msgid "Update all child funds with this owner "
57004 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57009 msgid "Update child to adult patron"
57010 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
57014 msgid "Update errors :"
57015 msgstr "تحديث الأخطاء:"
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
57019 msgid "Update existing or add new"
57020 msgstr "تحديث الحالي أو إضافة جديد"
57022 #. INPUT type=submit name=submit
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:911
57024 msgid "Update hold(s)"
57025 msgstr "تحديث الحجوزات"
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57029 msgid "Update item"
57030 msgstr "تحديث المادة"
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
57034 msgid "Update patron records"
57035 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
57039 msgid "Update report :"
57040 msgstr "جدد التقرير :"
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57044 msgid "Update succeeded"
57045 msgstr "تحديث النجاح"
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
57049 msgid "Update your database"
57050 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
57052 #. INPUT type=submit
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
57054 msgid "Update your statistics usage"
57055 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
57057 #. %1$s: name | html
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
57061 msgstr "التجديد: %s"
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
57065 msgid "Updated SQL"
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
57070 msgid "Updated between:"
57071 msgstr "تم التحديث بين:"
57073 #. For the first occurrence,
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
57080 msgstr "تم التحديث في"
57082 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
57085 msgid "Updated on %s"
57086 msgstr "تم التحديث في %s"
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
57095 msgid "Updating database structure"
57096 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
57098 #. For the first occurrence,
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
57118 #. INPUT type=submit name=upload
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
57120 msgid "Upload File"
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
57125 msgid "Upload Koha plugin"
57126 msgstr "تحميل برنامج كوها مساعد"
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
57130 msgid "Upload New File"
57131 msgstr "رفع ملف جديد"
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
57136 msgid "Upload a file"
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
57141 msgid "Upload additional images for patron cards"
57142 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57148 msgid "Upload an image file: "
57149 msgstr "تحميل أي ملف صورة:"
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
57153 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
57154 msgstr "تحميل ملف صورة: %sتحميل%s"
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
57158 msgid "Upload another KOC file"
57159 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
57163 msgid "Upload any file"
57164 msgstr "رفع أي ملف"
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:618
57168 msgid "Upload any file "
57169 msgstr "تحميل أي ملف"
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
57173 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
57174 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
57178 msgid "Upload directory"
57179 msgstr "مسار الرفع"
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
57183 msgid "Upload directory: "
57184 msgstr "مسار الرفع:"
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
57191 msgid "Upload file"
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
57197 msgid "Upload file:"
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
57202 msgid "Upload image"
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
57207 msgid "Upload images"
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
57215 msgid "Upload local cover image"
57216 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:508
57220 msgid "Upload local cover images "
57221 msgstr "تحميل صور الغلاف المحلية"
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
57225 msgid "Upload more images"
57226 msgstr "رفع صور أخرى"
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
57230 msgid "Upload new file"
57231 msgstr "رفع ملف جديد"
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
57235 msgid "Upload new files"
57236 msgstr "رفع ملفات جديدة"
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
57240 msgid "Upload offline circulation data"
57241 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
57245 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
57246 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
57250 msgid "Upload patron image"
57251 msgstr "رفع صورة مستفيد"
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
57256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
57258 msgid "Upload patron images"
57259 msgstr "رفع صور مستفيد"
57261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
57263 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
57264 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:378
57268 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
57269 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدة تلو الأخرى"
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
57274 msgid "Upload plugin"
57275 msgstr "رفع برنامج مساعد"
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
57282 msgid "Upload progress: "
57283 msgstr "تقدم الرفع"
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
57287 msgid "Upload quotes"
57288 msgstr "رفع الاقتباسات"
57290 #. For the first occurrence,
57292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
57296 msgid "Upload status: "
57297 msgstr "حالة الرفع"
57299 #. For the first occurrence,
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57303 msgid "Upload status: Cancelled "
57304 msgstr "حال الرفع: ملغي"
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
57308 msgid "Upload transactions"
57309 msgstr "تحميل التعاملات"
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57320 msgid "Uploading transactions, please wait..."
57321 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
57325 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
57326 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57330 msgid "Upper Alpha"
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57335 msgid "Upper Roman"
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
57340 msgid "Upper age limit"
57341 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
57346 msgid "Upperage limit: "
57347 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57353 msgstr "عنوان Url: %s "
57355 #. %1$s: l.branchurl | html
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
57359 msgstr "عنوان Url: %s "
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
57370 msgstr "الاستخدام:"
57372 #. %1$s: missing_module.usage | html
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
57376 msgstr "الإستخدام %s "
57378 #. INPUT type=submit
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
57380 msgid "Use Existing"
57381 msgstr "استخدم الموجود"
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
57386 msgid "Use MARC Modification Template:"
57387 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
57391 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
57392 msgstr "استخدم قاعدة معرفة مانا لمشاركة المحتوى:"
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
57397 msgid "Use a barcode file"
57398 msgstr "إستخدم ملف باركود"
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
57407 msgstr "إستخدم ملف "
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
57412 msgid "Use a file "
57413 msgstr "إستخدم ملف "
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
57417 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
57418 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
57423 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
57424 "rules, they will be deleted without warning!"
57426 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
57427 "حذفها بدون تحذير!"
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
57431 msgid "Use default values"
57432 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
57436 msgid "Use existing record"
57437 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
57439 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
57441 msgid "Use for MARC exports"
57442 msgstr "استخدم لتصديرات مارك "
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
57446 msgid "Use for OPAC search groups"
57447 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
57452 msgid "Use for OPAC search groups "
57453 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
57457 msgid "Use for staff search groups"
57458 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
57463 msgid "Use for staff search groups "
57464 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
57469 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
57470 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
57472 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
57473 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
57478 msgid "Use records from the following list: "
57479 msgstr "استخدم التسجيلات من القائمة التالية:"
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:603
57483 msgid "Use report plugins "
57484 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
57488 msgid "Use restrictions"
57489 msgstr "استخدم القيود"
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
57496 msgstr "استخدم المحفوظ"
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:278
57500 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
57501 msgstr "استخدم محرر الفهرسة السريعة (يتطلب edit_catalogue)"
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
57505 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
57506 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
57511 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
57512 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
57513 "writing custom SQL reports."
57515 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
57516 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
57522 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
57523 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
57527 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
57528 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
57532 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
57533 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
57535 #. For the first occurrence,
57536 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
57540 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
57541 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
57545 msgid "Use tool plugins"
57546 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:608
57550 msgid "Use tool plugins "
57551 msgstr "استخدم برامج الأدوات المساعدة"
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
57555 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
57556 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
57558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
57571 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
57572 msgstr "تستخدم لأغراض إحصائية خاصة بالتزويد"
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
57576 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
57577 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
57579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
57589 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
57590 "status. Similar to NOT_LOAN"
57592 "مستخدم في تثبيتات يونيمارك الفرنسية في الحقل 995 $o لتعريف حالة المادة. "
57593 "مشابه لـ NOT_LOAN"
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
57597 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
57598 msgstr "مستخدم في يونيمارك 102 $a"
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
57603 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
57604 "type for devices like lockers and sorters."
57606 "تستخدم عند إنشاء أو تحرير نوع مادى إلى نوع وسائط SIP محدد لأجهزة مثل الخزائن "
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
57616 msgid "Useful resources"
57617 msgstr "مصادر مفيدة"
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
57621 msgid "Useless without upload_general_files"
57622 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
57624 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
57625 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
57628 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
57629 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
57631 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
57632 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
57635 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
57636 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57641 msgid "User Defined"
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
57647 msgstr "هوية المستخدم"
57649 #. %1$s: e.userid | html
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
57652 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
57653 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
57658 msgstr "معرف المستخدم: "
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
57669 msgstr "اسم المستخدم"
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
57673 msgid "Username/password already exists."
57674 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
57680 msgstr "إسم المستخدم:"
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
57687 msgstr "اسم المستخدم: "
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
57692 msgstr "المستخدمين:"
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
57697 msgid "Using framework:"
57698 msgstr "إستخدام القالب:"
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
57702 msgid "Using the following CSV profile: "
57703 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
57707 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
57708 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
57717 msgid "VHS tape / Videocassette"
57718 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
57722 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
57723 msgstr "Vaara-kirjastot، فنلندا"
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57729 msgstr "تم التحقق منه"
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
57734 msgstr "تم التحقق منه"
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
57758 msgid "Values are comma-separated."
57759 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
57764 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
57765 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
57766 "is limited to 200 characters"
57768 "قيم لرسائل المستفيد المخصصة التي تظهر على شاشة الإعارة والأوباك. يجب أن تكون "
57769 "القيمة الموجودة في حقل الوصف هي نص الرسالة ويقتصر على 200 حرفًا"
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
57774 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
57775 "used for statistical purposes"
57776 msgstr "القيم التي يمكن إدخالها لملء حقل فرز 2 للمستفيد"
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
57781 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
57782 "used for statistical purposes"
57783 msgstr "القيم التي يمكن إدخالها لملء حقل فرز 2 للمستفيد"
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
57787 msgid "Vanier College, Canada"
57788 msgstr "كلية فانير، كندا"
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
57792 msgid "Variable name:"
57793 msgstr "اسم المتغير:"
57795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
57797 msgid "Variable options:"
57798 msgstr "خيارات متغيّرة:"
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
57802 msgid "Variable type:"
57803 msgstr "نوع متغيّر:"
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
57839 msgid "Vendor EDI accounts"
57840 msgstr "حسابات EDI المزود"
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
57844 msgid "Vendor detail page"
57845 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
57849 msgid "Vendor details"
57850 msgstr "تفاصيل المورد"
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
57854 msgid "Vendor invoice:"
57855 msgstr "فاتورة المزود: "
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
57864 msgid "Vendor is: "
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
57869 msgid "Vendor name: "
57870 msgstr "اسم المزود:"
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
57874 msgid "Vendor not found"
57875 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
57879 msgid "Vendor not found."
57880 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
57885 msgid "Vendor note"
57886 msgstr "ملاحظة المزود"
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
57891 msgid "Vendor note:"
57892 msgstr "ملاحظة المزود"
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
57903 msgid "Vendor note: "
57904 msgstr "ملاحظة المزود:"
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
57908 msgid "Vendor price must be a number"
57909 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
57913 msgid "Vendor price: "
57914 msgstr "سعر المورّد: "
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
57918 msgid "Vendor search"
57919 msgstr "البحث عن موَّرد "
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
57923 msgid "Vendor search results"
57924 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
57926 #. %1$s: count | html
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
57929 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
57930 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
57932 #. %1$s: count | html
57933 #. %2$s: supplier | html
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
57936 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
57937 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
57939 #. %1$s: count | html
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
57942 msgid "Vendor search: %s results found"
57943 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
57945 #. %1$s: count | html
57946 #. %2$s: supplier | html
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
57949 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
57950 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
57974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
57980 #. %1$s: suppliername | html
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
57984 msgstr "المزود: %s"
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:119
57988 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
57989 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
57993 msgid "Verify you want to delete patrons"
57994 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
57998 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
57999 msgstr "منظمة فيرمونت لمكتبات كوها المؤتمتة (VOKAL)، الولايات المتحدة"
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
58009 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
58010 "National Science Foundation, licensed under the "
58013 #. %1$s: missing_module.version | html
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
58016 msgid "Version: %s "
58017 msgstr "الإصدار: %s "
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58022 msgid "Vertical space"
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
58033 #. For the first occurrence,
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:515
58056 msgid "View ILL requests"
58057 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
58059 #. For the first occurrence,
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
58070 msgid "View MARC conversion plugins"
58071 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
58075 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
58076 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
58080 msgid "View all libraries"
58081 msgstr "عرض كل المكتبات"
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
58085 msgid "View all pending patron modifications"
58086 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
58090 msgid "View all plugins"
58091 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
58095 msgid "View analytics"
58096 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58100 msgid "View biblio details"
58101 msgstr "عرض التفاصيل البيبلوغرافية"
58103 #. For the first occurrence,
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:481
58108 msgid "View borrower details"
58109 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
58113 msgid "View course"
58114 msgstr "عرض الدورة الدراسية"
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
58117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
58120 msgid "View dictionary"
58121 msgstr "عرض القاموس"
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
58125 msgid "View existing record"
58126 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
58130 msgid "View final record"
58131 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
58136 msgid "View funds for %s"
58137 msgstr "عرض التمويلات لـ %s"
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
58141 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
58143 "عرض البرامج الإضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط المباشر"
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
58147 msgid "View invoice"
58148 msgstr "عرض الفاتورة"
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58152 msgid "View item's checkout history"
58153 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
58157 msgid "View message"
58158 msgstr "عرض الرسالة"
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
58163 msgstr "عرض الملاحظة"
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
58167 msgid "View online payment plugins"
58168 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:253
58173 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
58174 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
58176 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
58177 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
58181 msgid "View patron record"
58182 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
58186 msgid "View pending offline circulation actions"
58187 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
58189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
58191 msgid "View plugins by class "
58192 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
58196 msgid "View report plugins"
58197 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
58202 msgid "View restrictions"
58203 msgstr "عرض القيود"
58205 #. INPUT type=submit
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
58207 msgid "View spine label"
58208 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
58212 msgid "View subfields"
58213 msgstr "عرض الحقول الفرعية"
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
58217 msgid "View tool plugins"
58218 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
58222 msgid "View, manage, configure and run plugins."
58223 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
58227 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
58228 msgstr "مدينة فيكتوريافيل، كندا"
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
58232 msgid "Visibility: "
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58237 msgid "Visual aids"
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
58247 msgid "Void payment"
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:540
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
58265 msgid "Volume date"
58266 msgstr "تاريخ المجلد"
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
58270 msgid "Volume information"
58271 msgstr "معلومات المجلد"
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
58275 msgid "Volume number"
58276 msgstr "رقم المجلد"
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
58287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
58307 msgid "Waiting date"
58308 msgstr "تاريخ الإنتظار"
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
58312 msgid "Waiting since"
58313 msgstr "في الانتظار منذ"
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
58325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
58338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
58340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
58354 msgid "Warning at (%%): "
58355 msgstr "تحذير في (%%): "
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
58359 msgid "Warning at (amount): "
58360 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
58364 msgid "Warning regarding current user"
58365 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
58369 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
58370 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
58375 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
58376 "prediction pattern' to check if it's still valid"
58378 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على 'اختبار نمط التنبؤ' "
58379 "للتحقق من جريان صلاحيته"
58381 #. %1$s: encumbrance | html
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
58384 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
58385 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
58387 #. %1$s: expenditure | html
58388 #. %2$s: IF (currency)
58389 #. %3$s: currency | html
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
58393 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
58394 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
58399 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
58400 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
58404 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
58405 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
58410 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
58411 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
58416 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
58417 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
58422 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
58424 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
58434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
58437 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
58438 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
58440 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
58441 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
58445 msgid "Warning: Duplicate organization"
58446 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
58450 msgid "Warning: Duplicate patron"
58451 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
58455 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
58456 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
58458 #. For the first occurrence,
58459 #. %1$s: message.upload_version | html
58460 #. %2$s: message.current_version | html
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
58465 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
58466 "I'll try my best."
58468 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
58474 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
58477 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا البرنامج المساعد لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل "
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
58483 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
58484 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
58486 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
58487 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
58492 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
58493 "numbers of overdue items."
58495 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
58501 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
58504 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
58510 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
58512 msgstr "تنبيه: سيغير ذلك نمط جميع الاشتراكات التي تستخدمه."
58514 #. %1$s: message.badbarcode | html
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
58518 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
58519 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58523 msgid "Warning: no barcodes were found"
58524 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58528 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
58529 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
58533 msgid "Warnings regarding the system configuration"
58534 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
58538 msgid "Washoe County Library System, USA"
58539 msgstr "نظام مكتبة مقاطعة واشو، الولايات المتحدة"
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
58548 msgid "We are ready to do some basic configuration."
58549 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
58551 #. %1$s: dbversion | html
58552 #. %2$s: kohaversion | html
58553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
58555 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
58556 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
58558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
58560 msgid "We encountered an error:"
58561 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
58565 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
58566 msgstr "مثبت الويب ›التحقق من اعتماديات بيرل"
58568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
58570 msgid "Web installer › Choose your language"
58571 msgstr "مثبت الويب › اختر لغتك"
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
58575 msgid "Web installer › Complete"
58576 msgstr "مثبت الويب › اكتمل"
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
58580 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
58581 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير في كوها"
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
58585 msgid "Web installer › Create a library"
58586 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
58590 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
58591 msgstr "مثبت الويب › إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
58595 msgid "Web installer › Create a new item type "
58596 msgstr "مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
58600 msgid "Web installer › Create a patron category"
58601 msgstr "مثبت الويب › إنشاء فئة مستفيد"
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
58605 msgid "Web installer › Database settings"
58606 msgstr "مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
58610 msgid "Web installer › Default data loaded"
58611 msgstr "مثبت الويب › تم تحميل البيانات الافتراضية"
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
58615 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
58616 msgstr "مثبت الويب › تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
58620 msgid "Web installer › Installation complete"
58621 msgstr "مثبت الويب › اكتمل التثبيت"
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
58625 msgid "Web installer › Perl modules missing"
58626 msgstr "مثبت الويب › أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
58630 msgid "Web installer › Perl version too old"
58631 msgstr "مثبت الويب › إصدار بيرل قديم للغاية"
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
58635 msgid "Web installer › Selecting default settings"
58636 msgstr "مثبت الويب › تحديد الإعدادات الافتراضية"
58638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
58640 msgid "Web installer › Set up database"
58641 msgstr "مثبت الويب › تنصيب قاعدة البيانات"
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
58645 msgid "Web installer › Success"
58646 msgstr "مثبت الويب › نجاح"
58648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
58650 msgid "Web installer › Update database"
58651 msgstr "مثبت الويب › تحديث قاعدة البيانات"
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
58656 msgid "Web services"
58657 msgstr "خدمات الويب"
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58675 #. For the first occurrence,
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
58680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
58690 msgstr "أيام اﻷربعاء"
58692 #. For the first occurrence,
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
58703 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
58704 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
58708 msgid "Weekly holiday: %s"
58709 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
58720 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
58721 "increased relevancy. "
58722 msgstr "الوزن: تعريف الوزن كرقم موجب. تشير الأرقام المرتفعة إلى زيادة الصلة"
58724 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
58727 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
58728 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
58732 msgid "What's next?"
58733 msgstr "ما التالي؟"
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
58738 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
58739 "particular item type."
58740 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
58745 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
58746 "find and use the price of the currently active currency. "
58748 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
58749 "النشطة حالياً واستخدامه."
58751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
58754 msgid "When more than"
58755 msgstr "عندما يكون أكثر من"
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
58759 msgid "When more than: "
58760 msgstr "عندما يكون أكثر من:"
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
58764 msgid "When there is an irregular issue:"
58765 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
58769 msgid "When to charge"
58770 msgstr "متى يتم فرض"
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
58775 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
58776 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
58778 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
58779 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58789 msgid "Whole words"
58790 msgstr "كلمات مفتاحية:"
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
58794 msgid "Why close an empty basket?"
58795 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58805 msgstr "فصل الشتاء"
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
58809 msgid "With %s selected searches: "
58810 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
58815 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
58816 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
58820 msgid "With framework : "
58821 msgstr "مع الإطار:"
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
58825 msgid "With framework: "
58826 msgstr "مع الإطار:"
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
58830 msgid "With items owned by the following libraries: "
58831 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
58835 msgid "With selected search: "
58836 msgstr "ببحث محدد:"
58838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
58839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
58845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
58847 msgid "Withdrawn on"
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
58852 msgid "Withdrawn on:"
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
58858 msgid "Withdrawn status"
58859 msgstr "حالة مسحوب"
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
58863 msgid "Withdrawn status:"
58864 msgstr "حالة مسحوب:"
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58884 msgid "Words: _({ 0 }"
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58889 msgid "Words: _({0}"
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
58894 msgid "Working day"
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
58899 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
58900 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:393
58904 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
58905 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
58914 #. INPUT type=submit name=woall
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
58916 msgid "Write off all"
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:219
58921 msgid "Write off an amount toward selected fines"
58922 msgstr "شطب مبلغ مقابل الغرامات المحددة"
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
58926 msgid "Write off an individual fine"
58927 msgstr "شطب غرامة فردية"
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:303
58931 msgid "Write off fines and fees "
58932 msgstr "شطب الرسوم والغرامات"
58934 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
58936 msgid "Write off selected"
58937 msgstr "شطب المحدد"
58939 #. INPUT type=submit
58940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:197
58941 msgid "Write off this charge"
58942 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
58944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
58949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
58952 msgid "Writeoff amount: "
58955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
58967 msgid "XML configuration file"
58968 msgstr "XML ملف تهيئة"
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
58972 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
58973 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
58977 msgid "Xercode, Spain"
58978 msgstr "Xercode, أسبانيا"
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
58986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
58992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
59006 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
59007 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59011 msgid "Yearly holiday: %s"
59012 msgstr "عطلة سنوية: %s"
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59020 #. For the first occurrence,
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
59027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
59032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:438
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:317
59037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
59038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
59042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
59043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
59053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
59055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
59057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:225
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:236
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:317
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:328
59068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:363
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:374
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:385
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
59078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
59086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1079
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1091
59088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
59099 msgid "Yes and try to override system preferences"
59100 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
59103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
59106 msgid "Yes if settings allow it"
59107 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
59111 msgid "Yes, I confirm"
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
59116 msgid "Yes, cancel (Y)"
59117 msgstr "نعم، الغاء (Y)"
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
59121 msgid "Yes, check out (Y)"
59122 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
59127 msgid "Yes, close (Y)"
59128 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
59130 #. INPUT type=submit
59131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
59136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
59141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
59147 msgid "Yes, delete"
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
59152 msgid "Yes, delete (Y)"
59153 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
59155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
59157 msgid "Yes, delete contract"
59158 msgstr "نعم، حذف العقد"
59160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
59162 msgid "Yes, delete patron attribute type"
59163 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
59165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
59167 msgid "Yes, delete record matching rule"
59168 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
59170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
59172 msgid "Yes, delete this currency"
59173 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
59175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
59177 msgid "Yes, delete this framework"
59178 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
59180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
59182 msgid "Yes, delete this fund"
59183 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
59185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
59187 msgid "Yes, delete this item type"
59188 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
59193 msgid "Yes, delete this subfield"
59194 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
59198 msgid "Yes, delete this tag"
59199 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
59203 msgid "Yes, edit existing items"
59204 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
59208 msgid "Yes, print slip"
59209 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
59213 msgid "Yes, renew (Y)"
59214 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
59218 msgid "Yes, reset mappings"
59219 msgstr "نعم، أعد تعيين التخطيطات"
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
59223 msgid "Yes: Edit existing authority"
59224 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
59226 #. INPUT type=submit
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
59228 msgid "Yes: View existing items"
59229 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
59238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59239 msgid "You already have a list with that name!"
59240 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
59243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
59244 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
59245 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
59249 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
59250 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
59254 msgid "You are about to install Koha."
59255 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
59259 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
59260 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
59265 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
59266 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
59267 "using this account."
59269 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
59270 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
59275 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
59276 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
59278 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
59279 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
59284 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
59285 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
59287 "مدخل <template_cache_dir> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. سوف "
59288 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
59290 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
59294 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
59295 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
59296 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
59298 "مدخل <tmp_path> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
59299 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
59305 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
59306 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59309 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
59310 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
59315 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
59316 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59317 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
59318 "preference for the file upload plugin to work. "
59320 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
59321 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
59322 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
59326 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
59327 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
59329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
59331 msgid "You are not authorised to manage this basket."
59332 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
59336 msgid "You are not authorized to delete patrons"
59337 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
59341 msgid "You are not authorized to manage API keys"
59342 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
59346 msgid "You are not authorized to modify this fund"
59347 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
59351 msgid "You are not authorized to renew patrons"
59352 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
59356 msgid "You are not authorized to set permissions"
59357 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
59361 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
59362 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59366 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
59367 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59371 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
59372 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
59374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
59376 msgid "You are only viewing one item. "
59377 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
59379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
59381 msgid "You are running a development version of Koha"
59382 msgstr "أنت تقوم بتشغيل إصدار تطويري من كوها"
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59386 msgid "You are using {0}"
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
59392 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59393 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
59395 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
59396 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
59401 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59402 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
59404 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
59405 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
59410 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
59411 "saved and sent as a single message."
59413 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
59418 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
59419 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
59420 "order will not be deleted)."
59422 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
59423 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
59428 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
59429 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
59431 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
59432 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
59436 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
59437 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
59442 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
59443 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
59446 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
59447 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
59449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
59451 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
59452 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
59456 msgid "You can only select %s item(s)"
59457 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
59462 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
59463 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
59466 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
59467 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
59472 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
59475 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
59480 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
59481 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
59485 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
59486 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59490 msgid "You can't create any orders unless you first "
59491 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59495 msgid "You can't receive any more items"
59496 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59500 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
59501 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
59503 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
59505 msgid "You cannot edit this subscription"
59506 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
59510 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
59511 msgstr "لا يمكنك تحديد فئة قيمة استناد وحقل مارك"
59513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
59515 msgid "You did not specify any search criteria."
59516 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
59518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
59520 msgid "You didn't select any external target."
59521 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
59524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59526 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
59527 "on this computer."
59529 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
59533 msgid "You do not have permission to access this page. "
59534 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
59538 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
59539 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
59543 msgid "You do not have permission to delete this list."
59544 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
59548 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
59549 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
59553 msgid "You do not have permission to update this list."
59554 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
59558 msgid "You do not have permission to view this list."
59559 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
59564 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
59565 "set to receive overdue notices."
59567 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
59570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
59572 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
59573 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
59575 #. %1$s: total | html
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
59579 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
59581 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
59586 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
59588 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
59593 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
59594 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
59595 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
59599 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
59600 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
59605 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
59607 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
59612 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
59613 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
59616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
59617 msgid "You have made changes to system preferences."
59618 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
59621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
59623 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
59624 "cancel modifications."
59625 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
59630 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
59631 "barcodes to your entire catalog."
59633 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59638 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
59639 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
59641 #. %1$s: config_entry.file | html
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
59645 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
59646 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
59648 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
59649 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
59651 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
59652 #. %2$s: QueryParserError.file | html
59654 #. %4$s: QueryParserError.file | html
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
59659 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
59660 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
59661 "configuration file. The following configuration file was used without "
59662 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
59665 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
59666 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
59667 "نجاح: %s. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح: %s. %s"
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
59672 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
59673 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
59676 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
59677 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
59679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
59682 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
59684 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
59688 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
59689 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59694 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
59695 "that have not been uploaded."
59697 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59701 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
59704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
59706 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
59707 msgstr "أنت لم تقرر ما إذا كنت تريد تفعيل قاعدة معرفة مانا"
59709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
59712 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
59714 msgstr "أنت لم تقرر ما إذا كنت تريد تفعيل قاعدة معرفة مانا"
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
59718 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
59719 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
59721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
59723 msgid "You must be online to use these options."
59724 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
59728 msgid "You must choose a first publication date"
59729 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
59732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
59733 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
59734 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
59738 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
59739 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
59743 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
59744 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
59748 msgid "You must define a budget in Administration"
59749 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
59753 msgid "You must enter a term to search on "
59754 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59758 msgid "You must give your new patron list a name!"
59759 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
59765 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
59766 "you can record payments. "
59769 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
59772 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
59773 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
59777 msgid "You must reset your password"
59778 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
59782 msgid "You must select a fund"
59783 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
59787 msgid "You must select at least one serial to edit"
59788 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
59792 msgid "You must select at least two invoices to merge."
59793 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
59795 #. For the first occurrence,
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
59799 msgid "You must select checkout(s) to export"
59800 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
59804 msgid "You must select one or more patrons to remove"
59805 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
59809 msgid "You must select one or more reports to delete"
59810 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
59814 msgid "You must select two or more patrons to merge"
59815 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيدين أو أكثر للدمج"
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59819 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
59820 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
59824 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
59825 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
59828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59829 msgid "You need to save the page before printing"
59830 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
59834 msgid "You searched for "
59835 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
59837 #. For the first occurrence,
59838 #. %1$s: IF ( title )
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
59840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
59843 msgid "You searched for: %s"
59844 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
59846 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
59847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
59850 "You selected a record from an external source that matches an existing "
59851 "record in your catalog: %s"
59853 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
59856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
59859 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
59861 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
59866 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
59867 "the phone templates."
59869 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
59874 msgid "You should not ignore this warning."
59875 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
59880 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
59883 "لقد قمت بإنشاء حساب قاعدة معرفة مانا بنجاح. قم بالتحقق من صندوق بريدك واتباع "
59886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
59888 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
59889 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
59891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
59893 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
59894 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
59898 msgid "You'll have to treat them individually. "
59899 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
59903 msgid "Your Mana KB server is currently: "
59904 msgstr "خادم قاعدة معرفة مانا الخاصة بك حاليًأ:"
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
59909 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
59910 "(at least version 5.10)."
59912 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
59913 "الأقل الإصدار 5.10)."
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
59917 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
59918 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
59922 msgid "Your administrator must specify an active currency."
59923 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
59927 msgid "Your authority search history is empty."
59928 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59933 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
59934 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
59942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
59949 msgid "Your cart is currently empty"
59950 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
59954 msgid "Your cart is empty."
59955 msgstr "سلتك فارغة"
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
59959 msgid "Your catalog search history is empty."
59960 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
59964 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
59965 msgstr "لا يمكن تقديم تعليقك. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى."
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
59969 msgid "Your comment has been submitted "
59970 msgstr "تم تقديم تعليقك"
59972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
59974 msgid "Your country: "
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
59979 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
59980 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
59982 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
59983 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
59984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
59987 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
59988 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
59989 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
59990 "system's administrator correct the values."
59993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
59996 msgid "Your download should begin automatically."
59997 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
59999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
60002 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
60003 "pending offline circulation actions."
60005 "تم تحميل ملفك. بمجرد الانتهاء من تحميل كل الملفات، يرجى معالجتها في إجراءات "
60006 "الإعارة دون اتصال."
60009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60010 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
60011 msgstr "ملف koha-conf.xml الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
60013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
60015 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
60016 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
60018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
60020 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
60021 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
60023 #. %1$s: shelfname | $raw
60024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
60026 msgid "Your list: %s "
60027 msgstr "قائمتك: %s "
60029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
60030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
60031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60038 msgid "Your lists:"
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
60043 msgid "Your name: "
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
60048 msgid "Your notification has been sent."
60049 msgstr "تم إرسال إشعارك"
60051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
60053 msgid "Your patron lists"
60054 msgstr "قوائم مستفيديك"
60056 #. %1$s: reportname | html
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
60059 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
60060 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
60062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
60065 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
60066 "modifications, otherwise it will do nothing."
60068 "تم ربط تقريرك بالفعل بتقرير مانا. شاركه إذا قمت بإجراء تعديلات، وإلا فلن "
60071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
60073 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
60074 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
60076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
60078 msgid "Your request gave the following results:"
60079 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
60083 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
60084 msgstr "لا يمكن إتمام بحثك. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى."
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
60088 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
60089 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
60093 msgid "Your search returned no open subscriptions."
60094 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
60098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
60100 msgid "Your search returned no results."
60101 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
60103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
60105 msgid "Your search returned no results. "
60106 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج."
60108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
60111 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
60112 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
60114 "تم ربط اشتراكك بالفعل بنموذج اشتراك مانا. شاركه إذا قمت بإجراء تعديلات، وإلا "
60115 "فلن يقوم بأي شيء."
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
60120 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
60123 "يستخدم رمز حمايتك الفريد للاستيثاق في خدمة قاعدة معرفة مانا (ضد البريد "
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
60128 msgid "Z39.50 authority search points"
60129 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
60131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
60133 msgid "Z39.50 search"
60134 msgstr "بحث z39.50"
60136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
60137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
60139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
60141 msgid "Z39.50/SRU search"
60142 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
60144 #. %1$s: msg_add | html
60145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
60147 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
60148 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
60150 #. %1$s: msg_add | html
60151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
60153 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
60154 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
60158 msgid "Z39.50/SRU server search:"
60159 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
60161 #. %1$s: msg_add | html
60162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
60164 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
60165 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
60168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
60169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
60171 msgid "Z39.50/SRU servers"
60172 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
60174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
60176 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
60177 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
60179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
60184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
60185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
60186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
60188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
60189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
60191 msgid "ZIP/Postal code"
60192 msgstr "الرمز البريدى"
60194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
60195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
60198 msgid "ZIP/Postal code: "
60199 msgstr "الرمز البريدى:"
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
60203 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
60204 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
60208 msgid "Zebra version: "
60209 msgstr "نسخة زيبرا:"
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
60217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60225 msgstr "تسجيل الخروج "
60227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
60228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60230 msgid "[ New list ]"
60231 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
60233 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
60234 #. %2$s: IF ( defaultRefundRule )
60235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
60237 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
60238 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
60240 #. INPUT type=text name=discount
60241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
60242 msgid "[% discount | format ("
60243 msgstr "[% discount | format ("
60245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
60247 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60248 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
60253 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60254 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60257 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60258 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
60264 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60265 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60266 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60267 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60268 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60270 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60271 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60272 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60273 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60274 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
60279 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
60280 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
60281 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
60282 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
60283 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
60284 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
60285 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
60286 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
60288 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
60289 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
60290 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
60291 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
60292 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
60293 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
60294 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
60295 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
60297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
60298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
60301 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60302 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60303 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60304 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60305 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60306 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
60308 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60309 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60310 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60311 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60312 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60313 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%]"
60315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
60318 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60319 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60320 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60321 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60322 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60323 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60324 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60325 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60326 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60327 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60328 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60329 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60330 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60331 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60332 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60333 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60334 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60335 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60336 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60337 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60338 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60339 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60340 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60341 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60342 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60343 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60344 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60345 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60346 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60347 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60348 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60349 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60350 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60351 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60352 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60353 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60354 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
60356 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60357 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60358 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60359 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60360 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60361 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60362 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60363 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60364 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60365 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60366 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60367 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60368 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60369 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60370 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60371 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60372 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60373 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60374 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60375 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60376 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60377 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60378 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60379 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60380 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60381 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60382 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60383 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60384 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60385 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60386 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60387 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60388 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60389 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60390 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60391 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60392 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
60394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
60396 msgid "[Main page]"
60397 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
60399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
60401 msgid "[Overridden] "
60404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
60406 msgid "[Previous page]"
60407 msgstr "[الصفحة السابقة]"
60409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
60415 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
60416 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
60418 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
60419 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
60421 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
60422 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
60424 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
60426 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
60428 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
60429 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
60431 #. %18$s: other_items_loo.count | html
60432 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
60433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
60436 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
60439 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (في النقل) %s %s (في الحجز) %s %s "
60443 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
60444 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
60445 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
60447 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
60448 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
60449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
60451 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
60452 msgstr "] %s (%s%s, %s متأخر لوقت طويل%s) تاريخ الاستحقاق: %s %s "
60454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
60456 msgid "_ matches only a single character"
60457 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
60464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
60468 msgstr "حول الصفحة"
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
60477 msgid "added successfully"
60478 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
60482 msgid "administrator account"
60483 msgstr "حساب المدير"
60485 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
60486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
60488 msgid "after %s days."
60489 msgstr "بعد %sأيام."
60492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60495 msgstr "محاذاة النص"
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
60498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
60505 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
60506 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
60508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
60510 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
60511 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60515 msgid "already exists in database"
60516 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
60518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
60522 msgid "already has a hold"
60523 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
60530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
60535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
60540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
60542 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
60543 msgstr "و 'رمز الفرع' و 'رمز الفئة'"
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
60547 msgid "and has been returned."
60548 msgstr "وتمت إعادته"
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
60552 msgid "and mark one currency as active."
60553 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
60555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
60557 msgid "and search for the \"data problems\" section"
60558 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
60567 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
60568 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
60571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
60578 msgid "any library"
60581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
60585 msgid "any library "
60588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
60589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
60594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
60596 msgid "are licensed under the "
60597 msgstr "مرخص بموجب "
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60611 msgid "at current library "
60612 msgstr "في المكتبة الحالية "
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
60616 msgid "at least 1 item type defined"
60617 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
60619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
60621 msgid "at least 1 item type must be defined"
60622 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
60626 msgid "at least 1 library defined"
60627 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
60629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
60631 msgid "at least 1 library must be defined"
60632 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
60634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
60636 msgid "at least one template for using this tool. "
60637 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60641 msgid "austral sign"
60644 #. INPUT type=text name=data_preview
60645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
60649 #. INPUT type=text name=data_preview
60650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
60651 msgid "barcode|borrowernumber"
60652 msgstr "barcode|borrowernumber"
60655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
60660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
60662 msgid "basketgroup"
60663 msgstr "مجموعة السلة"
60665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
60666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
60668 msgid "batch_anonymise.pl"
60669 msgstr "batch_anonymise.pl"
60671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
60673 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
60674 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
60677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
60679 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
60680 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
60682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
60684 msgid "be mapped to the same tag,"
60685 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
60687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
60690 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
60691 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
60693 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
60694 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
60696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
60702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60703 msgid "begins with "
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
60708 msgid "biblio and biblionumber"
60709 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
60713 msgid "biblioitems.itemtype defined"
60714 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
60718 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
60719 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
60721 #. INPUT type=text name=data_preview
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
60723 msgid "biblionumber|borrowernumber"
60724 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
60726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
60728 msgid "budget_code"
60729 msgstr "رمز_الميزانية"
60731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
60732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
60733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
60738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
60739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
60744 #. For the first occurrence,
60745 #. %1$s: author | html
60746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
60747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
60748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
60754 #. %1$s: XISBN.author | html
60755 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
60756 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
60757 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
60758 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
60759 #. %6$s: XISBN.place | html
60761 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
60762 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
60764 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
60765 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
60767 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
60768 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
60771 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
60773 #. %20$s: XISBN.pages | html
60774 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
60775 #. %22$s: XISBN.illus | html
60777 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
60779 #. %26$s: XISBN.size | html
60780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
60783 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
60786 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
60789 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
60790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
60793 msgstr "بواسطة %s: "
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
60797 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
60798 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
60802 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
60803 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
60805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
60807 msgid "by DIY Co is licensed under the "
60808 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
60810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
60812 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
60813 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
60815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
60817 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
60818 msgstr "بواسطة Denis Howlett بموجب رخصة "
60820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
60822 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
60823 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
60825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
60827 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
60828 msgstr "بواسطة جوجل هي مجموعة من الخطوط بموجب "
60830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
60833 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
60835 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة برام شتاين بموجب رخصة "
60837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
60839 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
60840 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
60842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
60844 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
60845 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
60847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
60850 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
60851 "page visible while you scroll, licensed under the "
60853 "بواسطة Some Web Medi هي مكتبة جافاسكريبت تجعل أي عنصر في صفحتك مرئيًا بينما "
60854 "تقوم بالتمرير، بموجب رخصة"
60856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
60858 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
60859 msgstr "بواسطة مؤسسة Dojoبموجب ترخيص "
60861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
60863 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
60864 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
60867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60868 msgid "by _AUTHOR_"
60869 msgstr "بـ _المؤلف_"
60871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
60873 msgid "by item types"
60874 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
60878 msgid "by libraries"
60879 msgstr "بواسطة المكتبات"
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
60884 msgstr "بواسطة الأشهر"
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
60888 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
60889 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
60899 msgstr "رقم الاستدعاء"
60901 #. For the first occurrence,
60902 #. %1$s: max_holds_for_record | html
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
60904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
60906 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
60907 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
60909 #. %1$s: maxreserves | html
60910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
60912 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
60913 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
60915 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
60916 #. %2$s: new_reserves_count | html
60917 #. %3$s: maxreserves | html
60918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
60920 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
60921 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من %s إجمالي الحجوزات."
60923 #. For the first occurrence,
60925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
60926 msgid "cannot be repeated"
60927 msgstr "لا يمكن تكراره"
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
60931 msgid "cataloging the record"
60932 msgstr "فهرسة التسجيلة"
60934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
60940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
60949 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
60950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
60951 msgid "check to delete this field"
60952 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
60954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
60956 msgid "cleanup_database"
60957 msgstr "مسح_قاعدة البيانات"
60959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
60964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
60966 msgid "click to log out"
60967 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
60969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
60974 #. For the first occurrence,
60976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
60977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
60988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61000 msgid "configuration file."
61001 msgstr "ملف التكوين."
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61005 msgid "considered late"
61006 msgstr "يعتبر مفقود"
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61010 msgid "containing "
61013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
61014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
61015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
61016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
61017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
61018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
61020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
61021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
61022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
61023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
61024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
61025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
61026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
61027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
61028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
61033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61035 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
61036 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
61038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
61041 msgstr "رقم النسخة"
61043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61045 msgid "create a CSV profile"
61046 msgstr "إنشاء وضع CSV"
61048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61050 msgid "create one or more authorized values"
61051 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
61053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
61055 msgid "critical.ogg"
61056 msgstr "critical.ogg"
61059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61060 msgid "cruzeiro sign"
61064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
61065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
61067 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61068 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61069 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61071 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61072 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61073 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61078 msgid "currency sign"
61081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
61083 msgid "déselectionner onglet"
61084 msgstr "déselectionner onglet"
61086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
61089 msgstr "يوم(أيام) "
61091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
61096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
61101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
61103 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
61104 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
61106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
61108 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
61109 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
61111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
61113 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
61114 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
61116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
61118 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
61119 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
61121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
61123 msgid "define a budget and a fund"
61124 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
61126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
61128 msgid "define a notice"
61129 msgstr "قم بتعريف إخطار"
61131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
61137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
61138 msgid "detail of the subscription"
61139 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
61141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
61143 msgid "device_connect.ogg"
61144 msgstr "device_connect.ogg"
61146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
61148 msgid "device_disconnect.ogg"
61149 msgstr "device_disconnect.ogg"
61151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
61156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
61158 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
61159 msgstr "إيقاف تفضيل النظام 'Mana'"
61162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
61163 msgid "display detail for this librarian."
61164 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
61166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
61168 msgid "do a catalog search"
61169 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
61171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
61176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
61178 msgid "doesn't exist"
61181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
61183 msgid "doesn't match"
61186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
61187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
61189 msgid "doesn't match any existing record."
61190 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
61193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61194 msgid "dollar sign"
61198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61204 msgid "drachma sign"
61207 #. INPUT type=reset
61208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
61209 msgid "déselectionner tout"
61210 msgstr "déselectionner tout"
61212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
61213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
61215 msgid "ecost tax exc."
61216 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
61219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
61220 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
61221 msgstr "التكلفة غير شاملة الضريبة/ التكلفة شاملة الضريبة"
61223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
61224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
61226 msgid "ecost tax inc."
61227 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
61230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61232 msgstr "تحرير المواد"
61234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
61237 msgstr "بريد إلكتروني"
61239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
61242 msgstr "ending.ogg"
61245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61247 msgid "euro-currency sign"
61248 msgstr "عملة جديدة"
61250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
61253 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61254 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61256 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61257 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
61261 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61262 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
61265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61268 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
61270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
61275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
61280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
61285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
61287 msgid "failed to be added"
61288 msgstr "فشل الإضافة"
61290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
61292 msgid "failed to be updated"
61293 msgstr "فشل التحديث"
61296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61297 msgid "failed to run"
61298 msgstr "فشل في التشغيل"
61300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
61302 msgid "famfamfam.com"
61303 msgstr "famfamfam.com"
61305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
61310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
61315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
61318 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
61319 "issue, please unset the flag."
61321 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
61324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
61330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
61337 msgid "framework values"
61341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61342 msgid "french franc sign"
61346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
61351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
61352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
61358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61359 msgid "german penny symbol"
61363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
61365 msgstr "اذهب إلى %s"
61367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
61369 msgid "gone no address"
61370 msgstr "ذهب بلا عنوان"
61372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
61377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
61378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
61384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61385 msgid "guarani sign"
61388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
61390 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
61391 msgstr "تعامل لسحبها وإفلاتها في موضعها الجديد"
61393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61398 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
61399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
61401 msgid "has %s attached items. "
61402 msgstr "به %s مواد مرفقة"
61404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
61406 msgid "has never been checked out."
61407 msgstr "لم يُعار من قبل."
61409 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
61410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
61413 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
61415 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s تسجيلة الاستناد"
61417 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
61418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
61421 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
61423 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
61426 #. %2$s: IF message.error
61427 #. %3$s: message.error | html
61429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
61432 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
61433 "logfile for more information). %s "
61435 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s. انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
61438 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
61439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
61441 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
61442 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s التسحيلة البيبلوغرافية"
61444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
61446 msgid "has too many holds."
61447 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
61449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
61450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
61451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
61465 msgid "holdingbranch"
61466 msgstr "الفرع المقتني"
61468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
61470 msgid "holdingbranch NOT mapped"
61471 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
61473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
61475 msgid "holdingbranch defined"
61476 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
61478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
61481 msgstr "الفرع الرئيسى"
61483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
61485 msgid "homebranch NOT mapped"
61486 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
61488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
61490 msgid "homebranch defined"
61491 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
61494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61495 msgid "hryvnia sign"
61498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
61503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
61506 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
61507 "libraries you want to associate with this value. "
61509 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
61510 "في ربطها بهذه القيمة."
61512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61515 msgid "if you wish to enable this feature."
61516 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
61518 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
61519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
61523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
61524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
61525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
61526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
61531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
61532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
61537 #. %1$s: LibraryName | html
61538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
61543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
61546 msgstr "في الغرامات"
61548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61550 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
61551 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
61554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61555 msgid "in library "
61556 msgstr "في المكتبة"
61558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
61560 msgid "incoming_call.ogg"
61561 msgstr "incoming_call.ogg"
61564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61566 msgid "indentation"
61570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61571 msgid "indian rupee sign"
61574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
61576 msgid "invalid authority types"
61577 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
61579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
61584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
61586 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
61587 msgstr "هي مكتبة تخطيط على أساس D3 قابلة للتجديد بموجب"
61589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
61591 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
61592 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة برام شتاين بموجب رخصة "
61594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
61597 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
61599 msgstr "هي مكتبة جافاسكريبت للتعامل مع الوثائق بناء ععلى البيانات. وهي بموجب"
61601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
61603 msgid "is already in possession"
61604 msgstr "في حوزتك بالفعل"
61607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
61608 msgid "is duplicated"
61611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
61612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
61613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
61615 msgid "is equal to"
61618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
61619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
61620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
61621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
61622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
61623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
61624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
61625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
61626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
61627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
61628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
61629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
61630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
61631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
61632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
61633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
61638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
61640 msgid "is licensed under a "
61641 msgstr "مرخص بموجب "
61643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
61645 msgid "is licensed under the "
61646 msgstr "مرخص بموجب "
61648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
61653 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
61654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
61656 msgid "is now debarred until %s."
61657 msgstr "الآن محروم حتى %s "
61659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
61660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
61662 msgid "is on hold for "
61665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
61667 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
61668 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
61670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
61672 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
61673 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
61675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
61676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
61681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
61683 msgid "item fields"
61686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:186
61688 msgid "item type for older issues:"
61689 msgstr "نوع المادة لإصدارات أقدم:"
61691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
61693 msgid "item type not defined"
61694 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
61696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
61698 msgid "item's holding library"
61699 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
61701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
61702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
61703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
61705 msgid "item's holding library "
61706 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
61708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
61710 msgid "item's home library"
61711 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
61713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
61714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
61715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
61717 msgid "item's home library "
61718 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
61720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
61722 msgid "itemdata_copynumber"
61723 msgstr "itemdata_copynumber"
61725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
61727 msgid "itemdata_enumchron"
61728 msgstr "itemdata_enumchron"
61730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
61733 msgstr "رقم المادة"
61735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
61737 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
61738 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
61740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
61741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
61746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
61748 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
61749 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
61751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
61753 msgid "items.permanent_location mapped"
61754 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
61756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
61758 msgid "itemtype NOT mapped"
61759 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
61761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
61766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
61771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
61773 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
61774 msgstr "برنامج تقييم شريط jQuery المساعد"
61776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
61778 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
61779 msgstr "برنامج تقييم شريط jQuery المساعد v1.22 بواسطة"
61781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
61783 msgid "jQuery Colvis plugin"
61784 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
61786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
61787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
61789 msgid "jQuery Validation Plugin"
61790 msgstr "برنامج مصادقة jQuery المساعد"
61792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
61794 msgid "jQuery and jQueryUI"
61795 msgstr "jQuery و jQueryUI"
61797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
61799 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
61800 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
61802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
61805 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
61808 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
61811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
61813 msgid "jQuery multiple select plugin"
61814 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
61816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
61818 msgid "jQuery treetable Plugin"
61819 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
61821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
61823 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
61824 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
61826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
61831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
61832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
61834 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
61835 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
61837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
61839 msgid "jquery.emojiarea.js"
61840 msgstr "jquery.emojiarea.js"
61842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
61844 msgid "jquery.multiple.select.js"
61845 msgstr "jquery.multiple.select.js"
61847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
61849 msgid "jquery.tablednd.js"
61850 msgstr "jquery.tablednd.js"
61853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
61858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
61863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
61866 msgid "koha-conf.xml"
61867 msgstr "koha-conf.xml"
61869 #. INPUT type=text name=filename
61870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
61871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
61875 #. %1$s: batche.batch_id | html
61876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
61878 msgid "label_batch_%s.pdf"
61879 msgstr "label_batch_%s.pdf"
61881 #. %1$s: patronlist_id | html
61882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
61884 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
61885 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
61887 #. For the first occurrence,
61888 #. %1$s: batche.card_count | html
61889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
61890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
61892 msgid "label_single_%s.pdf"
61893 msgstr "label_single_%s.pdf"
61895 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
61896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
61898 msgid "last on: %s"
61899 msgstr "ينتهي في: %s"
61901 #. INPUT type=text name=from_subfield
61902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
61903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
61904 msgid "let blank for the entire field"
61905 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
61907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
61909 msgid "library is licensed under "
61910 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
61912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
61914 msgid "library not defined"
61915 msgstr "المكتبة غير معرفة"
61917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
61919 msgid "licensed under the "
61920 msgstr "مرخص بموجب "
61922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
61928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61934 msgid "livre tournois sign"
61937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
61939 msgid "loading.ogg"
61940 msgstr "loading.ogg"
61942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
61944 msgid "loading_2.ogg"
61945 msgstr "loading_2.ogg"
61947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
61952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
61957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
61963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
61972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
61977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
61979 msgid "maximize.ogg"
61980 msgstr "maximize.ogg"
61982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
61983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
61989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
61995 msgid "minimize.ogg"
61996 msgstr "minimize.ogg"
61999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
62003 #. For the first occurrence,
62005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
62006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
62011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
62016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62019 msgstr "يجب أن يطابق"
62021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62038 msgid "new sheqel sign"
62041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
62043 msgid "new_mail_notification.ogg"
62044 msgstr "new_mail_notification.ogg"
62046 #. INPUT type=image
62047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
62051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
62053 msgid "no NULL value in frameworkcode"
62054 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
62056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
62061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
62063 msgid "noItemTypeImages system preference"
62064 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
62066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
62075 msgid "nonpublic_note"
62076 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
62079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62080 msgid "nordic mark sign"
62083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
62089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62090 msgid "not available"
62094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62095 msgid "not checked out"
62096 msgstr "لم تتم إعارته"
62098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
62099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
62100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
62102 msgid "not equal to"
62105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
62110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
62115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
62116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
62118 msgid "not running"
62119 msgstr "متوقف عن التشغيل"
62121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
62124 msgstr "ليس للإعارة"
62126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
62131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62133 msgid "of one item."
62134 msgstr "من مادة واحدة"
62138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
62141 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
62142 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
62143 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
62146 "من النوع \"SQL\"بخيار الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s لتفعيل "
62147 "تصدير المواد المحددة. يجب على مدير نظامك إنشاء وضع CSV للنوع \"SQL\" بخيار "
62148 "الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s"
62150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
62152 msgid "official Mana KB documentation"
62153 msgstr "التوثيق الرسمي لقاعدة معرفة مانا"
62156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
62166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
62168 msgid "on this item "
62169 msgstr "على هذه المادة"
62171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
62173 msgid "on this item."
62174 msgstr "على هذه المادة"
62176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
62179 msgstr "مرّة في كلّ"
62182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
62184 msgid "one or more records without items attached. %s "
62185 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
62187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
62189 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
62190 msgstr "يمكن فقط وزن حقول البحث المخططة بالتسجيلات البيبلوغرافية"
62192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
62194 msgid "opening.ogg"
62195 msgstr "opening.ogg"
62197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
62198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
62203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
62204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
62205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
62206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
62207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
62208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
62209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
62210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
62215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
62217 msgid "or MARC subfield."
62218 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
62220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
62222 msgid "or any available"
62223 msgstr "أو أي إتاحة"
62225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1697
62230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1670
62235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
62240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
62242 msgid "patron categories"
62243 msgstr "فئات المستفيدين"
62245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
62247 msgid "patron category "
62248 msgstr "فئة المستفيد "
62250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
62252 msgid "patron_attributes"
62253 msgstr "المستفيد_سمات"
62255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
62257 msgid "patrons to "
62258 msgstr "المستفيدون إلى"
62260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
62261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
62266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
62268 msgid "pending offline circulation actions"
62269 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
62272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62274 msgid "permanent pen"
62275 msgstr "المكتبة الدائمة"
62278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62279 msgid "peseta sign"
62283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62287 #. INPUT type=submit name=phony_submit
62288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
62289 msgid "phony_submit"
62290 msgstr "phony_submit"
62292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
62294 msgid "placing an order"
62297 #. INPUT type=text name=other_reason
62298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
62299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
62300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
62301 msgid "please note your reason here..."
62302 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
62304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
62306 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
62307 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
62309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62311 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
62312 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
62314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
62319 #. INPUT type=image
62320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
62324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
62329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
62330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
62331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
62336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
62338 msgid "public_note"
62339 msgstr "ملاحظة_عامة"
62341 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
62343 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
62344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
62346 msgid "published by: %s %s %s in "
62347 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
62350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
62351 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
62352 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
62355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62356 msgid "reason unknown"
62357 msgstr "السبب غير معروف"
62359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
62361 msgid "receiving an order"
62362 msgstr "استلام طلبية"
62364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
62366 msgid "records in various encodings. Choose one): "
62367 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
62369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
62371 msgid "records in various format. Choose one): "
62372 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
62374 #. INPUT type=text name=to_regex_search
62375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62376 msgid "regex pattern"
62377 msgstr "نمط regex "
62379 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
62380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62381 msgid "regex replacement"
62382 msgstr "بديل regex "
62384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
62385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
62390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
62392 msgid "removed successfully"
62393 msgstr "تم الحذف بنجاح"
62396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62397 msgid "reopen basketgroup"
62398 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
62400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
62402 msgid "replacement price"
62403 msgstr "سعر الاستبدال"
62406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
62410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62424 msgstr "المتغير مفقود"
62426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
62427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
62433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
62439 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
62440 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
62442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
62447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
62449 msgid "same library, all patron categories, all item types"
62450 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
62452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
62454 msgid "same library, all patron categories, same item type"
62455 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
62457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
62459 msgid "same library, same patron category, all item types"
62460 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
62462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
62464 msgid "same library, same patron category, same item type"
62465 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
62467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
62472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
62474 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
62475 msgstr "سيقوم البحث بتعزيز/زيادة صلة الحقول الموزونة"
62477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
62482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
62485 msgstr "انظر أيضا:"
62487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
62489 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
62490 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
62492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
62494 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
62495 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
62497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62502 msgstr "تحديد الكل"
62504 #. INPUT type=submit
62505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
62509 #. INPUT type=text name=selector
62510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
62514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
62515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
62517 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
62518 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
62520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:470
62526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
62527 msgid "serial collection for %s"
62528 msgstr "مجموعة الدوريات لـ %s"
62530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
62531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
62533 msgid "setDescription: "
62534 msgstr "setDescription: "
62536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
62538 msgid "setDescriptions"
62539 msgstr "تعيين الأوصاف"
62541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
62544 msgstr "تعيين الاسم"
62546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
62551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
62554 msgstr "تعيين المواصفات"
62556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
62561 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
62563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
62565 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
62566 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
62568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
62570 msgid "since last transfer"
62571 msgstr "منذ آخر نقل"
62573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
62575 msgid "software.coop, United Kingdom"
62576 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
62578 #. INPUT type=text name=sound
62579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
62584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62585 msgid "spesmilo sign"
62588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
62594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
62595 msgid "starting with "
62598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
62599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
62600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
62601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
62602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
62603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
62604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
62605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
62606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
62607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
62608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
62609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
62610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
62611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
62612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
62613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
62615 msgid "starts with"
62619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
62620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
62621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
62626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
62627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
62628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
62633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
62634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
62635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
62640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
62641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
62642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
62647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
62648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
62649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
62654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
62659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
62661 msgid "subfield ignored"
62662 msgstr "حقل فرعى مهمل"
62664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
62666 msgid "subfields not in same tabs"
62667 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
62669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
62671 msgid "subscribers"
62672 msgstr "الاشتراكات"
62675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
62676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
62677 msgid "subscription detail"
62678 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
62680 #. %1$s: IF ( title )
62681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
62683 msgid "subscription(s) %s with title matching "
62684 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
62687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
62691 #. For the first occurrence,
62692 #. %1$s: order.suggestionid | html
62693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
62694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
62695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
62696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
62697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
62699 msgid "suggestion #%s"
62700 msgstr "اقتراح #%s"
62702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
62704 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
62705 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
62707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
62709 msgid "superlibrarian"
62710 msgstr "المكتبي المميز"
62713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
62714 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
62715 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
62718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
62719 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
62720 msgstr "tag_anchor_%s_%s%s"
62723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62727 #. META http-equiv=Content-Type
62728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
62729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
62730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
62731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
62732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
62733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
62734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
62735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
62736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
62737 msgid "text/html; charset=utf-8"
62738 msgstr "text/html; charset=utf-8"
62740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
62742 msgid "the Apache License, Version 2.0"
62743 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
62745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
62748 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
62749 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
62751 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
62754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
62756 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
62757 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
62759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
62760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
62763 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
62765 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
62767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
62770 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
62772 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
62774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
62776 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
62777 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
62779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
62781 msgid "the items.homebranch field MUST :"
62782 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
62784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
62786 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
62787 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
62790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
62792 msgid "this record has no items attached. %s "
62793 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
62795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
62800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
62801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
62802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
62807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
62808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
62810 msgid "to be placed on hold"
62811 msgstr "لوضعها في الحجز"
62813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
62815 msgid "to be placed on hold."
62816 msgstr "لوضعها في الحجز"
62818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
62823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
62828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
62831 msgstr "لتسجيل الدخول."
62834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62835 msgid "too many renewals"
62836 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
62839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62840 msgid "tugrik sign"
62844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62845 msgid "turkish lira sign"
62848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
62849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
62854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
62859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
62865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62866 msgid "unrecognized command"
62867 msgstr "أمر غير معروف"
62869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
62870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
62876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
62882 msgid "updated successfully"
62883 msgstr "تم التحديث بنجاح"
62885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
62890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
62892 msgid "use default (cataloging the record)"
62893 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
62895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
62897 msgid "use default (placing an order)"
62898 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
62900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
62902 msgid "use default (receiving an order)"
62903 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
62905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
62907 msgid "used for/see from:"
62908 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
62910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62912 msgid "valid entries in your database. "
62913 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
62915 #. SELECT name=transport
62916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
62917 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
62918 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
62920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
62926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
62927 msgid "value missing"
62928 msgstr "القيمة مفقودة"
62930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62932 msgid "values updated. "
62933 msgstr "تم تحديث القيم."
62936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
62937 msgid "variable missing"
62938 msgstr "المتغير مفقود"
62941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
62942 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
62943 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
62946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
62952 msgid "warning.ogg"
62953 msgstr "warning.ogg"
62955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
62956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
62961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
62962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
62964 msgid "was updated."
62965 msgstr "تم التحديث."
62967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
62969 msgid "which should be set up by your system administrator."
62970 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
62972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
62974 msgid "which should be set up by your system administrator. "
62975 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
62977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
62979 msgid "who are in patron list: "
62980 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
62982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
62984 msgid "who have not been connected since:"
62985 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
62987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
62989 msgid "who have not borrowed since:"
62990 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
62992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
62994 msgid "whose expiration date is before:"
62995 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
62997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
62999 msgid "whose patron category is:"
63000 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
63002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
63003 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
63004 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
63006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
63008 msgid "will show the link just below the title"
63009 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
63012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63013 msgid "with category "
63018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63021 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
63022 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
63024 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
63027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:577
63029 msgid "with this reason:"
63030 msgstr "مع هذا السبب:"
63032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
63034 msgid "with value "
63038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
63044 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
63045 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
63047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
63052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
63057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
63062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
63063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
63068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
63070 msgid "years of activity"
63071 msgstr "سنوات النشاط"
63074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63076 msgid "yen character"
63080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63081 msgid "yen\\/yuan character variant one"
63084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
63090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63092 msgid "yuan character"
63096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63097 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
63100 #. %1$s: sEcho | html
63101 #. %2$s: total_rows | html
63102 #. %3$s: total_rows | html
63103 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
63104 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
63105 #. %6$s: - UNLESS loop.last
63108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
63111 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63112 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63114 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63115 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
63118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63119 msgid "{ 0 } words "
63123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
63128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
63129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
63131 msgid "| Actions: "
63132 msgstr "| الإجراءات:"
63134 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
63135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
63137 msgid "| Actions: %s "
63138 msgstr "| الإجراءات: %s "
63140 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
63141 #. %2$s: index.index_name | html
63142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63144 msgid "| Indices: %s %s (count: "
63145 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
63147 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
63148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
63150 msgid "| Status: %s "
63151 msgstr "| الحالة: %s"
63153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
63154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
63155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
63156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
63157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
63158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
63159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
63160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
63161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
63162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
63163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
63164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
63165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
63166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
63167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
63168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
63169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
63170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
63171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
63172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
63173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
63174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
63175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
63176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
63177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
63182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63185 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63186 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63187 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63188 "and Duaa Bazzazi. "
63190 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63191 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63192 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63193 "and Duaa Bazzazi."