2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-19 22:44-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-11-23 19:36+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1448307388.000000\n"
22 #. %1$s: UNLESS loop.last
25 #. %4$s: BLOCK action_form -
26 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
27 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
28 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
31 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
32 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
34 #. %1$s: data.borrowernumber
35 #. %2$s: UNLESS loop.last
38 #. %5$s: BLOCK escape_address
39 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
40 #. %7$s: ~ IF data.streettype
41 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
43 #. %10$s: ~ IF data.address
44 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
46 #. %13$s: ~ IF data.address2
47 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
49 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
54 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
57 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
59 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
62 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 #. %1$s: data.branchname |html
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
68 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
69 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
71 #. %1$s: data.branchname |html
72 #. %2$s: data.category_description |html
73 #. %3$s: data.category_type |html
74 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
78 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
80 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
82 #. %1$s: data.category_description |html
83 #. %2$s: data.category_type |html
84 #. %3$s: data.branchname |html
85 #. %4$s: data.dateexpiry
86 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
90 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
91 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
93 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
94 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
96 #. %1$s: data.category_description |html
97 #. %2$s: data.category_type |html
98 #. %3$s: data.branchname |html
99 #. %4$s: data.dateexpiry
100 #. %5$s: IF data.overdues
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
108 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
113 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
116 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
117 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
118 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
121 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
122 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
130 ", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"العنوان\"%s, "
131 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
134 #. %2$s: data.cardnumber | html
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
143 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
162 msgid "# of % selected"
163 msgstr "# من% المحدد"
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
167 msgid "# of Students"
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
172 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
173 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
177 msgid "%% matches any number of characters"
178 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
180 #. %1$s: - USE Branches -
181 #. %2$s: - USE Koha -
182 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
183 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
184 #. %5$s: biblio.title |html
185 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
187 #. %8$s: biblio.author |html
188 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
189 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
190 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
191 #. %12$s: item.barcode |html
192 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
193 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
194 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
195 #. %16$s: item.location |html
196 #. %17$s: item.stocknumber |html
197 #. %18$s: item.status |html
198 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
199 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
203 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
204 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
206 "%s %s %s %s \"%s %sبواسطة %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
207 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s"
210 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
211 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
212 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
213 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
214 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
216 #. %8$s: size = q.size - 1
217 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
220 #. %12$s: params.c = c.$j
222 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
225 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
228 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
235 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
236 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
242 #. %5$s: BLOCK language
244 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
245 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
246 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
247 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
248 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
249 #. %12$s: CASE ['heb']
250 #. %13$s: CASE ['ara']
251 #. %14$s: CASE ['gre']
252 #. %15$s: CASE ['grc']
257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
260 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
261 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
263 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
264 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
266 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
267 #. %2$s: IF default_messaging.size
268 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
269 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
270 #. %5$s: IF ( transport.transport )
271 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
272 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
273 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
274 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
275 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
276 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
282 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
283 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
285 "%s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
286 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
288 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
289 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
290 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
291 #. %4$s: SWITCH frequnit
294 #. %7$s: CASE 'month'
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
300 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
301 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
303 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
304 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
305 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
306 #. %4$s: SWITCH module
307 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
308 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
309 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
310 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
311 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
312 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
313 #. %11$s: CASE 'LETTER'
314 #. %12$s: CASE 'FINES'
315 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
316 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
317 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
322 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
323 #. %21$s: SWITCH action
325 #. %23$s: CASE 'DELETE'
326 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
327 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
328 #. %26$s: CASE 'RETURN'
329 #. %27$s: CASE 'CREATE'
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
337 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
338 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
339 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
341 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
342 "%sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفضلات النظام %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
343 "%sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %s%s %s %s"
345 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
346 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
347 #. %3$s: - BLOCK area_name -
348 #. %4$s: - SWITCH area -
349 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
350 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
351 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
352 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
353 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
359 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
361 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
363 #. %1$s: IF basket.basketgroup
364 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
365 #. %3$s: IF basketgroup.closed
366 #. %4$s: basketgroup.name
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
370 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
371 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
380 msgid "%s %s %s %s None %s "
381 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
385 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
386 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
388 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
390 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
391 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
392 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
394 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
396 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
398 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
400 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
402 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
407 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
408 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
410 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
411 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
413 #. %1$s: USE KohaDates
414 #. %2$s: - BLOCK area_name -
415 #. %3$s: - SWITCH area -
416 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
417 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
418 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
419 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
420 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
421 #. %9$s: - CASE 'SER' -
424 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
428 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
429 "%sSerials %s %s %s "
431 "%s %s %s %الإعارة%sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات %s %s "
434 #. %1$s: INCLUDE actions
435 #. %2$s: INCLUDE fail
437 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
440 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
441 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
443 #. %1$s: INCLUDE actions
444 #. %2$s: INCLUDE fail
446 #. %4$s: IF ( errornoitem )
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
449 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
450 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
452 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
453 #. %2$s: resultsloo.author
456 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
457 #. %6$s: resultsloo.isbn
459 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
460 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
462 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
463 #. %12$s: resultsloo.publishercode
465 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
466 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
468 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
469 #. %18$s: resultsloo.edition
471 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
472 #. %21$s: resultsloo.place
474 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
475 #. %24$s: resultsloo.pages
477 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
478 #. %27$s: resultsloo.item('size')
480 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
484 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
485 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
487 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
488 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
491 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
492 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
496 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
502 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
503 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
506 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
507 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
510 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
511 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
515 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
521 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
522 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
525 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
526 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
529 #. For the first occurrence,
530 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
531 #. %2$s: basketgroup.name
533 #. %4$s: basketgroup.id
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
538 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
539 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
541 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
542 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
543 #. %3$s: span_title = BLOCK
544 #. %4$s: order.parent_ordernumber
547 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
548 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
549 #. %9$s: span_title = BLOCK
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
555 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
556 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
557 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
558 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
561 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
562 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
563 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
564 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
566 #. %1$s: IF ccode_label
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
572 msgid "%s %s %s Collection %s "
573 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
575 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
576 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
577 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
580 msgid "%s %s %s Item waiting at "
581 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
583 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
584 #. %2$s: FOR error IN errors
585 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
588 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
589 msgstr "%s %s %s لم يتم تعريف قالب تعديل مراك. لديك"
591 #. %1$s: IF basketbranchname
592 #. %2$s: basketbranchname
595 #. %5$s: IF branches_loop.size
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
598 msgid "%s %s %s No library %s %s "
599 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
601 #. For the first occurrence,
602 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
603 #. %2$s: basket.basketname
605 #. %4$s: basket.basketno
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
610 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
611 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
613 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
614 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
619 msgid "%s %s %s No other items. %s "
620 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
624 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
625 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
626 #. %5$s: item.notforloanvalue
629 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
630 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
633 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
637 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
640 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s انتظار %s حجز على مستوى المادة%s %s "
644 #. %2$s: SWITCH unit.type
645 #. %3$s: CASE 'POINT'
646 #. %4$s: CASE 'AGATE'
651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
654 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
657 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
660 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
661 #. %2$s: BLOCK ServerType
662 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
663 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
668 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
669 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
672 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
673 #. %3$s: CASE 'surname'
674 #. %4$s: CASE 'firstname'
675 #. %5$s: CASE 'branchcode'
676 #. %6$s: CASE 'categorycode'
678 #. %8$s: CASE 'state'
679 #. %9$s: CASE 'zipcode'
680 #. %10$s: CASE 'country'
681 #. %11$s: CASE 'sort1'
682 #. %12$s: CASE 'sort2'
683 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
684 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
685 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
690 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
691 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
692 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
694 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
695 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
696 "%s ملاحظة الإعارة: %s"
698 #. For the first occurrence,
699 #. %1$s: IF serial.publisheddate
700 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
708 msgid "%s %s %s Unknown %s "
709 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
712 #. %2$s: IF close_form
713 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
717 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
718 "Please create a new active budget and retry. "
720 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
721 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
723 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
724 #. %2$s: savedreport.report_name
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
729 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
730 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
741 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
742 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
744 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
747 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
748 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
753 msgid "%s %s %s unknown %s "
754 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
757 #. %2$s: USE Branches
758 #. %3$s: USE KohaDates
760 #. %5$s: iTotalRecords
761 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
762 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
763 #. %8$s: data.cardnumber |html
764 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
765 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
766 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
770 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
771 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
772 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
774 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
775 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
776 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
778 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
781 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
782 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
787 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
791 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
794 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
795 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
797 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
806 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
807 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
811 #. %3$s: IF flagloo.yes
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
817 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
818 msgstr "%s %s %sنعم%sلا%s %s "
820 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
821 #. %2$s: - SWITCH element -
822 #. %3$s: - CASE 'layout' -
823 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
824 #. %5$s: - CASE 'template' -
825 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
826 #. %7$s: - CASE 'profile' -
827 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
828 #. %9$s: - CASE 'batch' -
829 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
832 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
836 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
837 "%sBatches %s %s %s "
839 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات%sإجراءات %s "
842 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
843 #. %2$s: - SWITCH element -
844 #. %3$s: - CASE 'layout' -
845 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
846 #. %5$s: - CASE 'template' -
847 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
848 #. %7$s: - CASE 'profile' -
849 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
850 #. %9$s: - CASE 'batch' -
851 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
852 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
855 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
856 #. %15$s: - SWITCH element -
857 #. %16$s: - CASE 'layout' -
858 #. %17$s: - CASE 'template' -
859 #. %18$s: - CASE 'profile' -
860 #. %19$s: - CASE 'batch' -
863 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
867 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
868 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
871 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات%sإجراءات %s "
874 #. %1$s: IF ( test_term )
875 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
877 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
879 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
886 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
887 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
889 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
890 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
892 #. %1$s: item.biblio.title
893 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
894 #. %3$s: item.barcode
895 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
898 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
899 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
901 #. %1$s: item.biblio.title
902 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
903 #. %3$s: item.barcode
904 #. %4$s: borrower.firstname
905 #. %5$s: borrower.surname
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
908 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
909 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
911 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
912 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
913 #. %3$s: item.barcode
914 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
918 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
920 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
922 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
923 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
924 #. %3$s: item.barcode
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
927 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
928 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
930 #. For the first occurrence,
931 #. %1$s: basket.total_items
932 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
933 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
938 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
939 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
941 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
942 #. %2$s: current_matcher_code
943 #. %3$s: current_matcher_description
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
949 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
950 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
953 #. %2$s: basketgroup.name
955 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
956 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
957 #. %6$s: basketgroup.name
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
963 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
964 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
966 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
967 #. %2$s: loo.description
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
970 msgid "%s %s (default)"
971 msgstr "لا (افتراضي)"
973 #. %1$s: record.biblionumber
974 #. %2$s: IF loop.first
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
978 msgid "%s %s (record kept) %s "
979 msgstr "%s %s قبل %s "
981 #. %1$s: SWITCH m.code
982 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
983 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
984 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
985 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
986 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
987 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
988 #. %8$s: CASE 'already_exists'
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
995 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
996 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
997 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
998 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
999 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1000 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1003 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قسمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1004 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1005 "الفئة موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. تحقق من "
1006 "السجل. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد بنجاح. %s "
1007 "تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. %s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1009 #. %1$s: SWITCH m.code
1010 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1011 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1012 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1013 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1014 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1015 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1016 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1023 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1024 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1025 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1026 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1027 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1029 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1030 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1031 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1032 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1035 #. %1$s: SWITCH m.code
1036 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1037 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1038 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1039 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1040 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1041 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1042 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1049 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1050 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1051 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1052 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1053 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1054 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1056 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1057 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1058 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1059 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1062 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1063 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1064 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1065 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1066 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1067 #. %6$s: CASE "Return From" -
1068 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1069 #. %8$s: CASE "Return To" -
1070 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1071 #. %10$s: CASE "Branch" -
1072 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1073 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1074 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1075 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1076 #. %15$s: loopfilte.filter
1077 #. %16$s: CASE "Day" -
1078 #. %17$s: loopfilte.filter
1079 #. %18$s: CASE "Month" -
1080 #. %19$s: loopfilte.filter
1081 #. %20$s: CASE "Year" -
1082 #. %21$s: loopfilte.filter
1083 #. %22$s: CASE # default case -
1084 #. %23$s: loopfilte.crit
1085 #. %24$s: loopfilte.filter
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1090 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1091 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1092 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1094 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1095 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1096 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1099 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1100 #. %3$s: totalToAnonymize
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1103 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1104 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1107 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1110 msgid "%s %s Data deleted "
1111 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1114 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1117 msgid "%s %s Data recorded "
1118 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1120 #. For the first occurrence,
1121 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1122 #. %2$s: CASE 'default'
1123 #. %3$s: CASE 'never'
1124 #. %4$s: CASE 'forever'
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1129 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1130 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1132 #. %1$s: IF ( ERROR )
1133 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1139 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1142 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1144 #. For the first occurrence,
1146 #. %2$s: CASE 'email'
1147 #. %3$s: CASE 'print'
1149 #. %5$s: CASE 'feed'
1150 #. %6$s: CASE 'phone'
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1157 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1159 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1166 msgid "%s %s Item being transferred to "
1167 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
1170 #. %2$s: CASE 'itype'
1171 #. %3$s: CASE 'ccode'
1172 #. %4$s: CASE 'location'
1173 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1174 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1181 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1182 "Holding library %s %s %s "
1184 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1185 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1189 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1190 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1192 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1193 #. %2$s: CASE "koha"
1194 #. %3$s: CASE "slip"
1197 #. %6$s: opac_new.lang
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1201 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1202 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1205 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1206 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1209 msgid "%s %s Lost (%s)"
1210 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1212 #. %1$s: SWITCH d.type
1213 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1214 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1215 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1216 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1220 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1221 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1229 msgstr "%s %s لا %s"
1232 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1234 #. %4$s: # display the search results
1235 #. %5$s: IF ( total )
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1238 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1239 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1246 msgid "%s %s None defined %s "
1247 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
1250 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1251 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1255 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1256 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1263 msgid "%s %s Not on hold %s "
1264 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1267 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1268 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1271 msgid "%s %s On order (%s)"
1272 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
1274 #. %1$s: SET status_found = 0
1275 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1276 #. %3$s: SET status_found = 1
1277 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1278 #. %5$s: SET status_found = 1
1279 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1280 #. %7$s: SET status_found = 1
1281 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1282 #. %9$s: SET status_found = 1
1284 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1285 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1287 #. %14$s: SET status_found = 1
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1294 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1297 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1299 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1313 #. %15$s: loopfilte.filter
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1317 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1318 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1319 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1321 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
1322 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
1323 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
1325 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1326 #. %2$s: countSubscrip
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1331 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1332 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
1334 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1335 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1336 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1341 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1342 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1343 "narrower/related terms. %s "
1345 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
1346 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1349 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1350 #. %3$s: message.biblionumber
1351 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1352 #. %5$s: message.authid
1353 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1354 #. %7$s: message.biblionumber
1355 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1356 #. %9$s: message.biblionumber
1357 #. %10$s: message.reserve_id
1358 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1359 #. %12$s: message.biblionumber
1360 #. %13$s: message.itemnumber
1361 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1362 #. %15$s: message.biblionumber
1363 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1364 #. %17$s: message.authid
1365 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1366 #. %19$s: message.biblionumber
1367 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1368 #. %21$s: message.authid
1370 #. %23$s: IF message.error
1371 #. %24$s: message.error
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1376 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1377 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1378 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1379 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1380 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1381 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1382 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1383 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1384 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1386 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
1387 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
1388 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
1389 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
1390 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
1391 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
1392 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
1393 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
1395 #. %1$s: SWITCH m.code
1396 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1400 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1402 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
1405 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1409 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1410 msgstr "%s %s نوع هذه المدينة موجود بالفعل. %s"
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1417 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1418 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
1421 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1423 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1424 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1426 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1427 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1429 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1432 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1436 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1437 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1439 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
1440 "الغائه أثناء نقل المادة %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
1443 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1444 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1445 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1446 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
1450 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1451 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
1454 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1455 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1458 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1459 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
1461 #. %1$s: SWITCH m.code
1462 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1463 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1470 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1472 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
1474 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1475 #. %2$s: selectall = 1
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1479 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1482 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1486 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1489 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1490 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1491 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1493 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1494 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1499 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1503 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1504 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1505 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1506 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1508 "%s %s في%sللتسليم في %s %s %s منذ%s %s %s (موضوع %s) %s %s %s [%% إلا إذا "
1509 "( item.itemnotforloan أو item.notforloan_per_itemtype أو item.onloan أو item."
1510 "itemlost أو item.withdrawn أو item.damaged أو item.transfertwhen أو item."
1511 "reservedate ) %%] متاح%s %s"
1513 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1514 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1515 #. %3$s: rule.hardduedate
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1518 msgid "%s %s before %s "
1519 msgstr "%s %s قبل %s "
1521 #. For the first occurrence,
1522 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1523 #. %2$s: branch_limitations.size
1525 #. %4$s: branch_limitations.size
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1530 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1531 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
1533 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1534 #. %2$s: loo.branches.size
1536 #. %4$s: loo.branches.size
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1543 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1544 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
1546 #. %1$s: title |html
1547 #. %2$s: IF ( author )
1548 #. %3$s: author |html
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1552 msgid "%s %s by %s%s"
1553 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
1555 #. %1$s: title |html
1556 #. %2$s: IF ( author )
1559 #. %5$s: biblionumber
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1562 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1563 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
1566 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1572 #. %1$s: holdsfirstname
1573 #. %2$s: holdssurname
1574 #. %3$s: waiting_holds
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1577 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1578 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
1580 #. %1$s: borrower.firstname
1581 #. %2$s: borrower.surname
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1584 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1585 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
1588 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1594 #. %1$s: IF ( total )
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1600 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1601 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
1603 #. For the first occurrence,
1604 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1605 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1607 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1612 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1613 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1615 #. For the first occurrence,
1617 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1629 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1632 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1633 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
1635 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1636 #. %2$s: looptable.looptable_first
1637 #. %3$s: looptable.looptable_last
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1641 msgid "%s %s to %s %s "
1642 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1645 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1646 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1647 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1648 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1650 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1653 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1654 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
1656 #. %1$s: USE KohaDates
1659 #. %4$s: iTotalRecords
1660 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1661 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1666 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1667 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1669 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1670 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1673 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1675 #. %4$s: iTotalRecords
1676 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1677 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1678 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1682 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1683 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1685 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1686 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1688 #. %1$s: r.budget.budget_id
1689 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1690 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1691 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1695 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1696 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
1699 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1700 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1704 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1705 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1708 #. %2$s: IF ( slip )
1713 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1716 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1717 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على حجوزات%s %s %s"
1719 #. %1$s: SWITCH type
1720 #. %2$s: CASE 'earlier'
1721 #. %3$s: CASE 'later'
1722 #. %4$s: CASE 'acronym'
1723 #. %5$s: CASE 'musical'
1724 #. %6$s: CASE 'broader'
1725 #. %7$s: CASE 'narrower'
1726 #. %8$s: CASE 'parent'
1729 #. %11$s: type | html
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1735 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1736 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1739 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
1740 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
1742 #. %1$s: record.biblionumber
1743 #. %2$s: IF record.reference
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1747 msgid "%s %s(ref)%s "
1748 msgstr "%s %s قبل %s "
1751 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1757 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1758 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
1760 #. %1$s: error.barcode
1761 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1763 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1765 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1767 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1772 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1773 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1776 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
1777 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
1781 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1784 msgid "%s %s; ISBN:"
1785 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
1787 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1797 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1798 msgstr "%sبالغ%s %sطفل%s %sأستاذ%s %sمنظمة%s %sموظف%s %sإحصائي%s "
1801 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1802 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1803 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1804 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1805 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1806 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1807 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1808 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1810 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1811 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1817 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1818 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1820 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
1821 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
1824 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1825 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1828 msgid "%s %sERROR: "
1831 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1832 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1833 #. %3$s: tagfield | html
1834 #. %4$s: authtypecode |html
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1841 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1842 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
1844 #. %1$s: IF ( label_ids )
1845 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1846 #. %3$s: label_count
1848 #. %5$s: label_count
1850 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1851 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1854 #. %11$s: item_count
1857 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1858 #. %15$s: multi_batch_count
1860 #. %17$s: multi_batch_count
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1866 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1867 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1869 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
1870 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
1872 #. %1$s: IF ( label_ids )
1873 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1878 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1879 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1880 #. %9$s: borrower_count
1882 #. %11$s: borrower_count
1885 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1886 #. %15$s: multi_batch_count
1888 #. %17$s: multi_batch_count
1891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1894 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1895 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1898 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
1899 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات "
1903 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1910 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1914 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1917 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1918 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
1920 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1922 #. %3$s: CASE 'ordered'
1923 #. %4$s: CASE 'partial'
1924 #. %5$s: CASE 'complete'
1925 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1929 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1930 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
1932 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1934 #. %3$s: CASE 'ordered'
1935 #. %4$s: CASE 'partial'
1936 #. %5$s: CASE 'complete'
1937 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1941 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1942 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
1944 #. %1$s: selected=relationship
1945 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1948 msgid "%s %sNone specified"
1949 msgstr "%s %sغير محدد"
1951 #. For the first occurrence,
1952 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1954 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1955 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1956 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1964 #. %13$s: account.accounttype
1966 #. %15$s: - IF account.description
1967 #. %16$s: account.description
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
1973 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1974 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1975 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1977 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
1978 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
1979 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
1981 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1983 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1984 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1985 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1993 #. %13$s: CASE 'Rent'
1994 #. %14$s: CASE 'FOR'
1996 #. %16$s: CASE 'PAY'
2001 #. %21$s: line.accounttype
2003 #. %23$s: - IF line.description
2004 #. %24$s: line.description
2006 #. %26$s: IF line.title
2007 #. %27$s: line.title
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
2012 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2013 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2014 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2015 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2016 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2018 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
2019 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
2020 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
2021 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
2024 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2026 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2027 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2028 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2036 #. %13$s: CASE 'Rent'
2037 #. %14$s: CASE 'FOR'
2039 #. %16$s: CASE 'PAY'
2044 #. %21$s: account.accounttype
2046 #. %23$s: - IF account.description
2047 #. %24$s: account.description
2049 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2053 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2054 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2055 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2056 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2057 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2059 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع،شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2060 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2061 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sرسم تأجير%sمعفي "
2062 "%sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s "
2065 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2066 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2067 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2068 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2069 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2070 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2071 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2073 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
2076 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2077 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2081 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2085 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2086 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2088 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%s%s%s %s %s %s %s بدون اسم %s "
2092 #. %2$s: IF (errcode==2)
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2095 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2096 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
2098 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2099 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2100 #. %3$s: tagfield | html
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2107 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2108 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
2110 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2111 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2114 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2115 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2118 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2121 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2122 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2123 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2125 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2126 #. %10$s: itemloo.reservedate
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2131 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2132 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
2134 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
2135 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
2138 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2139 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
2144 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2145 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s"
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2151 msgid "%s %s Description: "
2152 msgstr "%s %s الوصف: "
2154 #. %1$s: IF ( editcategory )
2155 #. %2$s: IF ( categorycode )
2156 #. %3$s: categorycode
2159 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2160 #. %7$s: categorycode
2161 #. %8$s: ELSIF ( add )
2162 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2164 #. %11$s: branchcode
2166 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2167 #. %14$s: branchcode
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2172 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2173 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2174 "deletion of library '%s' %s "
2176 "%s › %sحرر المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s › التأكيد على حذف "
2177 "المجموعة %s %s › %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s › "
2178 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
2180 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2181 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2185 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2186 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2190 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2194 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2195 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2196 "deletion of classification source "
2198 "%s › %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s › %sعدل "
2199 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s › التأكيد على حذف مصدر "
2202 #. %1$s: IF ( add_form )
2203 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2206 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2207 #. %6$s: frameworktext
2208 #. %7$s: frameworkcode
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2213 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2214 "framework for %s (%s)? %s "
2216 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
2219 #. %1$s: IF ( add_form )
2220 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2223 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2228 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2229 "authority type %s "
2231 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
2234 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2235 #. %2$s: IF city.cityid
2238 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2243 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2244 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
2246 #. %1$s: IF ( add_form )
2247 #. %2$s: IF ( searchfield )
2250 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2251 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2252 #. %7$s: searchfield
2253 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2258 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2259 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2261 "%s › %sتعديل%sجديد%s كلمات التوقف %s › البيانات المسجلة %s "
2262 "› حذف كلمة التوقف '%s' ؟ %s › البيانات حُذفت %s "
2264 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2267 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2268 msgstr "%s › لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2272 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2273 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2276 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2277 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
2279 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2282 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2283 msgstr "%s › تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2287 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2288 #. %4$s: authtypecode
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2297 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2299 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
2303 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2304 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2307 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2308 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
2313 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2316 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2317 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
2319 #. For the first occurrence,
2320 #. %1$s: IF ( do_it )
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2325 msgid "%s › Results%s"
2326 msgstr "%s › النتائج%s"
2328 #. %1$s: IF ( run_report )
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2332 msgid "%s › Results%s "
2333 msgstr "%s › النتائج%s "
2335 #. %1$s: IF location
2338 #. %4$s: IF ( callnumber )
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2343 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2344 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
2346 #. %1$s: IF location
2349 #. %4$s: IF ( callnumber )
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2354 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2355 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الطلب: %s%s"
2357 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2358 #. %2$s: lateorder.latesince
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2361 msgid "%s (%s days)"
2362 msgstr "%s (%s أيام)"
2364 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2365 #. %2$s: issue.item.barcode
2366 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2369 msgid "%s (%s). Due on %s"
2370 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
2374 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2380 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2381 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
2383 #. For the first occurrence,
2384 #. %1$s: basketgroup.name
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2391 #. %1$s: r.budget.budget_name
2392 #. %2$s: r.budget.budget_id
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2396 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
2398 #. %1$s: r.budget.budget_name
2399 #. %2$s: r.budget.budget_id
2400 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2401 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2402 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2406 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2407 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2409 #. For the first occurrence,
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2414 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2416 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2422 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2425 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2432 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2433 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2436 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2437 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2440 #. For the first occurrence,
2441 #. %1$s: budget.b_txt
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2447 msgid "%s (inactive)"
2448 msgstr "%s (غير نشط)"
2453 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2456 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2457 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
2459 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2461 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2462 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2464 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2467 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2468 msgstr "%s (لم يتم إدخال شيء) %s %s %s%s %s "
2470 #. %1$s: riloo.duedate
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2473 msgid "%s (overdue)"
2474 msgstr "%s (التأخير)"
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2479 msgid "%s (probably OK if blank)"
2480 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2482 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2484 #. %3$s: IF books_loo.title
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2487 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2488 msgstr "%s (مستلم)%s "
2490 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2492 #. %3$s: IF (order.title)
2493 #. %4$s: order.title |html
2494 #. %5$s: IF order.author
2495 #. %6$s: order.author
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2500 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2501 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s بواسطة %s"
2503 #. %1$s: booksellerphone
2504 #. %2$s: booksellerfax
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2507 msgid "%s / Fax: %s"
2508 msgstr "%s / فاكس: %s"
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2518 #. %2$s: item.datedue
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2521 msgid "%s : due %s "
2522 msgstr "%s : مستحق %s "
2524 #. %1$s: IF ( active )
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2529 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2530 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
2532 #. For the first occurrence,
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2537 msgid "%s Add incoming record"
2538 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2540 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2541 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2543 #. %4$s: nomatch_action
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2549 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2550 "processed) %s %s %s %s "
2552 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
2553 "المعالجة) %s %s %s %s "
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2558 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2559 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2564 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2565 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2567 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2570 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2571 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
2573 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2578 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2579 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
2581 #. For the first occurrence,
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2586 msgid "%s Address 2:"
2587 msgstr "%s عنوان 2:"
2589 #. For the first occurrence,
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2596 msgid "%s Address 2: "
2597 msgstr "%s عنوان 2: "
2599 #. For the first occurrence,
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2607 #. For the first occurrence,
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2614 msgid "%s Address: "
2617 #. %1$s: IF checkout_info.AGE_RESTRICTION
2618 #. %2$s: checkout_info.AGE_RESTRICTION
2620 #. %4$s: IF checkout_info.RENEW_ISSUE
2622 #. %6$s: IF checkout_info.RESERVE_WAITING
2624 #. %8$s: IF checkout_info.RESERVED
2626 #. %10$s: IF checkout_info.ISSUED_TO_ANOTHER
2627 #. %11$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2630 #. %14$s: IF checkout_info.TOO_MANY
2632 #. %16$s: IF checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
2633 #. %17$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
2637 "%s Age restriction %s %s %s This Item is currently checked out to this "
2638 "patron. Renew? %s %s This Item has been waiting for another patron. %s %s "
2639 "This Item has been on hold for another patron. %s %s This Item is checked "
2640 "out to another patron. %s Check in and check out? %s %s %s Too many checked "
2641 "out. %s %s This patrons is from a different library (%s)"
2643 "%s قيد العمر %s %s %s هذه المادة قيد الإعارة حاليا لهذا المستفيد. تجديد؟ %s %"
2644 "s هذه المادة في الانتظار لمستفيد آخر %s %s هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر. %"
2645 "s %s هذه المادة معارة لمستفيد آخر. %s الرد ثم الإعارة؟ %s %s %s عدد زائد من "
2646 "الإعارات. %s %s هذا المستفيد من مكتبة أخرى (%s)"
2648 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2650 #. %3$s: opac_new.branchname
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2654 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2655 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2660 msgid "%s Always add items"
2661 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2663 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2664 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2665 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2666 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2668 #. %6$s: item_action
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2674 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2675 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2677 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
2678 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
2681 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2686 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2687 "administrator to resolve this problem. %s "
2689 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
2692 #. For the first occurrence,
2693 #. %1$s: ERROR.CORERR
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2697 msgid "%s An unknown error has occurred."
2698 msgstr "%s حدث خطأ."
2700 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2701 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2702 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2710 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2712 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
2714 #. %1$s: IF (del_biblio)
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2720 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2721 "not be deleted. %s "
2723 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2729 msgid "%s Card number: "
2730 msgstr "%s رقم البطاقة: "
2732 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2733 #. %2$s: categorycode |html
2735 #. %4$s: categorycode |html
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2740 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2742 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
2744 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2745 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2749 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2750 msgstr "%s معار %s المادة مفقودة %s"
2752 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2753 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2756 msgid "%s Checked out (%s),"
2757 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2764 msgid "%s Checked out to %s %s "
2765 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
2767 #. For the first occurrence,
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2772 msgid "%s Checkout(s)"
2773 msgstr "%s الإعارات"
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2778 msgid "%s Circulation note: "
2779 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
2781 #. For the first occurrence,
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2789 #. For the first occurrence,
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2799 #. For the first occurrence,
2800 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2801 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2802 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2803 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2804 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2805 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2807 #. %8$s: batch_lis.import_status
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2814 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2816 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
2818 #. %1$s: IF data.closed
2819 #. %2$s: ELSIF data.expired
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2823 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2824 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
2826 #. %1$s: IF invoice.closedate
2827 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2832 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2833 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2838 msgid "%s Confirm password: "
2839 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
2841 #. For the first occurrence,
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2846 msgid "%s Contact note: "
2847 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
2849 #. For the first occurrence,
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2857 #. For the first occurrence,
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2864 msgid "%s Country: "
2867 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2868 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2873 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2874 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2879 msgid "%s Date of birth: "
2880 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
2882 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2883 #. %2$s: humanbranch
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2889 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2890 "and fine rules for all libraries %s "
2892 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
2895 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2897 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2899 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2901 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2903 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2905 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2906 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2909 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2910 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2911 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2913 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2917 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2918 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2920 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
2921 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2927 msgid "%s Disabled %s "
2928 msgstr "%s تم إيقافه %s "
2930 #. For the first occurrence,
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2936 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
2938 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2944 #. %1$s: IF ( error )
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2953 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2954 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2962 #. %1$s: IF ( areas )
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2965 msgid "%s Filter by area "
2966 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
2968 #. For the first occurrence,
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2973 msgid "%s First name:"
2974 msgstr "%s الاسم الاول:"
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
2979 msgid "%s First name: "
2980 msgstr "%s الاسم الاول: "
2982 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2984 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2986 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
2990 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2991 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
2993 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2995 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2997 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3001 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3002 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
3004 #. For the first occurrence,
3005 #. %1$s: authtypecode
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3009 msgid "%s Framework"
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3015 msgid "%s From any library "
3016 msgstr "%s من أي مكتبة "
3018 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3019 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
3024 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3025 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3030 msgid "%s From home library "
3031 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
3033 #. %1$s: IF budget_period_id
3034 #. %2$s: budget_period_description
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3039 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3040 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
3042 #. For the first occurrence,
3043 #. %1$s: holds_count
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
3048 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3053 msgid "%s Hold(s) over"
3054 msgstr "%s حجز-حجوزات أكثر"
3056 #. %1$s: reservecount
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3059 msgid "%s Hold(s) waiting"
3060 msgstr "%s حجوزات تنتظر"
3062 #. For the first occurrence,
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3067 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3068 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3073 msgid "%s Ignore items"
3074 msgstr "%s تجاهل المواد"
3076 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3077 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3078 #. %3$s: itemloo.transfertto
3079 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3083 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3084 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3089 msgid "%s Initials: "
3090 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3095 msgid "%s Item floats "
3096 msgstr "%s طواف المادة"
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3101 msgid "%s Item returns home "
3102 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
3104 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3105 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3106 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3112 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3113 "Error - unknown option %s "
3115 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
3116 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3121 msgid "%s Item returns to issuing library "
3122 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
3124 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3125 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3126 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3127 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3128 #. %5$s: item_notforloan_lib
3131 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3136 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3137 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3139 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
3140 "%s إعارتها على أي حال? %s"
3142 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3143 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3144 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3145 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3146 #. %5$s: item_notforloan_lib
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
3151 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3152 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
3154 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3159 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3160 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
3164 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3165 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3168 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3169 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
3171 #. %1$s: IF checkout_info.STATS
3173 #. %3$s: IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN
3174 #. %4$s: IF checkout_info.itemtype_notforloan
3175 #. %5$s: ELSIF checkout_info.item_notforloan
3176 #. %6$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 )
3177 #. %7$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
3178 #. %8$s: checkout_info.item_notforloan_lib
3182 #. %12$s: IF checkout_info.WTHDRAWN
3184 #. %14$s: IF checkout_info.RESTRICTED
3186 #. %16$s: IF checkout_info.GNA
3188 #. %18$s: IF checkout_info.CARD_LOST
3190 #. %20$s: IF checkout_info.DEBARRED
3192 #. %22$s: IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS
3194 #. %24$s: IF checkout_info.EXPIRED
3196 #. %26$s: IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH
3197 #. %27$s: Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch )
3199 #. %29$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3200 #. %30$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3202 #. %32$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
3204 #. %34$s: IF checkout_info.TOO_MANY
3206 #. %36$s: IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
3210 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3211 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3212 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3213 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3214 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3215 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3216 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3217 "checked out. %s %s "
3219 "%s تم تسجيل استخدام محلي %s %s %sنوع المادة ليس للإعارة. %s %sالمادة ليست "
3220 "للإعارة %s(%s)%s. %s %s %s تم سحب المادة %s %s المادة مقيدة %s %s عنوان "
3221 "المستفيد مشكوك به %s %s بطافة المستفيد مفقودة%s %sالمستفيد مقيد %s %sلا يمكن "
3222 "إجراء المزيد من التجديدات %s %s بطاقة المستفيد انتهت %s %s هذه المادة تنتمي "
3223 "إلى%s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع. %s %s لدى هذا المستفيد مواد متأخرة "
3224 "ومحظور لمدة %s أيام. %s %s الإعارات محظورة لأن المستفيد لديه مواد متأخرة %s "
3225 "%s عدد زائد من الإعارات. %s %s"
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3231 msgid "%s Mail %s | "
3232 msgstr "%s بريد %s | "
3234 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3239 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3240 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
3242 #. %1$s: IF ( searchfield )
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3247 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3248 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
3250 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3255 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3256 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
3258 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3263 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3264 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
3266 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3271 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3272 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
3274 #. %1$s: IF ( modify )
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3277 msgid "%s Modify subscription for "
3278 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
3280 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3284 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3285 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3291 msgid "%s New course %s"
3292 msgstr "%s دورة جديدة%s"
3295 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3296 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3300 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3301 msgstr "%s لا %sخصائص%sمجال بحث%s معرف."
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3307 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3308 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3314 msgid "%s No active budgets %s "
3315 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
3317 #. For the first occurrence,
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3323 msgid "%s No barcode %s "
3324 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
3326 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3327 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3329 #. %4$s: failureMessage
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3333 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3334 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3339 msgid "%s No holds allowed "
3340 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3346 msgid "%s No inactive budgets %s "
3347 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
3349 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3350 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3351 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3353 #. %5$s: failureMessage
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3358 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3359 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3361 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
3362 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
3364 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3365 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3367 #. %4$s: failureMessage
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3372 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3375 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
3378 #. For the first occurrence,
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3384 msgid "%s No limitation %s "
3385 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
3387 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3388 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3389 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3391 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3393 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3394 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3395 #. %9$s: biblio.match_score
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3399 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3402 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
3403 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
3405 #. For the first occurrence,
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3411 msgid "%s No results found %s "
3412 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
3414 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3415 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3416 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3418 #. %5$s: failureMessage
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3423 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3426 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3439 msgid "%s Not defined yet %s "
3440 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
3442 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3443 #. %2$s: error.value
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3450 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3451 "be merged at a time. %s %s %s "
3453 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3454 "وقت واحد. %s %s %s "
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3459 msgid "%s OPAC note: "
3460 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3469 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3474 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3475 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3477 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3483 msgid "%s Other name: "
3484 msgstr "%s إسم آخر:: "
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3489 msgid "%s Other phone: "
3490 msgstr "%s هاتف آخر:"
3492 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3493 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3496 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3497 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3508 msgid "%s Owner and users "
3509 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3514 msgid "%s Owner, users and library "
3515 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3517 #. For the first occurrence,
3519 #. %2$s: current_page
3520 #. %3$s: total_pages
3521 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3526 msgid "%s Page %s / %s %s "
3527 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3532 msgid "%s Password: "
3533 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3535 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3536 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3537 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3538 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3539 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3540 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3541 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3543 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3546 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3547 msgstr "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s %s "
3549 #. For the first occurrence,
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3557 #. For the first occurrence,
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3568 msgid "%s Primary email: "
3569 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3574 msgid "%s Primary phone: "
3575 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3580 #. %4$s: IF op == 'view'
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3583 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3584 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
3586 #. %1$s: IF datereceived
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3589 msgid "%s Receipt summary for "
3590 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3592 #. For the first occurrence,
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3599 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3600 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3605 msgid "%s Registration date: "
3606 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3611 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3612 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3614 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3615 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3616 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3618 #. %5$s: overlay_action
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3624 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3625 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3627 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
3628 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3633 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3635 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
3638 #. %1$s: IF ( reserved )
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3642 msgid "%s Reserve found for %s ("
3643 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3645 #. For the first occurrence,
3646 #. %1$s: debarments.size
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3650 msgid "%s Restrictions"
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3656 msgid "%s Salutation: "
3659 #. %1$s: IF searchfield
3660 #. %2$s: searchfield
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3665 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3666 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3671 msgid "%s Secondary email: "
3672 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3677 msgid "%s Secondary phone: "
3678 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
3680 #. %1$s: IF skip_serialseq
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3686 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3687 "is kept when an irregularity is found. %s "
3689 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
3690 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
3692 #. %1$s: batche.label_count
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3695 msgid "%s Single Cards "
3696 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3698 #. %1$s: batche.card_count
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3701 msgid "%s Single Patron Cards"
3702 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3704 #. %1$s: batche.label_count
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3707 msgid "%s Single cards "
3708 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3710 #. %1$s: batche.card_count
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3713 msgid "%s Single patron cards"
3714 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3720 msgstr "%s فرز 1:: "
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3726 msgstr "%s فرز 2:: "
3728 #. For the first occurrence,
3729 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3730 #. %2$s: matches.join("")
3731 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3732 #. %4$s: matches.join("")
3733 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3734 #. %6$s: matches.join("")
3735 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3736 #. %8$s: matches.join("")
3738 #. %10$s: serial.serialseq
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3743 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3744 msgstr "%s الربيع%s %s الصيف%s %s الخريف%s %s الشتاء%s %s %s %s "
3746 #. For the first occurrence,
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3754 #. For the first occurrence,
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3764 #. For the first occurrence,
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3769 msgid "%s Street number: "
3770 msgstr "%s رقم شارع:: "
3772 #. For the first occurrence,
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3777 msgid "%s Street type: "
3778 msgstr "%s نوع الشارع: "
3780 #. %1$s: IF ( renew )
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3783 msgid "%s Subscription renewed. "
3784 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
3786 #. For the first occurrence,
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3797 msgid "%s Surname: "
3802 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3803 #. %4$s: loo.kohafield
3805 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3808 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3811 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3812 #. %13$s: loo.seealso
3814 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3816 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3818 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3819 #. %20$s: loo.authorised_value
3821 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3822 #. %23$s: loo.authtypecode
3824 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3825 #. %26$s: loo.value_builder
3827 #. %28$s: IF ( loo.link )
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3834 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3835 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3836 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3839 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
3840 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
3841 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
3843 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3844 #. %2$s: IF ( card_element )
3845 #. %3$s: card_element
3849 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3850 #. %8$s: IF ( card_element )
3851 #. %9$s: card_element
3852 #. %10$s: element_id
3853 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3857 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3858 #. %16$s: IF ( element_id )
3859 #. %17$s: card_element
3860 #. %18$s: element_id
3862 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3863 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3867 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3868 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3869 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3870 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3871 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3872 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3873 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3874 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3875 "code was supplied. Please "
3877 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%sمحاولة إجراء عملية الحفظ"
3878 "%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3879 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف %s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
3880 "عملية الحذف%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ "
3881 "للحصول على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. الرجاء "
3882 "أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث "
3883 "خطأ ما. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3884 "التفاصيل. %sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
3886 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3887 #. %2$s: error.value
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3894 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3897 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
3899 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3900 #. %2$s: error.value
3901 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3908 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3909 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3910 "merging. %s %s %s "
3912 "%s لا يمكن نقل المواد التالية من التسجيلة القديمة إلى التسجيلة الجديدة: %s "
3913 "%sلم يتم تحديد أي إطار. يرجى تحديد إطار للدمج. %s %s %s "
3915 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3916 #. %2$s: message.mmtid
3917 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3918 #. %4$s: message.biblionumber
3919 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3920 #. %6$s: message.authid
3921 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3925 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3926 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3927 "does not exist in the database. %s The biblio "
3929 "%s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s الرقم "
3930 "البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %sمعرّف الاستناد %sغير موجود في "
3931 "قاعدة البيانات %s البيبلوغرافي "
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3937 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3938 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
3942 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3943 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3944 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3946 #. %7$s: report.total_success
3947 #. %8$s: report.total_records
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3952 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3953 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3954 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3956 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
3957 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
3958 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
3960 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3963 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3964 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3969 msgid "%s There is no city defined. "
3970 msgstr "%s لم يتم تعريف المدينة."
3974 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3978 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3979 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
3985 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3986 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
3988 #. %1$s: ELSIF search_done
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3992 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3993 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
3997 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3998 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4000 #. %6$s: report.total_success
4001 #. %7$s: report.total_records
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4006 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4007 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4008 "errors occurred. %s "
4010 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح! "
4011 "%s %s %s / %s تم تعديل التسجيلات بنجاح لكن حدثت بعض الأخطاء. %s"
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4021 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4022 "using the table configuration in this module. %s "
4024 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
4025 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
4031 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4034 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4035 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
4037 #. %1$s: IF checkout_info.alert.ITEM_LOST
4038 #. %2$s: checkout_info.alert.ITEM_LOST
4040 #. %4$s: IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
4041 #. %5$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
4046 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
4047 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
4049 "%s لقد ضاعت هذه المادة بحالة \"%s\". %s %s لم يقم المستفيد بدفع رسوم الحجز، "
4050 "الإيجار‘ إلخ لـ %s. %s"
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4056 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4057 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
4059 #. For the first occurrence,
4060 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4062 #. %3$s: rule.maxissueqty
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4069 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4070 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
4075 msgid "%s Username: "
4076 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
4081 msgid "%s Waiting to be pulled "
4082 msgstr "%s في إنتظار السحب( الإستلام) "
4084 #. For the first occurrence,
4085 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4091 msgid "%s Yes %s No %s "
4092 msgstr "%s نعم %s لا %s "
4094 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4095 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
4101 #. %1$s: IF searchfield
4102 #. %2$s: searchfield
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4105 msgid "%s You Searched for %s"
4106 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
4108 #. %1$s: IF ( searchfield )
4109 #. %2$s: searchfield
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4112 msgid "%s You searched for %s"
4113 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
4117 #. %3$s: ELSIF searchfield
4118 #. %4$s: searchfield
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4122 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4123 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
4127 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4128 #. %4$s: IF op == 'view'
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4131 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4132 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
4134 #. For the first occurrence,
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4139 msgid "%s Zip/Postal code:"
4140 msgstr "%s الرمز البريدى:"
4142 #. For the first occurrence,
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4149 msgid "%s Zip/Postal code: "
4150 msgstr "%s الرمز البريدى: "
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4156 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4157 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4158 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4159 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4161 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4162 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4163 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4164 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%]"
4166 #. %1$s: BLOCK showreference
4167 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4168 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4169 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4170 #. %5$s: SWITCH type
4171 #. %6$s: CASE 'broader'
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4175 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4176 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4177 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4179 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
4180 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
4183 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4184 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4189 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4190 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4191 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4192 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4193 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4195 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم العنصر المحدد الفئة: فئة قيمة الاستناد "
4196 "الافتراضي: قيمة الاستناد الافتراضية المحددة الطبقة: طبقة CSS طبقة العنصر "
4197 "المحدد الحجم:الحجم المستخدم للإدخال (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
4198 "استناد). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4200 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4201 #. %2$s: rule.hardduedate
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4204 msgid "%s after %s "
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4209 msgid "%s already in your cart"
4210 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
4212 #. %1$s: item.countanalytics
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4215 msgid "%s analytics"
4218 #. %1$s: multi_batch_count
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4221 msgid "%s batch(es) to export."
4222 msgstr "%s دفعة-دفعات للتصدير."
4224 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4230 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4231 #. %2$s: loopro.author
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4236 msgstr "%s بواسطة %s%s"
4238 #. For the first occurrence,
4239 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4240 #. %2$s: reserveloo.author
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4246 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4248 #. %1$s: IF books_loo.author
4249 #. %2$s: books_loo.author
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4254 msgid "%s by %s%s %s "
4255 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
4257 #. For the first occurrence,
4258 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4259 #. %2$s: ordersloo.author
4261 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4262 #. %5$s: ordersloo.isbn
4264 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4268 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4269 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
4271 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4273 #. %3$s: biblio.author |html
4275 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4276 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4277 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4278 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4281 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4282 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4293 msgid "%s can't be opened"
4294 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
4296 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4297 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4298 #. %3$s: missing_critical.key
4299 #. %4$s: missing_critical.value
4301 #. %6$s: missing_critical.key
4302 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4303 #. %8$s: missing_critical.value
4304 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4305 #. %10$s: missing_critical.value
4308 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4309 #. %14$s: missing_critical.surname
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4314 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4315 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4316 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4317 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4319 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بشكل غير منظم: "%s" %s "
4320 "حقل هام "%s" %sفيه قيمة غير منتظمة "%s" %sفيه قيمة غير "
4321 "منتظمة "%s" %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4326 msgid "%s data added"
4327 msgstr "%sبيانات مضافة"
4329 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4331 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4333 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4335 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4337 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4339 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4341 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4343 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4345 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4347 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4349 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4354 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4355 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4357 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
4358 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
4360 #. %1$s: deliverytime
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4369 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4372 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4378 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4379 "permissions to delete this record."
4381 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
4382 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4387 msgid "%s directories processed."
4388 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4393 msgid "%s directories scanned."
4394 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
4396 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4398 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4401 msgid "%s disabled %s %s "
4402 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
4404 #. For the first occurrence,
4405 #. %1$s: duplicate_count
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4409 msgid "%s duplicate item(s) found"
4410 msgstr "%s تم العثور على مادة (مواد) مكررة"
4412 #. For the first occurrence,
4413 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4417 msgid "%s failed to unpack."
4418 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4426 #. %1$s: IF searchmember
4427 #. %2$s: searchmember
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4431 msgid "%s for '%s'%s"
4432 msgstr "%s لـ'%s'%s"
4434 #. For the first occurrence,
4435 #. %1$s: authtypecode |html
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4441 msgid "%s framework"
4444 #. For the first occurrence,
4445 #. %1$s: books_loo.holds
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4449 msgid "%s hold(s) left"
4450 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4455 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4458 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
4460 #. %1$s: LoginBranchname
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4464 msgstr "%s المقتنيات"
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4469 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4471 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4476 msgid "%s image file"
4477 msgstr "%s ملف صورة"
4479 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4482 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4483 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4488 msgid "%s images found"
4489 msgstr "%s تم العثور على صور"
4492 #. %2$s: IF ( lastimported )
4493 #. %3$s: lastimported
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4497 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4498 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4500 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4501 #. %2$s: reserveloo.branch
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4509 msgid "%s in tab %s"
4510 msgstr "%sفي التبويب%s"
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4514 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4515 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4519 msgid "%s is permitted!"
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4524 msgid "%s is prohibited!"
4527 #. %1$s: irregular_issues
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4534 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4535 #. %3$s: IF st == subtype
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4538 msgid "%s issues %s %s "
4539 msgstr "%s الأعداد%s %s"
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4543 msgid "%s item mandatory fields empty"
4544 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4549 msgid "%s item records found and staged"
4550 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4554 msgid "%s item(s) added to your cart"
4555 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4560 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4561 "deleting this record."
4563 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
4565 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4568 msgid "%s item(s) attached."
4569 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
4571 #. %1$s: not_deleted_items
4572 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4573 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4577 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4578 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4580 #. %1$s: deleted_items
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4583 msgid "%s item(s) deleted."
4584 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4586 #. For the first occurrence,
4587 #. %1$s: books_loo.items
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4591 msgid "%s item(s) left"
4592 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4594 #. %1$s: modified_items
4595 #. %2$s: modified_fields
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4598 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4599 msgstr "%s المواد المعدلة(بـ%s حقول معدلة) "
4602 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4603 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4608 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4609 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
4611 #. %1$s: moddatecount
4612 #. %2$s: date | $KohaDates
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4615 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4616 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4621 msgid "%s lines found."
4622 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
4624 #. For the first occurrence,
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4629 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4630 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4638 msgid "%s months %s%s %s "
4639 msgstr "%s شهور%s%s %s"
4641 #. %1$s: alreadyindb
4642 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4643 #. %3$s: lastalreadyindb
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4648 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4651 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4655 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4656 #. %3$s: lastinvalid
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4661 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4662 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4673 msgid "%s of %s renewals remaining"
4674 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
4676 #. For the first occurrence,
4677 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4685 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4686 #. %2$s: rule.hardduedate
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4692 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4697 msgid "%s on %s until %s"
4698 msgstr "%s في %s حتى %s"
4700 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
4706 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4711 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4712 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s"
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4717 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4718 "delete this record."
4720 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
4723 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4726 msgid "%s order(s) attached."
4727 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
4729 #. For the first occurrence,
4730 #. %1$s: books_loo.biblios
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4734 msgid "%s order(s) left"
4735 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4737 #. %1$s: overwritten
4738 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4739 #. %3$s: lastoverwritten
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4743 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4744 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4749 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4750 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4755 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4756 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4761 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4762 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
4764 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4770 #. %1$s: TAB.tab_title
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4773 msgid "%s preferences"
4774 msgstr "%s المفضلات"
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4779 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4780 "check the server log for more details."
4782 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
4783 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4787 msgid "%s quotes saved."
4788 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
4790 #. %1$s: errcon.server
4792 #. %3$s: errcon.error
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4795 msgid "%s record %s: %s"
4796 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
4798 #. For the first occurrence,
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4803 msgid "%s record(s)"
4804 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4806 #. %1$s: deleted_records
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4809 msgid "%s record(s) deleted."
4810 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4815 msgid "%s records in file"
4816 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
4818 #. %1$s: import_errors
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4821 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4822 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4827 msgid "%s records parsed"
4828 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4833 msgid "%s records staged"
4834 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
4837 #. %2$s: matcher_code
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4841 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4844 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4849 msgid "%s records(s)"
4850 msgstr "%s تسجيلة (تسجيلات)"
4853 #. %2$s: IF ( query_desc )
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4856 msgid "%s result(s) found %sfor "
4857 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4862 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4863 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
4865 #. %1$s: breeding_count
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4868 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4869 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
4871 #. For the first occurrence,
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4876 msgid "%s results found"
4877 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها"
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4882 msgid "%s results found "
4883 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4888 msgid "%s shipments"
4891 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4894 msgid "%s subscription(s) attached."
4895 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
4897 #. For the first occurrence,
4898 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4902 msgid "%s subscription(s) left"
4903 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
4905 #. %1$s: suggestions_count
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4908 msgid "%s suggestions waiting. "
4909 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4923 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4929 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
4932 msgid "%s unavailable:"
4933 msgstr "%s غير متاح:"
4936 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4937 #. %3$s: IF st == subtype
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4940 msgid "%s weeks %s %s "
4941 msgstr "%s أسابيع%s %s"
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4946 msgid "%s will expire before "
4947 msgstr "%s سينتهي قبل "
4949 #. For the first occurrence,
4950 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4959 #. %1$s: - USE CGI -
4960 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4963 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4964 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4965 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4971 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4972 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4974 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4975 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
4977 #. For the first occurrence,
4980 #. %3$s: iTotalRecords
4981 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4982 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4983 #. %6$s: data.cardnumber
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4989 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4990 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4992 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4993 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4996 #. %2$s: riloo.duedate
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
5002 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5003 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
5007 #. %3$s: IF ( searchfield )
5008 #. %4$s: searchfield
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
5011 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5012 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
5014 #. %1$s: USE KohaDates
5015 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5016 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5017 #. %4$s: o.orderdate
5018 #. %5$s: o.latesince
5019 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5020 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
5022 #. %9$s: IF o.author
5025 #. %12$s: IF o.publisher
5026 #. %13$s: o.publisher
5028 #. %15$s: o.unitpricesupplier
5029 #. %16$s: o.quantity_to_receive
5030 #. %17$s: o.subtotal
5032 #. %19$s: o.basketname
5033 #. %20$s: o.basketno
5034 #. %21$s: o.claims_count
5035 #. %22$s: o.claimed_date
5037 #. %24$s: orders.size
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5041 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
5042 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
5045 "%s%s %s\"%s (%s أيام)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sنُشر بواسطة:: %s."
5046 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,إجمالي الطلبيات في "
5049 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
5050 #. %2$s: totalToAnonymize
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5055 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5056 msgstr "%s%s %s0 %s سِجل الإعارة سيكون مجهولا"
5058 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
5059 #. %2$s: totalToDelete
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5064 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5065 msgstr "%s%s %s0 %s المستفيدون سيتم حذفهم"
5068 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5070 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5073 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5074 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
5076 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5077 #. %2$s: frameworktext
5078 #. %3$s: frameworkcode
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5083 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5084 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
5086 #. %1$s: IF ( Supplier )
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5091 msgid "%s%s : %sLate orders"
5092 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
5095 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5102 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5103 #. %3$s: LibraryName
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5107 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5108 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
5111 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5112 #. %3$s: LibraryName
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5116 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5117 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
5119 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5120 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5122 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5123 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5125 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5126 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5130 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5131 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
5133 #. For the first occurrence,
5134 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5135 #. %2$s: batche.label_count
5137 #. %4$s: batche.label_count
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5142 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5143 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
5145 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5146 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5147 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5148 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5149 #. %5$s: loopro.object
5151 #. %7$s: loopro.object
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5156 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5157 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
5159 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5160 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5162 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5163 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5164 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5165 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5167 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5168 #. %10$s: itemsloo.pages
5170 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5171 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5173 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5174 #. %16$s: itemsloo.isbn
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5178 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5179 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
5182 #. %2$s: data.overdues
5184 #. %4$s: data.issues
5185 #. %5$s: IF data.fines < 0
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5188 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5189 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5191 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5192 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5193 #. %3$s: memberfirstname
5195 #. %5$s: membersurname
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5200 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5201 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
5203 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5204 #. %2$s: letter.content.length
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5209 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5210 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
5212 #. For the first occurrence,
5213 #. %1$s: IF lette.branchname
5214 #. %2$s: lette.branchname
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5220 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5221 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
5223 #. %1$s: IF ( phone )
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5229 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5230 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
5232 #. %1$s: IF ( email )
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5238 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5239 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
5241 #. %1$s: IF ( comments )
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5247 msgid "%s%s%s(none)%s"
5248 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
5250 #. %1$s: searchfield
5252 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5259 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5260 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
5262 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5263 #. %2$s: frameworkcode
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5268 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5269 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
5271 #. %1$s: IF ( lastdate )
5272 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5277 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5278 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
5280 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5281 #. %2$s: LibraryNameTitle
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5286 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5287 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › سَلَّتُك"
5289 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5290 #. %2$s: LibraryNameTitle
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5295 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5296 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
5298 #. For the first occurrence,
5299 #. %1$s: IF ( template_id )
5300 #. %2$s: template_id
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5306 msgid "%s%s%sN/A%s "
5307 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
5309 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5310 #. %2$s: loopro.title
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5315 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5316 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
5318 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5319 #. %2$s: loopro.barcode
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5324 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5325 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
5327 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5328 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5333 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5334 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
5336 #. %1$s: IF ( slip )
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5342 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5343 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على حجوزات%s"
5345 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5346 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5351 msgid "%s%s%sNo title%s"
5352 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
5354 #. For the first occurrence,
5356 #. %2$s: IF limit_desc
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5360 msgid "%s%s with limit(s): "
5361 msgstr "%s%s في الحدود: : "
5363 #. For the first occurrence,
5364 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5365 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5366 #. %3$s: suggestions_loo.author
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5371 msgid "%s%s, by %s%s"
5372 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
5374 #. For the first occurrence,
5375 #. %1$s: surnamesuggestedby
5376 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5377 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5382 msgid "%s%s, %s%s ("
5383 msgstr "%s%s, %s%s ("
5386 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5387 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5389 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5392 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5393 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5395 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5396 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5399 msgid "%s%sModify tag "
5400 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5407 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5408 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5410 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5411 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5413 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5416 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5417 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5419 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5420 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5422 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5425 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5426 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5429 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5431 #. %4$s: hiddencount
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5434 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5435 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5437 #. %1$s: IF op == 'edit'
5438 #. %2$s: PROCESS ServerType
5439 #. %3$s: server.servername
5441 #. %5$s: IF op == 'add'
5442 #. %6$s: PROCESS ServerType
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5446 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5447 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
5449 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5450 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5451 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5456 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5457 msgstr "%s(شهر/يوم/السنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5463 msgid "%s(deleted patron)%s "
5464 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5466 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5471 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5472 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
5474 #. For the first occurrence,
5475 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5483 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5484 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
5486 #. %1$s: loo.kohafield
5488 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5491 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5494 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5496 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5498 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5502 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5503 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5505 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5508 #. For the first occurrence,
5509 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5510 #. %2$s: item_loo.author
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5516 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
5518 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5519 #. %2$s: overdueloo.author
5521 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5522 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5526 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5527 msgstr "%s, بواسطة %s%s%s, %s%s "
5529 #. For the first occurrence,
5530 #. %1$s: IF ( item.author )
5531 #. %2$s: item.author
5533 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
5537 msgid "%s, by %s%s%s- "
5538 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5546 #. %1$s: errcon.server
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5550 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5551 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
5553 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5558 msgid "%sActive%sInactive%s"
5559 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5565 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5566 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
5568 #. %1$s: IF ( opadd )
5569 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5572 #. %5$s: IF (firstname)
5575 #. %8$s: IF (surname)
5578 #. %11$s: IF ( categoryname )
5579 #. %12$s: categoryname
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5595 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5596 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5598 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
5599 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
5601 #. %1$s: IF ( opadd )
5602 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5605 #. %5$s: IF ( categoryname )
5606 #. %6$s: categoryname
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5622 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5623 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5625 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
5628 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5633 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5634 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5636 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5641 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5642 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5650 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5651 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5654 msgid "%sChecked out to %s "
5655 msgstr "%s معار لـِ %s"
5657 #. %1$s: IF humanbranch
5658 #. %2$s: humanbranch
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5664 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5667 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5669 #. %1$s: IF (errcode==1)
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5672 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5673 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5675 #. %1$s: IF ( value.default )
5677 #. %3$s: value.display_value |html
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5681 msgid "%sDefault%s%s%s"
5682 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5684 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5687 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5688 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5690 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5692 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5694 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5699 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5700 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5701 "from this barcode.%s "
5703 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5704 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5705 "من هذا الباركود.%s "
5707 #. %1$s: IF course_id
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5712 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5713 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
5715 #. %1$s: IF ( categorycode )
5716 #. %2$s: categorycode
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5721 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5722 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5724 #. %1$s: IF ( layout_id )
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5729 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5730 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
5732 #. %1$s: IF ( layout_id )
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5737 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5738 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
5740 #. %1$s: IF (template_id)
5743 #. %4$s: IF (template_id)
5744 #. %5$s: template_id
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5748 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5749 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
5751 #. %1$s: IF ( layout_id )
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5756 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5757 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
5759 #. %1$s: IF (profile_id)
5762 #. %4$s: IF (profile_id)
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5767 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5768 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
5770 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5776 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5778 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5780 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5782 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5784 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5786 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5788 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5790 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5792 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5794 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5796 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5797 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5798 #. %23$s: serialslis.claimdate
5801 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5806 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5807 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5808 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5810 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5811 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5812 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
5814 #. For the first occurrence,
5815 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5817 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5819 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5821 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5823 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5825 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5827 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5829 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5831 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5833 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5835 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5837 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5844 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5845 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5846 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5848 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5849 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5850 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
5852 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5853 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5859 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5860 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
5862 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5863 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5869 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5870 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
5872 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5873 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5878 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5879 msgstr "%sفرض%sالسماح%sعدم السماح%s"
5881 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5883 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5885 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5889 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5890 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
5892 #. For the first occurrence,
5893 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5895 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5900 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5901 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
5903 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5905 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5909 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5910 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
5912 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5917 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5918 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
5920 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5925 msgid "%sHidden%sShown%s"
5926 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
5928 #. %1$s: BLOCK subject
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5935 #. %1$s: IF humanbranch
5936 #. %2$s: humanbranch
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5941 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5943 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
5946 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5947 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5948 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5949 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5950 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5951 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
5957 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5958 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5960 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
5961 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
5963 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5964 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5968 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5969 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
5971 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5972 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5973 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5978 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5979 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
5981 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5982 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5985 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5986 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5992 msgstr "%sمحدود إلى "
5994 #. %1$s: IF ( modify )
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
5999 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6000 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
6002 #. %1$s: IF ( action_modify )
6004 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6006 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6010 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6011 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
6013 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6018 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6019 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
6021 #. %1$s: IF ( modify )
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
6026 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6027 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
6029 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6031 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6035 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6036 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
6038 #. %1$s: IF ( budget_id )
6041 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6042 #. %5$s: budget_name
6043 #. %6$s: budget_period_description
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6047 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6048 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
6050 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6052 #. %3$s: basketname|html
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
6056 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6057 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
6059 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6064 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6065 msgstr "%sمكتبة جديدة%sعدل مكتبة%s"
6067 #. %1$s: IF record.permanent
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6073 msgstr "%sلا%sنعم%s"
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
6085 msgid "%sNot checked out%s"
6086 msgstr "%sغير معار%s"
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6093 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6094 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
6096 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6101 msgid "%sOverdue!%s %s"
6102 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
6104 #. %1$s: - BLOCK subject -
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6108 msgid "%sOverdue:%s "
6111 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6114 msgid "%sParsing upload file "
6115 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
6117 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6119 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6121 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6123 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6125 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6127 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6129 #. %13$s: IF ( s.reason )
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6135 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6136 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6137 "library%s %s(%s)%s "
6139 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
6140 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
6142 #. %1$s: IF ( reserved )
6145 #. %4$s: IF ( waiting )
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6150 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6151 "and then attempt transfer: %s "
6153 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
6156 #. %1$s: IF ( available )
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6159 msgid "%sShowing only "
6162 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6167 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6168 msgstr "%sبداية الفترة%sنهاية الفترة%s"
6170 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6172 #. %3$s: IF errors.no_file
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6177 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6178 "select a file to upload.%s "
6180 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
6182 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6184 #. %3$s: IF errors.no_file
6186 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6191 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6192 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6194 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
6195 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6201 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6202 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6208 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6209 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6215 msgid "%sThis record has no items.%s "
6216 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
6218 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6219 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6220 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6221 #. %4$s: FEEDBAC.value
6223 #. %6$s: FEEDBAC.name
6224 #. %7$s: FEEDBAC.value
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6228 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6229 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
6231 #. For the first occurrence,
6232 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6238 msgid "%sYes%s %s"
6239 msgstr "%sنعم%s %s"
6241 #. For the first occurrence,
6242 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6262 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6264 #. %1$s: IF field.searchable
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6269 msgid "%sYes%sNo%s "
6270 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6272 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6275 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6278 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6279 msgstr "%sنعم%sلا%s %s "
6281 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6284 msgid "%sa - Earlier heading"
6285 msgstr "%sa - رأس سابق"
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6292 msgstr "%sالقائمة:%s"
6294 #. %1$s: IF ( issn )
6297 #. %4$s: IF ( issn )
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6300 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6301 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
6303 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6304 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6311 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6314 msgid "%sb - Later heading"
6315 msgstr "%sb - رأس لاحق"
6317 #. %1$s: IF ( reser.author )
6318 #. %2$s: reser.author
6320 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6323 msgid "%sby %s%s %s ("
6324 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
6326 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6327 #. %2$s: result_se.author
6329 #. %4$s: result_se.itemtype
6330 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6331 #. %6$s: result_se.publishercode
6333 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6334 #. %9$s: result_se.place
6336 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6337 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6339 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6340 #. %15$s: result_se.pages
6342 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6345 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6346 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6348 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6353 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6354 msgstr "%sرموز المجموعة%sأنواع المادة%s:"
6356 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6359 msgid "%sd - Acronym"
6360 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6366 msgid "%sdefault%s framework"
6367 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6373 msgid "%sdefault%s framework. "
6374 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
6376 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6377 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6378 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6379 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6381 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6385 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6386 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
6388 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6391 msgid "%sf - Musical composition"
6392 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6394 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6397 msgid "%sg - Broader term"
6398 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6400 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6403 msgid "%sh - Narrower term"
6404 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6411 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6414 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6417 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6420 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6421 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6423 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6426 msgid "%sn - Not applicable"
6427 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6429 #. For the first occurrence,
6430 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6437 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6440 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6441 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6443 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6444 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6445 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6446 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6448 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6452 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6453 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
6455 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6458 msgid "%st - Immediate parent body"
6459 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
6461 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6462 #. %2$s: lateorder.quantity
6463 #. %3$s: lateorder.subtotal
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6467 msgstr "%sx%s = %s "
6469 #. %1$s: IF ( loo.active )
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6479 "Български (Bulgarian) "
6482 "Български (Bulgarian) "
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6488 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6491 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6497 "Українська "
6498 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6500 "Українська "
6501 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6505 msgid "עברית (Hebrew)"
6506 msgstr "עברית (العبرية)"
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6510 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6511 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6515 msgid "فارسى (Persian)"
6516 msgstr "فارسى (الفارسية)"
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6520 msgid "中文 (Chinese)"
6521 msgstr "中文 (الصينية)"
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6525 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6526 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
6531 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6533 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6537 msgid "日本語 (Japanese)"
6538 msgstr "日本語 (اليابانية)"
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6542 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6543 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6547 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6548 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6552 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6553 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
6557 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6558 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6563 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6564 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6566 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6567 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6571 msgid "한국어 (Korean)"
6572 msgstr "한국어 (الكورية)"
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
6577 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6578 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6580 "ελληνικά (اليونانية, الحديثة "
6581 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6585 msgid "čeština (Czech)"
6586 msgstr "čeština (التشيكية)"
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6590 msgid "<< Back to suggestions"
6591 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6600 msgid "<< Previous"
6601 msgstr "<<السابق"
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6605 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6606 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
6611 msgid "<upload_path>"
6612 msgstr "<upload_path>"
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6616 msgid " Sub report:"
6617 msgstr " تقرير فرعى:"
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6621 msgid " Author as phrase"
6622 msgstr " المؤلف كعبارة"
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6627 msgid " Call number"
6628 msgstr " رقم الإستدعاء"
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6632 msgid " Conference name"
6633 msgstr " اسم المؤتمر"
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6637 msgid " Conference name as phrase"
6638 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6642 msgid " Corporate name"
6643 msgstr " اسم الشركة"
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6647 msgid " Corporate name as phrase"
6648 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6652 msgid " ISBN"
6653 msgstr " تدمك"
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6657 msgid " ISSN"
6658 msgstr " تدمد"
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6662 msgid " Keyword as phrase"
6663 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6667 msgid " Personal name"
6668 msgstr " اسم شخصى"
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6672 msgid " Personal name as phrase"
6673 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6677 msgid " Series title"
6678 msgstr " عنوان السلسلة"
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6682 msgid " Subject and broader terms"
6683 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6687 msgid " Subject and narrower terms"
6688 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6692 msgid " Subject and related terms"
6693 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6697 msgid " Subject as phrase"
6698 msgstr " الموضوع كعبارة"
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6702 msgid " Title as phrase"
6703 msgstr " العنوان كعبارة"
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6707 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6708 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6712 msgid " Show inactive funds:"
6713 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6719 msgid " Show inactive:"
6720 msgstr " عرض غير النشط:"
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6724 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6725 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6728 #. %2$s: IF ( else )
6729 #. %3$s: tagfield | html
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6733 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6734 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6737 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6738 #. %3$s: tagsubfield
6740 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6742 #. %7$s: IF ( add_form )
6743 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6744 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6753 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6754 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6756 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6757 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6759 #. %1$s: IF ( add_form )
6760 #. %2$s: IF ( basketno )
6763 #. %5$s: booksellername
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6768 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6769 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
6771 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6775 msgid "› %s Add a new collection %s "
6776 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
6778 #. %1$s: IF course_name
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6781 msgid "› %s Edit "
6782 msgstr "› %s تحرير "
6784 #. For the first occurrence,
6785 #. %1$s: IF batch_id
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6792 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6793 msgstr "› %s تحرير (%s) %s إنشاء %s"
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6802 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6803 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
6805 #. %1$s: IF datereceived
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6808 msgid "› %s Receipt summary for "
6809 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
6811 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6814 #. %4$s: authtypetext
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6819 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6821 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
6823 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6827 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6828 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
6830 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6834 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6835 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
6837 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6841 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6842 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6844 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6848 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6849 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6854 msgid "› %s calendar"
6855 msgstr "› %s النتيجة"
6858 #. %2$s: IF step == 2
6860 #. %4$s: IF step == 3
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6864 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6865 msgstr "› %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
6867 #. %1$s: IF op == 'list'
6868 #. %2$s: IF budget_period_id
6869 #. %3$s: budget_period_description
6873 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6876 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6877 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
6879 #. %1$s: IF ( add_form )
6880 #. %2$s: IF ( searchfield )
6881 #. %3$s: searchfield
6885 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6889 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6891 msgstr "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '"
6893 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6894 #. %2$s: categorycode |html
6896 #. %4$s: categorycode |html
6899 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6903 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6906 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
6908 #. %1$s: IF step == 1
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6912 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6913 msgstr "› %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6920 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6921 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
6923 #. For the first occurrence,
6924 #. %1$s: IF ( template_id )
6925 #. %2$s: template_id
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6935 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
6936 msgstr "› %sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
6938 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6941 msgid "› %sEditing "
6942 msgstr "› %sتعديل "
6944 #. %1$s: IF ( authid )
6946 #. %3$s: authtypetext
6948 #. %5$s: authtypetext
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6952 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6953 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
6955 #. %1$s: IF ( action_modify )
6957 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6959 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6962 #. %8$s: IF op == 'list'
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6967 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6968 "%s%s %sAuthorized values%s"
6970 "› %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
6973 #. %1$s: IF ( categorycode )
6974 #. %2$s: categorycode |html
6978 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6981 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6982 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
6984 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6985 #. %2$s: contractname
6989 #. %6$s: IF ( add_validate )
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
6992 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6993 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
6995 #. %1$s: IF ( budget_id )
6996 #. %2$s: IF ( budget_name )
6997 #. %3$s: budget_name
7002 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7005 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7006 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
7008 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7009 #. %2$s: ordernumber
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7014 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7015 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
7017 #. %1$s: IF ( modify )
7018 #. %2$s: searchfield
7022 #. %6$s: IF ( add_validate )
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7026 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7027 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
7029 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7031 #. %3$s: basketname|html
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
7036 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7037 msgstr "› %sجديد %sالسلة %s (%s)لـ %s"
7039 #. %1$s: IF ( opsearch )
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7043 msgid "› %sOrder from external source%s"
7044 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
7046 #. %1$s: IF ( newpassword )
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7051 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7053 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
7055 #. %1$s: IF ( display_list )
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7059 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7060 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
7062 #. %1$s: IF (unknowuser)
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
7070 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7071 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7073 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7075 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
7079 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7080 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
7082 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
7090 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7091 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
7093 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7094 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7096 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7103 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7104 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7106 "› %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
7107 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
7109 #. %1$s: IF ( display_list )
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7113 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7114 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
7116 #. %1$s: IF ( saved1 )
7117 #. %2$s: ELSIF ( create )
7118 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7121 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7122 msgstr "› %sالتقارير المحفوظة %sأنشئ من SQL %s"
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7126 msgid "› About Koha"
7127 msgstr "› حول كوها"
7129 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7132 msgid "› Account for %s"
7133 msgstr "› حساب ل %s"
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7137 msgid "› Add / modify list"
7138 msgstr "› إضافة / تعديل القائمة"
7140 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7143 msgid "› Add a new OAI set%s"
7144 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
7146 #. %1$s: booksellername |html
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7149 msgid "› Add basket group for %s"
7150 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
7154 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7155 #. %4$s: IF ( total )
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7158 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7159 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
7163 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7166 msgid "› Add notice%s%s%s "
7167 msgstr "› أضف إخطار%s%s%s "
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7171 msgid "› Add or remove items"
7172 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7176 msgid "› Add order from a subscription"
7177 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7181 msgid "› Add order from a suggestion"
7182 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7186 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7187 msgstr "› أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7191 msgid "› Add patrons"
7192 msgstr "› إضافة مستفيدين"
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7196 msgid "› Add reserves for "
7197 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
7200 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7203 msgid "› Add suggestion %s %s "
7204 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7208 msgid "› Administration"
7209 msgstr "› الادارة"
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7213 msgid "› Advanced search"
7214 msgstr "› البحث المتقدم"
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7218 msgid "› Alert subscribers for "
7219 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7223 msgid "› Attach an item to "
7224 msgstr "› اربط مادة لـِ "
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7228 msgid "› Audio alerts"
7229 msgstr "› ملفات"
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7233 msgid "› Authorities"
7234 msgstr "› الإستنادات"
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7238 msgid "› Authority search results"
7239 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7243 msgid "› Basket grouping"
7244 msgstr "› تجميع السلة"
7246 #. %1$s: import_batch_id
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7251 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7252 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7256 msgid "› CSV export profiles "
7257 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7261 msgid "› Cancel order"
7262 msgstr "› إلغاء الطلبية"
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7268 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7269 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7273 msgid "› Cannot delete patron"
7274 msgstr "› لا يمكن حذف المستفيد"
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7278 msgid "› Cataloging"
7279 msgstr "› الفهرسة"
7282 #. %2$s: IF op == 'list'
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7286 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7287 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
7289 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7294 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7295 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7299 msgid "› Check expiration "
7300 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7304 msgid "› Check in"
7305 msgstr "› رد"
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7309 msgid "› Checkout history for "
7310 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7314 msgid "› Circulation"
7315 msgstr "› الإعارة"
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7319 msgid "› Circulation and fine rules"
7320 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
7322 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7325 msgid "› Circulation history for %s"
7326 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
7328 #. %1$s: title |html
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7331 msgid "› Circulation statistics for %s"
7332 msgstr "› إحصاءات الإعارة لـِ %s"
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7336 msgid "› Claims"
7337 msgstr "› المطالبات"
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7341 msgid "› Clone issuing rules"
7342 msgstr "› إستنساخ قواعد الإقراض"
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7346 msgid "› Columns settings"
7347 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7351 msgid "› Compare matched records "
7352 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
7354 #. %1$s: contractnumber
7356 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7359 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7360 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
7362 #. %1$s: searchfield
7364 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7367 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7368 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
7370 #. %1$s: searchfield
7372 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7375 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7376 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
7378 #. %1$s: tagsubfield
7380 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7383 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7384 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
7386 #. %1$s: searchfield
7387 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7390 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7391 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7399 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7400 msgstr "› تأكيد الحذف%sالإخطارات & الكعوب%s%s%s"
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7404 msgid "› Confirm holds"
7405 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
7410 #. %4$s: IF ( else )
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7415 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7416 msgstr "› ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7419 #. %2$s: IF ( else )
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7423 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7424 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7428 msgid "› Course details for "
7429 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
7432 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7435 msgid "› Data added%s %s "
7436 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7441 msgid "› Data deleted %s "
7442 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
7445 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7448 msgid "› Data recorded %s %s "
7449 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7454 msgid "› Delete fund? %s "
7455 msgstr "› حذف التمويل? %s "
7460 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7463 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7464 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7466 #. %1$s: subscriptionid
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7469 msgid "› Details for subscription #%s"
7470 msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s"
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7474 msgid "› Did you mean?"
7475 msgstr "› هل تعني؟"
7478 #. %2$s: IF close_form
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7481 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7482 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7486 msgid "› Duplicate warning"
7487 msgstr "› التحذير من التكرار"
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7491 msgid "› Edit "
7492 msgstr "› تحرير "
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7497 msgid "› Edit %s "
7498 msgstr "› تحرير%s"
7500 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7503 msgid "› Edit SQL report %s"
7504 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s"
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7510 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7511 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7513 #. %1$s: suggestionid
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7517 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7518 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7522 msgid "› Editor"
7523 msgstr "› تحرير "
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7527 msgid "› Error 400"
7528 msgstr "› الخطأ 400"
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7532 msgid "› Error 401"
7533 msgstr "› الخطأ 401"
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7537 msgid "› Error 402"
7538 msgstr "› الخطأ 402"
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7542 msgid "› Error 403"
7543 msgstr "› الخطأ 403"
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7547 msgid "› Error 404"
7548 msgstr "› الخطأ 404"
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7552 msgid "› Error 405"
7553 msgstr "› الخطأ 405"
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7557 msgid "› Error 500"
7558 msgstr "› الخطأ 500"
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7562 msgid "› Files"
7563 msgstr "› ملفات"
7565 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7568 msgid "› Files for %s"
7569 msgstr "› ملفات من أجل %s"
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7573 msgid "› Hold ratios"
7574 msgstr "› نسب الحجز"
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7578 msgid "› Holds to pull"
7579 msgstr "› الحجوزات للسحب"
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7583 msgid "› Images "
7584 msgstr "› الصور"
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7588 msgid "› Images for "
7589 msgstr "› الصور لـِ "
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7593 msgid "› Invoices"
7594 msgstr "› فواتير"
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7598 msgid "› Item circulation alerts "
7599 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7603 msgid "› Item details for "
7604 msgstr "›تفاصيل المادة لـِ"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7608 msgid "› Item search "
7609 msgstr "›بحث المادة"
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7613 msgid "› Items search fields "
7614 msgstr "› حقول بحث المواد"
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7618 msgid "› Items with no checkouts"
7619 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7623 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7624 msgstr "› كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7628 msgid "› Label creator "
7629 msgstr "›منشئ اللاصق"
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7633 msgid "› Link a host item to "
7634 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
7636 #. %1$s: IF ( total )
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7642 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7644 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7648 msgid "› MARC export"
7649 msgstr "› تصدير مارك"
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7653 msgid "› MARC modification templates"
7654 msgstr "› قوالب تعديل مارك"
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7658 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7659 msgstr "› أدر حقول جديدة للاشتراكات"
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7663 msgid "› Manual credit"
7664 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7668 msgid "› Manual invoice"
7669 msgstr "› فاتورة يدوية"
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7674 msgid "› Merging records"
7675 msgstr "› دمج التسجيلات"
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7682 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7683 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7689 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7690 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7695 msgid "› Modify notice%s "
7696 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
7698 #. %1$s: searchfield
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7702 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7703 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7709 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7710 msgstr "› عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7714 #. %3$s: IF ( add_validate )
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7717 msgid "› New printer%s%s %s "
7718 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
7721 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7724 msgid "› Notice added%s%s "
7725 msgstr "›تمت إضافة الإخطار%s%s "
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7729 msgid "› Notice triggers"
7730 msgstr "› مطلق الإخطارات"
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7734 msgid "› Offline circulation"
7735 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7740 msgid "› Ordered - %s"
7741 msgstr "› تم طلبه - %s"
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7746 msgid "› Overdues as of %s"
7747 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
7749 #. %1$s: LoginBranchname
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7752 msgid "› Overdues at %s"
7753 msgstr "› المتأخرات في %s"
7756 #. %2$s: IF ( else )
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7760 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7761 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7765 msgid "› Patron card creator "
7766 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7770 msgid "› Patron lists"
7771 msgstr "› قوائم المستفيدين"
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7775 msgid "› Patrons with no checkouts"
7776 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7778 #. %1$s: borrower.firstname
7779 #. %2$s: borrower.surname
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7782 msgid "› Pay fines for %s %s"
7783 msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s"
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7787 msgid "› Pending discharge requests"
7788 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7792 msgid "› Pending on-site checkouts"
7793 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
7795 #. %1$s: title |html
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7798 msgid "› Place a hold on %s"
7799 msgstr "› أحجز في %s"
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7803 msgid "› Plugins "
7804 msgstr "› البرامج المساعدة "
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7808 msgid "› Plugins disabled "
7809 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7813 msgid "› Preview routing list"
7814 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
7817 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7820 msgid "› Printer added%s %s "
7821 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
7824 #. %2$s: IF ( else )
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7828 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7829 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
7831 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7834 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7835 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7839 msgid "› Quick spine label creator"
7840 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7844 msgid "› Quote Editor"
7845 msgstr "› محرر الاقتباس"
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7849 msgid "› Quote uploader"
7850 msgstr "› رافع الاقتباس"
7853 #. %2$s: IF ( invoice )
7856 #. %5$s: ordernumber
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7859 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7860 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7865 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7866 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7870 msgid "› Renew"
7871 msgstr "› تجديد"
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7875 msgid "› Reports"
7876 msgstr "› التقارير"
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7880 msgid "› Reserve "
7881 msgstr "› احتياطي "
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7887 msgid "› Results %s Logs %s "
7888 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7894 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7895 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارات%s"
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7901 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7902 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7908 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7909 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7913 msgid "› Results for tag "
7914 msgstr "› نتائج الوسم "
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7920 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7921 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7927 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7928 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7934 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7935 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7941 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7942 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7948 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7949 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7955 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7956 msgstr "› النتائج%s› الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7962 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7963 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7969 msgid "› Results%sInventory%s"
7970 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7976 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7977 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7983 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7984 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7988 msgid "› Rotating collections"
7989 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
7991 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7994 msgid "› SQL view %s"
7995 msgstr "› عرضSQL%s"
7997 #. %1$s: IF ( query_desc )
7998 #. %2$s: query_desc |html
8000 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8001 #. %5$s: limit_desc | html
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8005 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8006 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8010 msgid "› Search existing records"
8011 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8015 msgid "› Search for vendor "
8016 msgstr "› البحث عن موَّرد "
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8020 msgid "› Search history "
8021 msgstr "› سِجل البحث "
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8026 msgid "› Search results%s"
8027 msgstr "› نتائج البحث%s"
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8033 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8034 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
8040 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8041 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8047 msgid "› Search results%sSerials %s "
8048 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8052 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8053 msgstr "› بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8057 msgid "› Send SMS message"
8058 msgstr "› أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
8060 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
8063 msgid "› Sent notices for %s"
8064 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8068 msgid "› Serial collection information for "
8069 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
8073 msgid "› Serial edition "
8074 msgstr "› طبعة الدورية "
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8079 msgid "› Serials "
8080 msgstr "›الدوريات "
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8084 msgid "› Serials subscriptions stats"
8085 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8089 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8090 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8096 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8097 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
8099 #. %1$s: suggestionid
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8104 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8105 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8110 msgid "› Spent - %s"
8111 msgstr "› إنفاق- %s"
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8115 msgid "› Statistics"
8116 msgstr "› الإحصائيات"
8119 #. %2$s: IF ( build1 )
8120 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
8121 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
8122 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
8123 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
8124 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8130 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8131 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8132 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8134 "› الخطوة %s من 6: %sإختر الوحدة %sإختر نوع التقرير %sحدد الأعمدة ليتم "
8135 "عرضها %sحدد المعايير للإلتزام بها %sإختيار أي الأعمدة إلى المجموع%sحدد كيف "
8136 "تريد أن يرتب تقريرك %s %s "
8139 #. %2$s: IF ( else )
8140 #. %3$s: tagfield | html
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8144 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8145 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8149 msgid "› Subject search results"
8150 msgstr "› نتائج البحث بالموضوع"
8152 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8155 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8156 msgstr "› قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8160 msgid "› Subscription history"
8161 msgstr "› سِجل الاشتراك"
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8165 msgid "› Subscription information for "
8166 msgstr "› معلومات الإشتراك لـِ "
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8170 msgid "› System preferences"
8171 msgstr "› تفضيلات النظام"
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8175 msgid "› Tags"
8176 msgstr "› وسوم"
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8180 msgid "› Till reconciliation "
8181 msgstr "› حتى التسوية "
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8185 msgid "› Tools"
8186 msgstr "› الأدوات"
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8190 msgid "› Transfer collection"
8191 msgstr "› نقل مجموعة"
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8195 msgid "› Transfers"
8196 msgstr "› عمليات النقل"
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8200 msgid "› Transfers to your library"
8201 msgstr "› عمليات النقل إلى مكتبتك"
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8205 msgid "› Transport cost matrix"
8206 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
8208 #. %1$s: booksellername
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8213 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8214 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8218 msgid "› Update patron records"
8219 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8229 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8230 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8234 msgid "› Upload Plugins "
8235 msgstr "› رفع برامج مساعدة"
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8241 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8242 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8248 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8249 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
8251 #. %1$s: IF ( status )
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8256 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8257 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
8260 #. %2$s: IF ( else )
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8264 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8265 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
8268 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8271 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8272 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8289 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8290 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8293 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8295 #. %4$s: IF ( else )
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8299 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8300 msgstr "'%s %sالعملة حُذِفت%s %sالعملات%s "
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8305 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8306 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8307 "administrator about options)."
8309 "'كلمة المرور' يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى Bcrypt hash (إذا "
8310 "كانت كلمات مرورك مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك حول الخيارات)."
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8317 #. %1$s: borrower_branchname
8318 #. %2$s: borrower_branchcode
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8321 msgid "'s home library (%s / %s )"
8322 msgstr "'sالصفحة الرئيسية للمكتبة (%s / %s )"
8324 #. For the first occurrence,
8325 #. %1$s: rescardnumber
8326 #. %2$s: resbranchname
8327 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8331 msgid "(%s) at %s since %s"
8332 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
8334 #. %1$s: message.barcode
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8340 #. %1$s: message.barcode
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8346 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8349 msgid "(%s) has been on hold for "
8350 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
8352 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8355 msgid "(%s) has been waiting for "
8356 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
8358 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8361 msgid "(%s) is checked out to "
8362 msgstr "(%s) معارة لـِ "
8364 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8367 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8368 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
8370 #. %1$s: message.barcode
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8376 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8377 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8378 #. %3$s: w.biblio.author | html
8380 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8381 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8383 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
8386 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8387 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
8389 #. %1$s: issued_cardnumber
8390 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8394 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8395 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
8419 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8420 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8422 #. %1$s: field.authorised_value_category
8424 #. %3$s: IF field.marcfield
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8427 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8428 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8432 msgid "(Create label batch)"
8433 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8437 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8438 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8442 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8443 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8447 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8448 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8452 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8453 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8455 #. %1$s: budget_period_description
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8459 msgid "(Current: %s - %s)"
8460 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
8464 msgid "(Database) Documentation manager:"
8465 msgstr "(قاعدة البيانات) مدير التوثيق:"
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8476 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8477 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8484 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8485 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8486 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8492 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8493 "date ranges as needed. )"
8495 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
8496 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
8500 msgid "(Indonesian)"
8501 msgstr "(الأندونيسية)"
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8512 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8513 msgstr "(الخيارات معرفة كقين استناد لفئة ITEMTYPECAT)"
8515 #. %1$s: biblionumber
8517 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8520 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8521 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
8523 #. %1$s: biblionumber
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8528 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8529 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8534 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8539 msgstr "( شامل الضريبة)"
8541 #. %1$s: subscriptionsnumber
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8544 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8545 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
8547 #. For the first occurrence,
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8551 msgstr "(غير معروف)"
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8555 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8556 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
8559 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8565 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8566 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8570 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8571 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8582 msgid "(default if none is defined)"
8583 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
8588 msgid "(deprecated). It will default to "
8589 msgstr "(مهمل). سيكون الافتراضي هو"
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8593 msgid "(e.g., 5338644143)"
8594 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8598 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8599 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8603 msgid "(enter amount in numerals) "
8604 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8609 msgid "(exclusive) "
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8615 msgid "(fast cataloging)"
8616 msgstr "(فهرسة سريعة)"
8618 #. For the first occurrence,
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8622 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8623 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8628 msgid "(full reindex required). "
8629 msgstr "(مطلوب إعادة الفهرسة الكاملة)"
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8633 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8634 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال فاعلا)"
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8639 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8640 "authorized value list)"
8641 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8646 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8647 "authorized value list) "
8648 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8653 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8654 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8664 msgid "(inclusive) "
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8670 msgid "(inclusive) to "
8673 #. For the first occurrence,
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8684 msgid "(items.itemcallnumber) "
8685 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8687 #. For the first occurrence,
8688 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8692 msgid "(modified on %s)"
8693 msgstr "(معدل في %s)"
8695 #. For the first occurrence,
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8698 msgid "(must be a number greater than 0)"
8699 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8708 msgid "(no library)"
8709 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
8711 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8712 #. %2$s: relate.related_search
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8716 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8717 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8721 msgid "(see online help)"
8722 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8726 msgid "(select a library) "
8727 msgstr "(حدد مكتبة )"
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8731 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8732 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك)"
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8736 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8737 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
8739 #. For the first occurrence,
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8745 msgid ") %s No basket group %s "
8746 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8750 msgid ") is currently restricted."
8751 msgstr ") مقيد حاليا"
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8755 msgid ") is not checked out to a patron."
8756 msgstr ") غير معار لمستفيد"
8758 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8761 msgid ") now due on %s "
8762 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8770 #. %1$s: borrower.firstname
8771 #. %2$s: borrower.surname
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8774 msgid ") renewed for %s %s ( "
8775 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8780 msgid ") you selected does not exist. "
8781 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
8784 #. %2$s: IF ( waiting )
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8789 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8790 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8794 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8795 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
8798 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8799 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8801 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8802 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8809 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8811 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s "
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8815 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8816 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8825 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8827 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8831 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8832 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8837 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8840 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8844 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8845 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8849 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8850 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8854 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8856 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8861 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8863 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8868 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8869 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8873 msgid ", Please transfer this item. "
8874 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
8879 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8880 msgstr "، لكن لا يزال نظامك يظهر بأنه تم تنصيبه لـ"
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8884 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8885 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8889 msgid "- Budget code cannot be blank"
8890 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8894 msgid "- Budget name cannot be blank"
8895 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8899 msgid "- Budget parent is current budget"
8900 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8904 msgid "- End date missing or invalid."
8905 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
8907 #. For the first occurrence,
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8911 msgid "- First publication date is not defined"
8912 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
8914 #. For the first occurrence,
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8918 msgid "- Frequency is not defined"
8919 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8923 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8924 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8928 msgid "- Name missing"
8929 msgstr "الإسم مفقود"
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8933 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8934 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8943 msgid "- Please select an item to place a hold"
8944 msgstr "إختر مادة لحجزها "
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8948 msgid "- Start date missing or invalid."
8949 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8953 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8954 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8958 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8959 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8964 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8967 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على المحارف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8971 msgid "- category type missing"
8972 msgstr "نوع المواد مفقود"
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8976 msgid "- categorycode missing"
8977 msgstr "- رمز الفئة مفقود"
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8981 msgid "- description missing"
8982 msgstr "- الوصف مفقود"
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8986 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8987 msgstr "يجب توفير فترة التسجيل أوتاريخ الإنتهاء "
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8991 msgid "- upperagelimit is not a number"
8992 msgstr "- الحد الأعلى للعمر ليس رقماً"
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9002 msgid "-- Choose -- "
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9007 msgid "-- Choose One --"
9008 msgstr "--إختر واحدة --"
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9012 msgid "-- Choose a reason -- "
9013 msgstr "-- إختر سبب --"
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
9017 msgid "-- Choose a status --"
9018 msgstr "-- إختر حالة --"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9023 msgid "-- Choose format --"
9024 msgstr "-- إختر تنسيق--"
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
9034 msgid "-- please choose --"
9035 msgstr "-- من فضلك اختر --"
9037 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
9040 msgid ". %s Checkouts are "
9041 msgstr ". %s الإعارات إلى "
9043 #. For the first occurrence,
9044 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9051 msgstr ". %sمن فضلك "
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
9056 msgid ". Deletion is not possible."
9057 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9061 msgid ". Deletion not possible "
9062 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
9066 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9067 msgstr ". الرجوع إلى حساب الواجهة الموروثة "
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
9072 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9073 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9075 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
9076 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط <zebra_auth_index_mode> إلى"
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
9081 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9082 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9084 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
9085 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط <zebra_auth_index_mode> إلى"
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9090 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
9091 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
9092 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
9094 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فإن الحقول المدرجة إما أن تكون في "
9095 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
9096 "علامات التنصيص ومحددة بفاصلة :"
9098 #. %1$s: minPasswordLength
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9101 msgid ". Password must be at least %s characters."
9102 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s الرموز "
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9106 msgid ". Please re-enter the new password."
9107 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9112 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9113 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
9117 msgid ". See highlighted items "
9118 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9122 msgid ". Some database servers require "
9123 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9127 msgid ". That will modify "
9128 msgstr "هذه سوف يجري تعديلها . "
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9133 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9134 "like a date string. "
9136 "بناء الجملة الثانية مطلوب وذلك إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في "
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9146 msgid ". You can try a different search or "
9147 msgstr "بإمكانك تجريب مصطلح بحث آخر أو "
9149 #. For the first occurrence,
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9155 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9156 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9161 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9162 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد "
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9168 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9169 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
9189 msgstr "0 الإعارات "
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9200 msgid "0 to disable"
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9230 #. META http-equiv=Refresh
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9232 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9233 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9235 #. META http-equiv=Refresh
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9237 msgid "0; url=booksellers.pl"
9238 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9245 #. META http-equiv=refresh
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9247 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9248 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9276 msgid ": %sa list:%s"
9277 msgstr ": %sقائمة:%s"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9283 msgid ": Barcode must be unique."
9284 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9288 msgid ": The items do not belong to your library."
9289 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9296 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9298 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9304 msgid ": item has a waiting hold."
9305 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9309 msgid ": item has linked "
9310 msgstr "المواد غير معارة"
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9316 msgid ": item is checked out."
9317 msgstr "المواد غير معارة"
9319 #. %1$s: HTML5MediaParent
9320 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9321 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9322 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9323 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9325 #. %7$s: HTML5MediaParent
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9329 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9330 "by your browser.] "
9332 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s متصفحك لا يدعم "
9335 #. INPUT type=button name=back
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9343 #. INPUT type=button name=delete
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9348 #. INPUT type=button
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9357 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9358 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9362 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9363 msgstr "<h3>خطأ بحث داخلي</h3>"
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9368 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9369 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9373 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9374 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9378 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9379 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9383 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9384 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9388 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9389 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9393 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9394 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9398 msgid "A pattern with this name already exists."
9399 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9403 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9404 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9408 msgid "A. Sassmannshausen"
9409 msgstr "A. Sassmannshausen"
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9413 msgid "AJAX error (%s alert)"
9414 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9418 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9419 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9423 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9424 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9428 msgid "ALL items fields MUST :"
9429 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
9450 msgstr "Aaron Wells"
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
9454 msgid "Abby Robertson"
9455 msgstr "Abby Robertson"
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9466 msgid "Abstracts / Summaries"
9467 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9484 msgstr "مقبول بواسطة"
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9488 msgid "Accepted by:"
9489 msgstr "مقبول بواسطة:"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9493 msgid "Accepted date from:"
9494 msgstr "تاريخ مقبول من:"
9496 #. %1$s: message.amount
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9499 msgid "Accepted payment (%s) from "
9500 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9504 msgid "Access this report from the: "
9505 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9509 msgid "Access to all librarian functions"
9510 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9514 msgid "Accession date (inclusive): "
9515 msgstr "تاريخ موافقة:(شامل):"
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9519 msgid "Accession date:"
9520 msgstr "تاريخ موافقة:"
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9533 msgid "Account fines and payments"
9534 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9538 msgid "Account management fee"
9539 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9544 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9545 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9546 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9547 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9548 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9550 "رقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
9551 "عنوان المجموعة، ردمك، الكمية، RRP، الخصم، التكلفة المقدرة،ملاحظة المزود، "
9552 "تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب المادي، عنوان بائع الكتب "
9553 "البريدي، رقم العقد، اسم العقد، مكان توصيل مجموعة السلة، مكان حساب مجموعة "
9554 "السلة، مكان توصيل السلة، مكان حساب السلة"
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9559 msgid "Account number: "
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9567 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9568 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9574 msgid "Account type"
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9581 msgid "Accounting details"
9582 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9595 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9596 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9601 msgid "Acquisition date"
9602 msgstr "تاريخ التزويد"
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9606 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9607 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9612 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9613 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9618 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9619 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9624 msgid "Acquisition details"
9625 msgstr "تفاصيل التزويد"
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9631 msgid "Acquisition information"
9632 msgstr "معلومات التزويد"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9637 msgid "Acquisition parameters"
9638 msgstr "إعدادات التزويد"
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9642 msgid "Acquisition tables"
9643 msgstr "جداول التزويد"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9678 msgid "Acquisitions"
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9684 msgid "Acquisitions statistics"
9685 msgstr "إحصائيات التزويد"
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9689 msgid "Acquisitions statistics "
9690 msgstr "إحصائيات التزويد"
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9709 msgid "Action if matching record found:"
9710 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9714 msgid "Action if matching record found: "
9715 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9720 msgid "Action if no match found:"
9721 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9725 msgid "Action if no match is found: "
9726 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9764 msgid "Actions for this template"
9765 msgstr "الإجراءات لهذا القالب"
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9774 msgid "Activate filters"
9775 msgstr "تنشيط المرشحات"
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9780 msgid "Activate sync: "
9781 msgstr "تنشيط التزامن:"
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9794 msgid "Active budgets"
9795 msgstr "الميزانيات النشطة"
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9805 msgstr "التكلفة الفعلية"
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9809 msgid "Actual cost tax exc."
9810 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9814 msgid "Actual cost tax inc."
9815 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9819 msgid "Actual cost:"
9820 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9825 msgid "Actual cost: "
9826 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9857 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9860 msgid "Add %s items to %s"
9861 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
9863 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9865 msgid "Add & duplicate"
9866 msgstr "إضافة & تكرار"
9868 #. %1$s: booksellername
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9871 msgid "Add a basket to %s"
9872 msgstr "أضف للسلة %s"
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
9876 msgid "Add a contract"
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9881 msgid "Add a mapping"
9882 msgstr "إضافة خرائط"
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9886 msgid "Add a message for:"
9887 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9891 msgid "Add a new OAI set"
9892 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
9896 msgid "Add a new action"
9897 msgstr "إضافة إجراء جديد"
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9901 msgid "Add a new field"
9902 msgstr "إضافة حقل جديد"
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9906 msgid "Add a new group"
9907 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
9909 #. For the first occurrence,
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9913 msgid "Add a new message"
9914 msgstr "أضف رسالة جديدة"
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9918 msgid "Add a new upload"
9919 msgstr "إضافة رفع جديد"
9921 #. INPUT type=submit
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
9924 msgstr "إضافة إجراء"
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9928 msgid "Add an attribute"
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
9938 msgid "Add an item to "
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9943 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9944 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
9946 #. INPUT type=button
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9948 msgid "Add another condition"
9949 msgstr "أضف شرطا آخر"
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9953 msgid "Add another contact"
9954 msgstr "إضافة عقد آخر"
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9958 msgid "Add another field"
9959 msgstr "أضف حقل آخر"
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9963 msgid "Add basket group for "
9964 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
9969 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9975 msgstr "أضف ميزانية"
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
9979 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9980 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9984 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9985 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
9987 #. INPUT type=button
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9999 msgid "Add child fund"
10000 msgstr "أضف رصيد ابن"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
10004 msgid "Add classification source"
10005 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10009 msgid "Add course reserves"
10010 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
10012 #. INPUT type=submit name=add
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
10019 msgid "Add description"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10029 msgid "Add filing rule"
10030 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10040 msgid "Add internal note"
10041 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
10043 #. For the first occurrence,
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10050 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10053 msgid "Add item %s"
10054 msgstr "اضف مادة %s"
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10058 msgid "Add item type"
10059 msgstr "أضف نوع مادة"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
10063 msgid "Add item(s)"
10064 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10069 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
10070 "via patron search."
10072 "إضافة المواد بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية "
10073 "للإضافة عبر بحث المستفيد"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
10078 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10080 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10084 msgid "Add items: scan barcode"
10085 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
10092 msgid "Add manual restriction"
10093 msgstr "إضافة قيد يدوي"
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10100 msgid "Add match check"
10101 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10108 msgid "Add match point"
10109 msgstr "أضف نقطة تطابق"
10111 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10113 msgid "Add multiple items"
10114 msgstr "إضافة عدة مواد"
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10118 msgid "Add new alert"
10119 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10123 msgid "Add new collection"
10124 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10132 msgid "Add new definition"
10133 msgstr "أضف تعريف جديد"
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10137 msgid "Add new group"
10138 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10142 msgid "Add new holiday"
10143 msgstr "أضف عطلة جديدة"
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10147 msgid "Add offline circulations to queue"
10148 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10152 msgid "Add or modify patrons"
10153 msgstr "إضافة أو تعديل المستفيدين"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10158 msgid "Add or remove items"
10159 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10168 msgid "Add order to basket"
10169 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10173 msgid "Add order to basket %s"
10174 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10183 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10186 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10187 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10191 msgid "Add patron attribute type"
10192 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10196 msgid "Add patron(s)"
10197 msgstr "إضافة مستفيدين"
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10202 msgid "Add patrons"
10203 msgstr "إاضفة المستفيدين"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10207 msgid "Add patrons "
10208 msgstr "إضافة المستفيدين"
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10213 msgstr "أضف اقتباس"
10215 #. INPUT type=button
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10217 msgid "Add recipients"
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10222 msgid "Add record matching rule"
10223 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10227 msgid "Add reserves"
10228 msgstr "إضافة الاحتياطي"
10230 #. INPUT type=submit
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10232 msgid "Add restriction"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10237 msgid "Add selected patrons to:"
10238 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10242 msgid "Add subscription fields"
10243 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
10245 #. INPUT type=submit
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10247 msgid "Add this field"
10248 msgstr "إضافة هذا الحقل"
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10255 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10264 msgid "Add to a list"
10265 msgstr "أضف للقائمة:"
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10269 msgid "Add to a new list:"
10270 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10275 msgid "Add to basket"
10276 msgstr "إضافة إلى السلة"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10280 msgid "Add to cart"
10281 msgstr "أضف إلى السلة"
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10285 msgid "Add to list"
10286 msgstr "أضف إلى القائمة"
10288 #. INPUT type=submit
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10290 msgid "Add to offline circulation queue"
10291 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
10293 #. For the first occurrence,
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10300 #. INPUT type=button
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10304 msgstr "إضافة مستخدم"
10306 #. INPUT type=button
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10309 msgstr "أضف مستخدمين"
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10319 msgid "Add vendor note"
10320 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10324 msgid "Add, edit and delete courses"
10325 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10329 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10330 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10334 msgid "Add/Edit items"
10335 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10340 msgstr "إضافة/تحديث"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10347 #. %1$s: added_source
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10350 msgid "Added classification source %s"
10351 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
10353 #. %1$s: added_rule
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10356 msgid "Added filing rule %s"
10357 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10361 msgid "Added on or after date: "
10362 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10366 msgid "Added on or before date: "
10367 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
10369 #. %1$s: added_attribute_type
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10372 msgid "Added patron attribute type "%s""
10373 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
10375 #. %1$s: added_matching_rule
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10378 msgid "Added record matching rule "%s""
10379 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10386 #. %1$s: authtypetext
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10389 msgid "Adding authority %s"
10390 msgstr "إضافة إستناد %s"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10394 msgid "Additional SRU options: "
10395 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10400 msgid "Additional attributes and identifiers"
10401 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10405 msgid "Additional authors:"
10406 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10410 msgid "Additional content types"
10411 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10415 msgid "Additional fields"
10416 msgstr "حقول إضافية"
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10420 msgid "Additional fields for subscriptions"
10421 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10425 msgid "Additional fields:"
10426 msgstr "حقول إضافية:"
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10431 msgid "Additional parameters"
10432 msgstr "عوامل إضافية"
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10436 msgid "Additional subfields (XML)"
10437 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10441 msgid "Additional thanks to..."
10442 msgstr "شكر إضافي إلى..."
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10447 msgid "Additional tools"
10448 msgstr "أدوات إضافية"
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10452 msgid "Additional values for manual invoice types"
10453 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10475 msgid "Address 2: "
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10481 msgid "Address in question"
10482 msgstr "العنوان في سؤال"
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10486 msgid "Address line 1: "
10487 msgstr "سطر العنوان 1:"
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10491 msgid "Address line 2: "
10492 msgstr "سطر العنوان 2:"
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10496 msgid "Address line 3: "
10497 msgstr "سطر العنوان 3:"
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10553 msgid "Administration"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10558 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10559 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10563 msgid "Administration tables"
10564 msgstr "جداول الإدارة"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
10573 msgid "Adrien Saurat"
10574 msgstr "Adrien Saurat"
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10585 msgid "Advanced »"
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10590 msgid "Advanced constraints"
10591 msgstr "قيود متقدمة"
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10595 msgid "Advanced constraints:"
10596 msgstr "قيود متقدمة:"
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10600 msgid "Advanced editor"
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10605 msgid "Advanced prediction pattern"
10606 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10615 msgid "Advanced search"
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10626 msgid "Age required"
10627 msgstr "العمر المطلوب"
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10632 msgid "Age required: "
10633 msgstr "العمر المطلوب:"
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10637 msgid "Age restricted"
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10642 msgid "Age restriction"
10645 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
10648 msgid "Age restriction %s."
10649 msgstr "قيود العمر %s."
10651 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10652 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10656 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10657 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
10666 msgid "Alan Millar"
10667 msgstr "Alan Millar"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
10671 msgid "Albany Senior High School"
10672 msgstr "Albany Senior High School"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
10676 msgid "Albert Oller"
10677 msgstr "Albert Oller"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10681 msgid "Aleisha Amohia"
10682 msgstr "Aleisha Amohia"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10686 msgid "Aleksa Vujicic"
10687 msgstr "Aleksa Vujicic"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10697 msgid "Alert subscribers for "
10698 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
10707 msgid "Alex Arnaud"
10708 msgstr "Alex Arnaud"
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
10712 msgid "Alexandra Horsman"
10713 msgstr "Alexandra Horsman"
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10766 msgid "All authority types"
10767 msgstr "كل أنواع الاستناد"
10769 #. %1$s: IF ( branchname )
10770 #. %2$s: branchname
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10774 msgid "All available funds%s for %s%s"
10775 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10781 msgid "All branches"
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10786 msgid "All budgets"
10787 msgstr "كل الميزانيات"
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10791 msgid "All collection codes"
10792 msgstr "جميع رموز المجموعة"
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10797 msgstr "كل المواعيد"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10801 msgid "All dependencies installed."
10802 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10807 msgstr "تمّ العمل كله!"
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10813 msgstr "كل التمويلات"
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
10817 msgid "All images come from "
10818 msgstr "كل الصور تأتي من"
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10822 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10823 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10827 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10828 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10833 msgid "All item types"
10834 msgstr "كل أنواع المادة"
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10849 msgid "All libraries"
10850 msgstr "كل المكتبات"
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10854 msgid "All locations"
10855 msgstr "كل المواقع"
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10860 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10861 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
10863 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10866 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10867 msgstr "كل المستفيدين بالاعارات أقدم من %s قد كانوا مجهولين"
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10871 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10872 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10876 msgid "All selected"
10877 msgstr "تحديد الكل"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10881 msgid "All shelving locations"
10882 msgstr "كل مواقع الرفوف "
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10886 msgid "All statuses"
10887 msgstr "كل الحالات"
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10896 msgid "All vendors"
10897 msgstr "كل المزودين"
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
10901 msgid "Allen Reinmeyer"
10902 msgstr "Allen Reinmeyer"
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10916 msgid "Allow access to the reports module"
10917 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10921 msgid "Allow password: "
10922 msgstr "السماح لكلمة المرور:"
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10926 msgid "Allow public downloads:"
10927 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10931 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10932 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10936 msgid "Allow transfer?"
10937 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
10941 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10942 msgstr "يسمح بتجاوز سياسة الحجز"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10946 msgid "Already received"
10947 msgstr "مستلم فعليا"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
10951 msgid "Already validated discharges"
10952 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
10958 msgid "Alternate address"
10959 msgstr "عنوان بديل"
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10964 msgid "Alternate address: Address"
10965 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10970 msgid "Alternate address: Address 2"
10971 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10976 msgid "Alternate address: City"
10977 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10981 msgid "Alternate address: Contact note"
10982 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10986 msgid "Alternate address: Country"
10987 msgstr "العنوان البديل: البلد"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10992 msgid "Alternate address: Email"
10993 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10998 msgid "Alternate address: Phone"
10999 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11004 msgid "Alternate address: State"
11005 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11010 msgid "Alternate address: Street number"
11011 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11016 msgid "Alternate address: Street type"
11017 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11022 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
11023 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11028 msgid "Alternate contact"
11029 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11034 msgid "Alternate contact: Address"
11035 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11040 msgid "Alternate contact: Address 2"
11041 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11046 msgid "Alternate contact: City"
11047 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11052 msgid "Alternate contact: Country"
11053 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11058 msgid "Alternate contact: First name"
11059 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11063 msgid "Alternate contact: Note"
11064 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11069 msgid "Alternate contact: Phone"
11070 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11075 msgid "Alternate contact: State"
11076 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11081 msgid "Alternate contact: Surname"
11082 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11086 msgid "Alternate contact: Title"
11087 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11091 msgid "Alternate contact: Zip code"
11092 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11096 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
11097 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
11101 msgid "Alternative contact"
11102 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11107 msgid "Alternative phone: "
11108 msgstr "الهاتف البديل: "
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
11112 msgid "Always show checkouts immediately"
11113 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
11117 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11118 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
11124 msgstr "Amit Gupta"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11144 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11145 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11152 msgid "Amount outstanding"
11153 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11166 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11169 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11175 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11177 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11187 msgid "An error has occurred!"
11188 msgstr "قد ظهر خطأ!"
11190 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11193 msgid "An error has occurred. %s "
11194 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11198 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11199 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11203 msgid "An error occurred on deleting this image"
11204 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11208 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
11209 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11214 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
11215 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11220 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
11221 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11226 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
11227 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11233 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11234 "the error log for details. "
11236 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
11240 #. %2$s: label_element
11241 #. %3$s: element_id
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11245 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11246 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11248 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
11249 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11253 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11254 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11258 msgid "An unknown error has occurred."
11259 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11264 msgstr "مداخل تحليلية"
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11268 msgid "Analyze items"
11269 msgstr "تحليل المواد"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
11273 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11274 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
11278 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11279 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
11283 msgid "Andrew Chilton"
11284 msgstr "آندرو شيلتون"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
11288 msgid "Andrew Elwell"
11289 msgstr "آندرو إلويل"
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
11293 msgid "Andrew Hooper"
11294 msgstr "آندرو هوبر"
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
11298 msgid "Andrew Moore"
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11303 msgid "Anonymize checkout history"
11304 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11308 msgid "Another pattern with this name already exists."
11309 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
11313 msgid "Antoine Farnault"
11314 msgstr "أنطوان فارنولت"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:169
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11343 msgid "Any Category code"
11344 msgstr "أي رمز فئة"
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11348 msgid "Any audience"
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11354 msgid "Any category code"
11355 msgstr "أي رمز فئة"
11357 #. For the first occurrence,
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11361 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11362 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11366 msgid "Any content"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11378 msgid "Any item type"
11379 msgstr "أي نوع مادة"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11386 msgid "Any library"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11391 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11392 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11402 msgid "Any status except cancelled"
11403 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
11427 msgid "Apache License v2.0"
11428 msgstr "رخصة أباتشي الإصدار 2.0"
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11432 msgid "Apache version: "
11433 msgstr "نسخة أباتشي:"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11437 msgid "Appear in position: "
11438 msgstr "الظهور في الموضع:"
11440 #. %1$s: num_with_matches
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11443 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11444 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
11446 #. INPUT type=submit
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11448 msgid "Apply different matching rules"
11449 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
11451 #. INPUT type=submit
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11453 msgid "Apply directly"
11454 msgstr "طبّق مباشرةً"
11456 #. INPUT type=submit
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11459 msgid "Apply filter"
11460 msgstr "تطبيق المرشح"
11462 #. INPUT type=submit
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11464 msgid "Apply filter(s)"
11465 msgstr "تطبيق المرشح"
11467 #. For the first occurrence,
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11479 #. For the first occurrence,
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11490 msgid "Approved comments"
11491 msgstr "موافَق على التعليقات"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11495 msgid "Approved tags"
11496 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11503 #. For the first occurrence,
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11513 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11514 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11518 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11519 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
11521 #. %1$s: ordernumber
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11524 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11525 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11529 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11530 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
11532 #. %1$s: basketname|html
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11535 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11536 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11540 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11541 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11545 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11546 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
11548 #. For the first occurrence,
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11551 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11552 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11556 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11557 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11561 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11562 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11566 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11567 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11571 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11572 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11576 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11577 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11582 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11583 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11587 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11588 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11592 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11593 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11597 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11598 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
11600 #. For the first occurrence,
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11604 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11605 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11609 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11610 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11615 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11616 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11620 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11621 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11625 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11626 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11630 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11631 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11635 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11636 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11640 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11641 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11645 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11646 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11650 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11651 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11655 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11656 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11661 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11662 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11667 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11668 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11670 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
11671 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11676 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11677 "patron database? This cannot be undone."
11679 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
11680 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11684 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11685 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11690 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11691 "cannot be undone."
11693 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11699 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11700 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11704 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11705 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11709 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11710 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11714 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11715 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11719 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11720 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11724 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11725 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11727 #. For the first occurrence,
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11731 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11732 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11737 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11738 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11742 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11743 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
11745 #. For the first occurrence,
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11750 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11751 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11755 msgid "Are you sure you want to do this?"
11756 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11760 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11761 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11765 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11766 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11771 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11772 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11776 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11777 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف رقم (أرقام) البطاقة: %s من هذه الدفعة?"
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11781 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11782 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11786 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11787 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11791 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11792 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11796 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11797 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11801 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11802 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11806 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11807 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11811 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11812 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11816 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11817 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
11819 #. For the first occurrence,
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11823 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11824 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11829 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11832 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11837 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11840 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11846 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11849 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
11851 #. For the first occurrence,
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11855 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11856 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11860 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11861 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
11875 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11876 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11880 msgid "Arnaud Laurin"
11881 msgstr "Arnaud Laurin"
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
11891 #. %1$s: IF ( mysql )
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11894 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11895 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11902 #. For the first occurrence,
11903 #. %1$s: subscription.branchname
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
11907 msgid "At library: %s"
11908 msgstr "في المكتبة: %s"
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
11912 msgid "Athens County Public Libraries"
11913 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
11915 #. %1$s: bibliotitle |html
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11918 msgid "Attach an item to %s"
11919 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
11921 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11924 msgid "Attach an item%s to "
11925 msgstr "اربط مادة %s لـ "
11927 #. INPUT type=submit
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11929 msgid "Attach another item"
11930 msgstr "اربط مادة أخرى"
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11934 msgid "Attach item"
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
11939 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11940 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11949 msgid "Attila Kinali"
11950 msgstr "Attila Kinali"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11954 msgid "Attribute: "
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
11960 msgid "Audio alerts"
11961 msgstr "تنبيهات صوتية"
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11968 #. For the first occurrence,
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11984 msgid "Auth field copied"
11985 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11990 msgstr "قيمة الإستناد"
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11994 msgid "Auth value:"
11995 msgstr "قيمة الإستناد:"
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12034 msgid "Author (A-Z)"
12035 msgstr "المؤلف (A-Z)"
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12040 msgid "Author (Z-A)"
12041 msgstr "المؤلف (Z-A)"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12045 msgid "Author (any): "
12046 msgstr "المؤلف (أي):"
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12050 msgid "Author (corporate): "
12051 msgstr "المؤلف (شركة):"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12055 msgid "Author (meeting/conference): "
12056 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12060 msgid "Author (personal): "
12061 msgstr "المؤلف (شخصي):"
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12068 #. For the first occurrence,
12069 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12070 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12072 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12073 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12075 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12076 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12077 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12078 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12080 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12087 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12088 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12120 msgstr "المؤلف: %s"
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12124 msgid "Authorised value category"
12125 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12129 msgid "Authorised value category: "
12130 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12135 msgid "Authorised values category"
12136 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12147 msgid "Authorities"
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12152 msgid "Authorities tables"
12153 msgstr "جداول الاستناد"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12158 msgid "Authorities: "
12159 msgstr "الاستنادات:"
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12170 #. %2$s: authtypetext
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12173 msgid "Authority #%s (%s)"
12174 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
12176 #. %1$s: loopro.object
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12179 msgid "Authority %s"
12180 msgstr "الاستناد %s"
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12184 msgid "Authority Control"
12185 msgstr "تحكم الاستناد"
12187 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12188 #. %2$s: authtypecode
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12193 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12194 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
12196 #. %1$s: tagfield | html
12197 #. %2$s: authtypecode | html
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12200 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12201 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
12203 #. %1$s: tagfield | html
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12206 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12207 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12211 msgid "Authority Type"
12212 msgstr "نوع الاستناد"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12216 msgid "Authority field to copy: "
12217 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12222 msgid "Authority record"
12223 msgstr "تسجيلة الاستناد"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12227 msgid "Authority search"
12228 msgstr "بحث الاستناد"
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12233 msgid "Authority search results"
12234 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12238 msgid "Authority type"
12239 msgstr "نوع الاستناد"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12245 msgid "Authority type: "
12246 msgstr "أنوع الاستناد:"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12255 msgid "Authority types"
12256 msgstr "انواع الاستناد"
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12270 msgid "Authorized value"
12271 msgstr "قيمة الاستناد"
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12275 msgid "Authorized value category: "
12276 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12281 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12282 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12283 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12285 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
12286 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
12287 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12292 msgid "Authorized value:"
12293 msgstr "قيمة الاستناد:"
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12299 msgid "Authorized value: "
12300 msgstr "قيمة الاستناد:"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12307 msgid "Authorized values"
12308 msgstr "قيم الاستناد"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12313 msgid "Authorized values for category %s:"
12314 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12321 #. INPUT type=button
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12323 msgid "Auto-fill row"
12324 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
12330 msgid "Automatic renewal"
12331 msgstr "التجديد التلقائي"
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12335 msgid "Availability"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12340 msgid "Available call numbers"
12341 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12345 msgid "Available copy"
12346 msgstr "النسخة المتاحة"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12350 msgid "Available copy numbers"
12351 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12356 msgid "Available enumeration"
12357 msgstr "الترقيم المتاح"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12361 msgid "Available itypes"
12362 msgstr "الأنواع المتاحة "
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12366 msgid "Available locations"
12367 msgstr "المواقع المتاحة"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12372 msgid "Available since"
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12378 msgid "Average checkout period"
12379 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12383 msgid "Average checkout period statistics"
12384 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12389 msgid "Average loan time"
12390 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12405 msgid "BSD License"
12408 #. %1$s: heading | html
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12424 #. For the first occurrence,
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12430 msgstr "الرجوع %s "
12432 #. INPUT type=submit
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12434 msgid "Back to System Preferences"
12435 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12439 msgid "Back to Tools"
12440 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12445 msgid "Back to biblio"
12446 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12491 msgstr "الباركود %s"
12493 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12494 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12495 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12499 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12500 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
12502 #. For the first occurrence,
12503 #. %1$s: overduesloo.barcode
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12507 msgid "Barcode : %s "
12508 msgstr "الباركود : %s "
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12513 msgid "Barcode file: "
12514 msgstr "ملف الباركود:"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:87
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12519 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12520 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
12524 msgid "Barcode submitted"
12525 msgstr "تم تقديم الباركود"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12529 msgid "Barcode type"
12530 msgstr "نوع الباركود"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12534 msgid "Barcode type: "
12535 msgstr "نوع الباركود:"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12553 #. For the first occurrence,
12554 #. %1$s: issueloo.barcode
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12559 msgid "Barcode: %s"
12560 msgstr "الباركود: %s"
12562 #. For the first occurrence,
12563 #. %1$s: reserveloo.barcode
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12568 msgid "Barcode: %s "
12569 msgstr "الباركود : %s"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12573 msgid "Barcodes not found"
12574 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
12578 msgid "Barry Cannon"
12579 msgstr "Barry Cannon"
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
12583 msgid "Bart Jorgensen"
12584 msgstr "Bart Jorgensen"
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
12588 msgid "Barton Chittenden"
12589 msgstr "Barton Chittenden"
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12593 msgid "Base-level allocated"
12594 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12598 msgid "Base-level available"
12599 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12603 msgid "Base-level ordered"
12604 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12608 msgid "Base-level spent"
12609 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12613 msgid "Basic constraints"
12614 msgstr "القيود الأساسية"
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12619 msgid "Basic parameters"
12620 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12634 #. For the first occurrence,
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12646 #. %1$s: basketname|html
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12650 msgid "Basket %s (%s)"
12651 msgstr "سلة %s (%s)"
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12665 msgid "Basket created by: "
12666 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12670 msgid "Basket creator"
12671 msgstr "منشئ السلة"
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12675 msgid "Basket deleted"
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12680 msgid "Basket details"
12681 msgstr "تفاصيل السلة"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12690 msgid "Basket group"
12691 msgstr "مجموعة السلة"
12694 #. %2$s: basketgroupid
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12697 msgid "Basket group %s (%s) for "
12698 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12702 msgid "Basket group billing place:"
12703 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12707 msgid "Basket group delivery placename:"
12708 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12712 msgid "Basket group name :"
12713 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12717 msgid "Basket group name:"
12718 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12722 msgid "Basket group search"
12723 msgstr "بحث مجموعة السلة"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12728 msgid "Basket group:"
12729 msgstr "مجموعة السلة:"
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12733 msgid "Basket grouping"
12734 msgstr "تجميع السلة"
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12738 msgid "Basket grouping for "
12739 msgstr "تجميع السلة ل"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12743 msgid "Basket groups"
12744 msgstr "مجموعات السلة"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12748 msgid "Basket name: "
12749 msgstr "اسم السلة:"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12753 msgid "Basket search"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12765 msgid "Basketgroup: "
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12773 #. %1$s: booksellertoname
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12776 msgid "Baskets for %s"
12777 msgstr "سلات لـ %s"
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12781 msgid "Baskets in this group:"
12782 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12793 msgstr "معرف الدفعة"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
12798 msgid "Batch check out"
12799 msgstr "إعارة بالدفعة"
12801 #. %1$s: IF borrowernumber
12802 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
12806 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12807 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
12809 #. %1$s: IF borrowernumber
12810 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:107
12814 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12815 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12820 msgid "Batch delete"
12821 msgstr "حذف بالدفعة"
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12825 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12826 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
12828 #. %1$s: IF ( del )
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12833 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12834 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12842 msgid "Batch item deletion"
12843 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12847 msgid "Batch item deletion results"
12848 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12856 msgid "Batch item modification"
12857 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12861 msgid "Batch item modification results"
12862 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12868 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12869 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12876 msgid "Batch patron modification"
12877 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12881 msgid "Batch patrons modification"
12882 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12886 msgid "Batch patrons results"
12887 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12894 msgid "Batch record deletion"
12895 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12902 msgid "Batch record modification"
12903 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12914 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12915 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12917 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
12918 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12923 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12924 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12926 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
12927 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12938 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12939 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12940 "administrator and located in your "
12942 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
12943 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12947 msgid "Beginning date:"
12948 msgstr "تاريخ البدء:"
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12953 msgid "Begins with"
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
12963 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12964 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12968 msgid "Benjamin Rokseth"
12969 msgstr "Benjamin Rokseth"
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
12973 msgid "Bernardo González Kriegel"
12974 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
12979 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12982 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
12987 msgid "BibLibre, France"
12988 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12996 msgstr "نص ببليوغرافية "
12998 #. %1$s: loopro.object
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
13002 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13007 msgid "Biblio count"
13008 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13012 msgid "Biblio number"
13013 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13017 msgid "Biblio number (internal)"
13018 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13022 msgid "Biblio-level item type"
13023 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13028 msgstr "بيبلوغرافي"
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13034 msgid "Bibliographic"
13035 msgstr "بيببلوغرافي"
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13039 msgid "Bibliographic data to print"
13040 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13046 msgid "Bibliographic information"
13047 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13052 msgid "Bibliographic record"
13053 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
13058 msgid "Bibliographic record %s"
13059 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13063 msgid "Bibliographic: "
13064 msgstr "بيببلوغرافي:"
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13068 msgid "Bibliographies"
13069 msgstr "بيبلوجرافيات"
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13073 msgid "Biblioitem number"
13074 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13078 msgid "Biblioitem number (internal)"
13079 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13085 msgid "Biblionumber"
13086 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13090 msgid "Biblionumber:"
13091 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13095 msgid "Biblios in reservoir"
13096 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13101 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13105 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13106 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13112 msgid "Bill to: %s %s "
13113 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13119 msgid "Billing date"
13120 msgstr "تاريخ الحساب"
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13125 msgid "Billing date:"
13126 msgstr "تاريخ الحساب:"
13128 #. %1$s: IF billingdateto
13129 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13130 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13132 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13136 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13137 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
13139 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13142 msgid "Billing date: All until %s "
13143 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13148 msgid "Billing place"
13149 msgstr "مكان الفواتير"
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13156 msgid "Billing place:"
13157 msgstr "مكان الحساب:"
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13162 msgstr "السيرة الذاتية"
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
13167 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13169 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13179 msgid "Block expired patrons"
13180 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين"
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13189 msgid "Book drop mode"
13190 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
13192 #. %1$s: dropboxdate
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13195 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13196 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13201 msgstr "تمويل كتاب:"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13205 msgid "Bookseller invoice no: "
13206 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13221 msgid "Borrower '%s' added."
13222 msgstr "المستعير'%s' تم إضافة."
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13226 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13227 msgstr "المستعير '%s'موجود في القائمة بالفعل"
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13232 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13233 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13237 msgid "Borrower name"
13238 msgstr "رقم المستعير"
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13247 msgid "Borrower number"
13248 msgstr "رقم المستعير"
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13253 msgid "Borrowernumber: "
13254 msgstr "رقم المستعير."
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13258 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13259 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13264 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13267 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13272 msgstr "طريقة برايل"
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13282 msgid "Branches limitation"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13288 msgid "Branches limitation: "
13289 msgstr "حد الفروع:"
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13294 msgid "Branches limitations"
13295 msgstr "حدود الفروع"
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13299 msgid "Brandon Haveman"
13300 msgstr "Brandon Haveman"
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13304 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13305 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
13309 msgid "Brendan Gallagher"
13310 msgstr "Brendan Gallagher"
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
13314 msgid "Brendon Ford"
13315 msgstr "Brendon Ford"
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
13319 msgid "Brett Wilkins"
13320 msgstr "Brett Wilkins"
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
13324 msgid "Brian Engard"
13325 msgstr "Brian Engard"
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13329 msgid "Brian Harrington"
13330 msgstr "Brian Harrington"
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
13334 msgid "Brian Norris"
13335 msgstr "Brian Norris"
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
13339 msgid "Brice Sanchez"
13340 msgstr "Brice Sanchez"
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
13344 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13345 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13349 msgid "Brief display"
13350 msgstr "العرض الموجز"
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
13354 msgid "Brig C. McCoy"
13355 msgstr "العميد C. McCoy"
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
13359 msgid "Brooke Johnson"
13360 msgstr "Brooke Johnson"
13362 #. For the first occurrence,
13363 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:197
13367 msgid "Browse by last name: %s "
13368 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13372 msgid "Browse system logs"
13373 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13378 msgid "Browse the system logs"
13379 msgstr "تصفح سجلات النظام"
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
13383 msgid "Bruno Toumi"
13384 msgstr "Bruno Toumi"
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13391 #. For the first occurrence,
13392 #. %1$s: budget.budget_period_description
13393 #. %2$s: budget.budget_period_id
13394 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13399 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13400 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13404 msgid "Budget description missing"
13405 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13410 msgstr "معرف الميزانية"
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13415 msgid "Budget name"
13416 msgstr "اسم ميزانية"
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13421 msgid "Budget period description"
13422 msgstr "وصف فترة الميزانية"
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13427 msgstr "الميزانية:"
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13432 msgid "Budgeted cost: "
13433 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13447 msgstr "الميزانيات"
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13452 msgid "Budgets administration"
13453 msgstr "إدارة الميزانيات"
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
13457 msgid "Bug wranglers:"
13458 msgstr "مكافح الخلل:"
13460 #. INPUT type=submit
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13462 msgid "Build a new report"
13463 msgstr "أنشئ و تقرير جديد"
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13467 msgid "Build a new report?"
13468 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13478 msgid "Build a report"
13479 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13483 msgid "Build and run reports"
13484 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
13486 #. INPUT type=submit name=submit
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13495 msgid "Built-in offline circulation interface"
13496 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13520 msgid "ByWater Solutions, USA"
13521 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13530 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13531 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
13542 #. %10$s: interface
13543 #. %11$s: interface
13544 #. %12$s: interface
13545 #. %13$s: interface
13546 #. %14$s: themelang
13547 #. %15$s: themelang
13548 #. %16$s: themelang
13549 #. %17$s: themelang
13550 #. %18$s: themelang
13551 #. %19$s: interface
13552 #. %20$s: themelang
13553 #. %21$s: themelang
13554 #. %22$s: interface
13555 #. %23$s: interface
13556 #. %24$s: interface
13557 #. %25$s: interface
13558 #. %26$s: interface
13559 #. %27$s: interface
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13563 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13564 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13565 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13566 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13567 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13568 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13569 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13570 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13571 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13572 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13573 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13574 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13575 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13576 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13579 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13580 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13581 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13582 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13583 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13584 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13585 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13586 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13587 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13588 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13589 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13590 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13591 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13592 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13608 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13617 msgid "CD software"
13618 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13628 #. For the first occurrence,
13629 #. %1$s: csv_profile.profile
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13640 msgid "CSV profile: "
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13646 msgid "CSV profiles"
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13652 msgid "CSV separator: "
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13657 msgid "Cache expiry (seconds)"
13658 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13664 msgid "Cache expiry:"
13665 msgstr "انتهاء التخبأة:"
13667 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13668 #. %2$s: from | $KohaDates
13669 #. %3$s: to | $KohaDates
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13672 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13673 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13683 msgid "Calendar information"
13684 msgstr "معلومات التقويم"
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13690 msgid "Call Number"
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13695 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13696 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13746 msgid "Call number"
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13751 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13752 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13757 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13758 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13762 msgid "Call number range"
13763 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13769 msgid "Call number:"
13770 msgstr "رقم الطلب:"
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13774 msgid "Call numbers"
13775 msgstr "أرقام الطلب"
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13779 msgid "Call numbers browser"
13780 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13787 #. %1$s: subscription.callnumber
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13790 msgid "Callnumber: %s "
13791 msgstr "رقم الطلب: %s "
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13795 msgid "Calyx, Australia"
13796 msgstr "كالاس, استراليا"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13800 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13801 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13805 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13806 msgstr "يمكن للجميع رؤيتها، لكنها تدار بواسطتك فقط."
13808 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13809 #. %2$s: error.cardnumber
13811 #. %4$s: error.borrowernumber
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13814 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13815 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13819 msgid "Can't cancel receipt "
13820 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13825 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13826 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13831 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13833 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13838 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13841 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13846 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13847 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13852 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13853 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13858 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13859 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13864 msgid "Can't delete order"
13865 msgstr "لا يمكن حذف الطلب"
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13870 msgid "Can't delete order and catalog record"
13871 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13876 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13877 "this order cancel holds first"
13879 "لا يمكن حذف الطلب, ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13880 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13885 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13886 "this order cancel holds first"
13888 "لا يمكن حذف الطلب, ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13889 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13893 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13894 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13898 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13899 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
14045 msgid "Cancel Upload"
14046 msgstr "إلغاء الرفع"
14048 #. INPUT type=submit
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
14051 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14052 msgstr "الغاء[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %] و نقل [% END %]كل"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14056 msgid "Cancel and return to order"
14057 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14061 msgid "Cancel edit"
14062 msgstr "إلغاء الإيصال"
14064 #. INPUT type=submit
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
14066 msgid "Cancel filter"
14067 msgstr "إلغاء التصفية "
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
14076 msgid "Cancel hold"
14077 msgstr "إلغاء العقد"
14079 #. INPUT type=submit
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
14081 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14082 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
14084 #. INPUT type=submit
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
14086 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14087 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
14089 #. INPUT type=submit name=submit
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14092 msgid "Cancel marked holds"
14093 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14097 msgid "Cancel merge"
14098 msgstr "إلغاء الدمج"
14100 #. INPUT type=button
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
14102 msgid "Cancel modifications"
14103 msgstr "إلغاء التعديلات"
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14107 msgid "Cancel notification"
14108 msgstr "إلغاء الإعلام"
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14112 msgid "Cancel receipt"
14113 msgstr "إلغاء الإيصال"
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14117 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14118 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14123 msgid "Cancel transfer"
14124 msgstr "إلغاء النقل"
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
14128 msgid "Cancellation Date"
14129 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
14131 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
14135 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14136 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
14151 msgid "Cancelled orders"
14152 msgstr "إلغاء الطلبات "
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14159 msgid "Cannot Delete"
14160 msgstr "لا يمكن الحذف"
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
14165 msgid "Cannot add patron"
14166 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14170 msgid "Cannot be ordered"
14171 msgstr "لا يمكن طلبه"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14175 msgid "Cannot be put on hold"
14176 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14180 msgid "Cannot be toggled"
14181 msgstr "لا يمكن تبديله"
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14185 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14186 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14191 msgid "Cannot check in"
14192 msgstr "لا يمكن الرد"
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14196 msgid "Cannot check out"
14197 msgstr "لا يمكن الإعارة"
14199 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
14202 msgid "Cannot check out! %s "
14203 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
14205 #. %1$s: IF charges_is_blocker
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14208 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14209 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14216 msgid "Cannot delete"
14217 msgstr "لا يمكن حذف"
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14221 msgid "Cannot delete budget"
14222 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
14224 #. %1$s: budget_period_description
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14227 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14228 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14232 msgid "Cannot delete currency "
14233 msgstr "لا يمكن حذف العملة"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14237 msgid "Cannot delete filing rule "
14238 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14242 msgid "Cannot delete item type"
14243 msgstr "لا يمكن حذف نوع المادة"
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14247 msgid "Cannot delete patron"
14248 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14253 msgid "Cannot edit"
14254 msgstr "لا يمكن التحرير"
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14258 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14259 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: المستعير لديه أعداد."
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14263 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14264 msgstr "لا يمكن أن يكون \"أشهر\" و \"حتى تاريخ\" في نفس الوقت"
14266 #. For the first occurrence,
14267 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14271 msgid "Cannot open %s to read."
14272 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14276 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14277 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14281 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14282 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14286 msgid "Cannot place hold"
14287 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14291 msgid "Cannot place hold on some items"
14292 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14297 msgid "Cannot place hold:"
14298 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14302 msgid "Cannot process file as an image."
14303 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14307 msgid "Cannot renew:"
14308 msgstr "لا يمكن تجديد:"
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14312 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14313 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14317 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14318 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14322 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14323 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14343 msgstr "دفعة البطاقات"
14345 #. %1$s: batche.batch_id
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14348 msgid "Card batch number %s"
14349 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
14351 #. %1$s: batche.batch_id
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14354 msgid "Card batch number %s "
14355 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s "
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14359 msgid "Card batches"
14360 msgstr "دفعة البطاقات"
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14364 msgid "Card height:"
14365 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14372 msgid "Card number"
14373 msgstr "رقم البطاقة:"
14375 #. %1$s: cardnumber
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14378 msgid "Card number : %s"
14379 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14383 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14384 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14389 msgid "Card number: "
14390 msgstr "رقم البطاقة:"
14392 #. %1$s: cardnumber
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14395 msgid "Card number: %s"
14396 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14400 msgid "Card template"
14401 msgstr "قالب البطاقة"
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14405 msgid "Card templates"
14406 msgstr "قوالب البطاقة"
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14410 msgid "Card width:"
14411 msgstr "بطاقة العرض:"
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14418 msgstr "رقم البطاقة"
14420 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14421 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14422 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14427 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14429 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14433 msgid "Cardnumber already in use."
14434 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14438 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14439 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14443 msgid "Cardnumbers not found"
14444 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14457 msgstr "تسجيل دخول CAS"
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14461 msgid "Cassette recording"
14462 msgstr "تسجيل كاسيت"
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14493 msgid "Catalog by Item Type"
14494 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14499 msgid "Catalog by item type"
14500 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14504 msgid "Catalog details"
14505 msgstr "تفاصيل الفهرس"
14507 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14510 msgid "Catalog details %s "
14511 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14515 msgid "Catalog search"
14516 msgstr "فهرس البحث"
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14522 msgid "Catalog statistics"
14523 msgstr "إحصائيات الفهرس"
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14541 msgid "Cataloging editor"
14542 msgstr "بحث الفهرسة"
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14546 msgid "Cataloging search"
14547 msgstr "بحث الفهرسة"
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14556 msgid "Catalogue tables"
14557 msgstr "جداول الفهرس"
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14561 msgid "Cataloguing tables"
14562 msgstr "جداول الفهرسة"
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14566 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14567 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14583 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14584 msgstr "الفئة لا يمكن إضافتها, رمز الفئة موجودة فعلا"
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14589 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14590 msgstr "لا يمكن حذف الفئة لانه هناك مكتبات تستخدم هذه الفئة"
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14594 msgid "Category code"
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14599 msgid "Category code unknown."
14600 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14604 msgid "Category code:"
14605 msgstr "رمز الفئة:"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14612 msgid "Category code: "
14613 msgstr "رمز الفئة:"
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14617 msgid "Category name"
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14623 msgid "Category type: "
14624 msgstr "نوع الفئة:"
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14645 #. For the first occurrence,
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14650 msgid "Category: %s"
14653 #. %1$s: categoryname
14654 #. %2$s: categorycode
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14657 msgid "Category: %s (%s)"
14658 msgstr "فئة: %s (%s)"
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14662 msgid "Categorycode"
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14669 msgid "Cell value "
14670 msgstr "قيمة الخلية: "
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14675 msgid "Cells contain estimated values only."
14676 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
14678 #. For the first occurrence,
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14686 #. INPUT type=submit
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14688 msgid "Change basket group"
14689 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14691 #. INPUT type=submit
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14693 msgid "Change basketgroup"
14694 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14698 msgid "Change framework: "
14699 msgstr "تغيير الإطار:"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14704 msgid "Change internal note"
14705 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14709 msgid "Change item status"
14710 msgstr "تغيير حالة المادة"
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14714 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14715 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14719 msgid "Change order"
14720 msgstr "تغيير الطلبية"
14722 #. %1$s: ordernumber
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14725 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14726 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
14728 #. %1$s: ordernumber
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14731 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14732 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14736 msgid "Change password"
14737 msgstr "تغيير كلمة المرور"
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14743 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14744 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14748 msgid "Change vendor note"
14749 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14753 msgid "Changed action if matching record found"
14754 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14758 msgid "Changed action if no match found"
14759 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14763 msgid "Changed item processing option"
14764 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14776 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14778 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية للمواد التي"
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14782 msgid "Character encoding: "
14783 msgstr "ترميز الأحرف:"
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14800 msgid "Charge type"
14801 msgstr "نوع الرسوم"
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14805 msgid "Charge when?"
14806 msgstr "نوع الرسوم"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14810 msgid "Charles Farmer"
14811 msgstr "Charles Farmer"
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14823 #. INPUT type=submit
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14841 msgid "Check expiration"
14842 msgstr "إنتهاء الفحص"
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14846 msgid "Check for embedded item record data?"
14847 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14866 #. For the first occurrence,
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
14871 msgid "Check in message"
14872 msgstr "رسالة الرد"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14876 msgid "Check lists"
14877 msgstr "فحص القوائم"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14883 msgid "Check logs for more details."
14884 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14915 #. INPUT type=submit name=x
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
14917 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14918 msgstr "إعارة [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14922 msgid "Check out and check in items"
14923 msgstr "إعارة المواد وردها"
14925 #. For the first occurrence,
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14928 msgid "Check out message"
14929 msgstr "رسالة الإعارة"
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
14933 msgid "Check out to this patron"
14934 msgstr "إعارة المستفيدين"
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14938 msgid "Check that your database is running."
14939 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14943 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14944 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14948 msgid "Check the expiration of a serial"
14949 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14953 msgid "Check the hostname setting in "
14954 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
14956 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14958 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14959 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
14961 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14963 msgid "Check to delete this field"
14964 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14968 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14969 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14974 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14975 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14977 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
14978 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14982 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14983 msgstr "تحقق لتجعل من الممكن لربط كلمة المرور مع هذه السمة."
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14988 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14990 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14995 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14996 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15000 msgid "Check your database settings in "
15001 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15011 msgid "Check-in date from"
15012 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15016 msgid "Check-in date from:"
15017 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15036 msgid "Checked in "
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15041 msgid "Checked in item."
15042 msgstr "مادة تم ردها"
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15049 msgid "Checked out"
15050 msgstr "تمت إعارته"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15054 msgid "Checked out "
15055 msgstr "تمت إعارته"
15058 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15059 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15062 msgid "Checked out %s %s %s by "
15063 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15068 msgid "Checked out %s times"
15069 msgstr "أُعير %s مرات"
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15079 msgid "Checked out from"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15089 msgid "Checked out on"
15090 msgstr "الإعارة في"
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15094 msgid "Checked out today"
15095 msgstr "أعير اليوم"
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
15099 msgid "Checked out: "
15100 msgstr "تمت إعارته:"
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
15105 msgid "Checked-in items"
15106 msgstr "مواد تم ردها"
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
15115 msgid "Checkin message"
15116 msgstr "رسالة الرد"
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
15120 msgid "Checkin message type: "
15121 msgstr "نوع رسالة الرد:"
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
15125 msgid "Checkin message: "
15126 msgstr "رسالة الرد:"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15131 msgstr "الإعارة في"
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15135 msgid "Checking out to "
15138 #. For the first occurrence,
15139 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
15143 msgid "Checking out to %s"
15144 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15149 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15150 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15153 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
15154 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15160 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15161 "the values of that field on all selected patrons"
15163 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
15164 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15175 msgid "Checkout count"
15176 msgstr "عدد الإعارات"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15180 msgid "Checkout count:"
15181 msgstr "عدد الإعارات"
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15185 msgid "Checkout date"
15186 msgstr "تاريخ الإعارة"
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15190 msgid "Checkout date from:"
15191 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15195 msgid "Checkout date from: "
15196 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15200 msgid "Checkout history"
15201 msgstr "سِجل الإعارة"
15203 #. %1$s: title |html
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15206 msgid "Checkout history for %s"
15207 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15211 msgid "Checkout on"
15212 msgstr "الإعارة في:"
15214 #. INPUT type=submit
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
15216 msgid "Checkout or renew"
15217 msgstr "إعارة أو تجديد"
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15221 msgid "Checkout status:"
15222 msgstr "حالة الإعارة:"
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
15236 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15237 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15242 msgid "Checkouts by patron category"
15243 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
15245 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15246 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15250 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15251 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15256 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15257 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15260 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
15261 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15289 msgid "Choose .koc file: "
15290 msgstr "إختر ملف .koc"
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15294 msgid "Choose Adult category "
15295 msgstr "اختيارفئة البالغين"
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15299 msgid "Choose Hemisphere:"
15300 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15304 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15305 msgstr "اختر موافق إذا كنت تريد حقا حذف الخادم"
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15309 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15310 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15315 msgid "Choose a file "
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15320 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15321 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15325 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15326 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15330 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15331 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15336 msgid "Choose an icon:"
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15341 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15342 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15346 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15347 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15351 msgid "Choose layout type: "
15352 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15356 msgid "Choose library:"
15357 msgstr "إختر مكتبة:"
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15361 msgid "Choose list"
15362 msgstr "إختر قائمة"
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15367 msgstr "اختر أحدهم"
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15372 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15373 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15375 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
15376 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15380 msgid "Choose order of text fields to print"
15381 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15385 msgid "Choose the file to add to the basket"
15386 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15390 msgid "Choose this record"
15391 msgstr "اختر هذا السجل"
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15395 msgid "Choose time"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15401 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15402 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15404 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
15405 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15409 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15411 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15415 msgid "Choose your library:"
15416 msgstr "إختر مكتبتك:"
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
15428 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15429 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
15433 msgid "Chris Cormack"
15434 msgstr "Chris Cormack"
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
15439 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15440 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15442 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15443 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15447 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15448 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15452 msgid "Christophe Croullebois"
15453 msgstr "Christophe Croullebois"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
15457 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15458 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15462 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15463 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
15467 msgid "Christopher Hyde"
15468 msgstr "Christopher Hyde"
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
15472 msgid "Cindy Murdock Ames"
15473 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15478 msgstr "ملاحظة إعارة"
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15483 msgstr "ملاحظة الإعارة"
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15514 msgid "Circulation"
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15520 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15521 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15522 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15523 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15524 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15525 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15526 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15527 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15528 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15529 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15530 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15531 "symbol by National Park Service "
15533 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15534 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15535 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15536 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15537 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15538 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15539 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15540 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15541 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15542 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15543 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15544 "symbol by National Park Service "
15546 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15549 msgid "Circulation History for %s"
15550 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15554 msgid "Circulation Reports"
15555 msgstr "تقارير الإعارة"
15557 #. %1$s: branch_name
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15560 msgid "Circulation alerts for %s"
15561 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15566 msgid "Circulation and fines rules"
15567 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15573 msgid "Circulation history"
15574 msgstr "سجل الإعارة"
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15578 msgid "Circulation note"
15579 msgstr "ملاحظة الإعارة"
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15583 msgid "Circulation note: "
15584 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15588 msgid "Circulation records were last synced on: "
15589 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15595 msgid "Circulation statistics"
15596 msgstr "إحصائيات الإعارة"
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15600 msgid "Circulation tables"
15601 msgstr "جداول الإعارة"
15603 #. %1$s: LoginBranchname
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15606 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15607 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15623 msgid "Cities and towns"
15624 msgstr " مدن وبلدان"
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15638 msgstr "معرف المدينة"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15643 msgstr "معرف مدينة:"
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15648 msgstr "معرف المدينة"
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15652 msgid "City search:"
15653 msgstr "بحث مدينة:"
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15666 msgid "Claim acquisition"
15667 msgstr "إخطار تزويد"
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15672 msgstr "تاريخ الطلب"
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15676 msgid "Claim missing serials"
15677 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
15679 #. INPUT type=submit
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15681 msgid "Claim order"
15682 msgstr "المطالبة بالطلبية"
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15687 msgid "Claim serial issue"
15688 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15692 msgid "Claim using notice: "
15693 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15702 msgstr "تم مطالبته"
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15706 msgid "Claimed date"
15707 msgstr "تاريخ المطالبة"
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15718 msgid "Claims count"
15719 msgstr "عدد المطالبات"
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15723 msgid "Claire Hernandez"
15724 msgstr "Claire Hernandez"
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15734 msgid "ClassSources"
15735 msgstr "مصادر التصنيف"
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15740 msgid "Classification"
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15745 msgid "Classification filing rules"
15746 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15750 msgid "Classification source code missing"
15751 msgstr "رمز مصدر التصنيف مفقود"
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15756 msgid "Classification source code: "
15757 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15764 msgid "Classification sources"
15765 msgstr "مصادر التصنيف"
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15769 msgid "Classification:"
15772 #. For the first occurrence,
15773 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15777 msgid "Classification: %s "
15778 msgstr "التصنيف: %s "
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
15782 msgid "Claudia Forsman"
15783 msgstr "Claudia Forsman"
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15788 msgstr "Clay Fouts"
15790 #. INPUT type=submit
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15797 msgid "Clean patron records"
15798 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
15800 #. %1$s: import_batch_id
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15803 msgid "Cleaned import batch #%s"
15804 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
15806 #. For the first occurrence,
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15856 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15858 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
15867 msgstr "تاريخ المسح"
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15871 msgid "Clear field"
15874 #. INPUT type=reset
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15876 msgid "Clear filters"
15877 msgstr "مسح المرشحات"
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15881 msgid "Clear on loan"
15882 msgstr "مسح عند الإعارة"
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15887 msgid "Clear screen"
15888 msgstr "مسح الشاشة"
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15894 msgid "Clear search form"
15895 msgstr "مسح نموذج البحث"
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15899 msgid "Clear used authorities"
15900 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15908 msgid "Click 'Next' to continue "
15909 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
15911 #. For the first occurrence,
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15915 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15916 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15920 msgid "Click Save to finish."
15921 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
15926 msgid "Click here to define a printer profile."
15927 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
15931 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15932 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15937 msgid "Click here to see the merged record."
15938 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15942 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15943 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
15947 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15948 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15954 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15957 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15962 msgid "Click on individual cells to edit."
15963 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15968 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15969 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15971 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15972 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15977 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15978 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15980 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15981 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15986 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15987 "Enter> key to save the quote. "
15989 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباسا مفرداً;اضغط مفتاح <إدخال> "
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15995 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15996 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16000 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16001 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16005 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16006 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16011 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16014 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
16020 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16021 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
16026 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16027 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16032 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16035 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16041 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16044 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16049 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16050 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
16052 #. INPUT type=submit
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
16054 msgid "Click to \"Unmap\""
16055 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16059 msgid "Click to Edit"
16060 msgstr "انقر للتحرير"
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16065 msgid "Click to Expand this Tag"
16066 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
16071 msgid "Click to add item"
16072 msgstr "انقر لإضافة مادة"
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16076 msgid "Click to collapse this section"
16077 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16081 msgid "Click to edit"
16082 msgstr "انقر للتحرير"
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16086 msgid "Click to expand this section"
16087 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16091 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16092 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16096 msgid "Click to recheck dependencies "
16097 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16112 msgid "Clone these rules to:"
16113 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16122 msgid "Clone this subfield"
16123 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
16125 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16126 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16127 #. %3$s: frombranchname
16129 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16130 #. %6$s: tobranchname
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16135 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16136 msgstr "استنساخ قواعد الإقراض %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16140 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
16141 msgstr "فشل استنساخ قواعد الإقراض!"
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
16160 #. INPUT type=button
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16162 msgid "Close and print"
16163 msgstr "أغلق واطبع"
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16167 msgid "Close basket group"
16168 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16172 msgid "Close budget "
16173 msgstr "إغلاق الميزانية"
16175 #. INPUT type=button
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16177 msgid "Close help window"
16178 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16182 msgid "Close this basket"
16183 msgstr "إغلق هذه السلة"
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16189 msgid "Close this menu"
16190 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16194 msgid "Close this window."
16195 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16197 #. INPUT type=button
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16202 msgid "Close window"
16203 msgstr "إغلق النافذة"
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16217 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16220 msgid "Closed (%s)"
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16225 msgid "Closed on %s"
16226 msgstr "مغلق في %s"
16228 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16231 msgid "Closed on %s."
16232 msgstr "مغلق في %s."
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16238 msgstr "تم إغلاقة على: "
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16270 msgid "CodeMirror editing library"
16271 msgstr "مقتنيات المكتبة"
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
16275 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16276 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16281 msgid "Collapse all"
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16292 msgid "Collect from patron: "
16293 msgstr "جمع من مستخدم:"
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16317 msgid "Collection "
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16326 msgid "Collection code"
16327 msgstr "رمز المجموعة"
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16331 msgid "Collection code:"
16332 msgstr "رمز المجموعة:"
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16336 msgid "Collection deleted successfully"
16337 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16341 msgid "Collection failed to be deleted"
16342 msgstr "فشل حذف المجموعة"
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16348 msgid "Collection title:"
16349 msgstr "عنوان المجموعة:"
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16353 msgid "Collection transferred successfully"
16354 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16358 msgid "Collection:"
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16363 msgid "Collection: "
16366 #. For the first occurrence,
16367 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16371 msgid "Collection: %s "
16372 msgstr "المجموعة: %s "
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16382 msgstr "النقطتين (:)"
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16401 msgid "Column name"
16402 msgstr "اسم العمود"
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16417 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16418 "columns will be ignored. "
16420 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
16421 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16426 msgid "Columns settings"
16427 msgstr "إعدادات الأعمدة"
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16431 msgid "Coming from"
16434 #. %1$s: branchesloo.branchname
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16437 msgid "Coming from %s"
16438 msgstr "تأتى من %s"
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16451 msgstr "الفاصلة (،)"
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16456 msgid "Comma separated text"
16457 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16500 msgid "Comments about this file: "
16501 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16505 msgid "Comments awaiting moderation"
16506 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16510 msgid "Comments pending approval"
16511 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16520 msgid "Compact view"
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16525 msgid "Company details"
16526 msgstr "تفاصيل الشركة"
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16530 msgid "Company name: "
16531 msgstr "إسم الشركة:"
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16535 msgid "Compare barcodes list to results: "
16536 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16540 msgid "Complete view"
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16545 msgid "Completed import of records"
16546 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16550 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16551 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16561 msgid "Configure columns"
16562 msgstr "تهيئة الأعمدة"
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16566 msgid "Configure plugins"
16567 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16571 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16572 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16576 msgid "Configuring "
16579 #. INPUT type=submit
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16590 msgid "Confirm custom report"
16591 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16595 msgid "Confirm delete: "
16596 msgstr "تأكيد الحذف:"
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16601 msgid "Confirm deletion"
16602 msgstr "تأكيد الحذف"
16604 #. %1$s: branchname
16605 #. %2$s: branchcode
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16608 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16609 msgstr "تأكيد الحذف من %s (%s)؟ "
16611 #. %1$s: searchfield
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16614 msgid "Confirm deletion of %s?"
16615 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16619 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16620 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16624 msgid "Confirm deletion of classification source "
16625 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
16627 #. %1$s: contractnumber
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16630 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16631 msgstr "تأكيد حذف العقد%s "
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16635 msgid "Confirm deletion of currency "
16636 msgstr "تأكيد حذف العملة"
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16640 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16641 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16645 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16646 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16650 msgid "Confirm deletion of printer "
16651 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16655 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16656 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
16658 #. %1$s: tagsubfield
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16661 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16662 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16666 msgid "Confirm deletion of tag "
16667 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16671 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16672 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
16674 #. INPUT type=submit
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16676 msgid "Confirm hold"
16677 msgstr "تأكيد الحجز"
16679 #. INPUT type=submit
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16681 msgid "Confirm hold and transfer"
16682 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16686 msgid "Confirm holds"
16687 msgstr "تأكيد الحجوزات"
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16691 msgid "Confirm new password:"
16692 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16696 msgid "Congratulations, installation complete"
16697 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16703 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16704 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16708 msgid "Connection established."
16709 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
16711 #. For the first occurrence,
16712 #. %1$s: errcon.server
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16717 msgid "Connection failed to %s"
16718 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
16720 #. For the first occurrence,
16721 #. %1$s: errcon.server
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16725 msgid "Connection timeout to %s"
16726 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16730 msgid "Connor Dewar"
16731 msgstr "Connor Dewar"
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16735 msgid "Connor Fraser"
16736 msgstr "Connor Fraser"
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16740 msgid "Considered lost"
16741 msgstr "إعتبره مفقودا"
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16751 msgid "Constraints"
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16762 msgid "Contact about late issues?"
16763 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16767 msgid "Contact about late orders?"
16768 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16773 msgid "Contact details"
16774 msgstr "تفاصيل الاتصال"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16778 msgid "Contact information"
16779 msgstr "معلومات الإتصال"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16783 msgid "Contact name: "
16784 msgstr "اسم الإتصال:"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16788 msgid "Contact note: "
16789 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16798 msgid "Contact: First name"
16799 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16803 msgid "Contact: Last name"
16804 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16808 msgid "Contact: Relationship"
16809 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16813 msgid "Contact: Title"
16814 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16819 msgstr "جهات الاتصال"
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16836 msgid "Contents of "
16837 msgstr "محتويات ال"
16839 #. INPUT type=submit
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16852 msgid "Continue to log in to Koha"
16853 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
16855 #. INPUT type=submit
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16857 msgid "Continue without marking >>"
16858 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
16867 msgid "Contract deleted"
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16872 msgid "Contract description:"
16873 msgstr "وصف الإتفاقية:"
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
16877 msgid "Contract end date:"
16878 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16883 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16884 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
16888 msgid "Contract id "
16889 msgstr "معرّف الإتفاقية"
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16894 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16895 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16898 "اسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال، ردمك، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
16899 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة المزود، الكمية، RRP، مكان التوصيل، مكان الحساب"
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16905 msgid "Contract name:"
16906 msgstr "اسم الإتفاقية:"
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16910 msgid "Contract number:"
16911 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16915 msgid "Contract number: "
16916 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16920 msgid "Contract start date:"
16921 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16925 msgid "Contract(s)"
16926 msgstr "االإتفاقيات"
16928 #. %1$s: booksellername
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
16931 msgid "Contract(s) of %s"
16932 msgstr "الإتفاقيات من%s"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
16946 msgstr "الإتفاقيات"
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
16950 msgid "Contributing companies and institutions"
16951 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16956 msgid "Control no.: "
16957 msgstr "رقم التحكم:"
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16963 msgid "Control no: "
16964 msgstr "رقم التحكم:"
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
16968 msgid "Control number:"
16969 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
16974 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16975 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16976 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16977 "of history kept is controlled by the cronjob "
16979 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
16980 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
16981 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
16982 "المحفوظ بواسطة cronjob"
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
16986 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16987 msgstr "تحويل الملف إلى مارك باستخدام البرنامج المساعد التالي:"
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
17005 msgid "Copy and replace"
17006 msgstr "نسخ واستبدال"
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17010 msgid "Copy holidays to:"
17011 msgstr "نسخ العطل إلى:"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17015 msgid "Copy notice"
17016 msgstr "نسخ الإخطار"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17028 msgid "Copy number"
17029 msgstr "رقم النسخة"
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17033 msgid "Copy number:"
17034 msgstr "رقم النسخة:"
17036 #. %1$s: branchloo.branchname
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17044 msgid "Copy to all libraries"
17045 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
17055 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17056 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
17060 msgid "Copyright © 2008 "
17061 msgstr "حقوق النشر © 2008 "
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17067 msgid "Copyright date:"
17068 msgstr "تارخ حق النشر:"
17070 #. For the first occurrence,
17071 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17075 msgid "Copyright year: %s "
17076 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17085 msgid "Copyright: "
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
17091 msgid "Copyrightdate"
17092 msgstr "تاريخ حق النشر"
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17096 msgid "Corey Fuimaono"
17097 msgstr "Corey Fuimaono"
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17101 msgid "Cory Jaeger"
17102 msgstr "Cory Jaeger"
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17106 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17107 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17112 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17113 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17115 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
17116 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17120 msgid "Could not add a new patron."
17121 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
17123 #. %1$s: duplicate_code_error
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17127 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17128 "code already exists. "
17130 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
17133 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17134 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17138 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17139 "by %s patron records"
17141 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
17142 "%s تسجيلات المستفيد"
17144 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17148 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17149 "absent from the database."
17151 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17156 msgid "Could not find a system preference named "
17157 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
17162 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17163 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17165 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
17166 "صحيح في koha-conf.xml. "
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
17176 msgid "Count holds"
17177 msgstr "إحصاء الحجوزات"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17181 msgid "Count items"
17182 msgstr "إحصاء المواد"
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17186 msgid "Count of checkouts"
17187 msgstr "إحصاء الإعارات"
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
17191 msgid "Count total items"
17192 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17197 msgid "Count unique biblios"
17198 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17202 msgid "Count unique borrowers"
17203 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17208 msgid "Count unique items"
17209 msgstr "إحصاء المواد الفريدة"
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17230 msgid "Courier New"
17231 msgstr "إنشاء جديد"
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17240 msgid "Course Reserves"
17241 msgstr "احتياطي الدورات"
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17245 msgid "Course name"
17246 msgstr "اسم الدورة"
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17250 msgid "Course name:"
17251 msgstr "اسم الدورة:"
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17255 msgid "Course number"
17256 msgstr "رقم الدورة"
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17260 msgid "Course number:"
17261 msgstr "رقم الدورة:"
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17273 msgid "Course reserves"
17274 msgstr "احتياطي الدورات"
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
17283 msgid "Crawford County Federated Library System"
17284 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
17286 #. INPUT type=submit
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17289 msgstr "إنشاء جديد"
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17293 msgid "Create SQL reports"
17294 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17298 msgid "Create a new category"
17299 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17303 msgid "Create a new city"
17304 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17308 msgid "Create a new list"
17309 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17313 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17314 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17318 msgid "Create a new subscription"
17319 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17323 msgid "Create a new template"
17324 msgstr "إنشاء قالب جديد"
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17328 msgid "Create analytics"
17329 msgstr "إنشاء التحليلات"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17334 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17335 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17337 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
17338 "الحقل والحقل الفرعى)."
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17343 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17344 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17345 "for the MARC editor."
17347 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
17348 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
17350 #. %1$s: authtypecode
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17353 msgid "Create authority framework for %s using "
17354 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
17356 #. %1$s: frameworkcode
17357 #. %2$s: frameworktext
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17360 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17361 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17365 msgid "Create from SQL"
17366 msgstr "إنشئ من SQL "
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17374 msgid "Create manual credit"
17375 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17383 msgid "Create manual invoice"
17384 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17388 msgid "Create new authority"
17389 msgstr "إنشاء استناد جديد"
17391 #. INPUT type=submit
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17393 msgid "Create new invoice anyway"
17394 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17398 msgid "Create new record"
17399 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17403 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17405 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17409 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17410 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17414 msgid "Create printable patron cards"
17415 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17419 msgid "Create record"
17420 msgstr "إنشاء تسجيلة "
17422 #. INPUT type=submit name=submit
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17426 msgid "Create report from SQL"
17427 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17432 msgid "Create routing list"
17433 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17437 msgid "Create routing list for "
17438 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
17440 #. INPUT type=submit
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17442 msgid "Create template"
17443 msgstr "إنشاء قالب"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17449 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17453 msgid "Created by:"
17454 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17458 msgid "Created by: "
17459 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17466 msgid "Creation date"
17467 msgstr "تاريخ الإنشاء"
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17471 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17472 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
17476 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17477 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17482 msgstr "الاعتماد المالي"
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17486 msgid "Credit type: "
17487 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17492 msgstr "الاعتمادات المالية"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
17497 msgstr "الاعتمادات المالية:"
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17522 msgid "Ctrl-Shift-X"
17523 msgstr "Ctrl-Shift-X"
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17537 msgid "Currencies & Exchange rates"
17538 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17544 msgid "Currencies and exchange rates"
17545 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17549 msgid "Currencies search:"
17550 msgstr "بحث العملات:"
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17558 #. For the first occurrence,
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17563 msgid "Currency = %s"
17564 msgstr "العملة = %s"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17568 msgid "Currency deleted"
17569 msgstr "العملة حذفت"
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17589 msgid "Current checkouts allowed"
17590 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17596 msgid "Current library"
17597 msgstr "المكتبة الحالية"
17599 #. For the first occurrence,
17600 #. %1$s: LoginBranchname
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17606 msgid "Current library: %s"
17607 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17614 msgid "Current location"
17615 msgstr "الموقع الحالي"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17619 msgid "Current location:"
17620 msgstr "الموقع الحالي:"
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17625 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17626 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17630 msgid "Current renewals:"
17631 msgstr "التجديدات الحالية:"
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17635 msgid "Current server time is:"
17636 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17641 msgid "Current session"
17642 msgstr "الجلسة الحالية"
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17646 msgid "Current terms"
17647 msgstr "الشروط الحالية"
17649 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17652 msgid "Currently available %s"
17653 msgstr "المتوفر حاليا %s"
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17657 msgid "Currently available batches"
17658 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17662 msgid "Currently available layouts"
17663 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17667 msgid "Currently available profiles"
17668 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17672 msgid "Currently available templates"
17673 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17678 msgid "Currently in local use %s "
17679 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17684 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17686 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17691 msgstr "المناهج الدراسية"
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17695 msgid "Custom search fields"
17696 msgstr "تخصيص حقول البحث"
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17700 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17701 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
17705 msgid "Dænsk (Danish)"
17706 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17720 msgid "DVD video / Videodisc"
17721 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17732 msgid "Damaged status"
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17737 msgid "Damaged status:"
17738 msgstr "حالة التلف:"
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
17747 msgid "Daniel Banzli"
17748 msgstr "Daniel Banzli"
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
17752 msgid "Daniel Barker"
17753 msgstr "Daniel Barker"
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17757 msgid "Daniel Grobani"
17758 msgstr "Daniel Grobani"
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17762 msgid "Daniel Holth"
17763 msgstr "Daniel Holth"
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
17767 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17768 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17772 msgid "Daniel Sweeney"
17773 msgstr "Daniel Sweeney"
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
17777 msgid "Danny Bouman"
17778 msgstr "Danny Bouman"
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
17782 msgid "Darrell Ulm"
17783 msgstr "Darrell Ulm"
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17791 msgid "Data deleted"
17792 msgstr "تم حذف البيانات"
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17797 msgstr "خطأ البيانات"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17801 msgid "Data fields"
17802 msgstr "حقول البيانات"
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17808 msgid "Data recorded"
17809 msgstr "تم تسجيل البيانات"
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17819 msgstr "قاعدة البيانات"
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17824 msgstr "قاعدة البيانات"
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17828 msgid "Database settings:"
17829 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17833 msgid "Database tables created"
17834 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17839 msgstr "قاعدة البيانات:"
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17876 msgid "Date acquired"
17877 msgstr "تاريخ الحصول"
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
17882 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17887 msgid "Date arrived"
17888 msgstr "تاريخ الوصول"
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17897 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17902 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
17904 #. For the first occurrence,
17905 #. %1$s: issueloo.date_due
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17910 msgid "Date due: %s"
17911 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17915 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17916 msgstr " تنسيقات التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، و"
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17925 msgid "Date last checked out"
17926 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17931 msgid "Date last seen"
17932 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
17943 msgid "Date of birth"
17944 msgstr "تاريخ الميلاد"
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
17948 msgid "Date of birth is invalid."
17949 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17954 msgid "Date of birth:"
17955 msgstr "تاريخ الميلاد:"
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
17959 msgid "Date of enrollment is invalid."
17960 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
17964 msgid "Date of expiration is invalid."
17965 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17969 msgid "Date of transfer"
17970 msgstr "تاريخ النقل"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17975 msgid "Date ordered "
17976 msgstr "التاريخ المطلوب"
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
17980 msgid "Date published"
17981 msgstr "تاريخ النشر"
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17985 msgid "Date published "
17986 msgstr "التاريخ المنشور"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17990 msgid "Date published (text) "
17991 msgstr "التاريخ المنشور"
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17996 msgstr "مدى التاريخ"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18000 msgid "Date received"
18001 msgstr "تاريخ الإستلام"
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18006 msgid "Date received "
18007 msgstr "تاريخ الإستلام"
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18011 msgid "Date received: "
18012 msgstr "تاريخ الإستلام:"
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18022 msgstr "التاريخ/الوقت"
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18030 msgstr "التاريخ/الوقت"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18046 msgstr "التاريخ: %s"
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18050 msgid "Date: from "
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18061 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18062 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18066 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18067 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18071 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18072 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18076 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18077 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
18081 msgid "David Birmingham"
18082 msgstr "David Birmingham"
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
18087 msgstr "David Cook"
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18091 msgid "David Goldfein"
18092 msgstr "David Goldfein"
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
18096 msgid "David Strainchamps"
18097 msgstr "David Strainchamps"
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18112 msgid "Day of week"
18113 msgstr "يوم في الإسبوع"
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18118 msgstr "اليوم / الشهر"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18135 msgid "Days in advance"
18136 msgstr "أيام سابقة"
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
18140 msgid "DeAndre Carroll"
18141 msgstr "DeAndre Carroll"
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18145 msgid "Deactivate filters"
18146 msgstr "إيقاف المرشحات"
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18153 #. For the first occurrence,
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
18159 msgstr "كانون الأول"
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18185 msgid "Default accounting details"
18186 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
18188 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18189 #. %2$s: humanbranch
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18193 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18194 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18198 msgid "Default font"
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18214 msgid "Default framework"
18215 msgstr "إطار إفتراضى"
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18219 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18220 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18224 msgid "Default privacy"
18225 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18230 msgid "Default privacy: "
18231 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18236 msgid "Default value:"
18237 msgstr "قيمة إفتراضية: "
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18241 msgid "Default values"
18242 msgstr "قيم إفتراضية"
18244 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18248 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18249 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18254 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18255 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18258 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
18259 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
18260 "إدارتها خلال برامج إضافية "
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18264 msgid "Define categories and authorized values for them."
18265 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18270 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18271 "categories, and item types"
18273 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18278 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18279 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18284 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18285 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18287 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
18288 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18292 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18293 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18298 msgid "Define days when the library is closed"
18299 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18304 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18306 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18310 msgid "Define funds within your budgets"
18311 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18315 msgid "Define item types used for circulation rules."
18316 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18320 msgid "Define libraries and groups."
18321 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18325 msgid "Define mappings"
18326 msgstr "تعريف مخططات"
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18330 msgid "Define notices"
18331 msgstr "تعريف الإخطارات"
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18336 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18338 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18342 msgid "Define patron categories."
18343 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18348 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18349 "libraries, patron categories, and item types"
18351 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
18352 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18356 msgid "Define the holidays for:"
18357 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18362 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18363 "to find some datas independently of the framework."
18365 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
18366 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18371 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18372 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18373 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18376 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
18377 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
18378 "مختصر لتسريع الربط."
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18382 msgid "Define transport costs between branches"
18383 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18387 msgid "Define which events trigger which sounds"
18388 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18392 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18393 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18397 msgid "Define your budgets"
18398 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
18400 #. %1$s: IF ( branch )
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18406 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18407 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18411 msgid "Defining transport costs between libraries "
18412 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18421 msgid "Definition description:"
18422 msgstr "وصف التعريف:"
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18426 msgid "Definition name:"
18427 msgstr "إسم التعريف:"
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18431 msgid "DejaVu Sans Mono"
18432 msgstr "DejaVu Sans Mono"
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18439 #. %1$s: ERRORDELAY
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18444 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18445 "be only numerical characters. "
18447 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
18448 "هنالك محارف عددية فقط "
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18453 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18455 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد الإعارة المقررة قبل أي عمل مسبب."
18457 #. For the first occurrence,
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18565 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18567 msgid "Delete ALL submitted items"
18568 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
18570 #. %1$s: city.city_name
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18573 msgid "Delete City \"%s?\""
18574 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
18576 #. INPUT type=submit name=submit
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18578 msgid "Delete Definition"
18579 msgstr "حذف التعريف"
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18583 msgid "Delete Images"
18586 #. INPUT type=submit
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18588 msgid "Delete Library"
18589 msgstr "حذف المكتبة"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18593 msgid "Delete [% field.name %] field"
18594 msgstr "حذف حقل [% field.name %] "
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18598 msgid "Delete a batch of items"
18599 msgstr "حذف دفعة من المواد"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18603 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18604 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18614 msgid "Delete all items"
18615 msgstr "حذف جميع المواد"
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18619 msgid "Delete all items at once"
18620 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18624 msgid "Delete an existing subscription"
18625 msgstr "حذف اشتراك حالي"
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18629 msgid "Delete basket"
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18634 msgid "Delete basket and orders"
18635 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18639 msgid "Delete basket group"
18640 msgstr "حذف مجموعة السلة"
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18644 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18645 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات البيبلوغرافية"
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18649 msgid "Delete batch"
18652 #. For the first occurrence,
18653 #. %1$s: budget_period_description
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18657 msgid "Delete budget '%s'?"
18658 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
18660 #. INPUT type=submit
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18662 msgid "Delete classification source"
18663 msgstr "حذف مصدر التصنيف"
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18667 msgid "Delete contact"
18668 msgstr "حذف جهة الاتصال"
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18672 msgid "Delete course"
18673 msgstr "حذف الدورة"
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18678 msgid "Delete current field"
18679 msgstr " حذف هذا الحقل "
18681 #. INPUT type=submit
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18683 msgid "Delete filing rule"
18684 msgstr "حذف قاعدة التصنيف"
18686 #. %1$s: frameworktext
18687 #. %2$s: frameworkcode
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18690 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18691 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
18693 #. %1$s: budget_name
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18696 msgid "Delete fund %s?"
18697 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18701 msgid "Delete image"
18702 msgstr "حذف الصورة"
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18707 msgid "Delete item type '%s'?"
18708 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18713 msgid "Delete items in a batch"
18714 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18718 msgid "Delete list"
18719 msgstr "حذف القائمة"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18723 msgid "Delete local"
18724 msgstr "حذف المحلي"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18728 msgid "Delete local and remote"
18729 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18734 msgid "Delete macro"
18735 msgstr "حذف المستفيدين"
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18739 msgid "Delete notice?"
18740 msgstr "حذف الإخطار ؟"
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18745 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18747 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
18752 msgid "Delete order"
18753 msgstr "حذف الطلبية"
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
18758 msgid "Delete order and catalog record"
18759 msgstr "حذف الأمر وتسجيلة الفهرس"
18761 #. INPUT type=submit
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18763 msgid "Delete patron attribute type"
18764 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد"
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18768 msgid "Delete patrons"
18769 msgstr "حذف المستفيدين"
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18773 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18774 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18778 msgid "Delete public lists"
18779 msgstr "حذف القوائم العامة"
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18784 msgid "Delete quote(s)"
18785 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18790 msgid "Delete record"
18791 msgstr "حذف التسجيلة"
18793 #. INPUT type=submit
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18795 msgid "Delete record matching rule"
18796 msgstr "إحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18800 msgid "Delete records if no items remain."
18801 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18805 msgid "Delete remote"
18806 msgstr "حذف البعيد"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18813 msgid "Delete selected"
18814 msgstr "حذف المحدد"
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18818 msgid "Delete selected alerts"
18819 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18824 msgid "Delete selected items"
18825 msgstr "حذف المواد المحددة"
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18829 msgid "Delete selected profile ?"
18830 msgstr "حذف ملف التعريف المحدد"
18832 #. INPUT type=submit
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18834 msgid "Delete selected records"
18835 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18839 msgid "Delete stop word "
18840 msgstr "حذف كلمة التوقف"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18844 msgid "Delete subfield "
18845 msgstr "حذف حقل فرعي"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18849 msgid "Delete subscription"
18850 msgstr "حذف الإشتراك "
18852 #. INPUT type=submit
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
18854 msgid "Delete template"
18855 msgstr "حذف القالب"
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18859 msgid "Delete the exceptions on a range"
18860 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18864 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18865 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18869 msgid "Delete the single holidays on a range"
18870 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
18872 #. INPUT type=submit
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
18874 msgid "Delete this Item Type"
18875 msgstr "إحذف نوع هذه المادة "
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18882 msgid "Delete this Tag"
18883 msgstr "حذف هذا الوسم"
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
18887 msgid "Delete this basket"
18888 msgstr "إحذف هذه السلة"
18890 #. INPUT type=submit
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
18892 msgid "Delete this category"
18893 msgstr "حذف هذه الفئة"
18895 #. INPUT type=submit
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
18897 msgid "Delete this contract"
18898 msgstr "حذف هذا العقد"
18900 #. INPUT type=submit
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18902 msgid "Delete this currency"
18903 msgstr "حذف هذه العملة"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18907 msgid "Delete this exception."
18908 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18912 msgid "Delete this field"
18913 msgstr " حذف هذا الحقل "
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18917 msgid "Delete this holiday"
18918 msgstr "حذف هذه العطلة"
18920 #. For the first occurrence,
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18923 msgid "Delete this holiday."
18924 msgstr "حذف هذه العطلة."
18926 #. INPUT type=submit
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18928 msgid "Delete this printer"
18929 msgstr "حذف هذه الطابعة"
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18933 msgid "Delete this saved report"
18934 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18939 msgid "Delete this subfield"
18940 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
18945 msgid "Delete this translation"
18946 msgstr "حذف هذا العقد"
18948 #. For the first occurrence,
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18955 msgid "Delete user"
18956 msgstr "حذف المستخدم"
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18960 msgid "Delete vendor"
18961 msgstr "حذف المزود"
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
18974 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18975 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
18977 #. %1$s: deleted_source
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18980 msgid "Deleted classification source %s"
18981 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
18983 #. %1$s: deleted_rule
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18986 msgid "Deleted filing rule %s"
18987 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
18989 #. %1$s: deleted_attribute_type
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18992 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18993 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
18995 #. %1$s: deleted_matching_rule
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18998 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18999 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
19008 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19009 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19014 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
19015 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
19017 "حذف مادة من دفعة بها مادة واحدة فقط سوف يؤدي إلى حذف الدفعة. \\n"
19019 " إذا كان هذا هو ما تريد، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19023 msgid "Delimiter: "
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19034 msgid "Delivery comment:"
19035 msgstr "تعليق التوصيل:"
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19040 msgid "Delivery place"
19041 msgstr "مكان التوصيل"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19049 msgid "Delivery place:"
19050 msgstr "مكان التوصيل:"
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19055 msgid "Delivery time: "
19056 msgstr " وقت التسليم"
19058 #. For the first occurrence,
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19079 msgid "Department:"
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19124 msgid "Description"
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19129 msgid "Description (OPAC)"
19130 msgstr "الوصف(OPAC)"
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19134 msgid "Description (OPAC): "
19135 msgstr "الوصف (الأوباك)"
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19139 msgid "Description is required"
19140 msgstr "الوصف مطلوب"
19142 #. For the first occurrence,
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19148 msgid "Description missing"
19149 msgstr "الوصف مفقود"
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19156 msgid "Description of charges"
19157 msgstr "وصف الرسوم"
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19170 msgid "Description:"
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19190 msgid "Description: "
19193 #. For the first occurrence,
19194 #. %1$s: liblibrarian
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
19198 msgid "Description: %s"
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19203 msgid "Descriptions"
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19208 msgid "Destination library:"
19209 msgstr "وصف المكتبة:"
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19213 msgid "Destination library: "
19214 msgstr "وصف المكتبة:"
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19218 msgid "Destination record"
19219 msgstr "وصف التسجيلة"
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
19236 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19237 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19239 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19240 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19249 msgid "Dewey number:"
19250 msgstr "رقم النسخة:"
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19254 msgid "Dewey/classification"
19255 msgstr "ديوي/تصنيف"
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19271 #. For the first occurrence,
19272 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19281 msgid "Dictionaries"
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19296 msgid "Dictionary "
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19301 msgid "Dictionary definitions"
19302 msgstr "تعريفات القاموس"
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19306 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19307 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19311 msgid "Did you mean: "
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19321 msgid "Did you mean?"
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19331 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19332 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19336 msgid "Digests only "
19337 msgstr "الملخصات فقط"
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19341 msgid "Directories"
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19346 msgid "Disabled for %s"
19347 msgstr "موقوف لـ %s"
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19351 msgid "Disabled for all"
19352 msgstr "معطلة للجميع"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19359 msgstr "إخلاء الطرف"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19363 msgid "Discharge requests pending"
19364 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19368 msgid "Discographies"
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19386 msgid "Display children too."
19387 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19391 msgid "Display detail for this authority"
19392 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19396 msgid "Display detail for this biblio"
19397 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19401 msgid "Display detail for this item"
19402 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19406 msgid "Display from: "
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19412 msgid "Display height: "
19413 msgstr "ارتفاع العرض:"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19417 msgid "Display in OPAC: "
19418 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19422 msgid "Display in check-out: "
19423 msgstr "العرض في الإعارات:"
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19427 msgid "Display location"
19428 msgstr "مكان العرض"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19432 msgid "Display location:"
19433 msgstr "موقع العرض :"
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19437 msgid "Display member details."
19438 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19442 msgid "Display only used tags/subfields"
19443 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19449 msgid "Display order"
19450 msgstr "ترتيب العرض"
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19454 msgid "Display order:"
19455 msgstr "ترتيب العرض:"
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19459 msgid "Display statistics for:"
19460 msgstr "عرض الإحصائيات ل:"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19464 msgid "Display them"
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19469 msgid "Display to: "
19470 msgstr "عرض مايلي:"
19472 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19474 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19476 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19478 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19482 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19483 msgstr "عرض %sكل%s %sمبرم%s %sفي الإنتظار%s %sرُفِضَ%s الشروط"
19485 #. INPUT type=submit
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19487 msgid "Do Not Delete"
19490 #. INPUT type=submit
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19492 msgid "Do not Delete"
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19499 msgid "Do not allow"
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19504 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19505 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19510 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19512 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19517 msgid "Do not look for matching records"
19518 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19522 msgid "Do not notify"
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19527 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19528 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19533 msgid "Do not use."
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19538 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19539 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19543 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19544 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19549 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19550 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19551 "export option to make a backup"
19553 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
19554 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19559 msgid "Do you want to confirm this order?"
19560 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19564 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19565 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19570 msgid "Document type:"
19571 msgstr "نوع الوثيقة:"
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19575 msgid "Don't allow"
19576 msgstr "عدم السماح"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19581 msgid "Don't block "
19584 #. INPUT type=submit
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
19587 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19588 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19593 msgid "Don't export fields"
19594 msgstr "لا يصدّر الحقول"
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19598 msgid "Don't export fields:"
19599 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19603 msgid "Don't export items"
19604 msgstr "لا يصدّر المواد"
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19611 msgid "Don't include tax"
19612 msgstr "لاتشمل الضريبة"
19614 #. For the first occurrence,
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19629 msgstr "تم التنفيذ"
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19633 msgid "Donovan Jones"
19634 msgstr "Donovan Jones"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
19638 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19639 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19643 msgid "Doug Dearden"
19644 msgstr "Doug Dearden"
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19658 #. INPUT type=submit name=save
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19660 msgid "Download Record"
19661 msgstr "تنزيل التسجيلة"
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19665 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19666 msgstr "تنزيل بداية ملف CSV مع كافة الأعمدة"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19672 msgid "Download as CSV"
19673 msgstr "تنزيل كملف CSV"
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19679 msgid "Download as PDF"
19680 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19686 msgid "Download as XML"
19687 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19691 msgid "Download cart"
19692 msgstr "تنزيل السلة"
19694 #. INPUT type=submit
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19696 msgid "Download configuration"
19697 msgstr "تنزيل التهيئة"
19699 #. INPUT type=submit
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19701 msgid "Download database"
19702 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19706 msgid "Download file of all overdues"
19707 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19711 msgid "Download file of displayed overdues"
19712 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19716 msgid "Download list"
19717 msgstr "تنزيل القائمة"
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19721 msgid "Download list "
19722 msgstr "تنزيل القائمة"
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19726 msgid "Download records"
19727 msgstr "تنزيل التسجيلات"
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19731 msgid "Download selected claims"
19732 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19736 msgid "Download the report: "
19737 msgstr "تنزيل التقرير:"
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19741 msgid "Downloading records, please wait..."
19742 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19746 msgid "Draw guide boxes: "
19747 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19752 msgid "Dublin Core (XML)"
19753 msgstr "دبلن كور (XML)"
19755 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19774 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
19778 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19779 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19783 msgid "Due date hidden not formatted"
19784 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19788 msgid "Duncan Tyler"
19789 msgstr "Duncan Tyler"
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19802 msgid "Duplicate budget"
19803 msgstr "تكرار الميزانية"
19805 #. %1$s: budget_period_description
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19808 msgid "Duplicate budget %s"
19809 msgstr "نسخ الميزانية %s"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19813 msgid "Duplicate current template"
19814 msgstr "نسخ القالب الحالي"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19818 msgid "Duplicate patron record?"
19819 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19824 msgid "Duplicate record suspected"
19825 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19829 msgid "Duplicate this saved report"
19830 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
19832 #. For the first occurrence,
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19836 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19837 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19842 msgid "Duplicate warning"
19843 msgstr "تكرار التحذير"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
19867 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19868 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19872 msgid "ERROR - unknown"
19873 msgstr "خطأ-غير معروف"
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19890 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19891 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19900 msgid "EXAMPLE plugin"
19901 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19906 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19907 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19911 msgid "Earliest hold date"
19912 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
19916 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19917 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
19921 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19922 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
19924 #. For the first occurrence,
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
20016 msgid "Edit Details"
20017 msgstr "تحرير التفاصيل"
20019 #. %1$s: itemnumber
20020 #. %2$s: IF ( barcode )
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20025 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20026 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20031 msgstr "تحرير مواد"
20033 #. INPUT type=button name=back
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
20041 msgid "Edit SQL report"
20042 msgstr "تحرير تقارير SQL"
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20046 msgid "Edit [% field.name %] field"
20047 msgstr "تحرير حقل [% field.name %] "
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20051 msgid "Edit action %s"
20052 msgstr "تحرير الإجراء %s"
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20057 msgstr "تحرير السلة"
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20061 msgid "Edit an existing subscription"
20062 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20067 msgid "Edit as new (duplicate)"
20068 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20072 msgid "Edit authorities"
20073 msgstr "تحرير الإستنادات"
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20077 msgid "Edit authority"
20078 msgstr "تحرير الإستناد"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20082 msgid "Edit basket"
20083 msgstr "تحرير السلة"
20085 #. %1$s: basketname
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20088 msgid "Edit basket %s"
20089 msgstr "تحرير السلة %s"
20092 #. %2$s: basketgroupid
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20095 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20096 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20100 msgid "Edit biblio"
20101 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
20103 #. %1$s: budget_period_description
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20106 msgid "Edit budget %s"
20107 msgstr "تحرير الميزانية %s"
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20112 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20113 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20117 msgid "Edit collection "
20118 msgstr "تحرير المجموعة"
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20122 msgid "Edit course"
20123 msgstr "تحرير الدورة"
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20127 msgid "Edit existing profile"
20128 msgstr "تحرير ملف التعريف الموجود"
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20133 msgstr "تحرير الفرع"
20135 #. INPUT type=submit
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20138 msgstr "تحرير المساعدة"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20142 msgid "Edit history"
20143 msgstr "تحرير السِجل"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20147 msgid "Edit in host"
20148 msgstr "تحرير في المضيف"
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
20156 msgstr "تحرير المواد"
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20161 msgid "Edit items in batch"
20162 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20166 msgid "Edit label template"
20167 msgstr "تحرير قالب الملصق"
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20172 msgstr "تحرير القائمة"
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
20177 msgstr "تحرير القائمة"
20179 #. INPUT type=button
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20182 msgstr "تحرير المالك"
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20186 msgid "Edit patrons"
20187 msgstr "تحرير المستفيدين"
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20191 msgid "Edit printer profile"
20192 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
20194 #. %1$s: suggestionid
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20197 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20198 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20202 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20203 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20207 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20208 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20216 msgid "Edit record"
20217 msgstr "تحرير التسجيلة"
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20222 msgid "Edit routing list"
20223 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20227 msgid "Edit routing list "
20228 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20230 #. %1$s: subscription.routingedit
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20233 msgid "Edit routing list (%s)"
20234 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20238 msgid "Edit routing list for "
20239 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
20241 #. For the first occurrence,
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20246 msgid "Edit search"
20247 msgstr "تحرير البحث"
20249 #. INPUT type=submit
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20251 msgid "Edit serials"
20252 msgstr "تحرير الدوريات"
20254 #. INPUT type=submit
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20257 msgid "Edit subfields"
20258 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20262 msgid "Edit subscription"
20263 msgstr "تحرير الاشتراك"
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20267 msgid "Edit this field"
20268 msgstr "تحرير هذا الحقل"
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20273 msgid "Edit this holiday"
20274 msgstr "تحرير هذه العطلة"
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20278 msgid "Edit vendor"
20279 msgstr "تحرير المزود"
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20283 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20284 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس #{ID}"
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20289 msgid "Editing new full record"
20290 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20295 msgid "Editing new record"
20296 msgstr "تحرير التسجيلة"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20301 msgid "Editing search result"
20302 msgstr "نتائج بحث المادة"
20304 #. For the first occurrence,
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20319 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
20322 msgid "Edition: %s"
20323 msgstr "الطبعات: %s"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
20338 msgid "Edmund Balnaves"
20339 msgstr "Edmund Balnaves"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
20343 msgid "Edward Allen"
20344 msgstr "Edward Allen"
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
20349 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20350 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20354 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20355 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20365 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20370 msgid "Email address:"
20371 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20377 msgid "Email has been sent."
20378 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20383 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20391 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20396 msgstr "Emma Heath"
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20400 msgid "Empty and close"
20401 msgstr "تفريغ وإغلاق"
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20420 msgid "Encoding (z3950 can send"
20421 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20431 msgid "Encyclopedias "
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20437 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20446 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20450 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20451 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20455 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20456 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
20458 #. For the first occurrence,
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20461 msgid "End date missing"
20462 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20468 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20476 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20480 msgid "End date: *"
20481 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20485 msgid "End of date range"
20486 msgstr "نهاية مدى التاريخ"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20490 msgid "End of interval"
20491 msgstr "نهاية مدى التاريخ"
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
20496 msgstr "الإنجليزية"
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20500 msgid "Enhanced content"
20501 msgstr "محتوى محسَّن"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20505 msgid "Enhanced content settings"
20506 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20510 msgid "Enrollment fee"
20511 msgstr "رسم التسجيل"
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20516 msgid "Enrollment fee: "
20517 msgstr "رسم التسجيل:"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20521 msgid "Enrollment period"
20522 msgstr "فترة التسجيل: "
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20527 msgid "Enrollment period: "
20528 msgstr "فترة التسجيل: "
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20533 msgstr "فصل الشتاء"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20538 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20541 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
20542 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20546 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20547 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20551 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20552 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20557 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20558 "Example, for a website itemtype : "
20560 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
20561 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20565 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20566 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20570 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20571 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20575 msgid "Enter any authority field:"
20576 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20580 msgid "Enter any heading:"
20581 msgstr "إدخال أي رأس:"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20585 msgid "Enter authorized heading:"
20586 msgstr "إدخال رأس الاستناد:"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20590 msgid "Enter barcode: "
20591 msgstr "إدخال الباركود:"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20596 msgid "Enter biblionumber:"
20597 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20601 msgid "Enter by barcode"
20602 msgstr "إدخال بواسطة الباركود"
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20606 msgid "Enter by itemnumber"
20607 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة"
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20611 msgid "Enter cover biblionumber: "
20612 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:626
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20618 msgid "Enter item barcode:"
20619 msgstr "إدخل باركود المادة:"
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20625 msgid "Enter item barcode: "
20626 msgstr "إدخل باركود المادة:"
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20631 msgid "Enter parameters for report %s:"
20632 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20639 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20640 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20644 msgid "Enter patron card number:"
20645 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20649 msgid "Enter patron cardnumber: "
20650 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20671 msgid "Enter search keywords:"
20672 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
20674 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20677 msgid "Enter search terms"
20678 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20682 msgid "Enter starting card number: "
20683 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20687 msgid "Enter starting card position: "
20688 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20692 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20693 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20697 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20698 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
20700 #. INPUT type=text name=q
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20716 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20717 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20728 msgid "Enumeration"
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
20739 msgstr "Eric Olsen"
20741 #. For the first occurrence,
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20786 msgid "Error adding items:"
20787 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20791 msgid "Error analysis:"
20792 msgstr "خطأ التحليل:"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20796 msgid "Error downloading the file"
20797 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20801 msgid "Error importing the framework %s"
20802 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار %s"
20804 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
20807 msgid "Error message from Zebra: %s "
20808 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20814 msgid "Error saving item"
20815 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20821 msgid "Error saving items"
20822 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20846 #. For the first occurrence,
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20855 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20856 #. %2$s: errse.serialseq
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20859 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20860 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20864 msgid "Error: Required news title missing!"
20865 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20870 msgid "Error: Server with id %s not found"
20871 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
20875 msgid "Error: no field value specified."
20876 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
20880 msgid "Error; your data might not have been saved"
20881 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
20883 #. For the first occurrence,
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20888 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20889 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20893 msgid "Errors occurred:"
20894 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
20898 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20899 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
20904 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20905 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20907 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
20908 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20912 msgid "Espace\\Temps"
20913 msgstr "المساحة \\ الوقت"
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
20918 msgstr "تكلفة مقدرة"
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20922 msgid "Estimated cost per unit "
20923 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20927 msgid "Estimated delivery date"
20928 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20932 msgid "Estimated delivery date from: "
20933 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
20937 msgid "Estimated delivery date:"
20938 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
20942 msgid "Estimated priority:"
20943 msgstr "الأولوية المقدرة:"
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20960 msgid "Everything went OK, update done."
20961 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
20965 msgid "Evonne Cheung"
20966 msgstr "Evonne Cheung"
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
20971 msgstr "بالضبط على"
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20976 msgid "Example: 5.00"
20977 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20982 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20985 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20990 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20991 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20995 msgid "Exception: %s"
20996 msgstr "استثناء: %s"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21001 msgstr "الاستثناءات"
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21005 msgid "Execute SQL reports"
21006 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21010 msgid "Execute overdue items report"
21011 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
21015 msgid "Existing holds"
21016 msgstr "حجوزات حالية"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21020 msgid "Existing patrons"
21021 msgstr "مستفيدين حاليين"
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21027 msgstr "توسيع الكل"
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
21039 msgid "Expected on"
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21044 msgid "Experimental features"
21045 msgstr "خصائص تجريبية"
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21061 msgid "Expiration date"
21062 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21068 msgid "Expiration date: "
21069 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21071 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21074 msgid "Expiration date: %s"
21075 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
21081 msgid "Expiration:"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
21086 msgid "Expiration: "
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21091 msgid "Expired? / Closed?"
21092 msgstr "منتهي? / مغلق?"
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21097 msgid "Expires before:"
21098 msgstr "ينتهي قبل:"
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21109 msgid "Expiring before:"
21110 msgstr "تنتهي قبل:"
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21115 msgid "Expiry date"
21116 msgstr "تاريخ الانتهاء"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21120 msgid "Explanation"
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21125 msgid "Explanation: "
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
21162 #. %1$s: loo.frameworktext
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
21165 msgid "Export %s framework"
21166 msgstr "تصدير %s الإطار"
21168 #. INPUT type=button
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21171 msgid "Export as CSV"
21172 msgstr "التصدير كـ CSV"
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21177 msgid "Export authority records"
21178 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21182 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21183 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21188 msgid "Export bibliographic records"
21189 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21193 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21194 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21198 msgid "Export card batch"
21199 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
21203 msgid "Export checkouts using format:"
21204 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21208 msgid "Export configuration"
21209 msgstr "تصدير التهيئة"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21214 msgid "Export data"
21215 msgstr "تصدير البيانات"
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21219 msgid "Export database"
21220 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
21224 msgid "Export default framework"
21225 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21230 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21233 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21238 msgid "Export full batch"
21239 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
21241 #. For the first occurrence,
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21245 msgid "Export patron cards"
21246 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
21248 #. INPUT type=button
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21250 msgid "Export selected"
21251 msgstr "تصدير المحدد"
21253 #. INPUT type=button
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21255 msgid "Export selected batches"
21256 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21260 msgid "Export selected card(s)"
21261 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21265 msgid "Export selected items"
21266 msgstr "تصدير المواد المحددة"
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21271 msgid "Export this basket as CSV"
21272 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21276 msgid "Export this basket group as CSV"
21277 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21281 msgid "Export to CSV file: "
21282 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21287 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21288 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21294 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21297 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21302 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21303 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21307 msgid "Export today's checked in barcodes"
21308 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
21310 #. For the first occurrence,
21311 #. %1$s: label_count
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21315 msgid "Exporting %s cards(s)."
21316 msgstr "التصدير %s بطاقات"
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
21325 msgid "Fabio Tiana"
21326 msgstr "Fabio Tiana"
21328 #. For the first occurrence,
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21340 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21341 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21345 msgid "Failed to add item with barcode "
21346 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21350 msgid "Failed to add scheduled task"
21351 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21355 msgid "Failed to apply different matching rule"
21356 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21360 msgid "Failed to delete field."
21361 msgstr "فشل حذف الحقل"
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21365 msgid "Failed to remove item with barcode "
21366 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21370 msgid "Failed to transfer collection"
21371 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21375 msgid "Failed to unzip archive."
21376 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21380 msgid "Failed to update field."
21381 msgstr "فشل تحديث الحقل"
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21390 msgid "FamFamFam Site"
21391 msgstr "موقع FamFamFam"
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
21395 msgid "Famfamfam iconset"
21396 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21402 msgid "Fast cataloging"
21403 msgstr "الفهرسة السريعة"
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21422 #. %1$s: branche.branchfax |html
21424 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21427 msgid "Fax: %s%s %s "
21428 msgstr "فاكس: %s%s %s"
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21435 #. For the first occurrence,
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21445 msgid "Fee receipt"
21446 msgstr "رسم الاستلام"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21451 msgstr "التغذية الراجعة:"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
21455 msgid "Fees & Charges:"
21456 msgstr "رسوم & مصاريف:"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21467 msgid "Fernando Canizo"
21468 msgstr "Fernando Canizo"
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21482 #. For the first occurrence,
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21486 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21487 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21509 msgid "Field name: "
21510 msgstr "إسم الحقل:"
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21515 msgid "Field separator: "
21516 msgstr "حقل الفاصل:"
21518 #. %1$s: field_added.label
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21521 msgid "Field successfully added: %s "
21522 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21526 msgid "Field successfully deleted. "
21527 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
21529 #. %1$s: field_updated.label
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21532 msgid "Field successfully updated: %s "
21533 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21537 msgid "Field to use for record matching"
21538 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21542 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21543 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21548 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21549 "location_description and permanent_location_description show description "
21552 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21553 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21558 msgid "Fields to display in report:"
21559 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21570 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21571 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21573 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
21574 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى."
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21579 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21580 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21582 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
21583 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى."
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21587 msgid "File could not be created. Check permissions."
21588 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21592 msgid "File could not be deleted."
21593 msgstr "لا يمكن حذف الملف"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21597 msgid "File could not be read."
21598 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21603 msgid "File format: "
21604 msgstr "شكل الملف:"
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21608 msgid "File has been deleted."
21609 msgstr "تم حذف الملف"
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21623 msgstr "إسم الملف:"
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:80
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21645 #. %1$s: SOURCE_FILE
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21654 msgid "FileSaver library"
21655 msgstr "اضبط المكتبة"
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21671 msgid "Files attached to invoice"
21672 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
21674 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21677 msgid "Files for %s"
21678 msgstr "ملفات لـ %s"
21680 #. %1$s: invoicenumber | html
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21683 msgid "Files for invoice: %s"
21684 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21688 msgid "Filing Rule"
21689 msgstr "قاعدة التصنيف"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21693 msgid "Filing routine: "
21694 msgstr "روتين التصنيف:"
21696 #. For the first occurrence,
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21700 msgid "Filing rule code missing"
21701 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21706 msgid "Filing rule code: "
21707 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21711 msgid "Filing rule: "
21712 msgstr "قاعدة التصنيف:"
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21716 msgid "Filmographies"
21717 msgstr "Filmographies"
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21740 msgid "Filter barcode"
21741 msgstr "مرشح الباركود"
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21745 msgid "Filter by: "
21746 msgstr "مرشح من قبل:"
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21750 msgid "Filter location"
21751 msgstr "موقع التصفية"
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21760 msgid "Filter paid transactions"
21761 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21766 msgid "Filter results:"
21767 msgstr "ترشيح النتائج:"
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21780 msgid "Filtered on:"
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21806 msgid "Fine amount"
21807 msgstr "مبلغ الغرامة"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21811 msgid "Fine amount: "
21812 msgstr "مبلغ الغرامة:"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
21817 msgid "Fine charging interval"
21818 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
21823 msgid "Fine grace period"
21824 msgstr "فترة سماح الغرامة "
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
21835 msgid "Fines & Charges"
21836 msgstr "الغرامات والرسوم"
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21840 msgid "Fines & charges"
21841 msgstr "الغرامات & الرسوم"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
21845 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
21846 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
21850 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21851 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
21853 #. INPUT type=submit name=submit
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21860 #. INPUT type=submit
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
21862 msgid "Finish receiving"
21863 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
21867 msgid "Finlay Thompson"
21868 msgstr "أخيرا Thompson"
21870 #. For the first occurrence,
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
21880 msgid "First arrival:"
21881 msgstr "الوصول الأول: "
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21885 msgid "First issue publication date"
21886 msgstr "تاريخ نشر أول عدد"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21890 msgid "First issue publication date:"
21891 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
21901 msgstr "الاسم الاول"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
21906 msgid "First name: "
21907 msgstr "الاسم الاول:"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21912 msgstr "الاسم الأول"
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
21927 msgid "Florian Bischof"
21928 msgstr "Florian Bischof"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
21933 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21934 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
21939 msgid "Following required fields are missing:"
21940 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
21945 msgid "Following required subfields are missing:"
21946 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
21951 msgid "Font Awesome"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
21959 msgid "Font size: "
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21977 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21978 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21982 msgid "For the selected operations: "
21983 msgstr "للعمليات المختارة:"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
21988 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21989 "patron's category. "
21991 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
21997 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21998 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22000 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
22001 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22015 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22016 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22025 #. %1$s: holdfor_firstname
22026 #. %2$s: holdfor_surname
22027 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22030 msgid "Forget %s %s (%s)"
22031 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
22035 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22036 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22040 msgid "Forgive fines on return: "
22041 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
22045 msgid "Forgive overdue charges"
22046 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22053 #. For the first occurrence,
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22068 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22069 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22073 msgid "Form not submitted: word missing"
22074 msgstr "الشكل غير مقدم: كلمة مفقودة"
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
22093 #. %1$s: total_rows
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22096 msgid "Found %s results."
22097 msgstr "تم العثور على%s نتائج."
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22108 msgid "Framework code"
22109 msgstr "رمز الاطار"
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22114 msgid "Framework code: "
22115 msgstr "رمز الإطار"
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22120 msgid "Framework description"
22121 msgstr "وصف الإطار "
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
22125 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22127 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
22136 msgid "Français (French) "
22137 msgstr "Français (الفرنسية) "
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22141 msgid "Francesca Moore"
22142 msgstr "Francesca Moore"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
22146 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22147 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
22151 msgid "Francois Marier"
22152 msgstr "Francois Marier"
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
22156 msgid "Fred Pierre"
22157 msgstr "Fred Pierre"
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
22161 msgid "Frederic Durand"
22162 msgstr "Frederic Durand"
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22168 msgstr "حر / مجاني"
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
22173 msgid "Frequencies"
22174 msgstr "تواتر/تتابع"
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22184 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22185 "consider entering an issue count rather than a time period."
22187 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22202 #. For the first occurrence,
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22215 msgstr "أيام الجمعة"
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22219 msgid "Fridolin Somers"
22220 msgstr "Fridolin Somers"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
22224 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22225 msgstr "Fridolin Somers (3.14 مسئول صيانة الإصدار)"
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22229 msgid "Friedrich zur Hellen"
22230 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22264 msgid "From a new (empty) record"
22265 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22269 msgid "From a staged file"
22270 msgstr "من ملف منظم"
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22274 msgid "From a subscription"
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22279 msgid "From a suggestion"
22280 msgstr "من إقتراح "
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22284 msgid "From an existing record: "
22285 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22289 msgid "From an external source"
22290 msgstr "من مصدر خارجي"
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22294 msgid "From any library"
22295 msgstr "من أي مكتبة"
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22299 msgid "From any library:"
22300 msgstr "من أي مكتبة:"
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22304 msgid "From authid: "
22305 msgstr "من authid: "
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22309 msgid "From biblio number: "
22310 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22314 msgid "From call number:"
22315 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22321 msgstr "من تاريخ :"
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22325 msgid "From home library"
22326 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22330 msgid "From home library:"
22331 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22335 msgid "From item call number: "
22336 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22340 msgid "From titles with highest hold ratios"
22341 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22345 msgid "From vendor: "
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22370 msgid "Frère Sébastien Marie"
22371 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22375 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22376 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 مدير الترجمة)"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22380 msgid "Frédérick Capovilla"
22381 msgstr "Frédérick Capovilla"
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22386 msgstr "الحقل الكامل"
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22404 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22405 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22409 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22410 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22414 msgid "Fund amount:"
22415 msgstr "مبلغ التمويل:"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22422 msgstr "رمز التمويل"
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22427 msgid "Fund code: "
22428 msgstr "رمز التمويل:"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22432 msgid "Fund filters"
22433 msgstr "مرشحات التمويل"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22438 msgstr "معرف التمويل"
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22442 msgid "Fund list of budget "
22443 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22447 msgid "Fund locked"
22448 msgstr "التمويل مقفل"
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22456 msgstr "اسم التمويل"
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22460 msgid "Fund name: "
22461 msgstr "اسم التمويل:"
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22465 msgid "Fund parent: "
22466 msgstr "أصل التمويل:"
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22470 msgid "Fund remaining"
22471 msgstr "التمويل المتبقي"
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22475 msgid "Fund search"
22476 msgstr "بحث التمويل"
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22481 msgstr "إجمالي التمويل"
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22503 #. For the first occurrence,
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22509 msgstr "التمويل: %s"
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22524 msgid "Fyneworks.com"
22525 msgstr "Fyneworks.com"
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22530 msgid "GPL License"
22531 msgstr "GPL License"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
22554 msgid "Gaetan Boisson"
22555 msgstr "Gaetan Boisson"
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22559 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22560 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
22565 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22566 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22568 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22569 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22574 msgid "Gap between columns:"
22575 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22580 msgid "Gap between rows:"
22581 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22585 msgid "Garry Collum"
22586 msgstr "Garry Collum"
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
22590 msgid "Geauga County Public Library"
22591 msgstr "Geauga County Public Library"
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22612 msgid "General settings"
22613 msgstr "الإعدادات العامة"
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22617 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22618 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
22620 #. INPUT type=submit name=discharge
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22622 msgid "Generate discharge"
22623 msgstr "توليد إخلاء طرف"
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22627 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22628 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
22630 #. INPUT type=button
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22632 msgid "Generate next"
22633 msgstr "ولِّد التالي"
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22637 msgid "Genevieve Plantin"
22638 msgstr "Genevieve Plantin"
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22643 msgid "Gestion des index MACLES"
22644 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22648 msgid "Get Firefox add-on"
22649 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22653 msgid "Get desktop application"
22654 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22658 msgid "Get help on current subfield"
22659 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22664 msgstr "احصل عليه!"
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22668 msgid "Glen Stewart"
22669 msgstr "Glen Stewart"
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22673 msgid "Global system preferences"
22674 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
22678 msgid "Glyphicons Free"
22679 msgstr "Glyphicons Free"
22681 #. INPUT type=submit
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22703 msgstr "الذهاب للأسفل"
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22710 msgstr "أذهب للأسفل"
22712 #. For the first occurrence,
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22717 msgid "Go to advanced search"
22718 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22723 msgid "Go to item details"
22724 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22728 msgid "Go to item search"
22729 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22735 msgid "Go to page : "
22736 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22740 msgid "Go to receipt page"
22741 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22746 msgid "Go to record detail page"
22747 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22754 msgstr "الذهاب للأعلى"
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22761 msgstr "أذهب للأعلى"
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22765 msgid "Gone no address flag"
22766 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22771 msgid "Grace period:"
22772 msgstr "فترة السماح: "
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
22776 msgid "Greg Barniskis"
22777 msgstr "Greg Barniskis"
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22788 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22789 "category 'PA_CLASS')"
22791 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
22793 #. INPUT type=text name=group
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22796 msgstr "رمز المجموعة"
22798 #. INPUT type=text name=groupdesc
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22801 msgstr "اسم المجموعة"
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22806 msgstr "مجموعة(ـات):"
22808 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
22810 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22815 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22816 msgstr "مجموعات: %sخصائص%s%sنطاق البحث%s%s"
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22820 msgid "Groups of libraries: "
22821 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22826 msgid "Guarantees:"
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22831 msgid "Guarantor borrower number"
22832 msgstr "رقم المستعير الضامن"
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
22836 msgid "Guarantor information"
22837 msgstr "معلومات الكفيل"
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
22848 msgstr "صندوق الارشاد:"
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22856 msgid "Guided reports"
22857 msgstr "التقارير الموجهة"
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22863 msgid "Guided reports wizard"
22864 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
22869 msgstr "Gynn Lomax"
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
22874 msgstr "H. Passini"
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
22878 msgid "HTML message:"
22879 msgstr "رسائل HTML"
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
22889 msgid "Hard due date"
22890 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22899 msgid "Header row could not be parsed"
22900 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
22916 msgid "Heading A-Z"
22917 msgstr "العنوان أ-ي"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22928 msgid "Heading Z-A"
22929 msgstr "العنوان ي-أ"
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22933 msgid "Heading match: "
22934 msgstr "مضاهاة الرأس:"
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22945 msgstr "مساعدة إدخال"
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
22949 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22950 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22954 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22955 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22960 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22961 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22971 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22972 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
22977 msgid "Hidden by default"
22978 msgstr "أخفي النافذة"
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22991 msgstr "إخفاء الكل"
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22997 msgid "Hide all columns"
22998 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
23002 msgid "Hide in OPAC"
23003 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
23007 msgid "Hide in OPAC: "
23008 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23013 msgid "Hide inactive budgets"
23014 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23018 msgid "Hide or show columns for tables."
23019 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23023 msgid "Hide window"
23024 msgstr "أخفِ النافذة"
23026 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23027 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
23031 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23034 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23045 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23046 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23047 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23049 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
23050 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
23051 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23070 msgid "History OPAC note:"
23071 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23075 msgid "History end date:"
23076 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23080 msgid "History staff note:"
23081 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23085 msgid "History start date:"
23086 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
23090 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23091 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
23118 msgid "Hold details"
23119 msgstr "تفاصيل الحجز"
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
23123 msgid "Hold expires on date:"
23124 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23135 msgstr "رسم الحجز:"
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
23152 msgid "Hold found (item is already waiting): "
23153 msgstr "حجز موجود (المادة في اﻹننتظار من قبل): "
23155 #. %1$s: nextreservtitle
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
23158 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23159 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
23163 msgid "Hold found: "
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23168 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23169 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
23173 msgid "Hold needing transfer found: "
23174 msgstr "الحجز الذي يحتاج للنقل الذي وُجِد:"
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23178 msgid "Hold placed by : "
23179 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
23184 msgid "Hold policy"
23185 msgstr "سياسة الحجز"
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23190 msgstr "نسبة الحجز"
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23194 msgid "Hold ratio:"
23195 msgstr "نسبة الحجز:"
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23199 msgid "Hold ratios"
23200 msgstr "معدلات الحجز:"
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23204 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23205 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
23209 msgid "Hold starts on date:"
23210 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
23214 msgid "Hold status "
23215 msgstr "حالة الحجز"
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23219 msgid "Holding branch"
23220 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23225 msgid "Holding libraries"
23226 msgstr "المكتبات المقتنية"
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
23235 msgid "Holding library"
23236 msgstr "مقتنيات المكتبة"
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23240 msgid "Holding library:"
23241 msgstr "المكتبة المقتنية:"
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
23251 msgstr "المقتنيات:"
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23266 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23270 msgstr "الحجوزات(%s)"
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23275 msgid "Holds allowed (count)"
23276 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23281 msgid "Holds awaiting pickup"
23282 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
23285 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23288 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23289 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
23291 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23294 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23295 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23301 msgid "Holds queue"
23302 msgstr "صف الحجوزات"
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23308 msgid "Holds statistics"
23309 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23313 msgid "Holds to pull"
23314 msgstr "حجوزات للسحب"
23316 #. %1$s: IF ( run_report )
23317 #. %2$s: from | $KohaDates
23318 #. %3$s: to | $KohaDates
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23322 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23323 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
23327 msgid "Holds waiting:"
23328 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23338 msgid "Holger Meißner"
23339 msgstr "Holger Meißner"
23341 #. For the first occurrence,
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23346 msgid "Holiday exception"
23347 msgstr "إستثناء عطلة"
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23351 msgid "Holiday only on this day"
23352 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23356 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23357 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23361 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23362 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
23364 #. For the first occurrence,
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23369 msgid "Holiday repeating weekly"
23370 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
23372 #. For the first occurrence,
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23377 msgid "Holiday repeating yearly"
23378 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23382 msgid "Holidays on a range"
23383 msgstr "العطل ضمن نطاق"
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23387 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23388 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23633 msgstr "الصفحة الرئيسية"
23635 #. %1$s: IF ( do_it )
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23641 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23643 "الصفحة الرئيسية › أدوات › وسوم › %sإعادة عرض › "
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23648 msgid "Home branch"
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23654 msgid "Home libraries"
23655 msgstr "المكتبات الرئيسية"
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23674 msgid "Home library"
23675 msgstr "المكتبة الرئيسية"
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23679 msgid "Home library (branchcode)"
23680 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23684 msgid "Home library unknown."
23685 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23689 msgid "Home library:"
23690 msgstr "المكتبة الرئيسية"
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23694 msgid "Home library: %s"
23695 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
23697 #. %1$s: IF ( branchname )
23698 #. %2$s: branchname
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23704 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23705 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23712 msgid "Horizontal: "
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
23717 msgid "Horowhenua Library Trust"
23718 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23722 msgid "Host records"
23723 msgstr "التسجيلات المضيفة"
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23727 msgid "Hostname/Port"
23728 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23733 msgstr "إسم المضيف:"
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23748 #. For the first occurrence,
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23752 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23753 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23757 msgid "How to process items: "
23758 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
23762 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23763 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
23778 msgid "Hugh Davenport"
23779 msgstr "Hugh Davenport"
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
23783 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23784 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23788 msgid "I encountered some problems."
23789 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23793 msgid "I received this from you:"
23794 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23798 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23799 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23804 msgstr "اللغات العالمية"
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
23819 msgid "IM_notification.ogg"
23820 msgstr "سجل التعديلات"
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23824 msgid "INPUT SAVED"
23825 msgstr "إدخال محفوظ"
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23829 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
23830 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23849 msgid "IP address has changed, please log in again "
23850 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23854 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23855 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23860 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
23884 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23885 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
23890 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23891 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
23895 msgid "ISBN, author or title :"
23896 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
23898 #. %1$s: isbneanissn
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
23901 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23902 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
23928 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
23934 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
23940 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
23942 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
23947 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23948 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23963 msgstr "أيزو 8859-1"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23967 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23968 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23982 msgid "ISO2709 with items"
23983 msgstr "ISO2709 مع المواد"
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23987 msgid "ISO2709 without items"
23988 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
24041 msgid "ITEMS OVERDUE"
24042 msgstr "مواد متأخرة"
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
24046 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24047 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
24062 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24063 "new one or overwrite the old one."
24065 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24071 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24072 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24073 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24075 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
24076 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
24077 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24082 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24083 "already exists for a library, no change is made."
24085 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
24086 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
24091 msgid "If empty, English is used"
24092 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24097 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24098 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24103 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24104 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24105 "and a colon should precede each value. For example: "
24107 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فإن الحقل 'patron_attributes' يجب أن يشتمل "
24108 "على قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. إنَّ كود نوع السمة والنقطتان "
24109 "يجب أن تسبق كل قيمة ، على سبيل المثال:"
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
24113 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24114 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24118 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24119 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24124 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24125 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24128 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
24129 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24134 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24135 "you can check corresponding boxes below. "
24137 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
24138 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24142 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24143 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24147 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24148 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24154 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24155 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24157 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
24158 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24163 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24165 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
24167 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24170 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24171 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ،%s يرجى"
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24176 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24177 "a delay value is required."
24179 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24184 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24185 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24187 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
24188 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
24190 #. INPUT type=submit
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
24199 #. INPUT type=submit
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24201 msgid "Ignore and continue"
24202 msgstr "تجاهل واستمرار"
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24206 msgid "Ignore and return to transfers: "
24207 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
24211 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24212 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24219 #. %1$s: stopwords_removed
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24222 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24223 msgstr "تجاهل الكلمات التالية: \"%s\""
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24227 msgid "Illustrations"
24228 msgstr "الرسوم التوضيحية"
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24249 msgstr "معرف الصورة"
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24258 msgid "Image name: "
24261 #. %1$s: IMAGE_NAME
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24264 msgid "Image name: %s"
24265 msgstr "إسم الصورة: %s"
24267 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24271 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24272 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
24274 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24278 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24279 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24288 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24289 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24291 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
24292 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
24294 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24298 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24299 "the error log for more details. %s"
24301 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
24304 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24307 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24308 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
24310 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24314 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24315 "maximum size). %s"
24317 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
24318 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
24320 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24323 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24324 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
24326 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24330 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24331 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24336 msgid "Image source: "
24337 msgstr "مصدر الصورة:"
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24341 msgid "Image successfully uploaded"
24342 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24346 msgid "Image upload results :"
24347 msgstr "نتائج رفع الصور :"
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24352 msgid "Image(s) successfully deleted"
24353 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24371 msgid "Images for "
24372 msgstr "صور من أجل"
24374 #. For the first occurrence,
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24391 #. %1$s: loo.frameworkcode
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24395 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24396 "(.csv, .xml, .ods)"
24398 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
24401 #. INPUT type=submit
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24404 msgstr "استيراد >>"
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24409 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24410 "details (used only if no information is filled for the item):"
24412 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
24413 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24418 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24419 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24423 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24424 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24429 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24430 "file (.csv, .xml, .ods)"
24432 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24438 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24441 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24446 msgid "Import into the borrowers table"
24447 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24452 msgid "Import patron data"
24453 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24460 msgid "Import patrons"
24461 msgstr "إستيراد مستفيدين"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24465 msgid "Import quotes"
24466 msgstr "استيراد الاقتباسات"
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24470 msgid "Import record..."
24471 msgstr "تم استيراده"
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24475 msgid "Import results :"
24476 msgstr "نتائج الاستيراد :"
24478 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24480 msgid "Import this batch into the catalog"
24481 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
24483 #. INPUT type=submit
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24485 msgid "Import this patron"
24486 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24492 msgstr "تم استيراده"
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24496 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24497 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24502 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24503 msgstr "في كوها هذا يعني نموذجيا بأنّ فريق كوها يعمل على الميزات الجديدة "
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24508 msgstr "قيد الاستخدام"
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24512 msgid "In framework:"
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24517 msgid "In months: "
24520 #. For the first occurrence,
24521 #. %1$s: OPACBaseURL
24522 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24526 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24528 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24533 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24534 "records must be up-to-date on this computer: "
24536 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24544 #. %1$s: item.transfertfrom
24545 #. %2$s: item.transfertto
24546 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24549 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24550 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24562 msgid "Inactive budgets"
24563 msgstr "ميزانيات خاملة"
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24567 msgid "Include expired subscriptions: "
24568 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24575 msgid "Include tax"
24576 msgstr "تشمل الضريبة"
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24580 msgid "Included ordered:"
24581 msgstr "شامل المطلوب:"
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24586 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24589 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24593 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24594 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24605 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24606 "with an IP address that doesn't match your library. "
24608 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
24609 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24613 msgid "Indexed in:"
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24623 msgid "Individual libraries:"
24624 msgstr "مكتبات فردية:"
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24629 msgid "Indranil Das Gupta"
24630 msgstr "Indranil Das Gupta"
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:117
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24652 msgid "Information"
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24657 msgid "Information "
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24664 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24670 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24676 msgid "Inner counter"
24677 msgstr "عداد داخلي"
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24681 msgid "Inner counter "
24682 msgstr "العداد الداخلي"
24684 #. INPUT type=button name=insert
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24691 msgid "Insert delimiter (‡)"
24692 msgstr "أدخل محدد (‡)"
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24696 msgid "Insert line break"
24697 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24701 msgid "Installation complete."
24702 msgstr "إكتمل التركيب."
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24707 msgid "Instructions"
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24712 msgid "Instructor search:"
24713 msgstr "بحث المدرب:"
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24718 msgid "Instructors"
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24723 msgid "Instructors:"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24730 msgid "Insufficient privileges."
24731 msgstr "صلاحيات غير كافية."
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24741 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24742 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24746 msgid "Internal note"
24747 msgstr "ملاحظة داخلية"
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24752 msgid "Internal note:"
24753 msgstr "ملاحظة داخلية"
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24762 msgid "Internal note: "
24763 msgstr "ملاحظة داخلية:"
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24767 msgid "Internationalization and localization"
24768 msgstr "التدويل والترجمة"
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24777 msgid "Into an application"
24778 msgstr "داخل تطبيق"
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24783 msgid "Into an application "
24784 msgstr "داخل تطبيق"
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24790 msgid "Into an application: "
24791 msgstr "إلى تطبيق:"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24797 msgstr "الخط الداخلي"
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24801 msgid "Invalid authority type"
24802 msgstr "نوع إستنادي باطل"
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
24806 msgid "Invalid collection id"
24807 msgstr "تحرير المجموعة"
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24811 msgid "Invalid course!"
24812 msgstr "دورة غير صحيحة!"
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24816 msgid "Invalid day entered in field %s"
24817 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24822 msgid "Invalid indicators"
24823 msgstr "دورة غير صحيحة!"
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24827 msgid "Invalid month entered in field %s"
24828 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24833 msgid "Invalid record"
24834 msgstr "دورة غير صحيحة!"
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24839 msgid "Invalid tag number"
24840 msgstr "رقم الفاتورة"
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
24845 msgid "Invalid username or password"
24846 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
24851 msgid "Invalid value for %s"
24852 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24856 msgid "Invalid year entered in field %s"
24857 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24866 msgid "Inventory date:"
24867 msgstr "تاريخ جرد :"
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24877 msgid "Inventory number"
24878 msgstr "رقم المستودع"
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
24882 msgid "Inventory/Stocktaking"
24883 msgstr "جرد / جرد "
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
24888 msgid "Inventory/stocktaking"
24889 msgstr "جرد / جرد "
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
24900 msgid "Invoice amount"
24901 msgstr "مقدار الفاتورة"
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
24905 msgid "Invoice details"
24906 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
24910 msgid "Invoice has been modified"
24911 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
24915 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24916 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24920 msgid "Invoice item price includes tax: "
24921 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
24927 msgid "Invoice no."
24928 msgstr "رقم الفاتورة"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24932 msgid "Invoice no.: "
24933 msgstr "رقم الفاتورة:"
24935 #. %1$s: invoicenumber
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
24938 msgid "Invoice no.: %s"
24939 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
24943 msgid "Invoice no:"
24944 msgstr "رقم الفاتورة:"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24950 msgid "Invoice number"
24951 msgstr "رقم الفاتورة"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24955 msgid "Invoice number reverse"
24956 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
24963 msgid "Invoice number:"
24964 msgstr "رقم الفاتورة:"
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24969 msgid "Invoice prices are: "
24970 msgstr "أسعار فاتورة:"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24974 msgid "Invoice prices:"
24975 msgstr "أسعار فاتورة:"
24977 #. %1$s: invoicenumber
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24980 msgid "Invoice: %s"
24981 msgstr "فاتورة: %s"
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
24994 msgid "Irma Birchall"
24995 msgstr "Irma Birchall"
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
24999 msgid "Irregularity:"
25000 msgstr "عدم انتظام:"
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
25006 msgstr "هو عنوان URL:"
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25010 msgid "Is hidden by default"
25011 msgstr "مخفي افتراضيا"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
25015 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25016 msgstr "مدارة بواسطتك ويمكن لك فقط رؤيتها"
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25021 msgid "Is this a duplicate of "
25022 msgstr "هل هذا مكرر من"
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25026 msgid "Isaac Brodsky"
25027 msgstr "Isaac Brodsky"
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25047 msgid "Issue history"
25048 msgstr "سِجل العدد"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25053 msgid "Issue number"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
25074 msgid "Issues per unit"
25075 msgstr "عدد لكل وحدة"
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25079 msgid "Issues per unit is required"
25080 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25084 msgid "Issues summary"
25085 msgstr "ملخص الأعداد"
25087 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:76
25090 msgid "Issuing items to %s"
25091 msgstr "إصدار مواد إلى %s"
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
25095 msgid "Issuing rules"
25096 msgstr "قواعد الإصدار"
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25100 msgid "It began on "
25103 #. INPUT type=submit
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25105 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25106 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
25111 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25112 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25114 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25115 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25135 #. For the first occurrence,
25136 #. %1$s: loopro.object
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25145 msgid "Item barcode:"
25146 msgstr "باركود المادة:"
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
25151 msgid "Item call number"
25152 msgstr "رقم طلب مادة"
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25156 msgid "Item callnumber between: "
25157 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25161 msgid "Item callnumber:"
25162 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
25166 msgid "Item checked out"
25167 msgstr "تم إعارة المادة"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25173 msgid "Item circulation alerts"
25174 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
25178 msgid "Item consigned:"
25179 msgstr "إيداع مادة:"
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25186 msgstr "مجموع عدد المواد"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25190 msgid "Item details"
25191 msgstr "تفاصيل المادة"
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
25195 msgid "Item floats"
25196 msgstr "طواف المادة"
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25200 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25201 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
25205 msgid "Item has been withdrawn"
25206 msgstr "المادة تم استبعادها"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25210 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25211 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25215 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25216 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25220 msgid "Item holding library:"
25221 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25225 msgid "Item home library:"
25226 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25231 msgid "Item information"
25232 msgstr "معلومات المادة"
25234 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25235 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25236 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25239 msgid "Item information %s%s %s "
25240 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25244 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25245 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25249 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25250 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25254 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25255 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25259 msgid "Item is already at destination library."
25260 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
25264 msgid "Item is restricted"
25265 msgstr "مادة مُقيّدة"
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25269 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25270 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
25274 msgid "Item is withdrawn."
25275 msgstr "المادة مسحوبة."
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
25279 msgid "Item is withdrawn. "
25280 msgstr "المادة مسحوبة"
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25285 msgid "Item level holds"
25286 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25290 msgid "Item missing"
25291 msgstr "المادة مفقودة"
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25295 msgid "Item not checked out."
25296 msgstr "المادة لم تُعار."
25298 #. For the first occurrence,
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25301 msgid "Item not found."
25302 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25307 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25310 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25315 msgid "Item number"
25316 msgstr "رقم المادة"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25320 msgid "Item number (internal)"
25321 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25325 msgid "Item number file: "
25326 msgstr "ملف رقم المادة:"
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25331 msgid "Item processing:"
25332 msgstr "معالجة المادة: "
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25336 msgid "Item records were last synced on: "
25337 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25341 msgid "Item renewed:"
25342 msgstr "تم تجديد المادة:"
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25346 msgid "Item returns home"
25347 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25351 msgid "Item returns to issuing library"
25352 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25356 msgid "Item search"
25357 msgstr "بحث المادة"
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25361 msgid "Item search results"
25362 msgstr "نتائج بحث المادة"
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25366 msgid "Item should have been scanned"
25367 msgstr "يجب مسح المادة ضوئيا"
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25371 msgid "Item should not have been scanned"
25372 msgstr "لا يجب مسح المادة ضوئيا"
25374 #. %1$s: reqbrchname
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25377 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25378 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25382 msgid "Item sorting"
25383 msgstr "فرز المواد"
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25387 msgid "Item statuses"
25388 msgstr "حالات المادة"
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25393 msgstr "وسم المادة"
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25397 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25398 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25435 msgstr "نوع المادة"
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25441 msgstr "نوع المادة"
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25445 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25446 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25456 msgstr "نوع المادة:"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25466 msgid "Item type: "
25467 msgstr "نوع المادة:"
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25479 msgstr "أنواع المادة"
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25483 msgid "Item types administration"
25484 msgstr "إدارة أنواع المادة"
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25488 msgid "Item was lost, now found."
25489 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25493 msgid "Item was on loan to "
25494 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25498 msgid "Item with barcode "
25499 msgstr "مادة ذات باركود"
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25504 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25505 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25515 msgstr "رقم المادة"
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25530 msgid "Items available"
25531 msgstr "مواد متاحة"
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25535 msgid "Items checked out"
25536 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25541 msgid "Items expected"
25542 msgstr "مواد متوقعة"
25544 #. %1$s: title |html
25545 #. %2$s: IF ( author )
25548 #. %5$s: biblionumber
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25551 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25552 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25559 #. For the first occurrence,
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25564 msgid "Items in batch number %s"
25565 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25569 msgid "Items in your cart: %s"
25570 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25576 msgstr "قائمة المواد"
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25581 msgstr "مواد مفقودة"
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25585 msgid "Items needed"
25586 msgstr "المواد اللازمة"
25588 #. %1$s: field.label
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25591 msgid "Items search field: %s"
25592 msgstr "حقل بحث المواد: %s"
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25599 msgid "Items search fields"
25600 msgstr "حقول بحث المواد"
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25607 msgid "Items with no checkouts"
25608 msgstr "مواد بدون إعارات"
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25626 msgstr "نوع المادة"
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25631 msgstr "نوع المادة"
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
25636 msgstr "Ivan Brown"
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
25640 msgid "Jacek Ablewicz"
25641 msgstr "Jacek Ablewicz"
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
25645 msgid "James Winter"
25646 msgstr "James Winter"
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25655 msgid "Jane Wagner"
25656 msgstr "Jane Wagner"
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
25660 msgid "Janet McGowan"
25661 msgstr "Janet McGowan"
25663 #. For the first occurrence,
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25673 msgid "Janusz Kaczmarek"
25674 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
25678 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25679 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
25683 msgid "Jason Etheridge"
25684 msgstr "Jason Etheridge"
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
25689 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25690 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25699 msgid "Jeremy Crabtree"
25700 msgstr "Jeremy Crabtree"
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
25704 msgid "Jerome Charaoui"
25705 msgstr "Jerome Charaoui"
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
25709 msgid "Jesse Maseto"
25710 msgstr "Jesse Maseto"
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
25714 msgid "Jesse Weaver"
25715 msgstr "Jesse Weaver"
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25731 msgid "Job progress: "
25732 msgstr "تقدم العمل"
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25736 msgid "Jobs already entered"
25737 msgstr "تم إدخال الوظائف"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
25741 msgid "Joe Atzberger"
25742 msgstr "Joe Atzberger"
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
25747 msgstr "John Beppu"
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
25751 msgid "John Copeland"
25752 msgstr "John Copeland"
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
25756 msgid "John Seymour"
25757 msgstr "John Seymour"
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
25766 msgid "Jonathan Druart"
25767 msgstr "Jonathan Druart"
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
25771 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25772 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
25776 msgid "Jono Mingard"
25777 msgstr "Jono Mingard"
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
25781 msgid "Joonas Kylmälä"
25782 msgstr "Joonas Kylmälä"
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25786 msgid "Jorgia Kelsey"
25787 msgstr "Jorgia Kelsey"
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
25791 msgid "Josef Moravec"
25792 msgstr "Josef Moravec"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
25796 msgid "Joseph Alway"
25797 msgstr "Joseph Alway"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
25801 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25802 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
25807 msgstr "Joy Nelson"
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
25811 msgid "Juan Romay Sieira"
25812 msgstr "Juan Romay Sieira"
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
25816 msgid "Juhani Seppälä"
25817 msgstr "Juhani Seppälä"
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
25826 msgid "Julian Fiol"
25827 msgstr "Julian Fiol"
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
25831 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25832 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA عضو فريق)"
25834 #. For the first occurrence,
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25847 #. For the first occurrence,
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
25858 msgstr "Justin Vos"
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25867 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25868 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
25872 msgid "Karam Qubsi"
25873 msgstr "Karam Qubsi"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
25877 msgid "Karl Menzies"
25878 msgstr "Karl Menzies"
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
25882 msgid "Kate Henderson"
25883 msgstr "Kate Henderson"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
25887 msgid "Kathryn Tyree"
25888 msgstr "Kathryn Tyree"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
25892 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
25893 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
25897 msgid "Katrin Fischer"
25898 msgstr "Katrin Fischer"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
25902 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
25903 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
25905 #. %1$s: budget_period_description
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25909 msgid "Keep current (%s - %s)"
25910 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
25915 msgid "Keep issue number"
25916 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
25921 msgstr "Kenza Zaki"
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
25930 msgid "Keyboard shortcuts "
25931 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25938 msgstr "الكلمة المفتاحية"
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25943 msgid "Keyword (any): "
25944 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
25948 msgid "Keyword search"
25949 msgstr "بحث الكلمة المفتاحية"
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25953 msgid "Keyword to MARC mapping"
25954 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
25959 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25964 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25969 msgid "Keywords to MARC mapping"
25970 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
25975 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
25979 msgid "Kip DeGraaf"
25980 msgstr "Kip DeGraaf"
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25991 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25994 msgid "Koha %s installer"
25995 msgstr "كوها%s مثبت"
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26000 msgid "Koha › %s merge"
26001 msgstr "كوها › %s دمج"
26003 #. For the first occurrence,
26004 #. %1$s: IF ( nopermission )
26006 #. %3$s: IF ( timed_out )
26008 #. %5$s: IF ( different_ip )
26010 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26012 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26018 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26019 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26021 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
26022 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
26024 #. %1$s: IF op == 'view'
26025 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26028 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26030 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26031 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26036 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26037 "list%s%s › Edit list %s%s"
26039 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
26040 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26044 msgid "Koha › About Koha"
26045 msgstr "Koha › حول كوها"
26047 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26053 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26054 "order internal note %s "
26056 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
26057 "الطلبية الداخلية %s "
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26061 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26062 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26066 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26067 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26071 msgid "Koha › Acquisitions"
26072 msgstr "كوها › التزويد"
26074 #. %1$s: IF ( op_save )
26075 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26076 #. %3$s: suggestionid
26079 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26080 #. %7$s: suggestionid
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26086 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26087 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26088 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26090 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
26091 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
26092 "إدارة المقترحات %s "
26094 #. %1$s: IF ( add_form )
26095 #. %2$s: IF ( basketno )
26096 #. %3$s: basketname
26098 #. %5$s: booksellername
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26104 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26107 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
26110 #. %1$s: IF ( date )
26112 #. %3$s: IF ( invoice )
26115 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26122 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26123 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26125 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
26126 "%sاستلام طلبات من %s%s"
26128 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26130 #. %3$s: basketname|html
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26135 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26136 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
26138 #. %1$s: IF ( opsearch )
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26144 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26145 "external source › Search results%s"
26147 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
26150 #. %1$s: IF ( order_loop )
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26156 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26159 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
26161 #. %1$s: IF ( booksellername )
26162 #. %2$s: booksellername
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26168 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26169 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26171 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
26172 "بأسعار غير مؤكدة%s"
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26176 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26177 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
26180 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26181 #. %3$s: ordernumber
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26187 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26188 "details (line #%s)%sNew order%s"
26190 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26197 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26198 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
26200 #. %1$s: IF ( add_form )
26201 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26202 #. %3$s: contractname
26206 #. %7$s: IF ( else )
26207 #. %8$s: booksellername
26209 #. %10$s: IF ( add_validate )
26211 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26212 #. %13$s: contractnumber
26214 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26219 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26220 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26221 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26223 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
26224 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26228 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26229 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26233 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26234 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26238 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26239 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26243 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26244 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
26246 #. %1$s: IF ( batch_details )
26247 #. %2$s: import_batch_id
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26253 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26254 "Batch %s %s › Batch list %s "
26256 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
26257 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26261 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26262 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
26265 #. %2$s: IF ( invoice )
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26271 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26272 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26277 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26278 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26282 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26283 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26287 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26288 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26292 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26293 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26297 msgid "Koha › Add to list"
26298 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26302 msgid "Koha › Administration"
26303 msgstr "كوها ›الادارة"
26305 #. %1$s: IF ( add_form )
26309 #. %5$s: IF ( else )
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26315 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26316 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26318 "كوها › الإدارة › %s خرائط كوها إلى مارك › ربط %s.%s to "
26319 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
26321 #. %1$s: IF ( add_form )
26322 #. %2$s: IF ( modify )
26323 #. %3$s: searchfield
26327 #. %7$s: IF ( add_validate )
26329 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26330 #. %10$s: searchfield
26331 #. %11$s: searchfield
26333 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26335 #. %15$s: IF ( else )
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26340 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26341 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26342 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26343 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26344 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26346 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
26347 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
26348 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
26349 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
26351 #. %1$s: IF ( add_form )
26352 #. %2$s: IF ( searchfield )
26353 #. %3$s: searchfield
26357 #. %7$s: IF ( add_validate )
26359 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26360 #. %10$s: searchfield
26362 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26364 #. %14$s: IF ( else )
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26369 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26370 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26371 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26372 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26374 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
26375 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
26376 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
26377 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
26379 #. %1$s: IF op =='add_form'
26380 #. %2$s: IF city.cityid
26384 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26391 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26392 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26394 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
26395 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
26397 #. %1$s: IF ( add_form )
26399 #. %3$s: searchfield
26401 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26402 #. %6$s: searchfield
26404 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26406 #. %10$s: IF ( else )
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26411 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26412 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26413 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26415 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
26416 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
26419 #. %1$s: IF ( op_new )
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26425 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26426 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26428 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
26429 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26433 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26434 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
26436 #. %1$s: IF ( add_form )
26437 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26438 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26439 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26440 #. %5$s: authtypecode
26444 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26445 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26446 #. %11$s: authtypecode
26454 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26455 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26456 #. %21$s: authtypecode
26460 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26461 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26462 #. %27$s: authtypecode
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26469 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26470 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26471 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26472 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26473 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26476 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
26477 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
26478 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
26479 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
26480 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26484 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26485 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
26487 #. %1$s: IF ( add_form )
26488 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26491 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26496 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26497 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26498 "authority type %s "
26500 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
26501 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
26503 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26504 #. %2$s: IF ( action_modify )
26506 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26508 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26514 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26515 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26518 "كوها › الإدارة ›قيم الاستناد %s › %sتعديل قيم الاستناد"
26519 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s%s %s &rsaquo"
26521 #. %1$s: IF ( add_form )
26522 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26523 #. %3$s: budget_period_description
26527 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26529 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26530 #. %10$s: budget_period_description
26532 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26534 #. %14$s: IF close_form
26535 #. %15$s: budget_period_description
26537 #. %17$s: IF closed
26538 #. %18$s: budget_period_description
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26543 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26544 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26545 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26546 "Budget %s closed %s "
26548 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
26549 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
26550 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
26551 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
26553 #. %1$s: budget_period_description
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26558 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26559 "Planning for %s by %s"
26561 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26566 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26567 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
26569 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26570 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26574 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26575 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26579 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26580 #. %12$s: class_source
26581 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26582 #. %14$s: sort_rule
26583 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26584 #. %16$s: sort_rule
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26589 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26590 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26591 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
26592 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
26593 "› Cannot delete filing rule %s %s "
26595 "كوها › الإدارة › مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
26596 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s › %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
26597 "%s › تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة "
26598 "التصنيف %s %s › لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26602 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
26603 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
26605 #. %1$s: IF ( add_form )
26606 #. %2$s: IF ( searchfield )
26607 #. %3$s: searchfield
26611 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26612 #. %8$s: searchfield
26614 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
26616 #. %12$s: IF ( else )
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26621 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
26622 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26623 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26625 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
26626 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '%s'%s %sالعملة تم حذفها%s "
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26631 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
26632 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
26634 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26635 #. %2$s: IF ( budget_id )
26636 #. %3$s: IF ( budget_name )
26637 #. %4$s: budget_name
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26645 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
26648 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26654 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
26656 msgstr "كوها› الإدارة› قواعد الإصدار › نسخ قواعد الإصدار"
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26660 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
26661 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
26663 #. %1$s: IF ( add_form )
26664 #. %2$s: IF ( itemtype )
26669 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26670 #. %8$s: IF ( total )
26676 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26681 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
26682 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
26683 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
26685 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
26686 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
26687 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26692 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
26693 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26697 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
26698 msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
26700 #. %1$s: IF ( editcategory )
26701 #. %2$s: IF ( categorycode )
26702 #. %3$s: categorycode
26705 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
26706 #. %7$s: categorycode
26707 #. %8$s: ELSIF ( add )
26708 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
26710 #. %11$s: branchcode
26712 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
26713 #. %14$s: branchcode
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26718 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
26719 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
26720 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
26723 "كوها › الإدارة › المكتبات والمجموعات %s ›%sحرر المجموعة "
26724 "%s%sمجموعة جديدة%s %s › تأكيد الحذف للمجموعة %s %s ›%sمكتبة "
26725 "جديدة%sعدل المكتبة %s%s %s › تأكيد الحذف للمكتبة '%s' %s "
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26730 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
26731 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
26733 #. %1$s: IF ( total )
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26740 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
26741 "Configuration OK!%s"
26743 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
26746 #. %1$s: IF ( add_form )
26747 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
26750 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26751 #. %6$s: frameworktext
26752 #. %7$s: frameworkcode
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26757 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
26758 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
26760 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
26761 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26766 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
26767 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
26769 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
26770 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
26774 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
26775 #. %7$s: code |html
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26780 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
26781 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
26782 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
26784 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
26785 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
26786 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
26788 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26789 #. %2$s: IF ( categorycode )
26790 #. %3$s: categorycode |html
26794 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
26795 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
26796 #. %9$s: categorycode |html
26798 #. %11$s: categorycode |html
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
26804 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
26805 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
26806 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
26808 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
26809 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
26812 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
26813 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
26817 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
26823 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
26824 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
26825 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
26827 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
26828 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
26829 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
26833 msgid "Koha › Administration › System preferences"
26834 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
26838 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
26839 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
26841 #. %1$s: IF op == 'edit'
26842 #. %2$s: PROCESS ServerType
26843 #. %3$s: server.servername
26845 #. %5$s: IF op == 'add'
26846 #. %6$s: PROCESS ServerType
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
26851 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
26852 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
26854 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
26855 "› جديد%s server%s"
26857 #. %1$s: IF ( add_form )
26858 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26859 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
26865 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26866 #. %10$s: tagsubfield
26868 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26870 #. %14$s: IF ( else )
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
26875 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
26876 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
26877 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
26878 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
26880 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
26881 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
26882 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
26883 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
26887 msgid "Koha › Authorities"
26888 msgstr "كوها › الاستناد"
26890 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
26893 #. %4$s: authtypetext
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
26898 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
26899 "for authority #%s (%s) %s "
26901 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
26902 "للإستناد #%s (%s) %s "
26904 #. %1$s: IF ( authid )
26906 #. %3$s: authtypetext
26908 #. %5$s: authtypetext
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26913 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26916 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26921 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
26922 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26926 msgid "Koha › Authority details"
26927 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26931 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
26932 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
26934 #. %1$s: booksellername |html
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26937 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
26938 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26942 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
26943 msgstr "كوها › لا يمكن حذف المستفيد"
26945 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26947 #. %3$s: title |html
26948 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26949 #. %5$s: subtitl.subfield
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
26955 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26958 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
26961 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26968 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26970 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
26973 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26975 #. %3$s: bibliotitle
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26980 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26983 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
26986 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26988 #. %3$s: bibliotitle
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26993 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26995 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
26997 #. %1$s: IF ( searchdesc )
26998 #. %2$s: IF ( query_desc )
26999 #. %3$s: query_desc | html
27001 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27002 #. %6$s: limit_desc | html
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27009 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27010 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27012 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
27013 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27017 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27018 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
27020 #. %1$s: title |html
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27023 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27024 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
27026 #. %1$s: biblio.title |html
27027 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27028 #. %3$s: subtitl.subfield
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27032 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27033 msgstr "كوها › الفهرس › التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
27036 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27037 #. %3$s: subtitl.subfield
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27041 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27042 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27046 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27047 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27051 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27052 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27056 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
27057 msgstr "كوها › الفهرس › نتائج البحث بالموضوع"
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27061 msgid "Koha › Cataloging"
27062 msgstr "كوها › الفهرسة"
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27067 msgid "Koha › Cataloging › "
27068 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
27070 #. %1$s: title |html
27071 #. %2$s: IF ( author )
27074 #. %5$s: biblionumber
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27078 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27080 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
27083 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27084 #. %2$s: title |html
27085 #. %3$s: biblionumber
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27091 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27094 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27099 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27100 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27104 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27105 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27110 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27111 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27115 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27116 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27121 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27122 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27126 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27127 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27131 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27132 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27136 msgid "Koha › Choose Adult category"
27137 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27142 msgid "Koha › Circulation"
27143 msgstr "كوها › الاعارة"
27145 #. %1$s: IF borrowernumber
27146 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27151 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27154 "كوها› الإعارة%s › إعارة بالدفعة › إصدار مواد إلى %s %s"
27156 #. %1$s: IF borrowernumber
27157 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27161 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27162 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27166 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27167 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
27169 #. %1$s: title |html
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
27172 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27173 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
27175 #. %1$s: title |html
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27178 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27179 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27183 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27184 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27188 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27189 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27193 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27194 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
27196 #. %1$s: title |html
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27199 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27200 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27204 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27205 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27209 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27210 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
27214 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27215 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
27217 #. %1$s: todaysdate
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27220 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27221 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27225 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27226 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27230 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27231 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
27233 #. %1$s: LoginBranchname
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27236 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27237 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27241 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27242 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
27244 #. %1$s: title |html
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27247 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27248 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27252 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27253 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
27257 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
27258 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات"
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27263 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27264 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27268 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27269 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27273 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
27274 msgstr "كوها › الإعارة › عمليات النقل إلى مكتبتك"
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27279 msgid "Koha › Course reserves"
27280 msgstr "كوها › احتياطي الدورات"
27282 #. %1$s: IF course_name
27283 #. %2$s: course_name
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27288 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27289 msgstr "كوها › احتياطي الدورات › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27294 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27295 msgstr "كوها › احتياطي الدورات › إضافة المواد"
27297 #. %1$s: course.course_name
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27300 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27301 msgstr "كوها › احتياطي الدورات › تفاصيل الدورة لـ %s"
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27305 msgid "Koha › Download cart"
27306 msgstr "كوها › حمل السلة"
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27310 msgid "Koha › Download shelf"
27311 msgstr "كوها › حمل الرف"
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27315 msgid "Koha › Error"
27316 msgstr "كوها › خطأ"
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27320 msgid "Koha › Error 401"
27321 msgstr "كوها › خطأ 401"
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27325 msgid "Koha › Error 402"
27326 msgstr "كوها › خطأ 402"
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27330 msgid "Koha › Error 403"
27331 msgstr "كوها › خطأ 403"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27335 msgid "Koha › Error 404"
27336 msgstr "كوها › خطأ 404"
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27340 msgid "Koha › Error 405"
27341 msgstr "كوها › خطأ 405"
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27345 msgid "Koha › Error 500"
27346 msgstr "كوها ›خطأ 500"
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27350 msgid "Koha › Labels"
27351 msgstr "كوها › مسميات"
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27355 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27356 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27360 msgid "Koha › Localization"
27361 msgstr "كوها › الاعارة"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27365 msgid "Koha › Patron search"
27366 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
27368 #. %1$s: IF ( searching )
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27372 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27373 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27378 msgid "Koha › Patrons › %s"
27379 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
27381 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27383 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27388 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27391 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
27394 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27396 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27401 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27404 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
27406 #. %1$s: IF ( opadd )
27407 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27410 #. %5$s: IF (firstname)
27413 #. %8$s: IF (surname)
27416 #. %11$s: IF ( categoryname )
27417 #. %12$s: categoryname
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27433 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27434 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27436 "كوها › المستفيدون› %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
27437 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
27439 #. %1$s: IF ( newpassword )
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27447 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27450 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
27453 #. %1$s: IF (unknowuser)
27457 #. %5$s: cardnumber
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27462 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27465 "كوها› المستفيدون› %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
27468 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27471 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27472 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
27474 #. %1$s: borrower.firstname
27475 #. %2$s: borrower.surname
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27478 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27479 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27483 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27484 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27488 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27489 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
27491 #. %1$s: borrower.firstname
27492 #. %2$s: borrower.surname
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27495 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27496 msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s"
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27500 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27501 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
27503 #. %1$s: borrowernumber
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27506 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
27507 msgstr "كوها› الأعضاء› طباعة إيصال إلى %s"
27509 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27512 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27513 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27519 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27520 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27524 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27525 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27529 msgid "Koha › Reports"
27530 msgstr "كوها › تقارير"
27532 #. %1$s: IF ( do_it )
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27538 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27539 "%s› Acquisitions statistics%s"
27541 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
27542 "إحصائيات التزويد%s"
27544 #. %1$s: IF ( do_it )
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27550 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27551 "%s› Catalog statistics%s"
27553 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
27554 "إحصائيات الفهرس%s"
27556 #. %1$s: IF ( do_it )
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27562 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27563 "%s› Patrons statistics%s"
27565 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
27566 "إحصائيات المستفيدين%s"
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27570 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27571 msgstr "كوها › تقارير › متوسط فترة الاعارة"
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27575 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27576 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27580 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
27581 msgstr "كوها › تقارير › إعارات حسب فئه المستخدم"
27583 #. %1$s: IF ( do_it )
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27588 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
27589 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27593 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
27594 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
27596 #. %1$s: IF ( saved1 )
27597 #. %2$s: ELSIF ( create )
27598 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
27599 #. %4$s: ELSIF ( execute )
27601 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
27602 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
27604 #. %9$s: IF ( build1 )
27605 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
27606 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
27607 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
27608 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
27609 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27615 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
27616 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
27617 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
27618 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27619 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27620 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27623 "كوها› التقارير › معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
27624 "المحفوظة %s› إنشاء من عرض SQL %s› التقارير المحفوظة › "
27625 "SQL %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير%s› التقارير "
27626 "المحفوظة › تحرير تقريرSQL %s›بناء تقرير، الخطوة %s of 6: "
27627 "%sاختر نظام فرعي %sاختر نوع التقرير %sاختر الأعمدة للعرض %sاختر معيار للقصر "
27628 "عليه %sاختر أي الأعمدة للإجمالي%sحدد الكيفية التي ارغب ترتيب التقرير بها %s "
27631 #. %1$s: IF ( do_it )
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27635 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
27636 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27640 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
27641 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27645 msgid "Koha › Reports › Lost items"
27646 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
27648 #. %1$s: IF ( do_it )
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27653 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
27654 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27658 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
27659 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27663 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
27664 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27668 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
27669 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27673 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
27674 msgstr "كوها › التقارير › حتى الإستنئناف"
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27678 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
27679 msgstr "كوها› SRU تخطيط حقول بحث"
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27684 msgid "Koha › Search for vendor %s"
27685 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
27687 #. For the first occurrence,
27688 #. %1$s: biblionumber
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27693 msgid "Koha › Serials %s"
27694 msgstr "كوها › دوريات %s"
27696 #. %1$s: title |html
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27703 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
27706 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
27709 #. %1$s: IF ( modify )
27710 #. %2$s: bibliotitle |html
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27716 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
27719 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
27721 #. %1$s: bibliotitle
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27724 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
27725 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27729 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
27730 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
27734 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
27735 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27739 msgid "Koha › Serials › Claims"
27740 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
27742 #. %1$s: subscriptionid
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27745 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
27746 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27750 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
27751 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
27753 #. %1$s: IF op == "list"
27754 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27762 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
27763 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
27766 "كوها› الدوريات› أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s › "
27767 "قائمة الحقول %s %s › تعديل الحقل %s › إضافة حقل %s %s"
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27771 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
27772 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
27776 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
27777 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
27781 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
27782 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
27786 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
27787 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
27791 msgid "Koha › Serials › Search results"
27792 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
27796 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
27797 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
27799 #. %1$s: bibliotitle
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
27802 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
27803 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
27805 #. %1$s: bibliotitle
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
27808 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
27809 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
27813 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
27814 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
27816 #. %1$s: bibliotitle
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
27819 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
27820 msgstr "كوها › دوريات › معلومات الاشتراك ل %s"
27822 #. %1$s: biblionumber
27823 #. %2$s: bibliotitle
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
27827 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
27830 "كوها › دوريات › معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
27832 #. %1$s: subscriptionid
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
27835 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
27836 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
27838 #. %1$s: IF ( add_form )
27839 #. %2$s: IF ( searchfield )
27842 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
27843 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
27844 #. %7$s: searchfield
27845 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
27850 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
27851 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
27852 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
27854 "كوها › إدارة النظام › كلمات التوقف %s› %sعدل%sجديد%s "
27855 "كلمات التوقف %s› البيانات تم تسجيلها %s› حذف كلمة التوقف "
27856 "'%s' ؟ %s› البيانات تم حذفها %s "
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
27861 msgid "Koha › Tools"
27862 msgstr "كوها › أدوات"
27864 #. %1$s: IF ( do_it )
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
27869 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
27870 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
27872 #. %1$s: branchname
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
27875 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
27876 msgstr "كوها› الأدوات› %s النتيجة"
27878 #. %1$s: IF ( del )
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
27884 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
27886 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
27890 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
27891 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
27895 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
27896 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
27898 #. %1$s: IF step == 2
27900 #. %3$s: IF step == 3
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
27905 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
27906 "Confirm%s%s› Finished%s"
27908 "كوها › الأدوات › حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s› "
27909 "تأكيد%s%s› انتهى%s"
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
27913 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
27914 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
27918 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
27919 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27923 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
27924 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27928 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
27929 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
27931 #. %1$s: IF ( status )
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27937 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
27938 "Comments awaiting moderation%s"
27940 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
27941 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
27943 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27947 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
27948 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27952 msgid "Koha › Tools › Inventory"
27953 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27957 msgid "Koha › Tools › Label creator"
27958 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
27960 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
27963 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
27964 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› إدارة الملصق"
27966 #. %1$s: IF batch_id
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27973 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
27976 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
27977 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27982 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
27984 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
27986 #. %1$s: IF ( layout_id )
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27993 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
27996 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
27999 #. %1$s: IF ( profile_id )
28000 #. %2$s: profile_id
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28006 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28009 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
28010 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
28012 #. %1$s: IF ( template_id )
28013 #. %2$s: template_id
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28019 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28020 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28022 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
28023 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28027 msgid "Koha › Tools › MARC export"
28028 msgstr "كوها › الأدوات › تصدير مارك"
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28032 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28033 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
28035 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28036 #. %2$s: import_batch_id
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28041 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28044 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28050 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28053 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
28054 "التسجيلات المضاهية"
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28058 msgid "Koha › Tools › News"
28059 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28063 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28064 msgstr "كوها › الأدوات › مطلقات الإخطارات"
28066 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28067 #. %2$s: IF ( modify )
28071 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28073 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28078 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28079 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28081 "كوها › الأدوات › الإخطارات%s%s › عدل الإخطار%s › "
28082 "أضف إخطار%s%s%s › الإخطار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s"
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28087 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28088 "printing/exporting"
28090 "كوها › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير "
28091 "بطاقات المستفيدين "
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28095 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28096 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
28098 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28101 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28102 msgstr "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › %s"
28104 #. %1$s: IF batch_id
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28111 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28112 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28114 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
28115 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28119 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28120 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
28122 #. %1$s: IF ( layout_id )
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28129 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28130 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28132 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
28135 #. %1$s: IF ( profile_id )
28136 #. %2$s: profile_id
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28142 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28143 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28145 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
28146 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
28148 #. %1$s: IF (template_id)
28149 #. %2$s: template_id
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28155 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28156 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28158 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
28159 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28164 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28167 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28172 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28173 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28179 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28181 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28186 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
28187 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › قائمة جديدة"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28191 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28192 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28197 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28199 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28203 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28204 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28208 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28209 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28213 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28214 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28218 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28219 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
28221 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28223 #. %3$s: editColTitle
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28228 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28229 "collection %s Edit collection %s %s "
28231 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
28232 "%s تحرير المجموعة %s %s"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28238 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28239 "’ Add or remove items"
28241 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
28242 "إضافة أو حذف المواد "
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28247 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28249 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28253 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28254 msgstr "كوها › الأدوات › أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28258 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28259 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28263 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28264 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
28266 #. %1$s: IF ( do_it )
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28272 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28274 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28279 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28280 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28284 msgid "Koha › Tools › Upload"
28285 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28289 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28290 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28294 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28295 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
28297 #. %1$s: bookselname
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28300 msgid "Koha › Vendor %s"
28301 msgstr "كوها › المورد %s"
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28305 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28306 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 1"
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28310 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28311 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 2"
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28315 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28316 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 3"
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28320 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28321 msgstr "كوها › نتائج البحث في Z39.50"
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28325 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28326 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
28330 msgid "Koha 3.22 release team"
28331 msgstr "فريق إصدار كوها 3.22"
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28335 msgid "Koha SAB CINECA"
28336 msgstr "كوها SAB CINECA"
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
28341 msgid "Koha administration"
28342 msgstr "إدارة كوها"
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28347 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28348 "password unchanged."
28350 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28356 msgid "Koha database schema"
28357 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
28361 msgid "Koha development team"
28362 msgstr "فريق تطوير كوها"
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
28374 msgid "Koha field:"
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28379 msgid "Koha full call number"
28380 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
28384 msgid "Koha history timeline"
28385 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28389 msgid "Koha internal"
28390 msgstr "كوها الداخلي"
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
28395 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28396 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28397 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28400 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
28401 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
28402 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28406 msgid "Koha itemtype"
28407 msgstr "نوع مادة كوها"
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28412 msgstr "رابط كوها:"
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28416 msgid "Koha module:"
28417 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28421 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28422 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28427 msgid "Koha offline circulation"
28428 msgstr "الإعارة دون إتصال"
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28432 msgid "Koha plugins"
28433 msgstr "برامج كوها المساعدة"
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28437 msgid "Koha report library"
28438 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28442 msgid "Koha reports library"
28443 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28447 msgid "Koha staff client"
28448 msgstr "برنامج عميل كوها"
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28457 msgid "Koha to MARC Mapping"
28458 msgstr "كوها لتعيين مارك"
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28463 msgid "Koha to MARC mapping"
28464 msgstr "كوها لتعيين مارك"
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28469 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28470 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28474 msgid "Koha version: "
28475 msgstr "إصدارة كوها:"
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28479 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28480 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28489 msgid "Koustubha Kale"
28490 msgstr "Koustubha Kale"
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
28494 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28495 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
28504 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28505 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28509 msgid "LC Call No: "
28510 msgstr "LC رقم طلب:"
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28514 msgid "LC call number:"
28515 msgstr "LC رقم الطلب:"
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28522 msgid "LC call number: "
28523 msgstr "LC رقم الطلب:"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28540 #. For the first occurrence,
28541 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28553 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28554 msgstr "اتركه بلا تغيير"
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28564 msgstr "LIBRISMARC"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28574 #. %1$s: batche.batch_id
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28577 msgid "Label Batch Number %s"
28578 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28582 msgid "Label batch"
28583 msgstr "دفعة الملصقات"
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28587 msgid "Label batches"
28588 msgstr "دفعات الملصقات"
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28598 msgid "Label creator"
28599 msgstr "منشئ الملصقات"
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28603 msgid "Label for lib: "
28604 msgstr "ملصق للمكتبة:"
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28608 msgid "Label for opac: "
28609 msgstr "ملصق للأوباك:"
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28613 msgid "Label height:"
28614 msgstr "ارتفاع الملصق:"
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28618 msgid "Label number"
28619 msgstr "رقم الملصق"
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28623 msgid "Label template"
28624 msgstr "قالب الملصق"
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28628 msgid "Label templates"
28629 msgstr "قوالب الملصق"
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28633 msgid "Label width:"
28634 msgstr "عرض الملصق:"
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28638 msgid "Labeled MARC"
28639 msgstr "مارك بالملصق"
28641 #. %1$s: biblionumber
28642 #. %2$s: bibliotitle
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28645 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28646 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28681 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28682 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28686 msgid "Large print"
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28692 msgstr "نوع الرسوم"
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
28696 msgid "Lari Taskula"
28697 msgstr "Lari Taskula"
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
28701 msgid "Larry Baerveldt"
28702 msgstr "لاري بارفيلدت"
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
28706 msgid "Lars Wirzenius"
28707 msgstr "لارس وايزنيواس"
28709 #. For the first occurrence,
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28718 msgid "Last Updated"
28719 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28723 msgid "Last borrowed:"
28724 msgstr "آخر مادة معارة: "
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28728 msgid "Last borrower:"
28729 msgstr "المستعير الاخير :"
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28734 msgid "Last changed:"
28735 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
28739 msgid "Last checkout date:"
28740 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
28744 msgid "Last displayed"
28745 msgstr "آخر مرة تم العرض"
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
28749 msgid "Last location"
28750 msgstr "الموقع الأخير"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
28754 msgid "Last renewal of subscription was "
28755 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
28761 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
28766 msgstr "اخر اطلاع :"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
28770 msgid "Last sync: "
28771 msgstr "آخر تزامن:"
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
28775 msgid "Last updated"
28776 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
28780 msgid "Last updated: "
28781 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
28785 msgid "Last value "
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
28800 msgid "Late orders"
28801 msgstr "طلبات متأخرة"
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
28805 msgid "Latina (Latin)"
28806 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
28810 msgid "Law reports and digests"
28811 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
28823 msgstr "معرف التخطيط"
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
28828 msgid "Layout name: "
28829 msgstr "اسم النمط:"
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
28841 msgid "Leave a message"
28842 msgstr "اترك رسالة"
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
28846 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
28847 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
28851 msgid "Left on order "
28852 msgstr "أتركه مطلوباً"
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
28857 msgid "Left page margin:"
28858 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
28862 msgid "Left text margin:"
28863 msgstr "هامس النص الأيسر:"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
28867 msgid "Legal articles"
28868 msgstr "مقالات قانونية"
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
28872 msgid "Legal cases and case notes"
28873 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28887 msgid "Legislation"
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
28924 msgid "LibLime, USA"
28925 msgstr "LibLime, USA"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
28930 msgstr "أمين المكتبة"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
28934 msgid "Librarian identity:"
28935 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
28942 msgid "Librarian interface"
28943 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
28948 msgstr "أمين المكتبة:"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
28960 msgid "Libraries and groups"
28961 msgstr "المكتبات و المجموعات"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
28965 msgid "Libraries limitation: "
28966 msgstr "حد المكتبات:"
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29017 #. %1$s: branchcode
29018 #. %2$s: branchname
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29021 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29022 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29026 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29027 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مواد مقتناة لهذه المكتبة"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
29032 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29034 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستخدمين ومواد تستخدم هذه المكتبة"
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29039 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29041 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستفيد مسجل في تلك المكتبة"
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
29045 msgid "Library category added"
29046 msgstr "فئه المكتبة أضيفت"
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
29050 msgid "Library category deleted"
29051 msgstr "فئه المكتبة حذفت"
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29055 msgid "Library category modified"
29056 msgstr "فئه المكتبة عدّلت"
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29061 msgid "Library code: "
29062 msgstr "رمز المكتبة:"
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
29066 msgid "Library deleted"
29067 msgstr "تم حذف المكتبة"
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29071 msgid "Library is invalid."
29072 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29076 msgid "Library management"
29077 msgstr "إدارة المكتبة"
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
29081 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29082 msgstr "المكتبة غير محفوظة — الكود و/أو الاسم فُقِدوا"
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29086 msgid "Library of the patron:"
29087 msgstr "مكتبة المستفيد:"
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
29091 msgid "Library saved"
29092 msgstr "تم حفظ المكتبة"
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
29096 msgid "Library set-up"
29097 msgstr "إعداد المكتبة"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29102 msgid "Library transfer limits"
29103 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
29108 msgid "Library use"
29109 msgstr "إستخدام المكتبة"
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29114 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29115 msgstr "توجد مكتبة بهذا الرمز بالفعل — الرجاء إدخال رمزا مميزا"
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:176
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29159 #. For the first occurrence,
29160 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29164 msgid "Library: %s"
29165 msgstr "المكتبة: %s"
29167 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29168 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29171 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29172 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29176 msgid "Libriotech, Norway"
29177 msgstr "Libriotech, Norway"
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29187 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29188 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29189 "items_batchmod is still required)"
29191 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
29192 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لايزال "
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29197 msgid "Limit collection code to: "
29198 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29203 "Limit item modification to subfields defined in the "
29204 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29205 "is still required)"
29207 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
29208 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29212 msgid "Limit item type to: "
29213 msgstr "قصر نوع المادة على:"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29218 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29219 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29220 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29222 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
29223 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
29224 "UseBranchTransferLimits"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29228 msgid "Limit to any of the following:"
29229 msgstr "تحديد لأي من التالي"
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29241 msgstr "حدّد إلى: "
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29256 #. For the first occurrence,
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29266 msgid "Link to host item"
29267 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29281 msgid "List Fields"
29282 msgstr " قائمة حقول "
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29287 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29288 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29292 msgid "List deleted with success."
29293 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح"
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29297 msgid "List fields"
29298 msgstr "قائمة حقول "
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29302 msgid "List inserted with success."
29303 msgstr "تم إدخال القائمة بنجاح"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29307 msgid "List item price includes tax: "
29308 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29312 msgid "List member:"
29313 msgstr "عضو القائمة:"
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
29319 msgstr "اسم القائمة"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29323 msgid "List name: "
29324 msgstr "اسم القائمة:"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29329 msgid "List prices are: "
29330 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29334 msgid "List prices:"
29335 msgstr "قائمة الأسعار "
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29339 msgid "List updated with success."
29340 msgstr "تم التحديث بنجاح"
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29355 msgid "Lists that include this title: "
29356 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29366 msgid "LoC classification"
29367 msgstr "تصنيف مكتبة الكونجرس"
29369 #. For the first occurrence,
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
29386 msgid "Loading data..."
29387 msgstr "تحميل البيانات..."
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29391 msgid "Loading page %s, please wait..."
29392 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29396 msgid "Loading records, please wait..."
29397 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29403 msgid "Loading, please wait..."
29404 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
29406 #. For the first occurrence,
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29415 msgstr "التحميل..."
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29419 msgid "Loading... you may continue scanning."
29420 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29424 msgid "Loan length"
29425 msgstr "مدة الإعارة"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29430 msgid "Loan period"
29431 msgstr "فترة الإعارة"
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29436 msgstr "استخدام محلي"
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29441 msgid "Local catalog"
29442 msgstr "الفهرسة السريعة"
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29446 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29447 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29452 msgid "Local number"
29453 msgstr "رقم الملصق"
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29458 msgstr "استخدام محلي"
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29462 msgid "Local use preferences"
29463 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29468 msgid "Local use recorded"
29469 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29508 msgid "Location and availability"
29509 msgstr "الموقع والاتاحة"
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29513 msgid "Location(s)"
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29531 msgid "Lock budget: "
29532 msgstr "غلق الميزانية"
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29545 msgstr "تسجيل الدخول"
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29549 msgid "Log in as a different user"
29550 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29555 msgstr "تسجيل الخروج "
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29561 msgstr "عارض السجل"
29563 #. INPUT type=submit
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29567 msgstr "تسجيل دخول"
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29577 msgid "Look for existing records in catalog?"
29578 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29589 msgstr "مواد مفقودة"
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29595 msgstr "بطاقة مفقودة"
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29599 msgid "Lost card flag"
29600 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29610 msgstr "مادة مفقودة"
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29617 msgstr "مواد مفقودة"
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29621 msgid "Lost items in staff client"
29622 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29626 msgid "Lost items in staff client: "
29627 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29641 msgid "Lost status"
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29646 msgid "Lost status:"
29647 msgstr "حالات مفقودة:"
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29651 msgid "Lost status: "
29652 msgstr "حالات مفقودة:"
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29666 msgid "Lower left X coordinate: "
29667 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29676 msgid "Lower left Y coordinate: "
29677 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29681 msgid "Lucida Console"
29682 msgstr "Lucida Console"
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
29687 msgstr "Māori"
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29692 msgstr "MADS (XML)"
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29727 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29728 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29732 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29733 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29739 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29740 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
29749 msgid "MARC Bibliographic framework test"
29750 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
29754 msgid "MARC Card View"
29755 msgstr "عرض بطاقة مارك"
29757 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
29758 #. %2$s: frameworktext
29759 #. %3$s: frameworkcode
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
29764 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
29765 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
29770 msgid "MARC Preview:"
29771 msgstr "معاينة مارك:"
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
29780 msgid "MARC XML blob"
29781 msgstr "كتلة MARC XML"
29783 #. %1$s: biblionumber
29784 #. %2$s: bibliotitle |html
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
29787 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
29788 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
29793 msgid "MARC bibliographic framework"
29794 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
29799 msgid "MARC bibliographic framework test"
29800 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
29816 msgid "MARC field: "
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
29824 msgid "MARC frameworks"
29825 msgstr "إطارات مارك"
29827 #. %1$s: marcflavour
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
29830 msgid "MARC frameworks: %s"
29831 msgstr "إطارات مارك: %s"
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
29836 msgid "MARC modification templates"
29837 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
29842 msgid "MARC preview"
29843 msgstr "معاينة مارك"
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
29847 msgid "MARC staging results :"
29848 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
29854 msgid "MARC structure"
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
29861 msgid "MARC subfield"
29862 msgstr "حقل مارك الفرعي"
29864 #. %1$s: tagfield | html
29865 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
29866 #. %3$s: frameworkcode
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
29872 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
29873 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
29877 msgid "MARC subfield: "
29878 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
29882 msgid "MARC21/USMARC"
29883 msgstr "مارك21/USMARC"
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29897 msgid "MIT License"
29898 msgstr "MIT License"
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
29905 msgid "MIT license"
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
29910 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
29911 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
29917 msgstr "MODS (XML)"
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
29932 msgid "Magnus Enger"
29933 msgstr "Magnus Enger"
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29937 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29938 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
29948 msgid "Main address"
29949 msgstr "العنوان الرئيسي"
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29953 msgid "Main entry ($a only): "
29954 msgstr "المدخل الرئيسي($a فقط): "
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
29958 msgid "Main entry: "
29959 msgstr "المدخل الرئيسي:"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
29964 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
29965 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
29966 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
29968 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
29969 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
29970 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
29975 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
29976 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
29977 "will not affect August 1-10 in other years."
29979 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
29980 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
29981 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
29986 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
29987 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
29989 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
29990 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
29994 msgid "Make budget active: "
29995 msgstr "تنشيط الميزانية:"
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
30000 msgid "Make payment"
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30006 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30007 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30009 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
30010 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30033 msgid "Manage CSV export profiles"
30034 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30038 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30039 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30043 msgid "Manage MARC modification templates"
30044 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30048 msgid "Manage OAI Sets"
30049 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
30053 msgid "Manage Patron Image"
30054 msgstr "إدارة صور المستفيد"
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30058 msgid "Manage all budgets"
30059 msgstr "أدر كل الميزانيات"
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30063 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30064 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30068 msgid "Manage budget plannings"
30069 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30073 msgid "Manage budgets"
30074 msgstr "أدر الميزانيات"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30078 msgid "Manage contracts"
30079 msgstr "أدر العقود"
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30083 msgid "Manage custom fields for items search"
30084 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30088 msgid "Manage frequencies "
30089 msgstr "أدر التواترات"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30094 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30095 "administrator email, and templates."
30097 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30102 msgid "Manage invoice files"
30103 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30107 msgid "Manage lists of patrons."
30108 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30112 msgid "Manage marc modification templates"
30113 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30117 msgid "Manage numbering patterns "
30118 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30122 msgid "Manage orders"
30123 msgstr "أدر الطلبات"
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30128 msgid "Manage orders & basket"
30129 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30133 msgid "Manage orders & basketgroups"
30134 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30138 msgid "Manage patrons fines and fees"
30139 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30143 msgid "Manage periods"
30144 msgstr "أدر الفترات"
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30148 msgid "Manage plugins"
30149 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30153 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30154 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30158 msgid "Manage restrictions for accounts"
30159 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30164 msgid "Manage rotating collections"
30165 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30170 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30171 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30175 msgid "Manage serial subscriptions"
30176 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30181 msgid "Manage staged MARC records"
30182 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
30184 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30185 #. %2$s: import_batch_id
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30189 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30190 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30194 msgid "Manage staged records"
30195 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30200 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30202 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30206 msgid "Manage suggestions"
30207 msgstr "إدارة المقترحات"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30211 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30212 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30216 msgid "Manage vendors"
30217 msgstr "أدر المزودين"
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
30224 msgstr "مدار بواسطة"
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30228 msgid "Managed by - on"
30229 msgstr "مدار بواسطة / في"
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30235 msgid "Managed by:"
30236 msgstr "مدار بواسطة:"
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
30241 msgid "Managed in tab: "
30242 msgstr "مدار في التبويب:"
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30247 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30248 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30252 msgid "Management date from:"
30253 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30266 msgid "Mandatory: "
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30272 msgid "Manual credit"
30273 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
30277 msgid "Manual history"
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30282 msgid "Manual history: "
30283 msgstr "سِجل يدوي:"
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30287 msgid "Manual invoice"
30288 msgstr "فاتورة يدوية"
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30294 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30295 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
30297 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30300 msgid "Mappings for the %s"
30301 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30305 msgid "Mappings have been saved"
30306 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
30315 msgid "Marc Balmer"
30316 msgstr "Marc Balmer"
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
30320 msgid "Marc Chantreux"
30321 msgstr "Marc Chantreux"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
30327 msgstr "Marc Veron"
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30336 msgid "Marc field: "
30337 msgstr "حقل مارك :"
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
30341 msgid "Marcel de Rooy"
30342 msgstr "Marcel de Rooy"
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
30346 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30347 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA عضو الفريق)"
30349 #. For the first occurrence,
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
30359 msgid "Marco Gaiarin"
30360 msgstr "Marco Gaiarin"
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
30364 msgid "Mark Gavillet"
30365 msgstr "Mark Gavillet"
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30369 msgid "Mark Tompsett"
30370 msgstr "Mark Tompsett"
30372 #. INPUT type=submit
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30374 msgid "Mark seen and continue >>"
30375 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
30377 #. INPUT type=submit
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30379 msgid "Mark seen and quit"
30380 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30384 msgid "Mark selected as: "
30385 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30389 msgid "Mark the original budget as inactive"
30390 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30394 msgid "Martin Persson"
30395 msgstr "Martin Renvoize"
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
30399 msgid "Martin Renvoize"
30400 msgstr "Martin Renvoize"
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30404 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30405 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA عضو الفريق)"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30409 msgid "Martin Stenberg"
30410 msgstr "Martin Renvoize"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
30414 msgid "Mason James"
30415 msgstr "Mason James"
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
30419 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30420 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30429 msgid "Match applied"
30430 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30434 msgid "Match check "
30435 msgstr "فحص المضاهاة "
30437 #. %1$s: matchcheck.mc_num
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30440 msgid "Match check %s"
30441 msgstr "فحص المضاهاة %s"
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30445 msgid "Match check 1 | "
30446 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30450 msgid "Match details"
30451 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30455 msgid "Match found"
30456 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30460 msgid "Match point "
30461 msgstr "نقطة المضاهاة"
30463 #. %1$s: matchpoint.mp_num
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30466 msgid "Match point %s | "
30467 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30471 msgid "Match point 1 | "
30472 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30476 msgid "Match points"
30477 msgstr "نقاط المضاهاة"
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30481 msgid "Match threshold: "
30482 msgstr "حد المضاهاة: "
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30487 msgstr "نوع المضاهاة"
30489 #. %1$s: record_lis.match_id
30490 #. %2$s: record_lis.match_score
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30493 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30494 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة = %s):"
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30498 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30499 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
30501 #. %1$s: record_lis.match_id
30502 #. %2$s: record_lis.match_score
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30505 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30506 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (الدرجة= %s):"
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30510 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30511 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30515 msgid "Matching rule applied"
30516 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30520 msgid "Matching rule applied:"
30521 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30525 msgid "Matching rule code missing"
30526 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30531 msgid "Matching rule code: "
30532 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30538 msgid "Matchpoint components"
30539 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30551 msgid "Materials specified"
30552 msgstr "المواد المحددة"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30556 msgid "Materials specified:"
30557 msgstr "المواد المحددة:"
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
30561 msgid "Mathieu Saby"
30562 msgstr "Mathieu Saby"
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30571 msgid "Matthew Hunt"
30572 msgstr "Matthew Hunt"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
30576 msgid "Matthias Meusburger"
30577 msgstr "Matthias Meusburger"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30581 msgid "Max length:"
30582 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30587 msgid "Max. suspension duration (day)"
30588 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
30592 msgid "Maxime Beaulieu"
30593 msgstr "Maxime Beaulieu"
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
30597 msgid "Maxime Pelletier"
30598 msgstr "Maxime Pelletier"
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30602 msgid "Maximum Koha Version"
30603 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
30605 #. For the first occurrence,
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
30615 msgid "Md. Aftabuddin"
30616 msgstr "Md. Aftabuddin"
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30630 msgid "Meenakshi. R"
30631 msgstr "Meenakshi. R"
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
30635 msgid "Melia Meggs"
30636 msgstr "Melia Meggs"
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30661 msgid "Merge invoices"
30662 msgstr "دمج الفواتير"
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30667 msgid "Merge reference"
30668 msgstr "دمج المرجع"
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30673 msgid "Merge selected"
30674 msgstr "دمج المحدد"
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30678 msgid "Merge selected invoices"
30679 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30684 msgid "Merging records"
30685 msgstr "دمج التسجيلات"
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30689 msgid "Merging with authority: "
30690 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
30694 msgid "Merllisia Manueli"
30695 msgstr "Merllisia Manueli"
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30705 msgid "Message body:"
30706 msgstr "محتوى الرسالة:"
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30711 msgid "Message sent"
30712 msgstr "تم إرسال الرسالة"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30716 msgid "Message subject:"
30717 msgstr "موضوع الرسالة:"
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
30731 msgid "Michael Hafen"
30732 msgstr "Michael Hafen"
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
30736 msgid "Michaes Herman"
30737 msgstr "Michaes Herman"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30741 msgid "Microsecond"
30742 msgstr "ميكروثانية"
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
30746 msgid "Mike Hansen"
30747 msgstr "Mike Hansen"
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
30751 msgid "Mike Johnson"
30752 msgstr "Mike Johnson"
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
30756 msgid "Mike Mylonas"
30757 msgstr "Mike Mylonas"
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30761 msgid "Millisecond"
30762 msgstr "ميلي ثانية"
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
30772 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30774 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
30778 msgid "Minimum Koha Version"
30779 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
30781 #. For the first occurrence,
30782 #. %1$s: minPasswordLength
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
30786 msgid "Minimum password length: %s"
30787 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30804 msgid "Mirko Tietgen"
30805 msgstr "Mirko Tietgen"
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
30822 msgid "Missing (damaged)"
30823 msgstr "مفقود (تالف)"
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
30831 msgid "Missing (lost)"
30832 msgstr "مفقود (ضائع)"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
30840 msgid "Missing (never received)"
30841 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
30849 msgid "Missing (sold out)"
30850 msgstr "مفقود (مباع)"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30854 msgid "Missing control field contents"
30855 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
30861 msgid "Missing issues"
30862 msgstr "أعداد مفقودة"
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
30866 msgid "Missing issues:"
30867 msgstr "أعداد مفقودة"
30869 #. %1$s: subscription.missinglist
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
30872 msgid "Missing issues: %s "
30873 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30878 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
30879 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30884 msgid "Missing mandatory tag: "
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
30894 msgid "Mobile phone number"
30895 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
30899 msgid "Moderate patron comments"
30900 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
30904 msgid "Moderate patron comments. "
30905 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
30910 msgid "Moderate patron tags"
30911 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
30916 msgid "Modification date"
30917 msgstr "تاريخ التعديل"
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
30923 msgid "Modification log"
30924 msgstr "سجل التعديلات"
30926 #. %1$s: edited_source
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
30929 msgid "Modified classification source %s"
30930 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
30932 #. %1$s: edited_rule
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
30935 msgid "Modified filing rule %s"
30936 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
30938 #. %1$s: edited_attribute_type
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
30941 msgid "Modified patron attribute type "%s""
30942 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
30944 #. %1$s: edited_matching_rule
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
30947 msgid "Modified record matching rule "%s""
30948 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
30960 #. %1$s: PROCESS ServerType
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
30963 msgid "Modify %s server"
30964 msgstr "تعديل%s الخادم"
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
30969 msgid "Modify OAI set '%s'"
30970 msgstr "تعديل مجموعة OAI '%s'"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
30974 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
30975 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
30979 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
30980 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
30984 msgid "Modify a city"
30985 msgstr "عدّل مدينة"
30988 #. %2$s: authtypetext
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
30991 msgid "Modify authority #%s %s"
30992 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
30996 msgid "Modify budget "
30997 msgstr "تعديل الميزانية"
30999 #. %1$s: budget_period_description
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31002 msgid "Modify budget '%s'"
31003 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31007 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31008 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
31010 #. %1$s: categorycode |html
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31013 msgid "Modify category %s"
31014 msgstr "عدّل فئه %s"
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31018 msgid "Modify classification source"
31019 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
31021 #. %1$s: contractname
31022 #. %2$s: booksellername
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31025 msgid "Modify contract %s for %s"
31026 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31030 msgid "Modify field"
31031 msgstr "تحرير الحقل"
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31035 msgid "Modify filing rule"
31036 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
31038 #. %1$s: description
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
31041 msgid "Modify frequency: %s"
31042 msgstr "تعديل التواتر: %s"
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31046 msgid "Modify holds priority"
31047 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31051 msgid "Modify item type"
31052 msgstr "عدّل نوع مادة"
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31056 msgid "Modify items in a batch"
31057 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31061 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31062 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31066 msgid "Modify patron attribute type"
31067 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31071 msgid "Modify patrons in batch"
31072 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
31074 #. INPUT type=button
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
31076 msgid "Modify pattern"
31077 msgstr "تعديل النمط"
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
31082 msgid "Modify pattern: %s"
31083 msgstr "تعديل النمط: %s"
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31087 msgid "Modify printer"
31088 msgstr "عدّل طابعة"
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31092 msgid "Modify record matching rule"
31093 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31099 msgid "Modify record using the following template: "
31100 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31104 msgid "Modify selected items"
31105 msgstr "تعديل المواد المحددة"
31107 #. INPUT type=button
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31109 msgid "Modify selected records"
31110 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31114 msgid "Modify word"
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31127 msgid "Module current"
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31133 msgid "Module upgrade needed"
31134 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
31139 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31151 #. For the first occurrence,
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31164 msgstr "أيام الإثنين"
31166 #. For the first occurrence,
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
31192 msgid "Morag Hills"
31193 msgstr "Morag Hills"
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31203 msgid "More details"
31204 msgstr "تفاصيل أكثر"
31206 #. For the first occurrence,
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31211 msgstr "المزيد من القوائم"
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31218 msgid "Most-circulated items"
31219 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31232 msgstr "تحريك لأعلى"
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
31236 msgid "Move action down"
31237 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
31241 msgid "Move action to bottom"
31242 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
31246 msgid "Move action to top"
31247 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
31251 msgid "Move action up"
31252 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31257 msgid "Move alert down"
31258 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31263 msgid "Move alert to bottom"
31264 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31269 msgid "Move alert to top"
31270 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31275 msgid "Move alert up"
31276 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
31280 msgid "Move hold down"
31281 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
31285 msgid "Move hold to bottom"
31286 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
31290 msgid "Move hold to top"
31291 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
31295 msgid "Move hold up"
31296 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31300 msgid "Move remaining unspent funds"
31301 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31305 msgid "Move these patrons to the trash"
31306 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31310 msgid "Move to next position"
31311 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31315 msgid "Move to previous position"
31316 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
31318 #. INPUT type=submit
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31320 msgid "Move unreceived orders"
31321 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31328 #. INPUT type=button
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
31331 msgid "Multi receiving"
31332 msgstr "استلام متعدد"
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31336 msgid "Musical recording"
31337 msgstr "تسجيل موسيقي"
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31346 msgid "My checkouts"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31356 msgid "MySQL version: "
31357 msgstr "MySQL إصدار:"
31359 #. INPUT type=submit
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
31377 msgid "NOT CHECKED IN"
31378 msgstr "لم يتم رده"
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31383 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31384 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31386 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيلmisc/"
31387 "batchRebuildBiblioTables.pl"
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
31401 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31402 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31404 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
31405 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31407 #. %1$s: heading | html
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31415 msgid "Nadia Nicolaides"
31416 msgstr "Nadia Nicolaides"
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
31420 msgid "Nahuel Angelinetti"
31421 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31462 msgid "Name (any): "
31463 msgstr "الاسم (أي):"
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31467 msgid "Name is a required field!"
31468 msgstr "الاسم حقل مطلوب!"
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31474 msgid "Name of day"
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31481 msgid "Name of month"
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31488 msgid "Name of season"
31489 msgstr "اسم الموسم"
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31493 msgid "Name or ISSN: "
31494 msgstr "الاسم او ردمد:"
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31498 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31499 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31503 msgid "Name or cardnumber:"
31504 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31508 msgid "Name the new definition"
31509 msgstr "سمي التعريف الجديد"
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
31555 msgid "Natalie Bennison"
31556 msgstr "Natalie Bennison"
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
31560 msgid "Nate Curulla"
31561 msgstr "Nate Curulla"
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
31565 msgid "Near East University"
31566 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
31570 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31571 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
31575 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31576 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
31580 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31581 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31611 #. %1$s: PROCESS ServerType
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31614 msgid "New %s server"
31615 msgstr "جديد%s خادم"
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31619 msgid "New CSV export profile"
31620 msgstr "تصدير جديد لملفات شخصية"
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31624 msgid "New SQL report"
31625 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31629 msgid "New SRU server"
31630 msgstr "خادم SRU جديد"
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31634 msgid "New Z39.50 server"
31635 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31639 msgid "New authority "
31640 msgstr "استناد جديد"
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31644 msgid "New authority type"
31645 msgstr "نوع إستناد جديد"
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31650 msgid "New authorized value for %s"
31651 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31660 msgid "New basket group"
31661 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31665 msgid "New batch patron modification"
31666 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31670 msgid "New batch patrons modification"
31671 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31676 msgid "New batch record deletion"
31677 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31682 msgid "New batch record modification"
31683 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31689 msgstr "ميزانية جديدة"
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31693 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31694 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31699 msgstr "بطاقة جديدة"
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31705 msgid "New category"
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31710 msgid "New child record"
31711 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31717 msgstr "مدينة جديدة"
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31721 msgid "New classification source"
31722 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31726 msgid "New collection"
31727 msgstr "مجموعة جديدة"
31729 #. %1$s: booksellername
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
31732 msgid "New contract for %s"
31733 msgstr "عقد جديد لـ %s"
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
31738 msgstr "دورة جديدة"
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
31742 msgid "New currency"
31743 msgstr "عملة جديدة"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
31747 msgid "New definition"
31748 msgstr "تعريف جديد"
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
31762 msgid "New field on next line"
31763 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
31768 msgstr "حقول جديدة"
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
31772 msgid "New filing rule"
31773 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
31777 msgid "New framework"
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
31783 msgid "New frequency"
31784 msgstr "تواتر جديد"
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
31788 msgid "New from Z39.50"
31789 msgstr "جديد من Z39.50"
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
31793 msgid "New from Z39.50/SRU"
31794 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
31796 #. %1$s: budget_period_description
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
31799 msgid "New fund for %s"
31800 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
31805 msgstr "مجموعة جديدة"
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
31809 msgid "New guided report"
31810 msgstr "تقرير موجه جديد"
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
31815 msgstr "مادة جديدة"
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
31819 msgid "New item type"
31820 msgstr "نوع مادة جديد"
31822 #. %1$s: label_batch
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
31825 msgid "New label batch created: # %s "
31826 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
31830 msgid "New library"
31831 msgstr "مكتبة جديدة"
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
31843 msgid "New line (\\n)"
31844 msgstr "سطر جديد (\\n)"
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
31849 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31854 msgid "New macro..."
31855 msgstr "مستفيد جديد"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
31860 msgstr "إخطار جديد"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
31864 msgid "New number pattern"
31865 msgstr "نمط ترقيم جديد"
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
31869 msgid "New numbering pattern"
31870 msgstr "نمط ترقيم جديد"
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
31874 msgid "New password:"
31875 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
31879 msgid "New patron "
31880 msgstr "مستفيد جديد"
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
31884 msgid "New patron attribute type"
31885 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
31889 msgid "New patron list"
31890 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
31894 msgid "New preference"
31895 msgstr "تفضيل جديد"
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
31900 msgid "New printer"
31901 msgstr "طابعة جديدة"
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
31905 msgid "New profile"
31906 msgstr "ملف شخصي جديد :"
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
31911 msgid "New purchase suggestion"
31912 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
31918 msgstr "تسجيلة جديدة"
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
31922 msgid "New record "
31923 msgstr "تسجيلة جديدة"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
31927 msgid "New record matching rule"
31928 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
31932 msgid "New report "
31933 msgstr "تقرير جديد"
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
31937 msgid "New routing list"
31938 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
31948 msgstr "مجموعة جديدة"
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
31952 msgid "New stop word"
31953 msgstr "كلمة توقف جديدة"
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
31961 msgid "New subscription"
31962 msgstr "إشتراك جديد"
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
31972 msgid "New username:"
31973 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
31983 msgstr "كلمة جديدة"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32000 #. For the first occurrence,
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
32024 msgid "Next >>"
32025 msgstr "التالى>>"
32027 #. INPUT type=button
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32045 #. INPUT type=button name=changepage_next
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32049 msgstr "الصفحة التالية"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
32053 msgid "Next available"
32054 msgstr "المتاح التالى"
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
32058 msgid "Next issue publication date:"
32059 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
32061 #. INPUT type=button name=changepage_next
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32064 msgstr "الصفحة التالية"
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32068 msgid "Next records"
32069 msgstr "التسجيلات التالية"
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
32073 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32074 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32078 msgid "Nick Clemens"
32079 msgstr "Nick Clemens"
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
32083 msgid "Nicolas Legrand"
32084 msgstr "Nicolas Legrand"
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
32088 msgid "Nicolas Morin"
32089 msgstr "Nicolas Morin"
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
32093 msgid "Nicole C. Engard"
32094 msgstr "Nicole C. Engard"
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32098 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32099 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ مدير التوثيق)"
32101 #. For the first occurrence,
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
32124 #. For the first occurrence,
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
32139 msgid "No (default)"
32140 msgstr "لا (افتراضي)"
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32146 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32147 "ACQ, the items framework would be used"
32149 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32150 "استخدام إطار المواد"
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32155 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32156 "ACQ, the items framework would be used "
32158 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32159 "استخدام إطار المواد"
32161 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32164 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32165 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
32167 #. %1$s: errmsgloo.msg
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32170 msgid "No Item with barcode: %s"
32171 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32176 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32177 "frameworks supplied for English (en)"
32179 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
32180 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32185 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32186 "searches will go through the whole record. Continue?"
32188 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
32189 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32199 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32200 "with the category TERM."
32202 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32209 msgid "No active currency is defined"
32210 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32214 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32215 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32220 msgid "No address stored."
32221 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32225 msgid "No biblio has been removed."
32226 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32230 msgid "No categories have been defined. "
32231 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32236 msgid "No city stored."
32237 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32241 msgid "No claims notice defined. "
32242 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
32246 msgid "No columns selected!"
32247 msgstr "لا أعمدة محددة"
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32251 msgid "No comments have been approved."
32252 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32256 msgid "No comments to moderate."
32257 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32261 msgid "No cover image available"
32262 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
32264 #. For the first occurrence,
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32268 msgid "No data available in table"
32269 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32273 msgid "No database named "
32274 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
32278 msgid "No descriptions"
32279 msgstr "لايوجد توصيفات"
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32283 msgid "No email is configured for your user."
32284 msgstr "لم تتم تهيئة بريد الكتروني لمستخدمك"
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32289 msgid "No email stored."
32290 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
32292 #. For the first occurrence,
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32296 msgid "No entries to show"
32297 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32304 msgstr "لا يوجد تمويل"
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32308 msgid "No fund found"
32309 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32313 msgid "No funds to display for this search criteria"
32314 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32319 msgstr "بدون مجموعة"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
32323 msgid "No groups defined."
32324 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:565
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
32331 msgid "No holds allowed"
32332 msgstr "لا حجوز مسموحة"
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32336 msgid "No holds allowed:"
32337 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
32342 msgid "No holds found."
32343 msgstr "لا حجوزات وجدت."
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
32349 msgstr "لا توجد صورة:"
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32353 msgid "No images are currently available. "
32354 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32358 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32359 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
32361 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32364 msgid "No item found with barcode %s"
32365 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32369 msgid "No item matches this barcode"
32370 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32374 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
32375 msgstr "لم يتم إضافة اي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32379 msgid "No item was selected"
32380 msgstr "لا مواد محددة"
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32385 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32387 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
32390 #. %1$s: errmsgloo.msg
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
32393 msgid "No item with barcode: %s"
32394 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:662
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
32404 msgid "No items are available"
32405 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
32407 #. %1$s: looptable.coltitle
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
32410 msgid "No items for %s"
32411 msgstr "لا مواد ل %s"
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32417 msgid "No items found."
32418 msgstr "لا توجد مواد."
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
32424 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32425 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث. %s %s "
32427 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32432 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32433 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32434 "should be specified."
32436 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
32437 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32443 msgstr "لا يوجد حدود"
32445 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32448 msgid "No log found %s for "
32449 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32453 msgid "No mappings have been defined for this set"
32454 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32459 msgstr "لا توجد مضاهاة"
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32463 msgid "No matches found"
32464 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
32466 #. For the first occurrence,
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32470 msgid "No matching records found"
32471 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32475 msgid "No matching reports found"
32476 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32480 msgid "No missing issues found."
32481 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
32485 msgid "No more renewals possible"
32486 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32490 msgid "No news loaded"
32491 msgstr "لا توجد أخبار محمّلة"
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32496 msgstr "لا يوجد إخطار"
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32500 msgid "No order selected"
32501 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32505 msgid "No orders yet"
32506 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32510 msgid "No outstanding charges"
32511 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32515 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32517 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
32522 msgid "No patron matched "
32523 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32527 msgid "No patron may put this book on hold."
32528 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32532 msgid "No patron records have been actually removed"
32533 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32537 msgid "No patron records have been anonymized"
32538 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32542 msgid "No patron records have been removed"
32543 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32547 msgid "No patron with this name, please, try another"
32548 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32552 msgid "No pending baskets"
32553 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32557 msgid "No pending on-site checkout."
32558 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32563 msgid "No phone stored."
32564 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32568 msgid "No physical items for this record"
32569 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32573 msgid "No plugins installed"
32574 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32578 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32579 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32583 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32584 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32592 msgstr "لا توجد انبثاقات"
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32596 msgid "No printers defined."
32597 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32601 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32603 "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر \\\"إضافة اقتباس\\\" لإضافة اقتباس."
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32608 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32610 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32614 msgid "No records have been staged."
32615 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32619 msgid "No records imported"
32620 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32625 msgid "No renewal before"
32626 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32630 msgid "No renewal before %s"
32631 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:139
32635 msgid "No results for your query"
32636 msgstr "لا توجد نتائج"
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32643 msgid "No results found"
32644 msgstr "لا توجد نتائج"
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32648 msgid "No results found for "
32649 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
32651 #. %1$s: result.melding
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32655 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32657 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
32663 msgid "No results found."
32664 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
32666 #. %1$s: IF ( query_desc )
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
32669 msgid "No results match your search %sfor "
32670 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32674 msgid "No results match your search for "
32675 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
32679 msgid "No results."
32680 msgstr "لا توجد نتائج."
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32685 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32686 "the samples supplied for English (en)"
32688 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32693 msgid "No saved reports match your criteria. "
32694 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32698 msgid "No statistics to report"
32699 msgstr "لا توجد إحصائيات للتقرير"
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32703 msgid "No system preferences matched your search for "
32704 msgstr "لا توجدإعدادات نظام تطابق بحثك فى"
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32708 msgid "No temporary directory found."
32709 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32713 msgid "No transfers to receive"
32714 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
32718 msgid "No warnings."
32719 msgstr "لا توجد تحذيرات"
32721 #. INPUT type=button
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32723 msgid "No, I don't confirm"
32724 msgstr "لا، لا أؤكد"
32726 #. INPUT type=submit
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32728 msgid "No, do not Delete"
32729 msgstr "لا,لا تحذف"
32731 #. INPUT type=submit
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
32745 msgid "No, do not delete"
32746 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
32748 #. INPUT type=submit
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
32750 msgid "No, do not delete!"
32751 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف!"
32753 #. INPUT type=submit
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
32755 msgid "No, don't cancel"
32756 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء"
32758 #. INPUT type=submit
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
32760 msgid "No, don't check out (N)"
32761 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
32763 #. INPUT type=submit
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
32765 msgid "No, don't close (N)"
32766 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
32768 #. INPUT type=submit
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
32771 msgid "No, don't delete"
32772 msgstr "لا، لا تقم بالحذف"
32774 #. INPUT type=submit
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
32776 msgid "No, don't delete (N)"
32777 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
32779 #. INPUT type=submit
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
32781 msgid "No, don't renew (N)"
32782 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
32794 msgid "No. of items:"
32795 msgstr "عدد المواد:"
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
32799 msgid "No. of times checked out"
32800 msgstr "عدد مرات الإعارة"
32802 #. INPUT type=button
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
32804 msgid "No: Save as new authority"
32805 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
32807 #. INPUT type=button
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
32809 msgid "No: Save as new record"
32810 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة جديدة"
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
32814 msgid "Non fiction"
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
32819 msgid "Non-musical recording"
32820 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32860 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
32861 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
32867 msgid "None specified "
32868 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
32872 msgid "Nonpublic note"
32873 msgstr "ملاحظة غير عامة"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
32878 msgid "Nonpublic note:"
32879 msgstr "لا ملاحظة عامة"
32881 #. %1$s: internalnotes
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
32884 msgid "Nonpublic note: %s"
32885 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
32899 msgid "Normal text"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
32912 msgid "Normalization rule: "
32913 msgstr "قاعدة تسوية"
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
32917 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32918 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
32922 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32923 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
32933 msgid "Not Installed %s"
32934 msgstr "غير مثبت %s"
32936 #. INPUT type=submit
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
32938 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
32939 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
32943 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
32944 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
32949 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
32952 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
32957 msgid "Not allowed to delete own account"
32958 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32962 msgid "Not allowed: overdue"
32963 msgstr "غير مسموح: متأخر"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32967 msgid "Not allowed: patron restricted"
32968 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
32975 msgid "Not available"
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
32980 msgid "Not checked out since: "
32981 msgstr "لم يتم إعارته"
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
32985 msgid "Not checked out."
32986 msgstr "لم يتم إعارته"
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
32994 msgid "Not for loan"
32995 msgstr "ليس للاعارة"
32997 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
32998 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
33001 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33002 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
33008 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
33009 "%s %s being available for loan %s "
33011 "تم تحديث حالة لا يعار من %s %s %s متاح للإعارة %s إلى%s %s %s متاح للإعارة %s"
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
33015 msgid "Not for loan: "
33016 msgstr "ليس للإعارة:"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33020 msgid "Not published"
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33025 msgid "Not renewable"
33026 msgstr "غير قابل للتجديد"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33038 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33039 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33044 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33045 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
33050 msgid "Note about the accompanying materials: "
33051 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33055 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33056 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33060 msgid "Note for OPAC"
33061 msgstr "ملاحظة للأوباك"
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33065 msgid "Note for staff"
33066 msgstr "ملاحظة للموظف"
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33070 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33071 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33075 msgid "Note that if the system preference "
33076 msgstr "لاحظ أنه إذا كان تفضيل نظام"
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
33095 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33096 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33097 "or slow your system down."
33099 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
33100 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33104 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33105 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33110 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33112 msgstr "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. جميع المرفوعات سيتم تحديدها كمؤقتة"
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33116 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33117 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33122 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33123 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33124 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33125 "the bibliographic record"
33127 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
33128 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
33129 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
33133 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33134 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33163 #. For the first occurrence,
33164 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33168 msgid "Notes : %s "
33169 msgstr "ملاحظات : %s "
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33173 msgid "Notes/Comments"
33174 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33203 #. For the first occurrence,
33204 #. %1$s: reservenotes
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
33209 msgstr "ملاحظات: %s"
33211 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
33216 msgid "Notes: %s%s %s "
33217 msgstr "ملاحظات: %s%s %s "
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33222 msgid "Nothing found."
33223 msgstr "لم يعثر على شيء."
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33227 msgid "Nothing found. "
33228 msgstr "لم يعثر على شيء. "
33230 #. For the first occurrence,
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33234 msgid "Nothing is selected."
33235 msgstr "عدم تحديد أي بند"
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33239 msgid "Nothing to save"
33240 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33257 msgid "Notices & Slips"
33258 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33263 msgid "Notices & slips"
33264 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33268 msgid "Notices and Slips"
33269 msgstr "الإخطارات والكعوب"
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
33273 msgid "Notification Date"
33274 msgstr "تاريخ الإشعار"
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33279 msgid "Notified by"
33280 msgstr "لوحظ من قبل"
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33287 msgstr "معرف الإخطار"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33294 #. For the first occurrence,
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33310 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33313 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33317 msgid "Num/Patrons"
33318 msgstr "رقم/المستفيدين"
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33339 msgid "Number of baskets"
33340 msgstr "عدد السلات"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
33344 msgid "Number of checkouts"
33345 msgstr "عدد المخارج"
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33350 msgid "Number of columns:"
33351 msgstr "عدد الأعمدة:"
33353 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33356 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33357 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33361 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33362 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33366 msgid "Number of issues to display to staff:"
33367 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
33371 msgid "Number of issues to display to staff: "
33372 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
33376 msgid "Number of issues to display to the public: "
33377 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33381 msgid "Number of issues:"
33382 msgstr "عدد الإصدارات:"
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33386 msgid "Number of items added"
33387 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33391 msgid "Number of items deleted"
33392 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33396 msgid "Number of items displayed"
33397 msgstr "عدد المواد المعروضة"
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33401 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33402 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33406 msgid "Number of items replaced"
33407 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33411 msgid "Number of items to add : "
33412 msgstr "عدد المواد لإضافتها:"
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33416 msgid "Number of months:"
33417 msgstr "عدد الأشهر:"
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33421 msgid "Number of months: "
33422 msgstr "عدد الأشهر:"
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33426 msgid "Number of num:"
33427 msgstr "عدد الأرقام:"
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33431 msgid "Number of pages"
33432 msgstr "عدد الصفحات"
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33437 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33438 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33442 msgid "Number of records added"
33443 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33447 msgid "Number of records changed back"
33448 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33452 msgid "Number of records deleted"
33453 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33458 msgid "Number of records ignored"
33459 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33463 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33464 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33468 msgid "Number of records updated"
33469 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33473 msgid "Number of renewals"
33474 msgstr "عدد عمليات التجديد"
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33479 msgid "Number of rows:"
33480 msgstr "عدد الصفوف:"
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33484 msgid "Number of students:"
33485 msgstr "عدد الطلاب:"
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33489 msgid "Number of weeks:"
33490 msgstr "عدد الاسابيع:"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33494 msgid "Number of weeks: "
33495 msgstr "عدد الأسابيع: "
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33499 msgid "Number pattern:"
33500 msgstr "نموذج الترقيم:"
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33504 msgid "Number patterns"
33505 msgstr "أنماط الترقيم"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33514 msgid "Numbering calculation"
33515 msgstr "حساب الترقيم"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33519 msgid "Numbering formula"
33520 msgstr "صيغة الترقيم"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33526 msgid "Numbering formula:"
33527 msgstr "صيغة الترقيم:"
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33531 msgid "Numbering pattern"
33532 msgstr "نموذج الترقيم"
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33536 msgid "Numbering pattern:"
33537 msgstr "نموذج الترقيم:"
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33541 msgid "Numbering patterns"
33542 msgstr "أنماط الترقيم"
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
33546 msgid "Nuño López Ansótegui"
33547 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33551 msgid "OAI set mappings"
33552 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33557 msgstr "مجموعات OAI"
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33564 msgid "OAI sets configuration"
33565 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33569 msgid "OD/Checkouts"
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33578 #. INPUT type=submit name=submit
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33647 #. For the first occurrence,
33648 #. %1$s: lang_lis.language
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33655 msgstr "أوباك (%s)"
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33659 msgid "OPAC Info: "
33660 msgstr "معلومات أوباك"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33664 msgid "OPAC and Koha news"
33665 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33669 msgid "OPAC info: "
33670 msgstr "معلومات الأوباك:"
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
33676 msgstr "ملاحظات الأوباك"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33681 msgstr "ملاحظة أوباك::"
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33686 msgstr "عرض الأوباك:"
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33690 msgid "OPAC/Staff login"
33691 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
33695 msgid "OPACBaseURL"
33696 msgstr "OPACBaseURL"
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
33701 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33704 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33707 #. INPUT type=button
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
33721 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
33722 msgstr "أو اختيار الحقول التي ترغب في تزويد من القائمة التالية:"
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
33732 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33733 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33735 "تاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، حساب "
33736 "المطالبات، تاريخ المطالبة"
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
33740 msgid "OS version ('uname -a'): "
33741 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
33746 msgid "OVER THE LIMIT"
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
33761 msgid "Oblique title: "
33762 msgstr "في العنوان "
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33769 #. For the first occurrence,
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33777 #. For the first occurrence,
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
33788 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
33789 "transactions, but patron and item information will not be available."
33791 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
33792 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
33800 msgid "Offline circulation"
33801 msgstr "الإعارة دون إتصال"
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
33805 msgid "Offline circulation file upload"
33806 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
33829 msgid "Olivier Crouzet"
33830 msgstr "Olivier Crouzet"
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33834 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
33835 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
33839 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
33840 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
33860 msgid "On hold for"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
33866 msgid "On shelf holds allowed"
33867 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
33872 msgstr "في العنوان "
33874 #. For the first occurrence,
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
33879 msgid "On-site checkout"
33880 msgstr "إعارة في الموقع"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
33884 msgid "On-site checkouts"
33885 msgstr "الإعارات في الموقع"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
33889 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
33890 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
33899 msgid "One borrowernumber per line."
33900 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
33904 msgid "One number per line."
33905 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
33909 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
33910 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33914 msgid "One or more cell values is non-numeric"
33915 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33919 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
33920 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
33924 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
33925 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33929 msgid "Online Public Access Catalog"
33930 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
33934 msgid "Online help"
33935 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
33939 msgid "Online resources:"
33940 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
33944 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
33945 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
33950 msgstr "فقط المادة:"
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33954 msgid "Only KPZ file format is supported."
33955 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
33959 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
33960 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
33964 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
33965 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33969 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
33970 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
33975 msgstr "فقط المادة "
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
33979 msgid "Only items currently available"
33980 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً"
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
33984 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
33985 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
33989 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
33991 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:194
33997 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
33998 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34001 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
34002 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34011 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
34019 msgid "Open Document Spreadsheet"
34020 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34025 msgid "Open fresh record"
34026 msgstr "البحث عن تسجيلة"
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34035 msgid "Open in new window"
34036 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34050 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34051 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34055 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34056 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34061 msgstr "فُتِحَت في:"
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34075 msgid "Optional module missing"
34076 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34090 msgid "Or enter a list of record numbers"
34091 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
34095 msgid "Or list barcodes one by one"
34096 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34100 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34101 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34105 msgid "Or scan items one by one"
34106 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34110 msgid "Or use a patron list"
34111 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34137 msgstr "تكلفة الطلبية"
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34141 msgid "Order cost search"
34142 msgstr "بحث سعر الطلبية"
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34147 msgstr "تاريخ الطلبية"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
34152 msgid "Order date:"
34153 msgstr "تاريخ الطلبية:"
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34158 msgid "Order from external source"
34159 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34169 msgid "Order line (parent)"
34170 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34174 msgid "Order line :"
34175 msgstr "سطر الطلب:"
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34179 msgid "Order line search"
34180 msgstr "بحث خط الطلبية"
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34184 msgid "Order line:"
34185 msgstr "سطر الطلبية:"
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
34189 msgid "Order number"
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34194 msgid "Order status: "
34195 msgstr "حالة الطلبية:"
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34200 msgid "Order this one"
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34205 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34206 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34224 msgid "Ordered amount"
34225 msgstr "الكمية المطلوبة"
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34230 msgid "Ordering information"
34231 msgstr "معلومات الطلب"
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34235 msgid "Ordernumber"
34236 msgstr "رقم الطلبية"
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34243 #. %1$s: booksellerfromname
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
34246 msgid "Orders for %s"
34247 msgstr "طلبيات لـ %s"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34251 msgid "Orders from: "
34252 msgstr "الطلبات من: "
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34257 msgid "Orders search"
34258 msgstr "بحث الطلبات"
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34262 msgid "Orders with uncertain prices"
34263 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34267 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34268 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
34273 msgid "Organization"
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34278 msgid "Organization #:"
34279 msgstr "المنظمة #:"
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
34284 msgid "Organization email: "
34285 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34289 msgid "Organization name: "
34290 msgstr "اسم المنظمة: "
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
34295 msgid "Organization phone: "
34296 msgstr "هاتف المنظمة: "
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34300 msgid "Organize by: "
34301 msgstr "تنظيم بواسطة:"
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34310 msgid "Original order line"
34311 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34321 msgid "Other action"
34322 msgstr "أعمال أُخرى"
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34326 msgid "Other course reserves"
34327 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34336 msgid "Other holdings"
34337 msgstr "مقتنيات أخرى:"
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:655
34341 msgid "Other holdings:"
34342 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
34346 msgid "Other librarians"
34347 msgstr "مكتبات أُخرى"
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34356 msgid "Other names"
34357 msgstr "أسماء أخرى"
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
34361 msgid "Other options (choose one)"
34362 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34367 msgid "Other phone"
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34375 msgid "Other phone: "
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34400 msgid "Output format"
34401 msgstr "تنسيق المخرجات:"
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34405 msgid "Output format "
34406 msgstr "شكل المخرجات"
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34410 msgid "Output format:"
34411 msgstr "شكل المخرجات:"
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
34415 msgid "Output to a file named: "
34416 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34426 msgid "Outstanding"
34427 msgstr "الغير مسدد"
34429 #. %1$s: IF ( chargesamount )
34430 #. %2$s: chargesamount
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
34434 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
34435 msgstr "الرسوم الغير مسددة & التغييرات%s من %s%s"
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34445 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34446 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34450 msgid "Overdue notice required: "
34451 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34456 msgid "Overdue notice/status triggers"
34457 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34461 msgid "Overdue report"
34462 msgstr "تقرير التأخر"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34467 msgid "Overdue status"
34468 msgstr "حالة المتأخرات"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34478 msgid "Overdues with fines"
34479 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
34486 #. INPUT type=submit
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34490 msgid "Override and renew"
34491 msgstr "تخطي وتجديد"
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34495 msgid "Override blocked renewals"
34496 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
34498 #. INPUT type=submit
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34501 msgid "Override limit and renew"
34502 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34506 msgid "Override renewal limit:"
34507 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
34511 msgid "Override restriction temporarily"
34512 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34516 msgid "Overwrite the existing one with this"
34517 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
34521 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34522 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
34555 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34556 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
34560 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34561 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
34565 msgid "Pablo Bianchi"
34566 msgstr "Pablo Bianchi"
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
34570 msgid "Packaging manager:"
34571 msgstr "مدير الحزم:"
34573 #. For the first occurrence,
34574 #. %1$s: FOREACH page IN pages
34575 #. %2$s: IF ( page.current_page )
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34579 msgid "Page %s %s "
34580 msgstr "الصفحة %s %s "
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34585 msgid "Page height:"
34586 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34590 msgid "Page side: "
34591 msgstr "جانب الصفحة:"
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34596 msgid "Page width:"
34597 msgstr "عرض الصفحة:"
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34601 msgid "Paid for (unused)"
34602 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34607 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34612 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34625 msgid "Partially received"
34626 msgstr "مستلم جزئيا"
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34630 msgid "Pasi Kallinen"
34631 msgstr "Pasi Kallinen"
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34637 msgstr "كلمة المرور"
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34641 msgid "Password Updated"
34642 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
34644 #. For the first occurrence,
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34648 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34649 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات"
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34653 msgid "Password is too short"
34654 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
34656 #. %1$s: minPasswordLength
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34659 msgid "Password must be at least %s characters long."
34660 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34667 msgstr "كلمة المرور:"
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34673 msgstr "كلمة المرور: "
34675 #. For the first occurrence,
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34680 msgid "Passwords do not match"
34681 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34685 msgid "Passwords do not match."
34686 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34690 msgid "Passwords will be displayed as text"
34691 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
34695 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34696 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34700 msgid "Patent document"
34701 msgstr "وثيقة مسجّلة"
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
34723 msgstr "المستفيد #:"
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
34727 msgid "Patron account flags"
34728 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
34732 msgid "Patron activity"
34733 msgstr "أنشطة مستخدم"
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
34737 msgid "Patron attribute type code missing"
34738 msgstr "كود نوع سمة المستفيد مفقود"
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
34743 msgid "Patron attribute type code: "
34744 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
34751 msgid "Patron attribute types"
34752 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
34757 msgid "Patron attributes"
34758 msgstr "سمات المستفيد"
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
34762 msgid "Patron attributes: "
34763 msgstr "سمات المستفيد:"
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
34774 msgid "Patron card creator"
34775 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
34782 msgid "Patron categories"
34783 msgstr "فئات مستخدمين"
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
34795 msgid "Patron category"
34796 msgstr "فئه مستخدم"
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
34800 msgid "Patron category administration"
34801 msgstr "إدارة فئات المستفيدين"
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
34805 msgid "Patron category:"
34806 msgstr "فئة المستفيد:"
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
34812 msgid "Patron category: "
34813 msgstr "فئة المستفيد: "
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
34817 msgid "Patron details"
34818 msgstr "تفاصيل المستفيد"
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
34822 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
34823 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34827 msgid "Patron fines are over limit: %s"
34828 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
34832 msgid "Patron flags:"
34833 msgstr "إشارات المستفيد:"
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
34838 msgid "Patron has "
34839 msgstr "المستفيد لديه "
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
34844 msgid "Patron has %s in fines."
34845 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
34847 #. %1$s: ItemsOnIssues
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
34850 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
34851 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
34853 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
34854 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
34858 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
34859 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
34861 #. %1$s: IF ( creditsamount )
34862 #. %2$s: creditsamount
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
34866 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
34867 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
34869 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
34872 msgid "Patron has a restriction until %s."
34873 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
34875 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
34880 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
34883 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
34888 msgid "Patron has an indefinite restriction"
34889 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
34893 msgid "Patron has an indefinite restriction."
34894 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34898 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
34899 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
34903 msgid "Patron has nothing checked out."
34904 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
34909 msgid "Patron has nothing on hold."
34910 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
34915 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
34916 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34920 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
34921 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
34925 msgid "Patron holds"
34926 msgstr "حجوزات المستفيد"
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
34930 msgid "Patron image failed to upload"
34931 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
34935 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
34936 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
34940 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
34941 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
34943 #. For the first occurrence,
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
34950 msgid "Patron is RESTRICTED"
34951 msgstr "المستفيد موقوف"
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
34955 msgid "Patron is an adult"
34956 msgstr "المستفيد بالغ"
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
34961 msgid "Patron is currently unrestricted."
34962 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34967 msgid "Patron is restricted"
34968 msgstr "مستخدم مقّيد"
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
34972 msgid "Patron list: "
34973 msgstr "قوائم المستفيد"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
34981 msgid "Patron lists"
34982 msgstr "قوائم المستفيد"
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
34986 msgid "Patron lists:"
34987 msgstr "قوائم المستفيد"
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
34992 msgid "Patron messaging preferences"
34993 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
34997 msgid "Patron name"
34998 msgstr "إسم مستخدم"
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
35002 msgid "Patron not found"
35003 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35007 msgid "Patron not found."
35008 msgstr "المستفيد غير موجود."
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
35012 msgid "Patron not found:"
35013 msgstr "المستفيد غير موجود:"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35017 msgid "Patron notification:"
35018 msgstr "إعلام المستفيد"
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
35023 msgid "Patron notification: "
35024 msgstr "إعلام المستفيد"
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35028 msgid "Patron records were last synced on: "
35029 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
35033 msgid "Patron restrictions"
35034 msgstr "قيود المستفيد"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35038 msgid "Patron search: "
35039 msgstr "بحث المستفيد:"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
35043 msgid "Patron selection"
35044 msgstr "إختيار مستخدم"
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
35049 msgid "Patron sort 1"
35050 msgstr "نوع المستفيد 1"
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
35055 msgid "Patron sort 2"
35056 msgstr "نوع المستفيد 2"
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
35060 msgid "Patron status"
35061 msgstr "حالة مستخدم"
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35065 msgid "Patron types and categories"
35066 msgstr "أنواع و فئات مستخدم"
35068 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
35071 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
35072 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35077 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35078 "the local record was kept."
35080 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
35081 "بالتسجيلة المحلية."
35083 #. For the first occurrence,
35084 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
35088 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35089 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
35091 #. For the first occurrence,
35092 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35093 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35095 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
35099 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35100 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
35104 msgid "Patron's address in doubt"
35105 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
35112 msgid "Patron's address is in doubt"
35113 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35117 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35118 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
35122 msgid "Patron's address is in doubt."
35123 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35129 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35130 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
35134 msgid "Patron's card has been reported lost."
35135 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
35137 #. %1$s: IF ( expiry )
35138 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
35142 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35143 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
35147 msgid "Patron's card is expired"
35148 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35152 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35153 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35159 msgid "Patron's card is lost"
35160 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
35162 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
35165 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35166 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35170 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35171 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35220 msgid "Patrons and circulation"
35221 msgstr "المستخدمين والاعارة"
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
35225 msgid "Patrons found for: "
35226 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35230 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35231 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
35235 msgid "Patrons in list"
35236 msgstr "المستفيدون في القائمة"
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
35241 msgid "Patrons requesting modifications"
35242 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
35248 msgid "Patrons statistics"
35249 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35253 msgid "Patrons tables"
35254 msgstr "جداول المستفيدين"
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35258 msgid "Patrons to be added"
35259 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35264 msgid "Patrons who haven't checked out"
35265 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35269 msgid "Patrons with holds"
35270 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35275 msgid "Patrons with no checkouts"
35276 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35284 msgid "Patrons with the most checkouts"
35285 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
35289 msgid "Pattern name:"
35290 msgstr "اسم النمط:"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
35294 msgid "Paul Poulain"
35295 msgstr "Paul Poulain"
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35300 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35301 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35303 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35304 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
35308 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35309 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35311 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
35318 msgid "Pay all fines"
35319 msgstr "دفع الغرامات"
35321 #. INPUT type=submit name=paycollect
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35328 msgid "Pay an amount toward all fines"
35329 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35333 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35334 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35338 msgid "Pay an individual fine"
35339 msgstr "ادفع غرامة فردية"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35344 msgstr "دع الغرامة"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35354 msgstr "دفع الغرامات"
35356 #. %1$s: borrower.firstname
35357 #. %2$s: borrower.surname
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35360 msgid "Pay fines for %s %s"
35361 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
35363 #. INPUT type=submit name=payselected
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35365 msgid "Pay selected"
35366 msgstr "ادفع المُحَدد"
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35370 msgid "Payment amount"
35371 msgstr "مبلغ الدفع"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
35375 msgid "Payment note"
35376 msgstr "ملاحظة الدفع"
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35380 msgid "Payment type"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
35390 msgid "Peggy Thrasher"
35391 msgstr "Peggy Thrasher"
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35403 msgstr "في الانتظار"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35407 msgid "Pending discharge requests"
35408 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
35413 msgid "Pending offline circulation actions"
35414 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
35419 msgid "Pending on-site checkouts"
35420 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35424 msgid "Pending order"
35425 msgstr "طلبات معلقة"
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35429 msgid "Pending orders"
35430 msgstr "طلبات في الانتظار"
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35434 msgid "Pending suggestions"
35435 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
35439 msgid "Pending tags"
35440 msgstr "وسومات في الانتظار"
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35444 msgid "Perform a new search"
35445 msgstr "إجراء بحث جديد"
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35449 msgid "Perform batch deletion of items"
35450 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35454 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35455 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35459 msgid "Perform batch modification of items"
35460 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35464 msgid "Perform batch modification of patrons"
35465 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35469 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35470 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35475 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35476 msgstr "قم بجرد فهرسك"
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35481 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35482 "the AutoSelfCheckID"
35484 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35492 #. %1$s: IF budget_period_total
35493 #. %2$s: budget_period_total | $Price
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35497 msgid "Period allocated %s%s%s "
35498 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35502 msgid "Periodicity"
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35507 msgid "Perl @INC: "
35508 msgstr "Perl @INC: "
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35512 msgid "Perl interpreter: "
35513 msgstr "مترجم بيرل: "
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
35518 msgid "Perl modules"
35519 msgstr "وحدات بيرل"
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35523 msgid "Perl version: "
35524 msgstr "إصدار بيرل: "
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35528 msgid "Permanent library"
35529 msgstr "المكتبة الدائمة"
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35533 msgid "Permanent shelving location"
35534 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35538 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35539 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35543 msgid "Permanently delete these patrons"
35544 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35548 msgid "Permissions: "
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
35553 msgid "Peter Crellan Kelly"
35554 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
35558 msgid "Peter Lorimer"
35559 msgstr "Peter Lorimer"
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
35563 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35564 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35566 #. %1$s: branche.branchphone |html
35568 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35571 msgid "Ph: %s%s %s "
35572 msgstr "Ph: %s%s %s "
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
35576 msgid "Philippe Jaillon"
35577 msgstr "Philippe Jaillon"
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35590 msgid "Phone number"
35591 msgstr "رقم الهاتف"
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35613 msgid "Physical address: "
35614 msgstr "عنوان مادى:"
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35618 msgid "Physical details:"
35619 msgstr "التفاصيل المادية:"
35621 #. INPUT type=submit name=pick
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35640 msgid "Pickup library"
35641 msgstr "مكتبة السحب"
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
35645 msgid "Pickup library is different"
35646 msgstr "مكتبة السحب مختلفة"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
35650 msgid "Pierrick Le Gall"
35651 msgstr "Pierrick Le Gall"
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
35655 msgid "Piotr Kowalski"
35656 msgstr "Piotr Kowalski"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
35660 msgid "Piotr Wejman"
35661 msgstr "Piotr Wejman"
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35676 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
35677 #. %2$s: title |html
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35680 msgid "Place a hold on %s%s"
35681 msgstr "اجز في %s%s"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
35685 msgid "Place a hold on a specific item"
35686 msgstr "وضع حجز على مادة محددة"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
35690 msgid "Place a hold on the next available item "
35691 msgstr "وضع حجز على المادة التالية المتاحة"
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35695 msgid "Place and modify holds for patrons"
35696 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35720 msgid "Place hold "
35723 #. For the first occurrence,
35724 #. %1$s: holdfor_firstname
35725 #. %2$s: holdfor_surname
35726 #. %3$s: holdfor_cardnumber
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
35732 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
35733 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35737 msgid "Place hold on this item?"
35738 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35742 msgid "Place hold?"
35743 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
35747 msgid "Place holds for patrons"
35748 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
35752 msgid "Place of publication"
35753 msgstr "مكان النشر"
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
35766 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
35770 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
35774 msgid "Plan by item types"
35775 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
35779 msgid "Plan by libraries"
35780 msgstr "خطة حسب المكتبات"
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
35784 msgid "Plan by months"
35785 msgstr "خطة حسب الأشهر"
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
35789 msgid "Planned date"
35790 msgstr "تاريخ مخطّط"
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
35803 #. %1$s: budget_period_description
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
35807 msgid "Planning for %s by %s"
35808 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
35813 msgstr "تشغيل الوسائط"
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
35818 msgstr "تشغيل الوسائط"
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
35829 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
35830 msgstr "رجاءاً أكِّد حذف الاشتراك"
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35835 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
35838 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35843 msgid "Please cancel the previous hold first"
35844 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35848 msgid "Please check at least one action"
35849 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
35853 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
35854 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
35856 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
35862 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
35863 "less than 30 days. %s %s "
35865 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
35866 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s %s "
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
35870 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
35871 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
35875 msgid "Please choose a file to upload"
35876 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
35880 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
35881 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
35885 msgid "Please choose a vendor."
35886 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35890 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
35891 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
35895 msgid "Please choose at least one external target"
35896 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
35900 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
35901 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
35905 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
35906 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
35912 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
35913 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
35915 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
35916 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35920 msgid "Please click 'Next' to continue "
35921 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35925 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
35926 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35930 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
35931 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
35935 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
35936 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
35941 msgid "Please confirm checkout"
35942 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35946 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
35947 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
35951 msgid "Please contact your system administrator"
35952 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
35956 msgid "Please correct these errors and "
35957 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
35961 msgid "Please create the database before continuing."
35962 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
35966 msgid "Please define one"
35967 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
35971 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
35972 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
35976 msgid "Please enable Javascript:"
35977 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
35981 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
35982 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
35986 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
35988 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35992 msgid "Please enter a name for this pattern"
35993 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
35997 msgid "Please enter a number of items to create."
35998 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36002 msgid "Please enter a search term."
36003 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36007 msgid "Please enter a valid URL."
36008 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36012 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36013 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36017 msgid "Please enter a valid date."
36018 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36022 msgid "Please enter a valid email address."
36023 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36027 msgid "Please enter a valid number."
36028 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36032 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36033 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36037 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36038 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36042 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36043 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36047 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36048 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36052 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36053 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36057 msgid "Please enter at least {0} characters."
36058 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36062 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36063 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36067 msgid "Please enter only digits."
36068 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36073 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36074 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36078 msgid "Please enter the same value again."
36079 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36083 msgid "Please enter your username and password:"
36084 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36088 msgid "Please fill at least one template."
36089 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36093 msgid "Please fix this field."
36094 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36098 msgid "Please log in again"
36099 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36104 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36105 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36106 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36108 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
36109 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
36110 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36114 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36115 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36121 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36122 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36123 "Reference Manager or ProCite."
36125 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
36126 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
36128 #. For the first occurrence,
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36132 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36133 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50 يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
36135 #. For the first occurrence,
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36139 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36140 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36145 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36146 "listed, please inform your systems administrator."
36148 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36153 msgid "Please put the "
36154 msgstr "يرجى وضع ال"
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36159 msgid "Please return "
36160 msgstr "الرجاء أرجع"
36162 #. %1$s: errmsgloo.msg
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36165 msgid "Please return item to home library: %s"
36166 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
36168 #. %1$s: errmsgloo.msg
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
36171 msgid "Please return to %s"
36172 msgstr "من فضلك عد الى %s"
36174 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36178 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36179 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36181 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
36182 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36188 msgid "Please review the error log for more details."
36189 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36193 msgid "Please select ..."
36194 msgstr "يرجى تحديد..."
36196 #. For the first occurrence,
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36200 msgid "Please select a %s."
36201 msgstr "يرجى تحديد%s."
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36205 msgid "Please select a modification template."
36206 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
36208 #. For the first occurrence,
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36213 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36215 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36219 msgid "Please select an ods or xml file"
36220 msgstr "رجاءاً حدد ملفات (ods) أو (xml)"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36224 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36225 msgstr "الرجاء تحديد ملف جدول بيانات (csv, ods, xml) "
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36229 msgid "Please select at least label to delete."
36230 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل لصاقة واحدة للحذف."
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36235 msgid "Please select at least one %s to %s."
36236 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
36238 #. For the first occurrence,
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36242 msgid "Please select at least one batch to export."
36243 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
36245 #. For the first occurrence,
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36248 msgid "Please select at least one card to export."
36249 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36253 msgid "Please select at least one issue."
36254 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36258 msgid "Please select at least one item to delete."
36259 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
36261 #. For the first occurrence,
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36265 msgid "Please select at least one item to export."
36266 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
36268 #. For the first occurrence,
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36272 msgid "Please select at least one item."
36273 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
36275 #. For the first occurrence,
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36278 msgid "Please select at least one label to export."
36279 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36284 msgid "Please select at least one patron to delete."
36285 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36289 msgid "Please select at least one record to process"
36290 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36294 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36295 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36299 msgid "Please select image(s) to %s."
36300 msgstr "الرجاء تحديد صورة (صور) لـ %s."
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36305 msgid "Please select one %s to %s."
36306 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
36308 #. For the first occurrence,
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36312 msgid "Please select only one %s to %s."
36313 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36318 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36319 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36323 msgid "Please specify title and content for %s"
36324 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36328 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36329 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
36331 #. For the first occurrence,
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36335 msgid "Please upload a file first."
36336 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36342 msgid "Please verify that it exists."
36343 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36347 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36349 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36354 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36355 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36359 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36360 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36364 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36365 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36369 msgid "Plugin Version"
36370 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
36377 msgstr "البرنامج المساعد:"
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36385 msgstr "برامج مساعدة"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36389 msgid "Plugins disabled!"
36390 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
36392 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
36393 #. %2$s: codes_loo.code
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36396 msgid "Policy for %s: %s"
36397 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
36401 msgid "Polski (Polish)"
36402 msgstr "Polski (Polish)"
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
36406 msgid "Polytechnic University"
36407 msgstr "Polytechnic University"
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36417 msgid "Popularity (least to most)"
36418 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36423 msgid "Popularity (most to least)"
36424 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36428 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36429 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
36438 msgid "Português (Portuguese)"
36439 msgstr "Português (برتغالي)"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36449 msgid "Possible record corruption"
36450 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36455 msgid "Postal address: "
36456 msgstr "عنوان بريدي:"
36458 #. %1$s: koha_new.newdate
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36461 msgid "Posted on %s "
36462 msgstr "تم إرسالها على %s "
36464 #. %1$s: koha_new.newdate
36465 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36468 msgid "Posted on %s%s by "
36469 msgstr "تم إرسالها على %s %s "
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36473 msgid "Pre-adolescent"
36474 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36483 msgid "Predefined notes: "
36484 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36488 msgid "Prediction pattern"
36489 msgstr "نمط التنبؤ"
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
36500 msgid "Preferences and parameters"
36501 msgstr "المفضلات والضوابط"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36506 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36510 msgid "Preselected"
36511 msgstr "محدد مسبقا"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36515 msgid "Preselected (searched by default): "
36516 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36539 msgid "Preview MARC"
36540 msgstr "معاينة مارك"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36545 msgid "Preview card"
36546 msgstr "معاينة البطاقة"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36550 msgid "Preview routing list for "
36551 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
36553 #. For the first occurrence,
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36562 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36565 msgid "Previous Page"
36566 msgstr "الصفحة السابقة"
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36571 msgid "Previous alerts"
36572 msgstr "الصفحة السابقة"
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36577 msgid "Previous borrower:"
36578 msgstr "المستعير السابق:"
36580 #. For the first occurrence,
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36585 msgid "Previous checkouts"
36586 msgstr "الاعارات السابقة"
36588 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36590 msgid "Previous page"
36591 msgstr "الصفحة السابقة"
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36595 msgid "Previous records"
36596 msgstr "التسجيلات السابقة"
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36601 msgid "Previous sessions"
36602 msgstr "الجلسات السابقة"
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36618 msgid "Price effective from"
36619 msgstr "السعر ساري من"
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36623 msgid "Price exc. taxes"
36624 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36628 msgid "Price inc. taxes"
36629 msgstr "السعر شامل الضريبة"
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36650 msgid "Primary acquisitions contact"
36651 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36655 msgid "Primary email"
36656 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36661 msgid "Primary email:"
36662 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
36667 msgid "Primary phone"
36668 msgstr "الهاتف الرئيسي"
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
36675 msgid "Primary phone: "
36676 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36681 msgid "Primary serials contact"
36682 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36703 msgid "Print Notices for %s"
36704 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
36706 #. For the first occurrence,
36707 #. %1$s: cardnumber
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
36712 msgid "Print Receipt for %s"
36713 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
36715 #. INPUT type=submit
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
36717 msgid "Print and confirm"
36718 msgstr "طباعة وتأكيد"
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
36722 msgid "Print card number as barcode: "
36723 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
36727 msgid "Print card number as text under barcode: "
36728 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
36732 msgid "Print label"
36733 msgstr "طباعة الملصق"
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
36739 msgstr "طباعة القائمة"
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
36743 msgid "Print overdues"
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
36748 msgid "Print quick slip"
36749 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36756 msgstr "طباعة القسيمة"
36758 #. INPUT type=submit
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
36762 msgid "Print slip and confirm"
36763 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
36765 #. INPUT type=submit
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
36767 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
36768 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
36772 msgid "Print summary"
36773 msgstr "طباعة الملخص"
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
36777 msgid "Print this basket group in PDF"
36778 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
36782 msgid "Print this label"
36783 msgstr "طباعة هذا الملصق"
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
36788 msgstr "نوع الطباعة"
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
36792 msgid "Printer added"
36793 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
36797 msgid "Printer deleted"
36798 msgstr "تم حذف الطابعة"
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
36802 msgid "Printer name"
36803 msgstr "اسم الطابعة"
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
36810 msgid "Printer name:"
36811 msgstr "اسم الطابعة:"
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
36816 msgid "Printer name: "
36817 msgstr "اسم الطابعة:"
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
36822 msgid "Printer profile"
36823 msgstr "أوضاع الطابعة"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
36828 msgid "Printer profiles"
36829 msgstr "أوضاع الطابعة"
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
36833 msgid "Printer search:"
36834 msgstr "بحث الطابعة:"
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
36860 msgid "Privacy Pref:"
36861 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
36865 msgid "Privacy settings"
36866 msgstr "إعدادات الخصوصية"
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
36877 msgid "Private list:"
36878 msgstr "قائمة خاصة:"
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
36882 msgid "Private lists"
36883 msgstr "قوائم خاصة"
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
36888 msgid "Private lists shared with me"
36889 msgstr "قوائم خاصة"
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
36893 msgid "Problem sending the cart..."
36894 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
36898 msgid "Problem sending the list..."
36899 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36906 #. INPUT type=button
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
36911 #. INPUT type=submit
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
36913 msgid "Process images"
36914 msgstr "معالجة الصور"
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
36918 msgid "Processing "
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
36923 msgid "Processing authority records"
36924 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
36928 msgid "Processing bibliographic records"
36929 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
36931 #. For the first occurrence,
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
36937 msgid "Processing..."
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36943 msgid "Professional"
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
36949 msgstr "معرف الملف الشخصي"
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
36954 msgid "Profile MARC fields: "
36955 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
36960 msgid "Profile SQL fields: "
36961 msgstr "حقول وضع SQL:"
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
36966 msgid "Profile description: "
36967 msgstr "وصف ملف التعريف:"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
36972 msgid "Profile name: "
36973 msgstr "اسم الملف:"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
36978 msgid "Profile settings"
36979 msgstr "اعدادات الملف"
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
36984 msgid "Profile type: "
36985 msgstr "نوع الوضع:"
36987 #. For the first occurrence,
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
36992 msgid "Profile unassigned %s "
36993 msgstr "الملف غير مخصص %s "
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37009 msgid "Programmed texts"
37010 msgstr "نصوص مبرمجة"
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
37019 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37020 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37033 msgid "Public list:"
37034 msgstr "قائمة عامة:"
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
37041 msgid "Public lists"
37042 msgstr "قوائم عامة"
37044 #. For the first occurrence,
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37048 msgid "Public lists:"
37049 msgstr "قوائم عامة:"
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37056 msgid "Public note"
37057 msgstr "ملاحظة عامة"
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
37065 msgid "Public note:"
37066 msgstr "ملاحظة عامة:"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37070 msgid "Public notes"
37071 msgstr "ملاحظات عامة"
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37081 msgid "Publication date"
37082 msgstr "تاريخ النشر"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37086 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37087 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37091 msgid "Publication date:"
37092 msgstr "تاريخ النشر"
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37096 msgid "Publication date: "
37097 msgstr "تاريخ النشر"
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37101 msgid "Publication details"
37102 msgstr "تفاصيل النشر"
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37107 msgid "Publication place:"
37108 msgstr "مكان النشر:"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37113 msgid "Publication year"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37120 msgid "Publication year:"
37121 msgstr "سنه النشر:"
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37126 msgid "Publication year: "
37127 msgstr "سنه النشر:"
37129 #. %1$s: publicationyear
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37132 msgid "Publication year: %s"
37133 msgstr "سنة النشر: %s"
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37138 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37139 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37144 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37145 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
37150 msgid "Published by:"
37151 msgstr "نشر من قبل:"
37153 #. For the first occurrence,
37154 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37155 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37156 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37158 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37159 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37161 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37162 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37167 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37168 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37172 msgid "Published date"
37173 msgstr "تاريخ منشور"
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37177 msgid "Published date (text)"
37178 msgstr "تاريخ منشور"
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37182 msgid "Published on"
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
37187 msgid "Published on (text)"
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37204 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
37208 msgid "Publisher :%s%s "
37209 msgstr "الناشر :%s%s "
37211 #. %1$s: order.publishercode
37213 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37216 msgid "Publisher :%s%s %s "
37217 msgstr "الناشر :%s%s %s "
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37221 msgid "Publisher location"
37222 msgstr "موقع الناشر"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37226 msgid "Publisher number:"
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37245 msgid "Publisher: "
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37251 msgid "Publisher: %s"
37252 msgstr "الناشر: %s"
37254 #. %1$s: loop_order.publishercode
37256 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37259 msgid "Publisher:%s%s %s "
37260 msgstr "الناشر:%s%s %s "
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
37265 msgid "Pull this many items"
37266 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
37271 msgid "Purchase suggestions"
37272 msgstr "مقترحات الشراء"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37283 msgid "Quality assurance manager:"
37284 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37288 msgid "Quality assurance team:"
37289 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37301 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37302 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37306 msgid "Quantity received"
37307 msgstr "الكمية المستلمة"
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37311 msgid "Quantity received: "
37312 msgstr "الكمية المستلمة:"
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37316 msgid "Quantity search"
37317 msgstr "بحث الكمية"
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37321 msgid "Quantity to receive: "
37322 msgstr "الكمية المستلمة:"
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37346 msgid "Quick spine label creator"
37347 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
37353 msgid "Quote editor"
37354 msgstr "محرر الاقتباس"
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37358 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37359 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
37363 msgid "Quote uploader"
37364 msgstr "رافع الاقتباس"
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37368 msgid "Réinitialiser"
37369 msgstr "إعادة;تهيئة"
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
37383 msgid "RRP tax exc."
37384 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
37389 msgid "RRP tax inc."
37390 msgstr "RRP شامل الضريبة"
37392 #. %1$s: heading | html
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37400 msgid "Rachel Dustin"
37401 msgstr "Rachel Dustin"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
37405 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37406 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
37410 msgid "Rafal Kopaczka"
37411 msgstr "Rafal Kopaczka"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37422 msgid "Rank (display order): "
37423 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37427 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37428 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37443 msgid "Raw (any): "
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37454 msgid "Reason for suggestion: "
37455 msgstr "سبب الاقتراح:"
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37459 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37460 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37471 msgid "Receive a new shipment"
37472 msgstr "استلام شحنة جديدة"
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37476 msgid "Receive date"
37477 msgstr "تاريخ الاستلام"
37480 #. %2$s: IF ( invoice )
37483 #. %5$s: ordernumber
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37486 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37487 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37491 msgid "Receive shipment"
37492 msgstr "استلام الشحنة"
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37496 msgid "Receive shipment from vendor "
37497 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37501 msgid "Receive shipments"
37502 msgstr "استلام الشحنات"
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37522 msgid "Received biblios"
37523 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
37527 msgid "Received by:"
37528 msgstr "استلم من قبل:"
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37533 msgid "Received issues"
37534 msgstr "الاعداد المستلمة"
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37538 msgid "Received issues:"
37539 msgstr "الاعداد المستلمة:"
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37543 msgid "Received items"
37544 msgstr "المواد المستلمة"
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37549 msgid "Received on"
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37556 msgid "Received with thanks from %s %s "
37557 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37561 msgid "Receives claims for late issues"
37562 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37566 msgid "Receives claims for late orders"
37567 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37571 msgid "Receives overdue notices: "
37572 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
37574 #. INPUT type=submit
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37577 msgstr "إعادة الفحص"
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37581 msgid "Recipients:"
37582 msgstr "المستلمين:"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37591 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37592 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37596 msgid "Record matching rule:"
37597 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37604 msgid "Record matching rules"
37605 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37609 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37610 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37615 msgid "Record number list (one per line): "
37616 msgstr "قائمة رقم التسجيلة (واحد لكل سطر):"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37621 msgid "Record saved "
37622 msgstr "نوع التسجيلة:"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37626 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37627 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37633 msgid "Record type"
37634 msgstr "نوع التسجيلة"
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37638 msgid "Record type:"
37639 msgstr "نوع التسجيلة:"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37644 msgid "Record type: "
37645 msgstr "نوع التسجيلة:"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37654 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37655 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37664 msgid "Refine results"
37665 msgstr "تنقيح النتائج"
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
37669 msgid "Refine results:"
37670 msgstr "تنقيح النتائج:"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
37674 msgid "Refine your search"
37675 msgstr "تنقيح بحثك"
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37680 msgstr "المبالغ المستردة"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37691 msgid "Registration date"
37692 msgstr "تاريخ التسجيل"
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
37697 msgid "Registration date: "
37698 msgstr "تاريخ التسجيل:"
37700 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
37703 msgid "Registration date: %s"
37704 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
37708 msgid "Regula Sebastiao"
37709 msgstr "Regula Sebastiao"
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
37713 msgid "Regular print"
37714 msgstr "طبعة منتظمة"
37716 #. For the first occurrence,
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
37740 msgid "Rejected tags"
37741 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
37745 msgid "Relationship"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
37750 msgid "Relationship information"
37751 msgstr "معلومات العلاقة"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
37755 msgid "Relationship: "
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
37761 msgid "Relatives' checkouts"
37762 msgstr "إعارات الأقارب"
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
37766 msgid "Release maintainers:"
37767 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
37771 msgid "Release manager:"
37772 msgstr "مدير الإصدار:"
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
37781 msgid "Remaining circulation permissions"
37782 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
37786 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
37787 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
37791 msgid "Remaining system parameters permissions"
37792 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
37796 msgid "Remember for next check in:"
37797 msgstr "تذكر للرد التالي:"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
37802 msgid "Remember for session:"
37803 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
37807 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
37808 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
37812 msgid "Reminder Date"
37813 msgstr "تاريخ التذكير"
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
37823 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
37824 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
37829 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
37830 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
37832 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
37833 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
37837 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
37838 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
37842 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
37843 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
37847 msgid "Remote image"
37848 msgstr "صورة بعيدة"
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
37852 msgid "Remote image:"
37853 msgstr "صورة بعيدة:"
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
37857 msgid "Remote record deleted, local record kept"
37858 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
37881 msgid "Remove course reserves"
37882 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
37887 msgid "Remove duplicates"
37888 msgstr "إزالة التكرارات"
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
37892 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
37893 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
37898 msgid "Remove item from collection"
37899 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
37903 msgid "Remove non-local items"
37904 msgstr "إزالة المواد الغير محلية"
37906 #. INPUT type=button
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
37908 msgid "Remove owner"
37909 msgstr "إزالة المالك"
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
37913 msgid "Remove restriction?"
37914 msgstr "إزالة القيود؟"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
37919 msgid "Remove selected"
37920 msgstr "إزالة المحدد"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
37924 msgid "Remove selected items"
37925 msgstr "حذف المواد المحددة"
37927 #. INPUT type=submit
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
37931 msgid "Remove selected patrons"
37932 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
37934 #. INPUT type=submit
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
37937 msgstr "إزاالة الوسيمة"
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
37943 msgid "Remove this match check"
37944 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
37950 msgid "Remove this match point"
37951 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:134
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37976 #. %1$s: subscription.subscriptionid
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
37984 msgid "Renew a subscription"
37985 msgstr "تجديد الاشتراك"
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
37990 msgstr "تجديد الكل"
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37994 msgid "Renew failed:"
37995 msgstr "فشل التجديد:"
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
37999 msgid "Renew or check in selected items"
38000 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
38005 msgid "Renew patron"
38006 msgstr "تجديد الممستفيد"
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38010 msgid "Renew this subscription"
38011 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38020 msgid "Renewal due date:"
38021 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38026 msgid "Renewal period"
38027 msgstr "فترة التجديد"
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38032 msgid "Renewals allowed (count)"
38033 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38047 msgid "Renewed, due:"
38048 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
38052 msgid "Rental charge"
38053 msgstr "رسم التأجير"
38055 #. %1$s: RENTALCHARGE
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
38058 msgid "Rental charge for this item: %s"
38059 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38063 msgid "Rental charge:"
38064 msgstr "رسم التأجير:"
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
38068 msgid "Rental charge: "
38069 msgstr "رسم التأجير:"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38074 msgid "Rental discount (%%)"
38075 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38088 msgstr "إعادة فتحها"
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38092 msgid "Reopen this basket"
38093 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38097 msgid "Reopen this basket group"
38098 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38103 msgstr "إعادة فتح:"
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38115 msgid "Repeat this Tag"
38116 msgstr "كرر هذا الوسام"
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38130 msgid "Repeatable: "
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
38135 msgid "Replace all patron attributes"
38136 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38140 msgid "Replace existing covers"
38141 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
38145 msgid "Replace only included patron attributes"
38146 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38150 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38151 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38155 msgid "Replace the current record's contents"
38156 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38162 msgid "Replacement cost: "
38163 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38167 msgid "Replacement price"
38168 msgstr "سعر الاستبدال"
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38172 msgid "Replacement price:"
38173 msgstr "سعر الاستبدال:"
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38177 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38178 msgstr "الرد - إلى (إذا كان مختلفاً عن البريد الالكتروني):"
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38185 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38194 msgid "Report Plugins"
38195 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
38197 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
38198 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38199 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38200 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
38201 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38202 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38206 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38209 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
38214 msgid "Report group:"
38215 msgstr "مجموعة التقرير:"
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
38224 msgid "Report is public:"
38225 msgstr "التقرير عام:"
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
38229 msgid "Report name"
38230 msgstr "اسم التقرير"
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
38234 msgid "Report name:"
38235 msgstr "اسم التقرير:"
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38240 msgid "Report name: "
38241 msgstr "اسم التقرير:"
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
38245 msgid "Report subgroup:"
38246 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38253 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38256 msgid "Reported on %s"
38257 msgstr "التقري عن %s"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
38286 msgid "Reports Dictionary"
38287 msgstr "قاموس التقارير"
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38292 msgid "Reports dictionary"
38293 msgstr "قاموس التقارير"
38295 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
38296 #. %2$s: mainloo.branchname
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38300 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38301 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38305 msgid "Reports tables"
38306 msgstr "جداول التقارير"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38316 msgid "Require.js JS module system"
38317 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
38464 msgid "Required field"
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38469 msgid "Required fields cannot be cleared"
38470 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38474 msgid "Required for staff login."
38475 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38479 msgid "Required match checks"
38480 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
38484 msgid "Required module missing"
38485 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38489 msgid "Requires override of hold policy"
38490 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38494 msgid "Reserve cancelled"
38495 msgstr "تم إلغاء الحجز"
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38499 msgid "Reserve found"
38500 msgstr "تم إيجاد الحجز"
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38507 #. INPUT type=reset
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38515 msgstr "إعادة الضبط"
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38519 msgid "Reset filter"
38520 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
38522 #. INPUT type=submit name=submit
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38534 msgid "Restrict access to: "
38535 msgstr "وصول محدود إلى:"
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38548 msgid "Restricted [until] flag"
38549 msgstr "محظور [حتى] علامة"
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
38553 msgid "Restricted:"
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
38558 msgid "Restriction overridden temporarily"
38559 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
38563 msgid "Restriction overridden temporarily."
38564 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
38591 #. %3$s: IF ( total )
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38596 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38597 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38604 msgid "Results %s to %s of %s"
38605 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38612 msgid "Results %s to %s of %s "
38613 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38617 msgid "Results for Authority Records"
38618 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38622 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38623 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
38627 msgid "Results per page :"
38628 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
38630 #. INPUT type=submit
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
38633 msgid "Resume all suspended holds"
38634 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
38638 msgid "Return date"
38639 msgstr "تاريخ الإعادة"
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
38644 msgid "Return policy"
38645 msgstr "سياسة الإعادة"
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38650 msgid "Return to batch item deletion"
38651 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
38655 msgid "Return to batch item modification"
38656 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
38660 msgid "Return to issuing rules"
38661 msgstr "العودة إلى قواعد الإقراض"
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
38665 msgid "Return to items search fields overview page"
38666 msgstr "العودة إلى صفحة النظرة العامة على حقول بحث المواد"
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
38670 msgid "Return to patron detail"
38671 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
38675 msgid "Return to previous page"
38676 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38680 msgid "Return to results"
38681 msgstr "العودة إلى النتائج"
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
38690 msgid "Return to rotating collections home"
38691 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
38695 msgid "Return to sets management"
38696 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
38700 msgid "Return to spine label printer"
38701 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
38706 msgid "Return to staged MARC batch %s"
38707 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
38711 msgid "Return to the basket without making a new order."
38712 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
38716 msgid "Return to tools"
38717 msgstr "العودة إلى الأدوات"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
38721 msgid "Return to: "
38722 msgstr "العودة إلى:"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
38726 msgid "Return-Path (if different to Email): "
38727 msgstr "مسار الرجوع (إذا كان مختلفا عن البريد الالكتروني):"
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
38741 msgid "Revert waiting status"
38742 msgstr "عكس حالة الانتظار"
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
38762 msgid "Ricardo Dias Marques"
38763 msgstr "Ricardo Dias Marques"
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
38767 msgid "Richard Anderson"
38768 msgstr "Richard Anderson"
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
38772 msgid "Rick Welykochy"
38773 msgstr "Rick Welykochy"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
38777 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
38778 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
38782 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
38783 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
38787 msgid "Robert Williams"
38788 msgstr "Robert Williams"
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
38792 msgid "Robin Sheat"
38793 msgstr "Robin Sheat"
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
38797 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
38798 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
38802 msgid "Rochelle Healy"
38803 msgstr "Rochelle Healy"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
38808 msgstr "Roger Buck"
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
38812 msgid "Rolando Isidoro"
38813 msgstr "Rolando Isidoro"
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
38817 msgid "Rollover at:"
38818 msgstr "البدء من جديد عند:"
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
38823 msgstr "البدء من جديد: "
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
38827 msgid "Română (Romanian)"
38828 msgstr "Română (رومانيا)"
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
38833 msgstr "Roman Amor"
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
38837 msgid "Romina Racca"
38838 msgstr "Romina Racca"
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
38842 msgid "Ron Wickersham"
38843 msgstr "Ron Wickersham"
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
38852 msgid "Rotating collections"
38853 msgstr "مجموعات التدوير"
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
38864 msgid "Routing list"
38865 msgstr "قائمة التمرير"
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
38869 msgid "Routing lists"
38870 msgstr "قوائم التمرير"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
38889 msgid "Rows per page: "
38890 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
38892 #. %1$s: IF ( branch )
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
38898 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
38899 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
38910 msgid "Run and edit macros"
38911 msgstr "احفظ وحرر المواد"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
38916 msgstr "شغّل التقرير"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38921 msgstr "شغّل التقرير"
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
38925 msgid "Run report "
38926 msgstr "تشغيل التقرير"
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
38930 msgid "Run reports"
38931 msgstr "شغّل التقارير"
38933 #. INPUT type=submit
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
38935 msgid "Run the report"
38936 msgstr "شغّل التقرير"
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
38940 msgid "Run this report"
38941 msgstr "شغّل هذا التقرير"
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
38946 msgstr "أداة تشغيل"
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
38950 msgid "Russel Garlick"
38951 msgstr "Russel Garlick"
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
38955 msgid "Ryan Higgins"
38956 msgstr "Ryan Higgins"
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
38960 msgid "SAN-Ouest Provence"
38961 msgstr "SAN-Ouest Provence"
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
38965 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
38966 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
38975 msgid "SIL OFL 1.1"
38976 msgstr "SIL OFL 1.1"
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
38980 msgid "SIP media type: "
38981 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
38986 msgstr "رسالة قصيرة"
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
38990 msgid "SMS Messaging"
38991 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
38995 msgid "SMS alert number"
38996 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
39001 msgid "SMS number:"
39002 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39019 msgid "SRU Search fields mapping: "
39020 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
39024 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39025 msgstr "تاريخ البداية: كانون الثاني 1 2010، المسار : اليوم"
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39039 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39040 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
39044 msgid "Sam Sanders"
39045 msgstr "Sam Sanders"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
39049 msgid "Samanta Tello"
39050 msgstr "Samanta Tello"
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
39054 msgid "Samuel Crosby"
39055 msgstr "Samuel Crosby"
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
39067 #. For the first occurrence,
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39080 msgstr "أيام السبت"
39082 #. INPUT type=submit
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39164 #. INPUT type=button
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39166 msgid "Save Changes"
39167 msgstr "إحفظ التغييرات"
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
39171 msgid "Save Record"
39172 msgstr "إحفظ التسجيلة"
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39177 msgstr "حفظ التقرير"
39179 #. For the first occurrence,
39180 #. %1$s: TAB.tab_title
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39184 msgid "Save all %s preferences"
39185 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39189 msgid "Save and continue editing"
39190 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39194 msgid "Save and edit items"
39195 msgstr "احفظ وحرر المواد"
39197 #. INPUT type=submit name=ok
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39199 msgid "Save and preview routing slip"
39200 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39204 msgid "Save and view record"
39205 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
39207 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
39210 msgid "Save anyway"
39211 msgstr "الحفظ على أي حال"
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39215 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39216 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39220 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39221 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
39223 #. INPUT type=button
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
39225 msgid "Save as new pattern"
39226 msgstr "حفظ كنمط جديد"
39228 #. INPUT type=submit
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39237 msgid "Save changes"
39238 msgstr "إحفظ التغييرات"
39240 #. INPUT type=submit name=submit
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
39242 msgid "Save compound"
39243 msgstr "احفظ المركب"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39247 msgid "Save configuration"
39248 msgstr "حفظ التهيئة"
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39252 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39253 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39257 msgid "Save quotes"
39258 msgstr "حفظ الاقتباسات"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39262 msgid "Save record"
39263 msgstr "إحفظ التسجيلة"
39265 #. INPUT type=submit name=submit
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
39268 msgid "Save report"
39269 msgstr "حفظ التقرير"
39271 #. INPUT type=submit
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
39273 msgid "Save subscription"
39274 msgstr "إحفظ الاشتراك"
39276 #. INPUT type=submit
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39278 msgid "Save subscription history"
39279 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39284 msgid "Save to catalog"
39285 msgstr "بحث في الفهرس"
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
39289 msgid "Save your custom report"
39290 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39300 msgid "Saved preference %s"
39301 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
39305 msgid "Saved report results"
39306 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
39315 msgid "Saved reports"
39316 msgstr "تقارير محفوظة"
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39320 msgid "Saved reports page"
39321 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
39325 msgid "Saved results"
39326 msgstr "نتائج محفوظة"
39328 #. For the first occurrence,
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
39338 msgid "Savitra Sirohi"
39339 msgstr "Savitra Sirohi"
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39343 msgid "Scale height (relative to card): "
39344 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39348 msgid "Scale width (relative to card): "
39349 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39353 msgid "Scan Index for: "
39354 msgstr "مسح الكشاف ل:"
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39362 msgid "Scan a barcode to check in:"
39363 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39367 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39368 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39372 msgid "Scan index:"
39373 msgstr "مسح الكشاف:"
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39377 msgid "Scan indexes"
39378 msgstr "مسح الكشافات"
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39388 msgid "Schedule tasks to run"
39389 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39393 msgid "Schedule this report to run using the: "
39394 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
39396 #. For the first occurrence,
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39399 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39400 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39404 msgid "Scheduler tool"
39405 msgstr "أداة مجدول المهام"
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
39421 msgid "Sean Hamlin"
39422 msgstr "Sean Hamlin"
39424 #. INPUT type=submit
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39478 msgid "Search ISSN"
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39483 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39484 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39490 msgid "Search [% field.name %]"
39491 msgstr "بحث[% field.name %]"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39495 msgid "Search all headings"
39496 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39500 msgid "Search between two dates"
39501 msgstr "البحث بين تاريخين"
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39505 msgid "Search by contract name or/and description:"
39506 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39510 msgid "Search by patron category name:"
39511 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39515 msgid "Search call number:"
39516 msgstr "بحث رقم الطلب:"
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39521 msgid "Search callnumber"
39522 msgstr "بحث رقم الطلب"
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39527 msgid "Search category"
39528 msgstr "سِجل البحث"
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39532 msgid "Search cities"
39533 msgstr "البحث في المدن"
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39537 msgid "Search claim count"
39538 msgstr "بحث عداد المطالبات"
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39542 msgid "Search claim date"
39543 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39547 msgid "Search contracts"
39548 msgstr "البحث في العقود"
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39552 msgid "Search currencies"
39553 msgstr "البحث في العملات"
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39557 msgid "Search existing notices:"
39558 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39562 msgid "Search existing records"
39563 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39567 msgid "Search expiration date"
39568 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39573 msgid "Search expired, please try again"
39574 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
39579 msgid "Search fields:"
39580 msgstr "بحث الحقول:"
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
39584 msgid "Search filters"
39585 msgstr "بحث المرشحات"
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39589 msgid "Search for "
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39594 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39595 msgstr "البحث عن تسجيلة لدمجها في نافذة جديدة"
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
39599 msgid "Search for a vendor"
39600 msgstr "البحث عن مورد"
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
39604 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39605 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
39609 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39610 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39614 msgid "Search for another record"
39615 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
39617 #. %1$s: IF ( batch_id )
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39622 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39623 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:160
39627 msgid "Search for patron"
39628 msgstr "بحث عن مستفيد"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39632 msgid "Search for record"
39633 msgstr "البحث عن تسجيلة"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
39637 msgid "Search for tag:"
39638 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
39643 msgid "Search for this Author"
39644 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
39648 msgid "Search funds"
39649 msgstr "بحث التمويلات"
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
39653 msgid "Search funds:"
39654 msgstr "بحث التمويلات:"
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
39659 msgid "Search history"
39660 msgstr "سِجل البحث"
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
39664 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
39665 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39671 msgid "Search index: "
39672 msgstr "البحث في الكشاف :"
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
39676 msgid "Search issue number"
39677 msgstr "بحث رقم العدد"
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
39683 msgid "Search library"
39684 msgstr "بحث المكتبة"
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
39689 msgid "Search location"
39690 msgstr "بحث الموقع"
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
39694 msgid "Search main heading"
39695 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39700 msgid "Search notes"
39701 msgstr "بحث الملاحظات"
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
39705 msgid "Search notices"
39706 msgstr "بحث الإخطارات"
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
39715 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
39716 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
39720 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
39721 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
39725 msgid "Search options"
39726 msgstr "بحث الخيارات"
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
39730 msgid "Search orders"
39731 msgstr "بحث الطلبيات"
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
39735 msgid "Search orders:"
39736 msgstr "إبحث الطلبات:"
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
39740 msgid "Search patron categories"
39741 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
39746 msgid "Search patrons"
39747 msgstr "بحث المستفيدين"
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
39751 msgid "Search printers"
39752 msgstr "بحث الطابعات"
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
39758 msgid "Search results"
39759 msgstr "بحث النتائج"
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
39766 msgid "Search results from %s to %s of %s"
39767 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
39771 msgid "Search since"
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
39776 msgid "Search status"
39777 msgstr "حالة البحث"
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
39781 msgid "Search stop words"
39782 msgstr "بحث كلمات التوقف"
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
39786 msgid "Search string matches: "
39787 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
39793 msgid "Search subscriptions"
39794 msgstr "بحث الاشتراكات"
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
39799 msgid "Search subscriptions:"
39800 msgstr "بحث الاشتراكات:"
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
39804 msgid "Search suggestions"
39805 msgstr "اقتراحات البحث"
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
39809 msgid "Search system preferences"
39810 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
39816 msgid "Search targets "
39817 msgstr "بحث الأهداف"
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
39821 msgid "Search term: "
39822 msgstr "مصطلح البحث:"
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
39827 msgid "Search the Norwegian national patron database"
39828 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
39849 msgid "Search the catalog"
39850 msgstr "بحث في الفهرس"
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
39854 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
39855 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
39861 msgid "Search title"
39862 msgstr "بحث العنوان"
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
39866 msgid "Search to hold"
39867 msgstr "بحث المقتنيات"
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
39872 msgid "Search type:"
39873 msgstr "نوع البحث:"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39878 msgid "Search unavailable"
39879 msgstr "%s غير متاح:"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
39883 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
39884 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
39888 msgid "Search value: "
39889 msgstr "بحث القيمة:"
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
39893 msgid "Search vendor"
39894 msgstr "بحث المزودين"
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
39898 msgid "Search vendors:"
39899 msgstr "بحث المزودين:"
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
39903 msgid "Search was: "
39904 msgstr "البحث كان:"
39906 #. For the first occurrence,
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:163
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
39919 msgstr "قابل للبحث"
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
39924 msgid "Searchable: "
39925 msgstr "قابل للبحث:"
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
39940 msgid "Sebastiaan Durand"
39941 msgstr "Sebastiaan Durand"
39943 #. For the first occurrence,
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
39953 msgid "Secondary email"
39954 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
39959 msgid "Secondary email: "
39960 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
39965 msgid "Secondary phone"
39966 msgstr "الهاتف الثانوي"
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
39971 msgid "Secondary phone: "
39972 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
39978 msgid "Seconds (default)"
39979 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
39994 msgid "See any subscription attached to this biblio"
39995 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
39999 msgid "See basket information"
40000 msgstr "انظر معلومات السلة"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40004 msgid "See invoice information"
40005 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40009 msgid "See online help for advanced options"
40010 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40042 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40043 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40045 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
40046 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40051 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40052 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40054 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
40055 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40059 msgid "Select CSV profile:"
40060 msgstr "اختر وضع CSV:"
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40064 msgid "Select MARC framework:"
40065 msgstr "تحديد إطار مارك"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40070 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40071 "each valid record staged for later import into the catalog."
40073 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
40074 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40078 msgid "Select a borrower category"
40079 msgstr "إختر فئه السمتعير"
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40083 msgid "Select a budget"
40084 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40088 msgid "Select a category type"
40089 msgstr "إختر نوع الفئة"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40093 msgid "Select a department"
40094 msgstr "اختر إدارة"
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
40098 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
40099 msgstr "إختر ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40105 msgid "Select a fund"
40106 msgstr "اختر تمويل"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40112 msgid "Select a layout to be applied: "
40113 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40117 msgid "Select a library"
40118 msgstr "إختر المكتبة"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40122 msgid "Select a library :"
40123 msgstr "إختر المكتبة :"
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40128 msgid "Select a library : "
40129 msgstr "إختر المكتبة :"
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40135 msgid "Select a library:"
40136 msgstr "إختر المكتبة :"
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40141 msgid "Select a template"
40142 msgstr "تحديد قالب"
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40148 msgid "Select a template to be applied: "
40149 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40183 msgid "Select all sample data"
40184 msgstr "اختر عينة من البيانات"
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40188 msgid "Select an authority framework"
40189 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40193 msgid "Select an existing list"
40194 msgstr "اختر القائمة الحالية"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40199 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40200 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40202 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40207 msgid "Select built-in sound"
40208 msgstr "اختر تمويل"
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
40212 msgid "Select day: "
40213 msgstr "إختر اليوم:"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40217 msgid "Select download format: "
40218 msgstr "إختر شكل التحميل:"
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40222 msgid "Select files: "
40223 msgstr "تحديد الملفات:"
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40227 msgid "Select items you want to check"
40228 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40232 msgid "Select local databases"
40233 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
40237 msgid "Select month:"
40238 msgstr "إختر الشهر:"
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40242 msgid "Select none to see all libraries"
40243 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40247 msgid "Select note"
40248 msgstr "إختر الملاحظة:"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40252 msgid "Select notice:"
40253 msgstr "إختر الإخطار:"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40257 msgid "Select one or more images to delete. "
40258 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
40262 msgid "Select planning type:"
40263 msgstr "اختر نوع المخطط:"
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40268 msgid "Select records to export "
40269 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40273 msgid "Select remote databases"
40274 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
40276 #. For the first occurrence,
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40284 msgid "Select searches to: "
40285 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
40289 msgid "Select table "
40290 msgstr "إختر الجدول"
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40294 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40295 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40299 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40300 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
40304 msgid "Select the file to import: "
40305 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40309 msgid "Select the file to stage: "
40310 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40318 msgid "Select the file to upload: "
40319 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
40321 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40324 msgid "Select the host item to link%s to "
40325 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
40329 msgid "Select to display or not:"
40330 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40334 msgid "Select to import"
40335 msgstr "تحديد للاستيراد"
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40339 msgid "Select without holds"
40340 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40344 msgid "Select without items"
40345 msgstr "تحديد بدون مواد"
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40349 msgid "Select your MARC flavor"
40350 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40360 msgid "Selected items :"
40361 msgstr "المواد المحددة :"
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40365 msgid "Selecting Default Settings"
40366 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
40371 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40372 "new issue is received."
40374 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40378 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40380 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40397 msgid "Semi-colon (;)"
40398 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
40400 #. INPUT type=submit
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40408 #. INPUT type=submit
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40411 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40416 msgstr "ارسال القائمة"
40418 #. INPUT type=submit name=submit
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40420 msgid "Send notification"
40421 msgstr "إرسال الإشعار"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40430 msgid "Sending your cart"
40431 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40435 msgid "Sending your list"
40436 msgstr "أرسل قائمتك"
40438 #. For the first occurrence,
40439 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
40443 msgid "Sent notices for %s"
40444 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40453 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40454 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40459 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40460 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40462 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
40463 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40467 msgid "Separator must be / in field %s"
40468 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
40470 #. For the first occurrence,
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
40480 msgid "Serge Renaux"
40481 msgstr "Serge Renaux"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
40485 msgid "Serhij Dubyk"
40486 msgstr "Serhij Dubyk"
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40495 msgid "Serial collection"
40496 msgstr "مجموعة الدورية"
40498 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40501 msgid "Serial collection #%s"
40502 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40506 msgid "Serial collection information for "
40507 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40511 msgid "Serial edition "
40512 msgstr "طبعة الدورية"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40516 msgid "Serial enumeration:"
40517 msgstr "رقم الدورية:"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40521 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40522 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40526 msgid "Serial number:"
40527 msgstr "رقم الدورية:"
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40531 msgid "Serial receipt creates an item record."
40532 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40536 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40537 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40541 msgid "Serial receive"
40542 msgstr "إستلام الدورية"
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40546 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40547 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
40549 #. For the first occurrence,
40550 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40554 msgid "Serial: %s "
40555 msgstr "الدورية: %s "
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
40584 msgid "Serials (routing list)"
40585 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
40589 msgid "Serials planning"
40590 msgstr "تخطيط الدوريات"
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40594 msgid "Serials receiving"
40595 msgstr "إستلام الدوريات"
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40600 msgid "Serials subscriptions"
40601 msgstr "اشتراكات الدوريات"
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40606 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40607 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
40616 #. For the first occurrence,
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
40622 msgid "Series title"
40623 msgstr "عنوان السلاسل"
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40643 msgid "Server information"
40644 msgstr "معلومات المخدم"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
40648 msgid "Server name: "
40649 msgstr "اسم الخادم:"
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
40659 msgid "Session timed out, please log in again"
40660 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
40664 msgid "Session timed out."
40665 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
40669 msgid "Set all funds to zero"
40670 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
40676 msgid "Set back to"
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
40681 msgid "Set due date to expiry:"
40682 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
40686 msgid "Set inventory date to:"
40687 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
40695 msgid "Set library"
40696 msgstr "اضبط المكتبة"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
40700 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
40701 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
40706 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
40707 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
40712 msgid "Set permissions"
40713 msgstr "اضبط الصلاحيات"
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
40719 msgid "Set permissions for %s, %s"
40720 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
40722 #. INPUT type=submit name=submit
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
40726 msgstr "ضبط الحالة"
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
40730 msgid "Set to lowest priority"
40731 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
40733 #. For the first occurrence,
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
40737 msgid "Set to patron"
40738 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
40742 msgid "Set user permissions"
40743 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
40757 msgid "Shari Perkins"
40758 msgstr "Shari Perkins"
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
40762 msgid "Sharon Moreland"
40763 msgstr "Sharon Moreland"
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
40776 msgstr "العلامة (#)"
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
40780 msgid "Shaun Evans"
40781 msgstr "Shaun Evans"
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
40785 msgid "Shelving control number"
40786 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
40799 msgid "Shelving location"
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
40804 msgid "Shelving location (items.location) is: "
40805 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
40809 msgid "Shelving location selected: "
40810 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
40814 msgid "Shelving location:"
40815 msgstr "موقع الترفيف:"
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
40819 msgid "Shift-Enter"
40820 msgstr "Shift-Enter"
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40829 msgid "Shipment cost"
40830 msgstr "تكفة الشحنة"
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
40834 msgid "Shipment cost:"
40835 msgstr "تكلفة الشحن:"
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
40843 msgid "Shipment date"
40844 msgstr "تاريخ الشحن"
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
40848 msgid "Shipment date reverse"
40849 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
40854 msgid "Shipment date:"
40855 msgstr "تاريخ الشحن:"
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40859 msgid "Shipment date: "
40860 msgstr "تاريخ الشحن:"
40862 #. %1$s: IF shipmentdateto
40863 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
40864 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
40866 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
40870 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
40871 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
40873 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
40876 msgid "Shipment date: All until %s "
40877 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
40879 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
40882 msgid "Shipping cost for invoice %s"
40883 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
40887 msgid "Shipping cost:"
40888 msgstr "تكلفة الشحن:"
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
40892 msgid "Shipping cost: "
40893 msgstr "تكلفة الشحن"
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
40898 msgid "Shopping Basket %s"
40899 msgstr "سلة التسوق %s"
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
40915 msgid "Show MARC tag documentation links"
40916 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
40918 #. For the first occurrence,
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40922 msgid "Show _MENU_ entries"
40923 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
40927 msgid "Show active baskets only"
40928 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
40932 msgid "Show active funds only"
40933 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
40937 msgid "Show actual/estimated values"
40938 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
40943 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
40944 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
40955 msgid "Show all baskets"
40956 msgstr "عرض كل السلات"
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40962 msgid "Show all columns"
40963 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
40968 msgid "Show all details "
40969 msgstr "عرض كل التفاصيل"
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
40974 msgid "Show all items"
40975 msgstr "أظهر جميع المواد"
40977 #. For the first occurrence,
40978 #. %1$s: hiddencount
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
40982 msgid "Show all items (%s hidden)"
40983 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40987 msgid "Show all suggestions"
40988 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
40992 msgid "Show all transactions"
40993 msgstr "عرض كل العمليات"
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
40997 msgid "Show any items currently checked out:"
40998 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
41002 msgid "Show biblio"
41003 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41007 msgid "Show category: "
41008 msgstr "إظهار الفئة:"
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
41012 msgid "Show checkouts"
41013 msgstr "عرض الإعارات"
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41017 msgid "Show fields verbatim"
41018 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41022 msgid "Show help for this tag"
41023 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41027 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41028 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
41032 msgid "Show in search pulldown: "
41033 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41038 msgid "Show inactive budgets"
41039 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41044 msgstr "أظهر المزيد"
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41049 msgid "Show my funds only"
41050 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41054 msgid "Show only mine"
41055 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41059 msgid "Show only renewed "
41060 msgstr "عرض المتجدد فقط"
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41064 msgid "Show only subscriptions "
41065 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
41070 msgid "Show subscriptions"
41071 msgstr "عرض الاشتراكات"
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41076 msgstr "عرض الوسوم"
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
41080 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41081 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41087 msgid "Show/hide columns:"
41088 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
41090 #. For the first occurrence,
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41094 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41095 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41106 msgid "Shows on transit slips"
41107 msgstr "عرض على شريط النقل"
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41111 msgid "Silvia Simonetti"
41112 msgstr "Silvia Simonetti"
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41121 msgid "Simon Story"
41122 msgstr "Simon Story"
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41131 msgid "Single holiday: %s"
41132 msgstr "عطلة مفردة: %s"
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41136 msgid "SingleBranchMode is ON."
41137 msgstr "SingleBranchMode فعال."
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
41148 msgid "Skip issue number"
41149 msgstr "تخطي رقم العدد"
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41153 msgid "Skip items on loan: "
41154 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41171 msgid "Social security or card number: "
41172 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41176 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
41177 msgstr "بعض وحدات بيرل مفقودة. الوحدات باللون الأحمر "
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
41182 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41183 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41184 "examples assume USD is the active currency. "
41186 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
41187 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
41188 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41192 msgid "Some fields are not valid:"
41193 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41198 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41199 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41200 "if you want that this feature works correctly."
41202 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
41203 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
41204 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41209 "Some records have not been automatically added because they match an "
41210 "existing record in your catalog:"
41211 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41215 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41216 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
41220 msgid "Sonia Lemaire"
41221 msgstr "Sonia Lemaire"
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
41225 msgid "Sophie Meynieux"
41226 msgstr "Sophie Meynieux"
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41230 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41231 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41235 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41236 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41240 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41241 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41245 msgid "Sorry, your request had no results."
41246 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41261 msgstr "الفرز حسب:"
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
41271 msgstr "الفرز حسب :"
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41276 msgstr "ترتيب بواسطة:"
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41283 msgstr "الفرز حسب:"
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
41290 msgid "Sort field 1"
41291 msgstr "فرز الحقل 1"
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
41296 msgid "Sort field 1:"
41297 msgstr "فرز الحقل 1:"
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
41304 msgid "Sort field 2"
41305 msgstr "فرز الحقل 2"
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
41310 msgid "Sort field 2:"
41311 msgstr "فرز الحقل 2:"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41315 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41316 msgstr "ترتيب على [% label %] ([% sortorder %])"
41318 #. For the first occurrence,
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41322 msgid "Sort routine missing"
41323 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
41327 msgid "Sort this list by: "
41328 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41351 msgid "Sorting routine"
41352 msgstr "روتين الفرز"
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41359 #. For the first occurrence,
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41372 msgid "Source (incoming) record check field"
41373 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41377 msgid "Source in use?"
41378 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41382 msgid "Source library:"
41383 msgstr "مصدر المكتبة:"
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41387 msgid "Source of acquisition"
41388 msgstr "مصدر التزويد"
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41392 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41393 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41397 msgid "Source records"
41398 msgstr "مصدر التسجيلات"
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
41402 msgid "Southeastern University"
41403 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
41420 msgid "Special relationship: "
41421 msgstr "علاقة خاصة:"
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
41425 msgid "Special thanks to the following organizations"
41426 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41430 msgid "Specialized"
41433 #. For the first occurrence,
41434 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
41438 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41439 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
41441 #. For the first occurrence,
41442 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41446 msgid "Specify due date %s: "
41447 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41451 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41452 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
41454 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
41457 msgid "Specify return date %s: "
41458 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41469 msgid "Spent amount"
41470 msgstr "المبلغ المدفوع"
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41474 msgid "Spine label"
41475 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41479 msgid "Split call numbers: "
41480 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
41489 msgid "Srdjan Jankovic"
41490 msgstr "Srdjan Jankovic"
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
41494 msgid "Srikanth Dhondi"
41495 msgstr "Srikanth Dhondi"
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
41499 msgid "Stacey Walker"
41500 msgstr "Stacey Walker"
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41510 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41511 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41516 msgid "Staff client"
41517 msgstr "عميل الموظفين"
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41521 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41522 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41529 msgstr "ملاحظة الموظف"
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41534 msgid "Staff note:"
41535 msgstr "ملاحظة الموظف:"
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41539 msgid "Stage MARC for import"
41540 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41547 msgid "Stage MARC records for import"
41548 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41552 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41553 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41557 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41558 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
41560 #. INPUT type=button
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41562 msgid "Stage for import"
41563 msgstr "جهز للاستيراد"
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41567 msgid "Stage records into the reservoir"
41568 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41579 msgid "Staged MARC management"
41580 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41584 msgid "Staged MARC record management"
41585 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41594 msgid "Stan Brinkerhoff"
41595 msgstr "Stan Brinkerhoff"
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
41609 msgid "Standard ID: "
41610 msgstr "معرف المعيار:"
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
41617 msgid "Standard number"
41618 msgstr "الرقم المعياري"
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
41622 msgid "Standard number:"
41623 msgstr "الرقم المعياري"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
41627 msgid "Start Date: "
41628 msgstr "تاريخ البدء :"
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
41637 msgstr "تاريخ البدء"
41639 #. For the first occurrence,
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41642 msgid "Start date missing"
41643 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
41645 #. For the first occurrence,
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41648 msgid "Start date must be before end date"
41649 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
41655 msgid "Start date:"
41656 msgstr "تاريخ البداية:"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
41663 msgid "Start date: "
41664 msgstr "تاريخ البداية :"
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
41668 msgid "Start date: *"
41669 msgstr "تاريخ البدء: *"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41673 msgid "Start defining libraries"
41674 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
41678 msgid "Start of date range"
41679 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
41683 msgid "Start of interval"
41684 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
41686 #. INPUT type=submit
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
41688 msgid "Start search"
41689 msgstr "إبدأ البحث"
41691 #. INPUT type=text name=start_label
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
41694 msgid "Starting card number"
41695 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
41697 #. INPUT type=text name=start_label
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
41699 msgid "Starting label number"
41700 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
41702 #. For the first occurrence,
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
41707 msgid "Starting with:"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
41714 msgid "Starts with"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
41736 msgid "Statistic 1 done on: "
41737 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
41743 msgid "Statistic 1: "
41744 msgstr "إحصائية 1:"
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
41748 msgid "Statistic 2 done on: "
41749 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
41755 msgid "Statistic 2: "
41756 msgstr "إحصائية 2:"
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
41761 msgid "Statistical"
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
41774 msgid "Statistics date and time"
41775 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
41777 #. %1$s: UNLESS ( I )
41782 #. %6$s: cardnumber
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
41785 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
41786 msgstr "احصائيات لـ %s%s %s %s %s (%s)"
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
41791 msgid "Statistics wizards"
41792 msgstr "معالجات الاحصائيات"
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
41838 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
41839 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
41840 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
41842 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
41844 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
41846 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
41851 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
41852 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
41856 msgid "Statuses to describe a damaged item"
41857 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
41861 msgid "Statuses to describe a lost item"
41862 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
41866 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
41867 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
41871 msgid "Stefan Weil"
41872 msgstr "Stefan Weil"
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
41876 msgid "Stefano Bargioni"
41877 msgstr "Stefano Bargioni"
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
41881 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
41882 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
41884 #. %1$s: IF (usecache)
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
41889 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
41890 "report visibility "
41892 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
41897 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
41898 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
41902 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
41903 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
41907 msgid "Step 2: Choose the area "
41908 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
41912 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
41913 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
41917 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
41918 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
41922 msgid "Step 3: Choose a column "
41923 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
41927 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
41928 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
41932 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
41933 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
41937 msgid "Step 4: Specify a value "
41938 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
41942 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
41943 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
41947 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
41948 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
41952 msgid "Step 5: Confirm definition"
41953 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
41957 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
41958 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
41962 msgid "Stephanie Hogan"
41963 msgstr "Stephanie Hogan"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
41967 msgid "Stephen Edwards"
41968 msgstr "Stephen Edwards"
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
41972 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
41973 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
41977 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
41978 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
41982 msgid "Steven Callender"
41983 msgstr "Steven Callender"
41985 #. For the first occurrence,
41986 #. %1$s: numberpending
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
41991 msgid "Still %s servers to search"
41992 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
41996 msgid "Stop word search:"
41997 msgstr "البحث بكلمة التوقف:"
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42003 msgstr "كلمات التوقف"
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42014 msgid "Street Address"
42015 msgstr "عنوان الشارع"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
42020 msgid "Street address"
42021 msgstr "عنوان الشارع"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42026 msgid "Street number"
42027 msgstr "رقم الشارع"
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42032 msgid "Street type"
42033 msgstr "نوع الشارع"
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42037 msgid "Student count"
42038 msgstr "حساب الطالب"
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42042 msgid "Stéphane Delaune"
42043 msgstr "Stéphane Delaune"
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42052 msgid "Sub classification"
42053 msgstr "التصنيف الفرعي"
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
42058 msgstr "المجموع الفرعي"
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
42063 msgstr "المجموع الفرعي:"
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42078 msgid "Subfield code:"
42079 msgstr "رمز حقل فرعي:"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
42083 msgid "Subfield code: "
42084 msgstr "رمز حقل فرعي:"
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42089 msgid "Subfield separator: "
42090 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
42103 #. %1$s: tagsubfield
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
42106 msgid "Subfield: %s"
42107 msgstr "حقل فرعي: %s"
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42114 msgstr "حقول فرعية"
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42126 msgid "Subfields: "
42127 msgstr "حقول فرعية:"
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
42132 msgstr "مجموعة فرعية"
42134 #. INPUT type=text name=subgroup
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42136 msgid "Subgroup code"
42137 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
42139 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
42141 msgid "Subgroup name"
42142 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
42147 msgstr "المجموعة الفرعية:"
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42164 msgid "Subject heading: "
42165 msgstr "رأس الموضوع:"
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42169 msgid "Subject headings"
42170 msgstr "رؤوس الموضوع"
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42175 msgid "Subject phrase"
42176 msgstr "التعبير عن الموضوع"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42180 msgid "Subject search results"
42181 msgstr "نتائج بحث الموضوع"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42185 msgid "Subject sub-division: "
42186 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42191 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42203 #. For the first occurrence,
42204 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42208 msgid "Subject: %s "
42209 msgstr "الموضوع: %s "
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42216 #. INPUT type=submit
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42303 #. INPUT type=submit
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42305 msgid "Submit your suggestion"
42306 msgstr "تقديم مقترحك"
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42310 msgid "Subscription #"
42311 msgstr "الاشتراك #"
42313 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42316 msgid "Subscription #%s"
42317 msgstr "الاشتراك #%s"
42319 #. %1$s: loopro.object
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
42322 msgid "Subscription %s "
42323 msgstr "الاشتراك %s "
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42327 msgid "Subscription ID: "
42328 msgstr "معرف الاشتراك:"
42330 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
42333 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42334 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42338 msgid "Subscription begin"
42339 msgstr "ابدأ الاشتراك"
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42344 msgid "Subscription closed %s "
42345 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
42350 msgid "Subscription details"
42351 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42355 msgid "Subscription end"
42356 msgstr "نهاية الاشتراك"
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
42360 msgid "Subscription end date"
42361 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
42365 msgid "Subscription end date:"
42366 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42370 msgid "Subscription expired"
42371 msgstr "انتهاء الاشتراك"
42373 #. %1$s: bibliotitle
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42378 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42379 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
42384 msgid "Subscription history for %s"
42385 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42389 msgid "Subscription id"
42390 msgstr "معرف الاشتراك"
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42394 msgid "Subscription information for "
42395 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
42397 #. %1$s: biblionumber
42398 #. %2$s: bibliotitle
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42401 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42402 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42408 msgid "Subscription length:"
42409 msgstr "مدة الاشتراك:"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42413 msgid "Subscription num."
42414 msgstr "رقم الإشتراك."
42416 #. %1$s: bibliotitle
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
42419 msgid "Subscription renewal for %s"
42420 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
42424 msgid "Subscription start date"
42425 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
42429 msgid "Subscription start date:"
42430 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42434 msgid "Subscription summaries"
42435 msgstr "ملخصات الاشتراك"
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42440 msgid "Subscription summary"
42441 msgstr "ملخص الاشتراك"
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
42445 msgid "Subscription title"
42446 msgstr "عنوان الاشتراك"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42451 msgid "Subscription will expire %s. "
42452 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42456 msgid "Subscription(s)"
42457 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42461 msgid "Subscription:"
42462 msgstr "الاشتراكات"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42467 msgid "Subscriptions"
42468 msgstr "الاشتراكات"
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
42473 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42474 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42480 msgstr "عنوان الاشتراك"
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42486 msgstr "المجموع الفرعي"
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
42490 msgid "Subtotal for"
42491 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42495 msgid "Subtype limits"
42496 msgstr "حدود النوع الفرعي"
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42510 msgid "Success: Import reversed"
42511 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42515 msgid "Suggested by"
42516 msgstr "مُقترح من قبل"
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42520 msgid "Suggested by - on"
42521 msgstr "مقترح من قبل / في"
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42525 msgid "Suggested by:"
42526 msgstr "مقترح من قبل:"
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42531 msgid "Suggested by: "
42532 msgstr "مقترح من قبل:"
42534 #. For the first occurrence,
42535 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
42536 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
42537 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
42543 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42544 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
42548 msgid "Suggested date from:"
42549 msgstr "التاريخ المقترح من:"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42562 msgid "Suggestion accepted"
42563 msgstr "اقتراح مقبول"
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42568 msgid "Suggestion creation"
42569 msgstr "إنشاء اقتراح"
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42573 msgid "Suggestion information"
42574 msgstr "اقتراح معلومات"
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42581 msgid "Suggestion management"
42582 msgstr "إدارة الاقتراح"
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
42592 msgid "Suggestions"
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42597 msgid "Suggestions management"
42598 msgstr "إدارة الاقتراح"
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
42602 msgid "Suggestions pending approval"
42603 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
42607 msgid "Suggestions search:"
42608 msgstr "اقتراحات البحث:"
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
42632 #. %3$s: cardnumber
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
42635 msgid "Summary for %s %s (%s)"
42636 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42640 msgid "Summary search"
42641 msgstr "بحث الملخص"
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42659 #. For the first occurrence,
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42672 msgstr "أيام الأحد"
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
42681 msgid "Supplemental issue "
42682 msgstr "عدد تكميلي"
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
42687 msgid "Supported keyboard shortcuts"
42688 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
42712 #. INPUT type=submit
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
42715 msgid "Suspend all holds"
42716 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
42721 msgid "Suspension in days (day)"
42722 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
42726 msgid "Svenska (Swedish)"
42727 msgstr "Svenska (السويدية)"
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
42731 msgid "Switch to advanced editor"
42732 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
42736 msgid "Switch to basic editor"
42737 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
42751 msgid "Sync status: "
42752 msgstr "مزامنة الحالة:"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
42756 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
42757 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
42761 msgid "Synchronize"
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42767 msgstr "القواعد اللغوية"
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
42771 msgid "Syntax (z3950 can send"
42772 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
42776 msgid "System Preferences"
42777 msgstr "تفضيلات النظام"
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
42781 msgid "System information"
42782 msgstr "معلومات النظام"
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
42786 msgid "System permissions"
42787 msgstr "صلاحيات النظام"
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
42792 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
42793 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
42795 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
42796 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
42801 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
42802 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
42803 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
42805 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
42806 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
42807 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
42812 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
42813 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
42816 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
42817 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
42822 msgid "System preference search:"
42823 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
42831 msgid "System preferences"
42832 msgstr "تفضيلات النظام"
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
42836 msgid "Sèbastien Hinderer"
42837 msgstr "Sèbastien Hinderer"
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
42842 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
42843 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
42846 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
42847 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
42882 msgid "Tab separated text"
42883 msgstr "تبويب النص المنفصل"
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
42890 #. %1$s: subfield.tab
42891 #. %2$s: subfield.tagsubfield
42892 #. %3$s: subfield.liblibrarian
42893 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
42894 #. %5$s: subfield.kohafield
42896 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
42898 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
42900 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
42901 #. %12$s: subfield.seealso
42903 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
42904 #. %15$s: subfield.authorised_value
42906 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
42907 #. %18$s: subfield.authtypecode
42909 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
42910 #. %21$s: subfield.value_builder
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
42915 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
42918 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
42923 msgid "Tabs in use"
42924 msgstr "التبويبات المستخدمة"
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
42941 msgid "Tabulation (\\t)"
42942 msgstr "تبويب (\\t)"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42959 #. For the first occurrence,
42960 #. %1$s: tagfield | html
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
42964 msgid "Tag %s Subfield structure"
42965 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
42967 #. For the first occurrence,
42968 #. %1$s: tagfield | html
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
42972 msgid "Tag %s subfield structure"
42973 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
42977 msgid "Tag deleted"
42978 msgstr "الوسيمة حُذفت"
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
42991 msgstr "محرر الوسوم"
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42996 msgid "Tag has no subfields"
42997 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43001 msgid "Tag moderation"
43002 msgstr "تعديل الوسيمة"
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43026 #. %1$s: searchfield
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43030 msgstr "الوسيمة: %s"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
43034 msgid "Tagged with:"
43035 msgstr "عرض الشريط:"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
43046 msgid "Tags pending approval"
43047 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43057 msgid "Tamil, France"
43058 msgstr "Tamil, France"
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43069 msgid "Target (database) record check field"
43070 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43077 msgid "Task scheduler"
43078 msgstr "مجدول المهام"
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43082 msgid "Tax number registered:"
43083 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43087 msgid "Tax number registered: "
43088 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43096 msgstr "معدل الضريبة:"
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43100 msgid "Technical reports"
43101 msgstr "تقارير فنية"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43105 msgid "Template ID"
43106 msgstr "معرف القالب"
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43111 msgid "Template ID:"
43112 msgstr "معرف القالب:"
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43117 msgid "Template code:"
43118 msgstr "رمز القالب:"
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43123 msgid "Template description:"
43124 msgstr "وصف القالب:"
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43128 msgid "Template name"
43129 msgstr "اسم القالب"
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43136 msgid "Template name:"
43137 msgstr "اسم القالب:"
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43167 msgid "Term/Phrase"
43168 msgstr "مصطلح/عبارة"
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43182 msgid "Terms summary"
43183 msgstr "ملخص المصطلحات"
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43191 #. INPUT type=button
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
43193 msgid "Test pattern"
43194 msgstr "اختبار النمط"
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
43199 msgid "Test prediction pattern"
43200 msgstr "إختبار نمط التوقع"
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43205 msgstr "الاختبار..."
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
43209 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43210 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43225 msgid "Text alignment: "
43226 msgstr "محاذاة النص"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43230 msgid "Text fields"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
43236 msgid "Text for OPAC: "
43237 msgstr "النص للأوباك:"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
43242 msgid "Text for librarian: "
43243 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43247 msgid "Text for librarians: "
43248 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43252 msgid "Text for opac: "
43253 msgstr "نص للأوباك:"
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43257 msgid "Text justification: "
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43271 msgstr "ناحية النص"
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
43280 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
43281 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43285 msgid "Thatcher Rea"
43286 msgstr "Thatcher Rea"
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43307 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
43310 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43311 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
43316 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
43317 "Falling back to legacy facet calculation. "
43319 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
43325 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
43326 "file. It should be set to "
43327 msgstr "المدخل <zebra_auth_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى"
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
43332 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
43333 msgstr "ال<zebra_auth_index_mode> مدخل مضبوط إلى"
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
43338 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
43339 "file. It should be set to "
43340 msgstr "المدخل <zebra_bib_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى"
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
43345 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
43346 msgstr "ال<zebra_bib_index_mode> مدخل مضبوط إلى"
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43352 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43353 "for statistical purposes"
43355 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43361 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43362 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43364 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
43365 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
43369 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43370 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
43374 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43375 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43379 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43380 msgstr "وقد تم حذف ملف CSV بنجاح."
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43384 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43385 msgstr "وقد تم تعديل ملف CSV بنجاح."
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43389 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43390 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43394 msgid "The CSV profile has not been modified."
43395 msgstr "لم يتم تعديل الملف CSV."
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
43399 msgid "The Noun Project"
43400 msgstr "إسم المشروع"
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
43404 msgid "The Noun Project icons"
43405 msgstr "رموز إسم المشروع"
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43409 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43410 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43414 msgid "The alternative email is invalid."
43415 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43420 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43421 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
43426 msgid "The authorized value category ("
43427 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43432 msgid "The barcode %s was not found."
43433 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
43435 #. %1$s: barcode |html
43436 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
43437 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
43440 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
43441 msgstr "لم يتم العثور على الباركود %s %s %s "
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43445 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43446 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43451 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43454 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
43455 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43459 msgid "The biblionumber "
43460 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43465 msgid "The cart was sent to: %s"
43466 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
43470 msgid "The column "
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
43476 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
43477 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
43478 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
43479 "interface easily."
43481 "يوضّح حقل عمود كوها بأنّ الحقل الفرعى مرتبط مع حقل كوها. كوها يمكن أن يدير "
43482 "واجهه مارك، أو واجهه كوها. تضمن هذه الوصلة بأنّ كلا DB متزامنين، هكذا يمكنك "
43483 "أن تغيّر من مارك إلى واجهه كوها بسهولة."
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43487 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43488 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43492 msgid "The destination should be filled."
43493 msgstr "يجب ملء الهدف"
43495 #. %1$s: INVALID_DATE
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
43498 msgid "The due date "%s" is invalid"
43499 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43503 msgid "The ending date is missing or invalid."
43504 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43508 msgid "The field has been deleted"
43509 msgstr "تم حذف الحقل"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43513 msgid "The field has been inserted"
43514 msgstr "تم إدخال الحقل"
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43518 msgid "The field has been updated"
43519 msgstr "تم تحديث الحقل"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43523 msgid "The field has not been deleted"
43524 msgstr "لم يتم حذف الحقل"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43528 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43529 msgstr "لم يتم إدخال الحقل (الاسم لايزال موجوداً؟)"
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43533 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43534 msgstr "لم يتم تحديث الحقل (الاسم لا يزال موجوداً؟)"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43539 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43540 "Therefore, you cannot add it."
43542 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43547 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43548 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
43552 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
43553 msgstr "الحقول 'branchcode' و'categorycode' هي"
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
43558 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43559 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43565 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43566 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43568 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
43569 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43574 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43575 "are supplying in the import file."
43577 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
43580 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43584 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43585 "less than the third for the "
43587 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43593 msgid "The following barcodes were found: "
43594 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
43598 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
43599 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
43603 msgid "The following error was encountered:"
43604 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
43608 msgid "The following errors have occurred:"
43609 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
43613 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
43614 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
43618 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
43619 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
43624 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
43626 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
43628 #. %1$s: FOREACH book IN options
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
43631 msgid "The following items were found by searching: %s "
43632 msgstr "تم العثور على المواد التالية عن طريق البحث: %s "
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
43636 msgid "The following items were modified:"
43637 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
43642 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
43645 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
43649 msgid "The following records could not be deleted:"
43650 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
43654 msgid "The import id number "
43655 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
43659 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
43660 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43664 msgid "The item has been added to the list."
43665 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
43669 msgid "The item has been removed from the list."
43670 msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
43675 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
43678 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في هذه "
43681 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
43684 msgid "The item has successfully been attached to %s"
43685 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
43689 msgid "The item has successfully been linked to "
43690 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
43694 msgid "The item you select will be moved to the target record."
43695 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
43700 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
43701 "whitespace characters from the library code"
43703 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
43704 "مسافات من رمز المكتبة"
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
43709 msgid "The list was sent to: %s"
43710 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
43714 msgid "The merge was successful. "
43715 msgstr "دمج ناجح. "
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
43719 msgid "The merging was successful. "
43720 msgstr "دمج ناجح. "
43722 #. %1$s: profile_name
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
43725 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
43726 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" تم إنشاؤه بنجاح."
43728 #. %1$s: profile_name
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
43731 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
43732 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" لم يتم إنشاؤه."
43734 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
43737 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
43738 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
43743 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
43745 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
43749 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
43750 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
43755 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
43757 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
43761 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
43762 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
43766 msgid "The order has been successfully canceled."
43767 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
43772 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
43773 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
43778 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
43779 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
43781 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
43782 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
43787 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
43788 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
43791 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
43792 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
43794 #. For the first occurrence,
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
43799 msgid "The page entered is not a number."
43800 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
43802 #. For the first occurrence,
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
43807 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
43808 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
43812 msgid "The password entered is too short"
43813 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
43818 msgid "The passwords entered do not match"
43819 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
43824 msgid "The patron has a debt of %s."
43825 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
43827 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
43830 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
43831 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
43836 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
43837 "circulate => self_checkout permission. "
43839 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
43845 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
43846 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
43848 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
43849 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط circulate => self_checkout."
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
43853 msgid "The primary email is invalid."
43854 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
43859 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
43861 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
43863 #. For the first occurrence,
43864 #. %1$s: biblionumber
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
43870 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
43871 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
43876 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
43877 "found in this order:"
43879 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
43880 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
43884 msgid "The rules have been cloned."
43885 msgstr "تم استنساخ القواعد"
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
43889 msgid "The secondary email is invalid."
43890 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43894 msgid "The source field should be filled."
43895 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43899 msgid "The source subfield should be filled for update."
43900 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43906 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43907 "Therefore, you cannot add it."
43909 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
43914 msgid "The subscription has linked issues"
43915 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
43919 msgid "The subscription has linked items"
43920 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
43924 msgid "The subscription has not expired yet"
43925 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
43930 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
43931 "correct this before continuing circulation."
43933 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
43934 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
43939 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
43940 "value by one or more virtual hosts."
43942 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
43943 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
43947 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
43948 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43953 msgid "The upload file appears to be empty."
43954 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
43959 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
43961 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43966 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
43968 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
43984 #. For the first occurrence,
43985 #. %1$s: label_element_title
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
43989 msgid "There are no %s currently available."
43990 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
43995 msgid "There are no authorized values defined for %s"
43996 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44000 msgid "There are no collections currently defined."
44001 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
44006 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44007 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
44011 msgid "There are no defined actions for this template."
44012 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
44016 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44017 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44021 msgid "There are no images for this record."
44022 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44027 msgid "There are no items in this batch yet"
44028 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44032 msgid "There are no items in this collection."
44033 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44037 msgid "There are no itemtypes defined"
44038 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
44042 msgid "There are no late orders."
44043 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
44047 msgid "There are no libraries defined. "
44048 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
44050 #. %1$s: IF ( frameworktext )
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44053 msgid "There are no mappings for the %s"
44054 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44058 msgid "There are no notices for this library."
44059 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44063 msgid "There are no notices."
44064 msgstr "لا توجد إخطارات"
44066 #. %1$s: IF ( location )
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44070 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44071 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44075 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44076 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44080 msgid "There are no pending discharge requests."
44081 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44085 msgid "There are no pending offline operations."
44086 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
44090 msgid "There are no pending patron modifications."
44091 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44095 msgid "There are no saved matching rules."
44096 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44100 msgid "There are no saved patron attribute types."
44101 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
44105 msgid "There are no saved reports. "
44106 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
44110 msgid "There are no sets defined."
44111 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
44115 msgid "There are no statistics for this patron."
44116 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
44120 msgid "There are no titles tagged with the term "
44121 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44126 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44127 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
44131 msgid "There is no defined frequency."
44132 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
44136 msgid "There is no existing patterns."
44137 msgstr "لا توجد أنماط حالية"
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
44141 msgid "There is no open baskets for this supplier."
44142 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المورد"
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
44146 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44147 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44151 msgid "There is no record selected"
44152 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44156 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44157 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44161 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44162 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44168 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44169 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
44171 #. %1$s: err_length
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44174 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44175 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44179 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44180 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44184 msgid "There were problems with your submission"
44185 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44189 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44190 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44194 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44195 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44206 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44207 "\"Default\" library."
44209 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44214 msgid "These are disabled for the current library."
44215 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44219 msgid "These are enabled."
44220 msgstr "تم تمكين هذه."
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44225 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
44226 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44240 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44241 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44245 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44246 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
44248 #. %1$s: patrons_in_category
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44251 msgid "This category is used %s times"
44252 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44256 msgid "This course already has this item on reserve."
44257 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
44262 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
44263 msgstr "هذه العملة مستتخدمة %s أوقات. الحذف ليس فى الإمكان"
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44270 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44271 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44275 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44276 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لعرض هذه الصفحة"
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44280 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44281 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لتعرض هذه الصفحة"
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44287 msgid "This field is mandatory"
44288 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44292 msgid "This field is required."
44293 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44297 msgid "This file already exists (in this category)."
44298 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
44303 msgid "This framework is used %s times"
44304 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s أوقات "
44306 #. %1$s: subscriptions.size
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
44310 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44313 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
44317 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44318 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44322 msgid "This fund has children"
44323 msgstr "هذا التمويل متفرع"
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44327 msgid "This invoice has no files attached."
44328 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44333 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44334 "existing invoice?"
44335 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
44339 msgid "This is a serial subscription"
44340 msgstr "هذا إشتراك دورية"
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
44345 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44346 "a list of anonymized loans, please run a report."
44348 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
44349 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
44351 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
44354 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44355 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
44359 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44360 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
44364 msgid "This item does not exist."
44365 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44369 msgid "This item has been added to your cart"
44370 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
44372 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44375 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44376 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
44379 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
44384 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44385 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44389 msgid "This item is already in your cart"
44390 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44394 msgid "This item is on hold for another patron."
44395 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
44400 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44402 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
44404 #. %1$s: branchname
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44407 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44408 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44412 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44413 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
44415 #. %1$s: collectionBranch
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
44419 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
44420 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة دوارة وتحتاج النقل إلى %s"
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
44424 msgid "This item must be checked in at its home library. "
44425 msgstr "هذه المادة يجب أن ترجع إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بها."
44427 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
44430 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44431 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44435 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44436 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44440 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44441 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
44445 msgid "This list does not exist."
44446 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44450 msgid "This member has no email"
44451 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
44455 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44456 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
44460 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44461 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44465 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44466 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44470 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44471 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
44475 msgid "This patron does not exist."
44476 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
44480 msgid "This patron has no circulation history."
44481 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
44485 msgid "This patron has no files attached."
44486 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
44490 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44491 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44497 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44498 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44500 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron "
44503 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
44506 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
44507 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
44509 #. %1$s: subscriptions.size
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44513 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44515 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44519 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
44520 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
44525 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
44526 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
44531 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
44532 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
44538 msgid "This record has no items"
44539 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44543 msgid "This record has no items."
44544 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
44548 msgid "This record is used "
44549 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
44551 #. For the first occurrence,
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
44556 msgid "This record is used %s times"
44557 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44562 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
44565 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
44571 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
44572 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
44574 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المختار.يمكنك أن تعدّل الحقل "
44575 "الفرعى أو يضيف واحد جديد بالنقر على تعديل."
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44581 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
44583 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
44587 msgid "This subfield will be deleted"
44588 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
44592 msgid "This subscription depends on another supplier"
44593 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
44597 msgid "This subscription is closed."
44598 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
44600 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
44603 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
44604 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
44609 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
44610 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
44612 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
44613 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
44615 #. %1$s: field.marcfield
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
44620 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
44622 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة %s"
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
44626 msgid "This vendor has no email"
44627 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
44631 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
44632 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
44637 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
44638 "card layout editor. "
44640 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
44642 #. %1$s: IF ( too_many_items )
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44647 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
44648 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
44653 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
44654 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
44656 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
44657 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
44662 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
44663 "will be deleted but not the exceptions."
44665 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
44671 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
44672 "exceptions will not be deleted."
44674 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
44680 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
44681 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
44682 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
44684 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
44685 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
44686 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
44691 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
44692 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
44693 "dates on which the holiday is repeated."
44695 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
44696 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
44701 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
44702 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
44703 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
44705 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
44706 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
44707 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
44711 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
44712 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
44716 msgid "Thomas Wright"
44717 msgstr "Thomas Wright"
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44721 msgid "Those items won't be deleted"
44722 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
44726 msgid "Threshold missing"
44727 msgstr "الحد مفقود"
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
44738 msgstr "صورة مصغرة"
44740 #. For the first occurrence,
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44753 msgstr "أيام الخميس"
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
44757 msgid "Till reconciliation"
44758 msgstr "حتى الاستئناف"
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
44763 msgstr "Tim Hannah"
44765 #. For the first occurrence,
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44776 msgstr "المنطقة الزمنية"
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
44786 msgstr "الخط الزمني"
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
44795 msgid "Timeout (0 its like not set): "
44796 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
44806 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
44807 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
44811 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
44812 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
44901 msgid "Title (A-Z)"
44902 msgstr "عنوان (A-Z)"
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
44907 msgid "Title (Z-A)"
44908 msgstr "عنوان (Z-A)"
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
44912 msgid "Title (any): "
44913 msgstr "عنوان (أي):"
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
44917 msgid "Title (uniform): "
44918 msgstr "العنوان (موحد):"
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44922 msgid "Title cannot be empty"
44923 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
44930 msgid "Title phrase"
44931 msgstr "عبارة العنوان"
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
44936 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
44937 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
44940 "العنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الطلب، المكتبة "
44941 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات "
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
44982 msgstr "العنوان: %s"
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
44991 msgid "Titles tagged with the term "
44992 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45021 msgstr "للتاريخ : "
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
45034 msgstr "إلى الملف:"
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45039 msgid "To a file: "
45040 msgstr "إلى الملف:"
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45044 msgid "To authid: "
45045 msgstr "إلى authid: "
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45049 msgid "To biblio number: "
45050 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45054 msgid "To call number:"
45055 msgstr "لرقم الطلب:"
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45065 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45066 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45069 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
45070 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45074 msgid "To item call number: "
45075 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45080 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45081 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45085 msgid "To notify on receiving:"
45086 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
45090 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45091 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45095 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45096 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى إرسال"
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45104 msgid "To report this error, you can "
45105 msgstr "لتقرير هذا الخطأ, يمكنك "
45107 #. INPUT type=submit name=submit
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
45114 msgid "To screen in the browser:"
45115 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45128 msgid "To screen into the browser: "
45129 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
45136 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45137 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45168 msgid "Today's checkins"
45171 #. For the first occurrence,
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45176 msgid "Today's checkouts"
45177 msgstr "إعارات اليوم"
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45181 msgid "Today's notifications"
45182 msgstr "تبنبيهات اليوم"
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
45186 msgid "Toggle lowest priority"
45187 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
45191 msgid "Toggle set to lowest priority"
45192 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
45196 msgid "Tom Houlker"
45197 msgstr "Tom Houlker"
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
45201 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45202 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
45207 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45209 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45211 #. For the first occurrence,
45212 #. %1$s: current_loan_count
45213 #. %2$s: max_loans_allowed
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
45217 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45218 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
45224 msgid "Too many holds: "
45225 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
45227 #. %1$s: too_many_items
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45230 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45231 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
45233 #. %1$s: too_many_items
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45236 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45237 msgstr "الكثير من المواد (%s) لا تعرض كل منها على حدة."
45239 #. %1$s: current_loan_count
45240 #. %2$s: max_loans_allowed
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45244 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45245 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط %sمسموح بها."
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45249 msgid "Tool Plugins"
45250 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45314 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
45316 #. %1$s: mainloo.limit
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45319 msgid "Top %s Most-circulated items"
45320 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45326 msgstr "القوائم العُليا"
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45331 msgid "Top page margin:"
45332 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45336 msgid "Top text margin:"
45337 msgstr "هامش أعلى النص:"
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
45359 #. For the first occurrence,
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
45365 msgstr "اجمالي (%s)"
45367 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
45370 msgid "Total (GST %s %%)"
45371 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
45373 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
45376 msgid "Total (GST %s%%)"
45377 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
45379 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45382 msgid "Total (GST %s)"
45383 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
45388 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45389 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
45391 #. %1$s: totalcredits
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45394 msgid "Total amount credits: %s"
45395 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45400 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45401 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45405 msgid "Total amount outstanding: "
45406 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45411 msgid "Total amount paid: %s"
45412 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45416 msgid "Total amount payable:"
45417 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
45419 #. %1$s: totalrefund
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45422 msgid "Total amount refunds: %s"
45423 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45427 msgid "Total amount to be written off:"
45428 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45432 msgid "Total amount: "
45433 msgstr "إجمالي المبلغ:"
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45438 msgid "Total available"
45439 msgstr "إجمالي المتاح"
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45444 msgid "Total checkouts"
45445 msgstr "إجمالي الإعارات"
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
45449 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45450 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45454 msgid "Total checkouts:"
45455 msgstr "اجمالي الإعارات:"
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45460 msgstr "التكلفة الكلّية"
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45465 msgid "Total current checkouts allowed"
45466 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45471 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45472 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
45478 msgstr "إجمالي المستحقات"
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
45483 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
45488 msgid "Total due: %s"
45489 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
45493 msgid "Total holds"
45494 msgstr "إجمالي الحجوزات"
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
45498 msgid "Total items in group"
45499 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45503 msgid "Total must be a number"
45504 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
45506 #. %1$s: unlimited_total
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
45509 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
45510 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
45512 #. %1$s: totalwritten
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
45515 msgid "Total number written off: %s charges"
45516 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
45520 msgid "Total ordered"
45521 msgstr "إجمالي المطلوب"
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
45525 msgid "Total outstanding dues as on date : "
45526 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
45530 msgid "Total outstanding dues as on date: "
45531 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45536 msgid "Total paid: %s"
45537 msgstr "اجمالي الدفع: %s"
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
45541 msgid "Total renewals"
45542 msgstr "إجمالي التجديدات"
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45546 msgid "Total spent"
45547 msgstr "إجمالي الإنفاق"
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
45551 msgid "Total tax exc."
45552 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
45554 #. For the first occurrence,
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
45560 msgid "Total tax exc. (%s)"
45561 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
45565 msgid "Total tax inc."
45566 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
45568 #. For the first occurrence,
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
45574 msgid "Total tax inc. (%s)"
45575 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45580 msgid "Total written off: %s"
45581 msgstr "إجمالي المدون: %s"
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
45589 #. For the first occurrence,
45590 #. %1$s: basket.total
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
45595 msgstr "اجمالي: %s "
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
45605 msgid "Transaction logs"
45606 msgstr "سجلات العمليات"
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
45619 #. INPUT type=submit
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
45621 msgid "Transfer collection"
45622 msgstr "نقل مجموعة"
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
45626 msgid "Transfer collection "
45627 msgstr "نقل مجموعة"
45629 #. %1$s: reser.diff
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
45632 msgid "Transfer is %s days late"
45633 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
45637 msgid "Transfer now?"
45638 msgstr "أنقل الآن ؟ "
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
45643 msgid "Transfer order to this basket?"
45644 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
45646 #. %1$s: branchname
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
45649 msgid "Transfer to %s"
45650 msgstr "أنقل إلى %s"
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
45656 msgid "Transfer to:"
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
45661 msgid "Transferred from basket: "
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
45666 msgid "Transferred items"
45667 msgstr "مواد منقولة"
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
45671 msgid "Transferred to basket: "
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
45676 msgid "Transfers are "
45677 msgstr "عمليات النقل هي "
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
45682 msgid "Transfers made to your library as of %s"
45683 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
45687 msgid "Transfers to receive"
45688 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
45692 msgid "Transform file to MARC:"
45693 msgstr "تحويل الملف إلى مارك"
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
45697 msgid "Translate into other languages"
45698 msgstr "مدير الترجمة:"
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
45702 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
45703 msgstr "ترجم نوع المادة [% itemtype %]"
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
45708 msgid "Translation"
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
45713 msgid "Translation manager:"
45714 msgstr "مدير الترجمة:"
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
45718 msgid "Translation: "
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
45723 msgid "Translations"
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
45729 msgid "Transport cost matrix"
45730 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
45737 #. INPUT type=submit
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
45739 msgid "Try again with a different barcode"
45740 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
45742 #. INPUT type=submit
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
45748 msgid "Try another search"
45749 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45761 #. For the first occurrence,
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45774 msgstr "أيام الخميس"
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
45778 msgid "Tumer Garip"
45779 msgstr "Tumer Garip"
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
45783 msgid "Two records must be selected for merging."
45784 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج"
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
45809 msgid "Type of procedure"
45810 msgstr "نوع الإجراء"
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
45825 #. %1$s: heading | html
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45857 #. For the first occurrence,
45858 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
45867 msgid "UTF-8 (Default)"
45868 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
45872 msgid "Ulrich Kleiber"
45873 msgstr "Ulrich Kleiber"
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45877 msgid "Unable to check in"
45878 msgstr "غير قادر على الرد"
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
45882 msgid "Unable to delete patron"
45883 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
45887 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
45888 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
45892 msgid "Unable to delete staff user"
45893 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
45897 msgid "Unable to save image to database."
45898 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
45903 msgstr "غير موافق عليه"
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
45907 msgid "Unauthorized user "
45908 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
45912 msgid "Unavailable (lost or missing)"
45913 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
45922 msgid "Uncertain price: "
45923 msgstr "سعر غير مؤكد: "
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
45929 msgid "Uncertain prices"
45930 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
45938 msgstr "بدون تغيير"
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
45947 msgid "Uncheck all"
45948 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
45955 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
45957 msgid "Undo import into catalog"
45958 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
45963 msgid "Unfortunately, no backups are available."
45964 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
45968 msgid "Ungrouped baskets"
45969 msgstr "سلال مجمعَّة"
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
45973 msgid "Unhighlight"
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
45978 msgid "Unified title"
45979 msgstr "عنوان موحد"
45981 #. For the first occurrence,
45982 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
45986 msgid "Unified title: %s "
45987 msgstr "عنوان موحد : %s "
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
45991 msgid "Uniform Resource Identifier"
45992 msgstr "معرّف المورد الموحد"
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
45998 msgstr "الغاء تثبيت"
46000 #. For the first occurrence,
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46005 msgid "Unique holiday"
46006 msgstr "عطلة فريدة"
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46010 msgid "Unique holidays"
46011 msgstr "عطلة فريدة"
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46015 msgid "Unique identifier: "
46016 msgstr "معرِّف فريد: "
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46030 msgstr "وحدة تكلفة"
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46034 msgid "Unit cost search"
46035 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46039 msgid "Unit price "
46040 msgstr "وحدة السعر"
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
46045 msgid "Units per issue"
46046 msgstr "وحدات لكل عدد"
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46050 msgid "Units per issue is required"
46051 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46068 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46069 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
46073 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46074 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46078 msgid "Unknown error."
46079 msgstr "خطأ غير معروف"
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46083 msgid "Unknown plugin type "
46084 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46088 msgid "Unknown record type, cannot import"
46089 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46094 msgid "Unknown subfield"
46095 msgstr "الحقول الفرعية"
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46100 msgid "Unknown tag"
46101 msgstr "(غير معروف)"
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46105 msgid "Unpacking completed"
46106 msgstr "إكتمال فك الضغط"
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46110 msgid "Unreceived orders"
46111 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46116 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46117 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46121 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46122 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46126 msgid "Unseen since"
46127 msgstr "لم ترى منذ"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46132 msgstr "إلغاء الضبط"
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
46136 msgid "Unset lowest priority"
46137 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46141 msgid "Until date: "
46142 msgstr "حتى تاريخ: "
46144 #. INPUT type=submit
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
46152 #. INPUT type=submit name=submit
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46159 msgid "Update action"
46160 msgstr "تحديث الإجراء"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46164 msgid "Update alert"
46165 msgstr "جدد التقرير :"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46169 msgid "Update all child funds with this owner "
46170 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
46175 msgid "Update child to adult patron"
46176 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46180 msgid "Update errors :"
46181 msgstr "تحديث الأخطاء:"
46183 #. INPUT type=submit name=submit
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
46185 msgid "Update hold(s)"
46186 msgstr "تحديث الحجوزات"
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46190 msgid "Update item"
46191 msgstr "تحديث المادة"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46195 msgid "Update patron records"
46196 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46200 msgid "Update report :"
46201 msgstr "جدد التقرير :"
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46205 msgid "Update succeeded"
46206 msgstr "تحديث النجاح"
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46212 msgstr "التجديد: %s"
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46221 msgid "Updating database structure"
46222 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46237 #. INPUT type=submit name=upload
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46240 msgid "Upload File"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46245 msgid "Upload Koha Plugin"
46246 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46251 msgid "Upload New File"
46252 msgstr "رفع ملف جديد"
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
46256 msgid "Upload Patron Image"
46257 msgstr "رفع صورة المستفيد"
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46261 msgid "Upload a plugin"
46262 msgstr "رفع برنامج مساعد"
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46266 msgid "Upload another KOC file"
46267 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
46269 #. INPUT type=button
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46274 msgid "Upload file"
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
46280 msgid "Upload file:"
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46285 msgid "Upload image"
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46291 msgid "Upload images"
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46299 msgid "Upload local cover image"
46300 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46304 msgid "Upload local cover images"
46305 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46309 msgid "Upload more images"
46310 msgstr "رفع صور أخرى"
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46314 msgid "Upload new files"
46315 msgstr "رفع ملفات جديدة"
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46319 msgid "Upload offline circulation data"
46320 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
46324 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46325 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46332 msgid "Upload patron images"
46333 msgstr "رفع صور مستفيد"
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46338 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46339 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46343 msgid "Upload plugin"
46344 msgstr "رفع برنامج مساعد"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46351 msgid "Upload progress: "
46352 msgstr "تقدم الرفع"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
46356 msgid "Upload quotes"
46357 msgstr "رفع الاقتباسات"
46359 #. For the first occurrence,
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46365 msgid "Upload status: "
46366 msgstr "حالة الرفع"
46368 #. For the first occurrence,
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46372 msgid "Upload status: Cancelled "
46373 msgstr "حال الرفع: ملغي"
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46377 msgid "Upload transactions"
46378 msgstr "تحميل التعاملات"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46389 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46390 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46394 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46395 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46399 msgid "Upper age limit"
46400 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46405 msgid "Upperage limit: "
46406 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
46408 #. %1$s: missing_module.usage
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46412 msgstr "الإستخدام %s "
46414 #. INPUT type=submit
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46416 msgid "Use Existing"
46417 msgstr "استخدم الموجود"
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46422 msgid "Use MARC Modification Template:"
46423 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46427 msgid "Use a barcode file"
46428 msgstr "إستخدم ملف باركود"
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:78
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46437 msgstr "إستخدم ملف "
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
46442 msgid "Use a file "
46443 msgstr "إستخدم ملف "
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46447 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46448 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46453 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
46454 "will be deleted without warning !"
46456 "استخدمها بحرص ! فإذا كانت المكتبة الهدف تستخدم فعلياً قواعد الإقراض ، فإنه "
46457 "سيتم حذف القواعد بدون تحذير!"
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46461 msgid "Use default values"
46462 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46466 msgid "Use existing record"
46467 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
46469 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
46471 msgid "Use for iso2709 exports"
46472 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
46477 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46478 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46480 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
46481 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46485 msgid "Use report plugins"
46486 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46490 msgid "Use restrictions"
46491 msgstr "استخدم القيود"
46493 #. INPUT type=submit name=submit
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
46498 msgstr "استخدم المحفوظ"
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46502 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
46503 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
46508 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
46509 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
46510 "writing custom SQL reports."
46512 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
46513 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
46519 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
46520 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
46524 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
46525 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
46529 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
46530 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
46532 #. For the first occurrence,
46533 #. %1$s: label_element
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
46537 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
46538 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
46543 msgid "Use tool plugins"
46544 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
46554 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
46555 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
46572 msgstr "مستخدم في "
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
46576 msgid "Useful resources"
46577 msgstr "مصادر مفيدة"
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
46587 msgstr "رمز المستخدم"
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
46592 msgstr "هوية المستخدم"
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
46597 msgstr "معرف المستخدم: "
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
46607 msgstr "اسم المستخدم"
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
46611 msgid "Username/password already exists."
46612 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
46618 msgstr "إسم المستخدم:"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
46623 msgstr "اسم المستخدم: "
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
46628 msgstr "المستخدمين:"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
46633 msgid "Using framework:"
46634 msgstr "إستخدام القالب:"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46638 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
46639 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
46643 msgid "VHS tape / Videocassette"
46644 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
46649 msgstr "تم التحقق منه"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
46673 msgid "Values are comma-separated."
46674 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
46678 msgid "Values for collection codes"
46679 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
46683 msgid "Values for custom patron notes"
46684 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
46688 msgid "Values for shelving locations"
46689 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
46693 msgid "Variable name:"
46694 msgstr "اسم المتغير:"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
46698 msgid "Variable options:"
46699 msgstr "خيارات متغيّرة:"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
46703 msgid "Variable type:"
46704 msgstr "نوع متغيّر:"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
46733 msgid "Vendor detail page"
46734 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
46738 msgid "Vendor details"
46739 msgstr "تفاصيل المورد"
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
46743 msgid "Vendor invoice "
46744 msgstr "فاتورة المورد "
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
46753 msgid "Vendor is: "
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
46758 msgid "Vendor name : "
46759 msgstr "اسم المزود:"
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
46763 msgid "Vendor not found"
46764 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
46769 msgid "Vendor note:"
46770 msgstr "ملاحظة المزود"
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
46779 msgid "Vendor note: "
46780 msgstr "ملاحظة المزود:"
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46784 msgid "Vendor price must be a number"
46785 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
46790 msgid "Vendor price: "
46791 msgstr "سعر المورّد: "
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
46795 msgid "Vendor search"
46796 msgstr "البحث عن موَّرد "
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
46800 msgid "Vendor search results"
46801 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
46829 #. %1$s: suppliername
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
46833 msgstr "المزود: %s"
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
46837 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
46838 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
46842 msgid "Verify you want to delete patrons"
46843 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
46845 #. %1$s: missing_module.version
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
46848 msgid "Version: %s "
46849 msgstr "الإصدار: %s "
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
46859 #. INPUT type=submit
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
46876 #. For the first occurrence,
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
46886 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
46887 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
46891 msgid "View all libraries"
46892 msgstr "عرض كل المكتبات"
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
46896 msgid "View analytics"
46897 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
46903 msgid "View dictionary"
46904 msgstr "عرض القاموس"
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
46908 msgid "View existing record"
46909 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
46913 msgid "View final record"
46914 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
46918 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
46919 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
46923 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
46924 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
46928 msgid "View invoice"
46929 msgstr "عرض الفاتورة"
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
46934 msgstr "عرض المادة"
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46938 msgid "View item's checkout history"
46939 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
46943 msgid "View pending offline circulation actions"
46944 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
46950 msgid "View record"
46951 msgstr "عرض التسجيلة"
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
46956 msgid "View restrictions"
46957 msgstr "عرض القيود"
46959 #. INPUT type=submit
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
46961 msgid "View spine label"
46962 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
46966 msgid "View, manage, configure and run plugins."
46967 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
46971 msgid "Viktor Sarge"
46972 msgstr "Viktor Sarge"
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
46976 msgid "Vincent Danjean"
46977 msgstr "Vincent Danjean"
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
46981 msgid "Visibility: "
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
46986 msgid "Vitor Fernandes"
46987 msgstr "Vitor Fernandes"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47001 msgid "Volume date"
47002 msgstr "تاريخ المجلد"
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47006 msgid "Volume information"
47007 msgstr "معلومات المجلد"
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47011 msgid "Volume number"
47012 msgstr "رقم المجلد"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47028 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47029 msgstr "إنتظر ريثما تتم عملية صيانة النظام أو"
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47045 msgid "Waiting Date"
47046 msgstr "موعد انتظار"
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47050 msgid "Ward van Wanrooij"
47051 msgstr "Ward van Wanrooij"
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47080 msgid "Warning at (%%): "
47081 msgstr "تحذير في (%%): "
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47085 msgid "Warning at (amount): "
47086 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47090 msgid "Warning regarding current user"
47091 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47095 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47096 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
47098 #. %1$s: encumbrance
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47101 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47102 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
47104 #. %1$s: expenditure
47105 #. %2$s: IF (currency)
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47110 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47111 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47116 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47117 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47121 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47122 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47127 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47128 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47130 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
47131 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47136 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47138 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47152 msgid "Warning: Duplicate organization"
47153 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47157 msgid "Warning: Duplicate patron"
47158 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47162 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47163 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
47165 #. For the first occurrence,
47166 #. %1$s: message.upload_version
47167 #. %2$s: message.current_version
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47172 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47173 "I'll try my best."
47175 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47181 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47182 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47184 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
47185 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47190 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47193 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
47199 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47202 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
47205 #. %1$s: message.badbarcode
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47209 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47210 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47215 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47216 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47220 msgid "Warning: no barcodes were found"
47221 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
47230 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47231 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
47235 msgid "Waylon Robertson"
47236 msgstr "Waylon Robertson"
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47245 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47246 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
47249 #. %2$s: kohaversion
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47252 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47253 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى %s ، ينبغي عليك"
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47257 msgid "Web installer › Step 1"
47258 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47262 msgid "Web installer › Step 2"
47263 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47267 msgid "Web installer › Step 3"
47268 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47273 msgid "Web services"
47274 msgstr "خدمات الويب"
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47292 #. For the first occurrence,
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47305 msgstr "أيام اﻷربعاء"
47307 #. For the first occurrence,
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47318 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47319 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47323 msgid "Weekly holiday: %s"
47324 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47333 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47334 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47338 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47339 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47343 msgid "What's next?"
47344 msgstr "ما التالي؟"
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
47349 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47350 "find and use the price of the currently active currency. "
47352 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
47353 "النشطة حالياً واستخدامه."
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
47359 msgid "When more than"
47360 msgstr "عندما يكون أكثر من"
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47364 msgid "When there is an irregular issue:"
47365 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47369 msgid "When to charge"
47370 msgstr "رسم التأجير"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47375 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47376 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47378 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
47379 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47383 msgid "Why close an empty basket?"
47384 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
47388 msgid "Will Stokes"
47389 msgstr "Will Stokes"
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47394 msgstr "فصل الشتاء"
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47398 msgid "With framework : "
47399 msgstr "مع الإطار:"
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47403 msgid "With framework: "
47404 msgstr "مع الإطار:"
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47408 msgid "With selected searches: "
47409 msgstr "مع البحوث المحددة:"
47411 #. INPUT type=submit name=submit
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47424 msgid "Withdrawn on"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47429 msgid "Withdrawn on:"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47434 msgid "Withdrawn status"
47435 msgstr "حالة مسحوب"
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47439 msgid "Withdrawn?:"
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
47449 msgid "Wolfgang Heymans"
47450 msgstr "Wolfgang Heymans"
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47466 msgid "Working day"
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
47472 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
47473 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
47475 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
47480 #. INPUT type=submit name=woall
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
47482 msgid "Write off all"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
47487 msgid "Write off an individual fine"
47488 msgstr "شطب غرامة فردية"
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
47492 msgid "Write off fines and fees"
47493 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
47495 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
47497 msgid "Write off this charge"
47498 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
47502 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
47503 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
47514 msgid "XML configuration file"
47515 msgstr "XML ملف تهيئة"
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
47519 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
47520 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47524 msgid "Xercode, Spain"
47525 msgstr "Xercode, أسبانيا"
47527 #. INPUT type=submit
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47537 #. For the first occurrence,
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
47559 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
47560 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47564 msgid "Yearly holiday: %s"
47565 msgstr "عطلة سنوية: %s"
47567 #. For the first occurrence,
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
47598 #. INPUT type=submit
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
47600 msgid "Yes, I confirm"
47603 #. INPUT type=submit name=dotransfer
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
47605 msgid "Yes, Print slip"
47606 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
47608 #. INPUT type=submit
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
47610 msgid "Yes, cancel"
47611 msgstr "نعم، قم بالإلغاء"
47613 #. INPUT type=submit
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
47615 msgid "Yes, check out (Y)"
47616 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
47618 #. INPUT type=submit
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
47620 msgid "Yes, close (Y)"
47621 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
47623 #. INPUT type=submit
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
47632 msgid "Yes, delete"
47635 #. INPUT type=submit
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
47637 msgid "Yes, delete (Y)"
47638 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
47640 #. INPUT type=submit
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
47642 msgid "Yes, delete this framework!"
47643 msgstr "نعم,إحذف هذا الاطار!"
47645 #. INPUT type=submit
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
47648 msgid "Yes, delete this subfield"
47649 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
47651 #. INPUT type=submit
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
47653 msgid "Yes, delete this tag"
47654 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
47656 #. INPUT type=submit
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
47658 msgid "Yes, renew (Y)"
47659 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
47661 #. INPUT type=submit
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
47663 msgid "Yes: Edit existing authority"
47664 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
47666 #. INPUT type=submit
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
47668 msgid "Yes: Edit existing items"
47669 msgstr "نعم: قم بتحرير المواد الموجودة"
47671 #. INPUT type=submit
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
47673 msgid "Yes: View existing items"
47674 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
47684 msgid "Yohann Dufour"
47685 msgstr "Yohann Dufour"
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47689 msgid "You already have a list with that name!"
47690 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
47694 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
47695 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
47699 msgid "You are about to install Koha."
47700 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
47705 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
47706 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
47707 "using this account."
47709 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
47710 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
47715 msgid "You are missing the "
47716 msgstr "أنت تفقد ال"
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
47721 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
47722 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
47724 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
47725 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
47729 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
47730 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
47734 msgid "You are not authorised to manage this basket."
47735 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
47739 msgid "You are not authorized to delete patrons"
47740 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
47744 msgid "You are not authorized to modify this fund"
47745 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
47749 msgid "You are not authorized to renew patrons"
47750 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
47754 msgid "You are not authorized to set permissions"
47755 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47759 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
47760 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47764 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
47765 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47769 msgid "You are only viewing one item. "
47770 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
47775 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
47776 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
47778 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
47779 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
47784 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
47785 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
47787 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
47788 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
47793 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
47794 "saved and sent as a single message."
47796 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
47801 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
47802 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
47803 "order will not be deleted)."
47805 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
47806 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
47811 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
47812 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
47814 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
47815 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
47820 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
47821 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
47824 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
47825 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
47829 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
47830 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
47835 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
47836 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
47839 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
47840 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
47845 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
47848 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
47853 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
47854 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47858 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
47859 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47863 msgid "You can't create any orders unless you first "
47864 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47868 msgid "You can't receive any more items"
47869 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
47871 #. %1$s: errmsgloo.codeType
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
47874 msgid "You cannot transfer items of %s "
47875 msgstr "لا يمكنك نقل المواد من %s"
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47879 msgid "You did not specify any search criteria."
47880 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
47884 msgid "You didn't select any external target."
47885 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47890 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
47891 "on this computer."
47893 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
47897 msgid "You do not have permission to access this page. "
47898 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
47902 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
47903 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
47907 msgid "You do not have permission to delete this list."
47908 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
47912 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
47913 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
47917 msgid "You do not have permission to update this list."
47918 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
47922 msgid "You do not have permission to view this list."
47923 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
47928 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
47929 "set to receive overdue notices."
47931 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
47936 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
47937 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
47943 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
47945 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
47950 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
47952 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
47957 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
47958 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
47959 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
47963 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
47964 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47969 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
47971 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
47976 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
47977 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
47981 msgid "You have made changes to system preferences."
47982 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47987 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
47988 "cancel modifications."
47989 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
47994 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
47995 "barcodes to your entire catalog."
47997 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48002 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48003 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
48008 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
48011 "لقد قمت بضبط <use_zebra_facets> لكن <zebra_bib_index_mode> لم "
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
48017 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48018 "your configuration file. "
48020 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
48023 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48027 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48028 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48029 "configuration file. "
48031 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
48032 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك."
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
48037 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48038 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48041 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
48042 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48047 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48049 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48053 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48054 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48059 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48060 "that have not been uploaded."
48062 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48066 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48067 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48076 msgid "You must be online to use these options."
48077 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48081 msgid "You must choose a first publication date"
48082 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48087 msgid "You must choose a sound!"
48088 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48092 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48093 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48097 msgid "You must choose or create a biblio"
48098 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
48102 msgid "You must enter a date!"
48103 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48108 msgid "You must enter a selector!"
48109 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48113 msgid "You must enter a term to search on "
48114 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48118 msgid "You must give your new patron list a name!"
48119 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
48121 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48124 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48125 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48129 msgid "You must select a fund"
48130 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48135 msgid "You must select at least one record"
48136 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48140 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48141 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
48143 #. For the first occurrence,
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
48147 msgid "You must select checkout(s) to export"
48148 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48152 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48153 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
48157 msgid "You must select one or more reports to delete"
48158 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48162 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48163 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48168 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48169 "preference in order to use it."
48171 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48176 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48177 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48179 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername و "
48180 "NorwegianPatronDBPassword لاستخدام هذه الوظيفة."
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48184 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48185 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48189 msgid "You need to save the page before printing"
48190 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48195 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48197 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
48202 msgid "You searched for "
48203 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
48205 #. For the first occurrence,
48206 #. %1$s: IF ( title )
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48210 msgid "You searched for: %s"
48211 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48216 msgid "You searched on "
48217 msgstr "لقد قمت بالبحث في"
48219 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48223 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48224 "record in your catalog: %s"
48226 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48231 msgid "You should "
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
48237 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48239 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48244 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48245 "the phone templates."
48247 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48252 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
48253 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
48257 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48258 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48262 msgid "You'll have to treat them individually. "
48263 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48268 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
48269 "idea, and you are likely to encounter problems."
48271 "أنت مسجل الدخول بحساب مدير قاعدة بيانات. هذه فكرة سيئة، ومن المحتمل أن "
48272 "تقابلك بعض المشكلات."
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48277 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48278 "Perl (at least Version 5.10)."
48280 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48285 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48286 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48290 msgid "Your authority search history is empty."
48291 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
48305 msgid "Your cart is currently empty"
48306 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48310 msgid "Your cart is empty."
48311 msgstr "سلتك فارغة"
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48315 msgid "Your catalog search history is empty."
48316 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
48321 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
48322 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
48327 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
48328 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48332 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48333 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48338 msgid "Your download should begin automatically."
48339 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48343 msgid "Your file was processed."
48344 msgstr "تمت معالجة ملفك."
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48348 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48349 msgstr "ملف koha-conf.xml الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48353 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48354 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48359 msgid "Your list: %s "
48360 msgstr "قائمتك: %s "
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
48368 #. For the first occurrence,
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48372 msgid "Your lists:"
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48377 msgid "Your message: "
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48382 msgid "Your notification has been sent."
48383 msgstr "تم إرسال إشعارك"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
48387 msgid "Your patron lists"
48388 msgstr "قوائم مستفيديك"
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
48392 msgid "Your report has been saved"
48393 msgstr "تم حفظ تقريرك"
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
48397 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48398 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48402 msgid "Your request gave the following results:"
48403 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48407 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48408 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48412 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48413 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48417 msgid "Your search returned no results."
48418 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48422 msgid "Z39.50 Authority search points"
48423 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
48425 #. INPUT type=button
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
48427 msgid "Z39.50 Search"
48428 msgstr "بحث z39.50"
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48432 msgid "Z39.50 search"
48433 msgstr "بحث z39.50"
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
48439 msgid "Z39.50/SRU search"
48440 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48445 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48446 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48451 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48452 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48456 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48457 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
48462 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
48463 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
48469 msgid "Z39.50/SRU servers"
48470 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
48474 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
48475 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
48489 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
48490 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
48494 msgid "Zebra version: "
48495 msgstr "نسخة زيبرا:"
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
48500 msgid "Zeno Tajoli"
48501 msgstr "Zeno Tajoli"
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
48507 msgstr "الرمز البريدى"
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
48513 msgid "Zip/Postal code"
48514 msgstr "الرمز البريدى"
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
48521 msgid "Zip/Postal code: "
48522 msgstr "الرمز البريدى:"
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
48526 msgid "Zip/postal code"
48527 msgstr "الرمز البريدي"
48529 #. For the first occurrence,
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48535 msgid "[ New list ]"
48536 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
48540 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48541 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48543 #. INPUT type=text name=time
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
48545 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48546 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48548 #. INPUT type=text name=time2
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
48550 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48551 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48553 #. INPUT type=button
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
48555 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48556 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48558 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
48562 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
48563 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
48565 #. INPUT type=text name=dateexpiry
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
48568 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48569 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48571 #. INPUT type=text name=dateofbirth
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
48574 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48575 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48577 #. INPUT type=text name=firstname
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
48579 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48580 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48582 #. INPUT type=text name=initials
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
48584 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48585 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48587 #. INPUT type=text name=othernames
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
48589 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48590 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
48595 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
48596 "before deleting this record."
48598 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
48605 msgid "[% direction %] sort"
48606 msgstr "[% direction %] فرز"
48608 #. INPUT type=text name=discount
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
48610 msgid "[% discount | format ("
48611 msgstr "[% discount | format ("
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
48616 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48617 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
48622 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
48623 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
48627 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
48628 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48633 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
48634 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
48635 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
48636 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
48637 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
48639 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
48640 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
48641 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
48642 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
48643 "pending_discharge_requests ) ) %%]"
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
48648 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
48649 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
48652 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
48653 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
48656 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
48660 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
48661 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
48662 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
48664 "[%% إذا كان Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
48665 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep(categorycode)."
48668 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
48672 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
48673 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
48674 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
48675 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
48676 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
48678 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
48679 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
48680 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
48681 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
48682 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s"
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
48686 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
48687 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%]"
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
48692 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
48693 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48694 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
48696 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
48697 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48698 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%]"
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
48703 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
48704 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48705 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
48706 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
48707 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
48709 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
48710 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48711 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
48712 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
48713 "empty_option = \"All statuses\" %%]"
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
48718 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
48719 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
48721 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
48722 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
48727 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
48728 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
48730 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
48731 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
48736 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
48737 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
48738 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
48739 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
48741 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
48742 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
48743 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
48744 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%]"
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
48749 msgid "[Clear all]"
48750 msgstr "[مسح الكل]"
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
48762 msgid "[Edit Item]"
48763 msgstr "[تحرير المادة]"
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
48768 msgid "[Fewer options]"
48769 msgstr "[خيارات أقل]"
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
48773 msgid "[Main page]"
48774 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
48779 msgid "[More options]"
48780 msgstr "[المزيد من الخيارات]"
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
48785 msgid "[New search]"
48786 msgstr "[بحث جديد]"
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
48790 msgid "[Overridden] "
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
48795 msgid "[Previous page]"
48796 msgstr "[الصفحة السابقة]"
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
48801 msgid "[Select all]"
48802 msgstr "[تحديد الكل]"
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
48810 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
48812 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
48814 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
48816 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
48818 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
48820 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
48821 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
48823 #. %15$s: other_items_loo.count
48824 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
48828 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
48831 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
48835 #. %2$s: onloan_items_loo.count
48836 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
48837 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
48839 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
48840 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
48843 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
48844 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
48848 msgid "_ matches only a single character"
48849 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
48851 #. For the first occurrence,
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
48860 msgid "account has expired"
48861 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
48871 msgid "add a library"
48872 msgstr "إضافة مكتبة"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
48877 msgid "add a patron category"
48878 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
48882 msgid "added successfully"
48883 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
48885 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
48888 msgid "after %s days."
48889 msgstr "بعد %sأيام."
48892 #. %2$s: IF ( error )
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48896 msgid "again. %s %s%s "
48897 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
48908 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
48909 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
48913 msgid "all frameworks"
48914 msgstr "كل الإطارات"
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
48918 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
48919 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48923 msgid "already exists in database"
48924 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
48929 msgid "already has a hold"
48930 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
48950 msgid "and has been returned."
48951 msgstr "وتمت إعادته"
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
48955 msgid "and is issued every "
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48960 msgid "and mark one currency as active."
48961 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
48963 #. For the first occurrence,
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
48968 msgid "and removed from batch %s. "
48969 msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
48979 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
48980 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
48984 msgid "and try again. "
48985 msgstr "وأعد المحاولة مرة أخرى"
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
48989 msgid "anyone else to add entries."
48990 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
48994 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
48995 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
48999 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49000 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49010 msgid "are licensed under the "
49011 msgstr "مرخص بموجب "
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
49030 msgid "at current library "
49031 msgstr "في المكتبة الحالية "
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49035 msgid "at least 1 item type defined"
49036 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49040 msgid "at least 1 item type must be defined"
49041 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49045 msgid "at least 1 library defined"
49046 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49050 msgid "at least 1 library must be defined"
49051 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49060 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49061 "the template. %s "
49063 "يوجد على الأقل قالب واحد يستخدم هذه الأداة. %s %s %s لم يتم تعريف أي إجراء "
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49068 msgid "attribute value "
49069 msgstr "قيمة السمة"
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49084 msgid "basketgroup"
49085 msgstr "مجموعة السلة"
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49089 msgid "batch_anonymise.pl"
49090 msgstr "batch_anonymise.pl"
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49094 msgid "be installed before you may continue."
49095 msgstr "يتم تثبيتها قبل أن تُكمل."
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49099 msgid "be less than 500KB. "
49100 msgstr "يكون أقل من 500KB."
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49104 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49105 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49110 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49111 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49115 msgid "be mapped to the same tag,"
49116 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49121 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
49122 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
49124 "أن تستكمل مع الأصفار ، مثال: '01/02/2008'. أو يمكنك أن تقدم التواريخ في صيغة "
49125 "ISO (مثال، '2010-10-28')."
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
49130 msgid "because fine balance is "
49131 msgstr "ﻷن رصيد الغرامات هو"
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49140 msgid "begins with "
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
49148 #. INPUT type=text name=cardnumber
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
49151 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
49152 msgstr "بين [% minlength_cardnumber %] و [% maxlength_cardnumber %] حرفاً"
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49156 msgid "biblio and biblionumber"
49157 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49161 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49162 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49166 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49167 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49181 #. For the first occurrence,
49182 #. %1$s: reserveloo.author
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49190 #. %1$s: biblio.author
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
49194 msgstr "بواسطة %s "
49196 #. %1$s: XISBN.author
49197 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
49198 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
49199 #. %4$s: XISBN.publishercode
49200 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
49201 #. %6$s: XISBN.place
49203 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
49204 #. %9$s: XISBN.publicationyear
49206 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
49207 #. %12$s: XISBN.editionstatement
49209 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
49210 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
49213 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
49215 #. %20$s: XISBN.pages
49216 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
49217 #. %22$s: XISBN.illus
49219 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
49221 #. %26$s: XISBN.size
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
49225 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49228 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
49231 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
49235 msgstr "بواسطة %s: "
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49239 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49240 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
49244 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49245 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49249 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49250 msgstr "مرخص بموجب "
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
49254 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49255 msgstr "مرخص بموجب "
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49259 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49260 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
49264 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49265 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
49269 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49270 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
49274 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49275 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49279 msgid "by _AUTHOR_"
49280 msgstr "بـ _المؤلف_"
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
49284 msgid "by item types"
49285 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
49289 msgid "by libraries"
49290 msgstr "بواسطة المكتبات"
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
49295 msgstr "بواسطة الأشهر"
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
49299 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49300 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49307 #. %1$s: maxreserves
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
49310 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49311 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
49313 #. %1$s: new_reserves_allowed
49314 #. %2$s: new_reserves_count
49315 #. %3$s: maxreserves
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
49318 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49319 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من %s إجمالي الحجوزات."
49321 #. For the first occurrence,
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49325 msgid "cannot be repeated"
49326 msgstr "لا يمكن طلبه"
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49335 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49337 msgid "check to delete this field"
49338 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
49349 msgid "click here to login"
49350 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49354 msgid "click to log out"
49355 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49374 msgid "configuration file."
49375 msgstr "ملف التكوين."
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49379 msgid "considered late"
49380 msgstr "يعتبر مفقود"
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49384 msgid "containing "
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49407 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49408 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
49412 msgid "create a patron"
49413 msgstr "إنشاء مستفيد"
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49418 msgid "create an item record when receiving this serial"
49419 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49423 msgid "create one or more authorized values"
49424 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49428 msgid "critical.ogg"
49429 msgstr "critical.ogg"
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49440 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49441 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49442 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49443 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49444 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49445 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49446 "series %]&rft.genre="
49448 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49449 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49450 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49451 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49452 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49453 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49454 "series %]&rft.genre="
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49458 msgid "currently available items."
49459 msgstr "فقط المواد متوفرة حاليا"
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
49463 msgid "déselectionner onglet"
49464 msgstr "déselectionner onglet"
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
49468 msgid "database host : "
49469 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
49473 msgid "database name : "
49474 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
49478 msgid "database port : "
49479 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
49483 msgid "database type : "
49484 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
49488 msgid "database user : "
49489 msgstr "اسم المستخدم لقاعدة البيانات: "
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
49494 msgstr "يوم(أيام) "
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
49508 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
49509 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، كل أنواع المادة"
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
49513 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
49514 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، نفس نوع المادة"
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
49518 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
49519 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المادة"
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
49523 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
49524 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49528 msgid "define a budget"
49529 msgstr "حدد الميزانية"
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49533 msgid "define a budget and a fund"
49534 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
49538 msgid "define a notice"
49539 msgstr "قم بتعريف إخطار"
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49548 msgid "detail of the subscription"
49549 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
49558 msgid "device_connect.ogg"
49559 msgstr "device_connect.ogg"
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
49563 msgid "device_disconnect.ogg"
49564 msgstr "device_disconnect.ogg"
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
49573 msgid "display detail for this librarian."
49574 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
49578 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
49579 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
49583 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
49584 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
49588 msgid "doesn't exist"
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49593 msgid "doesn't have enough privilege on database "
49594 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
49598 msgid "doesn't match"
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49604 msgid "doesn't match any existing record."
49605 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
49622 #. INPUT type=reset
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
49624 msgid "déselectionner tout"
49625 msgstr "déselectionner tout"
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
49630 msgid "ecost tax exc."
49631 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
49636 msgid "ecost tax inc."
49637 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49653 msgstr "تحرير المواد"
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
49658 msgstr "بريد إلكتروني"
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
49667 msgid "email the Koha administrator"
49668 msgstr "راسل مدير كوها"
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
49672 msgid "email to the Koha Administrator"
49673 msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى مدير كوها"
49675 #. META http-equiv=Content-Language
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
49683 msgstr "في الانتظار"
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
49688 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
49689 "file upload directory for your Koha instance. "
49691 "مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل "
49692 "الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
49697 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
49698 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
49699 "properly set the "
49701 "مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل "
49702 "الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. وكذلك ملاحظة أنك تحتاج إلى ضبط ال"
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
49711 msgid "epost_sjekk: "
49712 msgstr "epost_sjekk:"
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
49717 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
49718 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
49720 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
49721 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
49725 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
49726 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
49728 #. INPUT type=text name=cardnumber
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
49730 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
49731 msgstr "بالضبط [% minlength_cardnumber %] أحرف"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
49755 msgid "failed to be added"
49756 msgstr "فشل الإضافة"
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
49760 msgid "failed to be updated"
49761 msgstr "فشل التحديث"
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49766 msgid "failed to run"
49767 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
49771 msgid "famfamfam.com"
49772 msgstr "famfamfam.com"
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
49801 msgid "folkeregsjekk_dato: "
49802 msgstr "folkeregsjekk_dato:"
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
49811 msgid "framework values"
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
49827 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
49828 msgstr "لم يتم تفعيل الوظيفة بعد في برنامج العميل)"
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
49832 msgid "go to [% bibliotitle %]"
49833 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49837 msgid "gone no address"
49838 msgstr "ذهب بلا عنوان"
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
49865 msgid "gyldig_til: "
49866 msgstr "gyldig_til:"
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
49875 msgid "has all required privileges on database "
49876 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
49880 msgid "has never been checked out."
49881 msgstr "لم يُعار من قبل."
49883 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
49887 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
49888 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s الاستناد"
49890 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
49894 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
49895 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
49899 msgid "has restrictions"
49903 #. %2$s: IF message.error
49904 #. %3$s: message.error
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
49909 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
49910 "logfile for more information). %s "
49912 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s، انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
49915 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
49918 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
49919 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s الاستناد"
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
49923 msgid "has too many holds."
49924 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
49936 msgid "hjemmebibliotek: "
49937 msgstr "hjemmebibliotek:"
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
49941 msgid "holdingbranch NOT mapped"
49942 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
49946 msgid "holdingbranch defined"
49947 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
49951 msgid "holds queue"
49952 msgstr "طابور الحجوز"
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
49956 msgid "holds to retrieve off the shelf"
49957 msgstr "حجوز للاسترداد من الرف"
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
49961 msgid "holds waiting for patron pickup"
49962 msgstr "حجوز تنتظر ان يأخذها المستفيد"
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
49966 msgid "homebranch NOT mapped"
49967 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
49971 msgid "homebranch defined"
49972 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
49982 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
49983 "libraries you want to associate with this value. "
49985 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
49986 "في ربطها بهذه القيمة."
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
49991 msgid "if you wish to enable this feature."
49992 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
49994 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
50012 #. %1$s: LibraryName
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50020 msgid "in Administration"
50021 msgstr "في الادارة"
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50026 msgstr "في الغرامات"
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50030 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50031 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50035 msgid "in library "
50036 msgstr "في المكتبة"
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50040 msgid "incoming_call.ogg"
50041 msgstr "incoming_call.ogg"
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50051 msgid "install basic configuration settings"
50052 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50056 msgid "invalid authority types"
50057 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50066 msgid "is already in possession"
50067 msgstr "في حوزتك بالفعل"
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50071 msgid "is already in use by another patron record."
50072 msgstr "قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد آخر"
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50076 msgid "is duplicated"
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
50082 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
50083 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
50085 "تم تفعيلها، هذه السياسات من الممكن أن يتم تخطيها من قبل موظفي الإعارة. وأيضاً "
50086 "هي تستند إلى المكتبة الرئيسية للمستفيدين، "
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50092 msgid "is equal to"
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50115 msgid "is licensed under the "
50116 msgstr "مرخص بموجب "
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50124 #. %1$s: message_loo.date_from
50125 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50128 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50129 msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: "
50131 #. %1$s: message_loo.date_to
50132 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
50133 #. %3$s: message_loo.failed_ok
50134 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
50135 #. %5$s: message_loo.failed_rej
50136 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
50137 #. %7$s: message_loo.approver
50138 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
50139 #. %9$s: message_loo.approved_by
50140 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50146 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50147 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50148 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50149 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50150 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50151 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50152 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50155 "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: فشل بالموافقة على المصطلح (%s).%sخطأ: فشل "
50156 "في رفض المصطلح (%s).%sخطأ: المستخدم غير متطابق(%s). عامل التصفية يتطلب رقم "
50157 "المستعير (ليس الاسم). %sخطأ: رقم المستعير غير متطابق(%s). %sخطأ: المستخدم "
50158 "الجذر لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً للإشراف على "
50159 "الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال من خلال رقم المستعير، لذلك المشرف يجب أن يكون "
50160 "موجوداً في جدول المستعيرين في نظامك. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
50161 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
50163 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
50166 msgid "is now debarred until %s "
50167 msgstr "الآن محروم حتى %s "
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50172 msgid "is on hold for "
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50177 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50178 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
50182 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50183 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
50187 msgid "is used as a fallback. "
50188 msgstr "يستخدم كاحتياطي."
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50200 msgid "item fields"
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50205 msgid "item type not defined"
50206 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
50210 msgid "itemdata_copynumber"
50211 msgstr "itemdata_copynumber"
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
50215 msgid "itemdata_enumchron"
50216 msgstr "itemdata_enumchron"
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50221 msgstr "رقم المادة"
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50225 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50226 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50246 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50247 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50251 msgid "items.permanent_location mapped"
50252 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50256 msgid "itemtype NOT mapped"
50257 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50266 msgid "jQuery Colvis plugin"
50267 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
50271 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50272 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50276 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50277 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
50282 msgid "jQuery Validation Plugin"
50283 msgstr "برنامج مصادقة jQuery المساعد"
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
50287 msgid "jQuery and jQueryUI"
50288 msgstr "jQuery و jQueryUI"
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
50292 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50293 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50298 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50301 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50306 msgid "jQuery multiple select plugin"
50307 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
50311 msgid "jQuery treetable Plugin"
50312 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50316 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50317 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
50327 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50328 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50332 msgid "jquery.multiple.select.js"
50333 msgstr "jquery.multiple.select.js"
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50344 msgid "koha-conf.xml"
50345 msgstr "koha-conf.xml"
50347 #. INPUT type=text name=filename
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
50353 #. %1$s: batche.batch_id
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50356 msgid "label_batch_%s.csv"
50357 msgstr "label_batch_%s.csv"
50359 #. For the first occurrence,
50360 #. %1$s: batche.batch_id
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50364 msgid "label_batch_%s.pdf"
50365 msgstr "label_batch_%s.pdf"
50367 #. %1$s: batche.batch_id
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50370 msgid "label_batch_%s.xml"
50371 msgstr "label_batch_%s.xml"
50373 #. For the first occurrence,
50374 #. %1$s: batche.label_count
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50378 msgid "label_single_%s.csv"
50379 msgstr "label_single_%s.csv"
50381 #. For the first occurrence,
50382 #. %1$s: batche.label_count
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50388 msgid "label_single_%s.pdf"
50389 msgstr "label_single_%s.pdf"
50391 #. For the first occurrence,
50392 #. %1$s: batche.label_count
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50396 msgid "label_single_%s.xml"
50397 msgstr "label_single_%s.xml"
50399 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
50402 msgid "last on: %s"
50403 msgstr "ينتهي في: %s"
50405 #. INPUT type=text name=from_subfield
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
50408 msgid "let blank for the entire field"
50409 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50413 msgid "library not defined"
50414 msgstr "المكتبة غير معرفة"
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50418 msgid "licensed under "
50419 msgstr "مرخص بموجب "
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50433 msgid "loading.ogg"
50434 msgstr "التحميل..."
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50438 msgid "loading_2.ogg"
50439 msgstr "التحميل..."
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50449 msgstr "تسجيل الدخول"
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
50463 msgid "m_adresse1: "
50464 msgstr "m_adresse1:"
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
50468 msgid "m_adresse2: "
50469 msgstr "m_adresse2:"
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50473 msgid "m_gyldig_til: "
50474 msgstr "m_gyldig_til:"
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
50498 msgid "manage circulation rules"
50499 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
50519 msgid "maximize.ogg"
50520 msgstr "maximize.ogg"
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
50530 msgid "minimize.ogg"
50531 msgstr "minimize.ogg"
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
50552 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
50553 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50558 msgstr "يجب مطابقة"
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
50573 msgid "new_mail_notification.ogg"
50574 msgstr "إلغاء الإعلام"
50576 #. INPUT type=image
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
50583 msgid "no NULL value in frameworkcode"
50584 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
50594 msgid "no libraries defined"
50595 msgstr "لا توجد مكتبات معرّفة"
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
50600 msgid "no patron categories defined"
50601 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
50605 msgid "noItemTypeImages system preference"
50606 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50623 msgid "not available"
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50628 msgid "not checked out"
50629 msgstr "لم تتم إعارته"
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
50635 msgid "not equal to"
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50650 msgid "of one item"
50651 msgstr "من مادة واحدة"
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
50661 msgid "on this item "
50662 msgstr "على هذه المادة"
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
50667 msgstr "مرّة في كلّ"
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
50672 msgid "one or more records without items attached. %s "
50673 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
50677 msgid "opening.ogg"
50678 msgstr "opening.ogg"
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
50682 msgid "opprettet: "
50683 msgstr "opprettet:"
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
50687 msgid "opprettet_av: "
50688 msgstr "opprettet_av:"
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
50709 msgid "or MARC subfield."
50710 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
50714 msgid "or any available"
50715 msgstr "أو أي إتاحة"
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
50723 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
50731 msgid "p_adresse1: "
50732 msgstr "p_adresse1:"
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
50736 msgid "p_adresse2: "
50737 msgstr "p_adresse2:"
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
50767 msgstr "كلمة المرور: "
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
50771 msgid "patron categories"
50772 msgstr "فئات المستفيدين"
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
50776 msgid "patron category "
50777 msgstr "فئة المستفيد "
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
50781 msgid "patron_attributes"
50782 msgstr "المستفيد_سمات"
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
50786 msgid "patrons to "
50787 msgstr "المستفيدون إلى"
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
50797 msgid "pending offline circulation actions"
50798 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
50800 #. INPUT type=submit name=phony_submit
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
50802 msgid "phony_submit"
50803 msgstr "phony_submit"
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
50812 msgid "please enter a date !"
50813 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
50815 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
50817 msgid "please note your reason here..."
50818 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
50822 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
50823 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
50827 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
50828 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
50833 "plugins in order by significance, from most significant to least "
50834 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
50837 "يتم ترتيب البرامج المساعدة بقدر الأهمية، من الأكثر أهمية للأقل أهمية، وقم "
50838 "بتحديد المربع لتفعيل هذه البرامج المساعدة التي ترغب في استخدامهاز (ملاحظة:"
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
50843 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
50844 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
50845 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
50846 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
50847 "not recommended, and likely will not work."
50849 "تتطلب البرامد المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام جافاسكريبت، قد "
50850 "تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام OPACdidyoumean و "
50851 "INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات النظام، ولكن هذا "
50852 "غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
50861 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
50862 msgstr "تفضيل لكي يعمل البرنامج المساعد لتحميل الملفات"
50864 #. INPUT type=image
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
50871 msgid "prim_kontakt: "
50872 msgstr "prim_kontakt:"
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
50881 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
50883 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
50886 msgid "published by: %s %s %s in "
50887 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
50891 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
50892 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50896 msgid "rather than "
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50901 msgid "reason unkown"
50902 msgstr "السبب غير معروف"
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
50906 msgid "records in various encodings. Choose one): "
50907 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
50911 msgid "records in various format. Choose one): "
50912 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
50919 #. INPUT type=text name=to_regex_search
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50921 msgid "regex pattern"
50922 msgstr "نمط regex "
50924 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50926 msgid "regex replacement"
50927 msgstr "بديل regex "
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
50935 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
50938 msgid "rejected %s"
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
50944 msgid "remove this image"
50945 msgstr "حذف هذه الصورة"
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
50949 msgid "removed successfully"
50950 msgstr "تم الحذف بنجاح"
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50954 msgid "reopen basketgroup"
50955 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
50969 msgid "return to where you were before."
50970 msgstr "ارجع إلى حيث كنت من قبل."
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
50974 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
50975 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
50984 msgid "same library, all patron types, all item types"
50985 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
50989 msgid "same library, all patron types, same item type"
50990 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
50994 msgid "same library, same patron type, all item types"
50995 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
50999 msgid "same library, same patron type, same item type"
51000 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51010 msgstr "انظر أيضا:"
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51014 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51015 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51019 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51020 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51027 msgstr "تحديد الكل"
51029 #. INPUT type=submit
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51034 #. INPUT type=text name=selector
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51043 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51044 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
51053 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51054 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
51058 msgid "setDescription: "
51059 msgstr "setDescription: "
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
51063 msgid "setDescriptions"
51064 msgstr "تعيين الأوصاف"
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
51069 msgstr "تعيين الاسم"
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
51079 msgstr "تعيين المواصفات"
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
51089 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
51090 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
51093 "يظهر أنّ الحقل الفرعي مرتبط مع حقل كوها. كوها تستطيع ادارة واجهة مارك, و "
51094 "واجهة كوها. هذا الارتباط يؤكد على أنّ كل من DB متزامنة"
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
51098 msgid "since last transfer"
51099 msgstr "منذ آخر نقل"
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
51103 msgid "sist_endret: "
51104 msgstr "sist_endret:"
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
51108 msgid "sist_endret_av: "
51109 msgstr "sist_endret_av:"
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51113 msgid "software.coop, United Kingdom"
51114 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
51116 #. INPUT type=text name=sound
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51124 msgid "specify an active currency"
51125 msgstr "تحديد العملة النشطة"
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51129 msgid "start the installer"
51130 msgstr "بدء المثبت"
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51134 msgid "starting with "
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51152 msgid "starts with"
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
51158 msgid "subfield ignored"
51159 msgstr "حقل فرعى مهمل"
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51165 msgstr "الحقول الفرعية"
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51169 msgid "subfields not in same tabs"
51170 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51174 msgid "subscribers"
51175 msgstr "الاشتراكات"
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51181 msgid "subscription detail"
51182 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
51184 #. %1$s: IF ( title )
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51187 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51188 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51196 #. For the first occurrence,
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51205 msgid "suggestion #%s"
51206 msgstr "اقتراح #%s"
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
51210 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51211 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51220 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51221 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
51223 #. META http-equiv=Content-Type
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51237 msgid "text/html; charset=utf-8"
51238 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
51245 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
51246 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
51247 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
51248 #. %4$s: image_limit
51249 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
51251 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
51252 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
51254 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
51256 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51263 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51264 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51265 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51266 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51267 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51268 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51269 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51270 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51271 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51272 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51273 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51274 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51275 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51276 "duplicated. %s %s "
51278 "لديك مكتبة مختارة. %s حدث خطأ أثناء محاولة رفع الملف. رجاءاً أطلب من مدير "
51279 "النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل. %s الصورة تفوق 500KB. "
51280 "رجاءاً عدل حجمها وحاول مرة ثانية. %s حصة الصور في قاعدة البيانات تسمح الآن "
51281 "فقط لحد أقصى %s من الصور ليتم حفظها. رجاءاً إحذف صورة أو أكثر لتحرر بعض "
51282 "المساحة للحصة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم إضافتها إلى الدفعة %s. "
51283 "رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ للتفاصيل. %s "
51284 "المادة(المواد) لم يتم إضافتها ﻷن المكتبة لم يتم ضبطها. رجاءاً اضبط مكتبتك قبل "
51285 "إضافة المواد إلى الدفعة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم حذفها من الدفعة "
51286 "%s. رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يفحص سجل الخطأ للتفاصيل. %s حدث خطأ "
51287 "والدفعة %s لم يتم حذفها . رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ "
51288 "للتفاصيل. %s حدث خطأ والدفعة %s لم تخلُ تماماً من التكرار. %s %s "
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51292 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51293 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51299 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51301 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51306 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51308 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51312 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51313 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51317 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51318 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51322 msgid "the library where the hold is being placed.. "
51323 msgstr "المكتبة التي يتم فيها الحجز. "
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51327 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51328 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
51332 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51335 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
51336 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة.%s </ div> %s %s "
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
51350 msgid "tlf_hjemme: "
51351 msgstr "tlf_hjemme:"
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
51360 msgid "tlf_mobil: "
51361 msgstr "tlf_mobil:"
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
51371 #. For the first occurrence,
51372 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
51382 msgid "to be placed on hold"
51383 msgstr "لوضعها في الحجز"
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51387 msgid "to continue the installation. "
51388 msgstr "لمواصلة التثبيت"
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
51407 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
51408 msgstr "للاستخدام عند إدارة كوها ومنحه صلاحيات المكتبي المييز."
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51417 msgid "too many renewals"
51418 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51422 msgid "transfers to receive at your library"
51423 msgstr "عمليات النقل للإستلام في مكتبتك"
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51433 msgid "unrecognized command"
51434 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51447 #. INPUT type=text name=cardnumber
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
51449 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
51450 msgstr "حتى [% maxlength_cardnumber %] حرفاً"
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51454 msgid "update your database"
51455 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51459 msgid "updated successfully"
51460 msgstr "تم التحديث بنجاح"
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51474 msgid "used for/see from:"
51475 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51484 msgid "valid entries in your database."
51485 msgstr "الادخالات في قاعدة البيانات خاصتك صالحة."
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51494 msgid "value missing"
51495 msgstr "القيمة مفقودة"
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51499 msgid "variable missing"
51500 msgstr "المتغير مفقود"
51502 #. For the first occurrence,
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
51517 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51518 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
51528 msgid "warning.ogg"
51529 msgstr "لا توجد تحذيرات"
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
51535 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
51536 "used without success: "
51538 "تم استخدامه كبديل بدون نجاح. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:"
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
51542 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
51543 msgstr "إنه عادة ما تحتاج إليه, لكن قد تمّ تحذيرك."
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
51547 msgid "which should be set up by your system administrator."
51548 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
51552 msgid "who have not borrowed since:"
51553 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
51557 msgid "whose expiration date is before:"
51558 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
51562 msgid "whose patron category is:"
51563 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
51567 msgid "will show the link just below the title"
51568 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51572 msgid "with category "
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51580 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
51581 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
51583 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
51588 msgid "with this reason:"
51589 msgstr "مع هذا السبب:"
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
51593 msgid "with value "
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
51598 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
51599 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
51615 msgid "years of activity"
51616 msgstr "سنوات النشاط"
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
51633 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
51636 msgid "| Actions: %s "
51637 msgstr "| الإجراءات: %s "
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
51661 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
51662 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
51663 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
51664 "and Duaa Bazzazi. "
51666 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
51667 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
51668 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
51669 "and Duaa Bazzazi."
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
51674 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
51677 "â
\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
51683 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
51685 "â
\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
51687 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1