Translation updates for Koha 3.22.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / ca-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.10\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-11-19 22:56-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2014-06-04 08:09+0000\n"
6 "Last-Translator: hagud <hagud@orex.es>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
8 "org>\n"
9 "Language: ca_ES\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1401869342.0\n"
17
18 #. A
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
21 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
22 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
23
24 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
25 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
26 #. %3$s:  END 
27 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
28 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
30 #. %7$s:  ELSE 
31 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %9$s:  END 
33 #. %10$s:  END 
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
35 #, c-format
36 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritat %s) %s %s %s %s"
38
39 #. %1$s:  END 
40 #. %2$s:  END 
41 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
42 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
43 #. %5$s:  ELSE 
44 #. %6$s:  END 
45 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
46 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
47 #. %9$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
51 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
52
53 #. %1$s:  END 
54 #. %2$s:  END 
55 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
56 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
57 #. %5$s:  ELSE 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
60 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
61 #. %9$s:  END 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
63 #, c-format
64 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
65 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s, %s %s"
66
67 #. %1$s:  END 
68 #. %2$s:  END 
69 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
70 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
71 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "%s %s %s %s %s please "
75 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
76
77 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
78 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
79 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
80 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
81 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
82 #. %6$s:  END 
83 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
84 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
85 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
86 #. %10$s:  ELSE 
87 #. %11$s:  END 
88 #. %12$s:  END 
89 #. %13$s:  END 
90 #. %14$s:  ELSE 
91 #. %15$s:  END 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
96 msgstr ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquest registre no té "
98 "exemplars. %s "
99
100 #. %1$s:  END 
101 #. %2$s:  ELSE 
102 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
103 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
106 #. %7$s:  END 
107 #. %8$s:  ELSE 
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
109 #, fuzzy, c-format
110 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
111 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
112
113 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
114 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
115 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
116 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
117 #. %5$s:  ELSE 
118 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
119 #. %7$s:  END 
120 #. %8$s:  END 
121 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
123 #, c-format
124 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
125 msgstr ""
126
127 #. %1$s:  END 
128 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
129 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
130 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
132 #, c-format
133 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
134 msgstr ""
135 "%s %s %s %sT'has subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
136 "exemplars "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  ELSE 
140 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
142 #, c-format
143 msgid "%s %s %s Item in transit from "
144 msgstr "%s %s %s Ítem en trànsit des de "
145
146 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
147 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
148 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Item waiting at "
152 msgstr "%s %s %s Ítem esperant a "
153
154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
156 #. %3$s:  ELSE 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Koha online %s "
161 msgstr "%s %s%s Catàleg %s "
162
163 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
164 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
165 #. %3$s:  ELSE 
166 #. %4$s:  END 
167 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
168 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
169 #. %7$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
173 msgstr "%s %s %s%s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; Entrada %s %s %s%s "
174
175 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
176 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
177 #. %3$s:  ELSE 
178 #. %4$s:  END 
179 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
181 #, c-format
182 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
183 msgstr "%s %s %s No altres elements. %s %s "
184
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
187 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
188 #. %4$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
190 #, c-format
191 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
192 msgstr ""
193 "%s %s %s Nota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons. %s "
194
195 #. %1$s:  USE Koha 
196 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
197 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
198 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
199 #. %5$s:  ELSE 
200 #. %6$s:  END 
201 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
202 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
203 #. %9$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
207 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
208
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  END 
211 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
212 #. %4$s:  review.title 
213 #. %5$s:  ELSE 
214 #. %6$s:  END 
215 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
216 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
217 #. %9$s:  END 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
219 #, c-format
220 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
221 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
222
223 #. %1$s:  ELSE 
224 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
225 #. %3$s:  END 
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
227 #, c-format
228 msgid "%s %s (not approved) %s "
229 msgstr ""
230
231 #. %1$s:  END 
232 #. %2$s:  ELSE 
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
234 #, c-format
235 msgid "%s %s Item in transit to "
236 msgstr "%s %s Ítem en trànsit a "
237
238 #. %1$s:  END 
239 #. %2$s:  ELSE 
240 #. %3$s:  END 
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
242 #, c-format
243 msgid "%s %s No results found. %s "
244 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
245
246 #. %1$s: - SWITCH index -
247 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
248 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
249 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
250 #. %5$s: - END -
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
255 "%s Search also for related subjects %s "
256 msgstr ""
257 "%s %s Buscar també per termes específics%s Buscar també per termes genèrics "
258 "%s Buscar també per termes relacionats %s "
259
260 #. %1$s:  SWITCH m.code 
261 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
262 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
263 #. %4$s:  CASE 
264 #. %5$s:  m.code 
265 #. %6$s:  END 
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
270 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
271 msgstr ""
272
273 #. %1$s:  END 
274 #. %2$s:  ELSE 
275 #. %3$s:  END 
276 #. %4$s:  END 
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
281 "issues %s %s "
282 msgstr ""
283 "%s %s Has d' autenticar-te si vols subscriuret a les notificacions per "
284 "correu electrònic de nous exemplars %s %s "
285
286 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
287 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
288 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
289 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
290 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
291 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
296 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
297 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
298 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
299 msgstr ""
300
301 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
302 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
304 #, c-format
305 msgid "%s %s by "
306 msgstr "%s %s per "
307
308 #. %1$s:  i.title | html 
309 #. %2$s:  IF i.author 
310 #. %3$s:  i.author | html 
311 #. %4$s:  END 
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "%s %s by %s %s "
315 msgstr "%s %s per %s%s"
316
317 #. %1$s:  ELSE 
318 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
319 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
320 #. %4$s:  CASE 'full' 
321 #. %5$s:  review.borrtitle 
322 #. %6$s:  review.firstname 
323 #. %7$s:  review.surname 
324 #. %8$s:  CASE 'first' 
325 #. %9$s:  review.firstname 
326 #. %10$s:  CASE 'surname' 
327 #. %11$s:  review.surname 
328 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
329 #. %13$s:  review.firstname 
330 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
331 #. %15$s:  CASE 'username' 
332 #. %16$s:  review.userid 
333 #. %17$s:  END 
334 #. %18$s:  END 
335 #. %19$s:  END 
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
337 #, c-format
338 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
339 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
340
341 #. For the first occurrence,
342 #. %1$s:  END 
343 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
346 #, fuzzy, c-format
347 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
348 msgstr "%s %s Selecciona el sistema que vols per autenticar-te: "
349
350 #. %1$s:  firstname 
351 #. %2$s:  surname 
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
353 #, c-format
354 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
355 msgstr "%s %s enviat un carret des del nostre catàleg en línia."
356
357 #. %1$s:  firstname 
358 #. %2$s:  surname 
359 #. %3$s:  shelfname 
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
361 #, c-format
362 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
363 msgstr "%s %s enviat des el nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
364
365 #. %1$s:  added_count 
366 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
367 #. %3$s:  ELSE 
368 #. %4$s:  END 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
370 #, c-format
371 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
372 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegides satisfactòriament."
373
374 #. %1$s:  SWITCH type 
375 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
376 #. %3$s:  CASE 'later' 
377 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
378 #. %5$s:  CASE 'musical' 
379 #. %6$s:  CASE 'broader' 
380 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
381 #. %8$s:  CASE 'parent' 
382 #. %9$s:  CASE 
383 #. %10$s:  IF type 
384 #. %11$s:  type | html 
385 #. %12$s:  END 
386 #. %13$s:  END 
387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
388 #, c-format
389 msgid ""
390 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
391 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
392 "%s(%s)%s %s "
393 msgstr ""
394 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) "
395 "%s(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) "
396 "%s(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s "
397
398 #. %1$s:  collectiontitle 
399 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
400 #. %3$s:  collectionissn 
401 #. %4$s:  END 
402 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
403 #. %6$s:  collectionvolume 
404 #. %7$s:  END 
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
406 #, c-format
407 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
408 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
409
410 #. %1$s:  SWITCH option 
411 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
412 #. %3$s:  CASE 'dc' 
413 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
414 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
415 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
416 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
417 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
418 #. %9$s:  CASE 'mods' 
419 #. %10$s:  CASE 'ris' 
420 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
421 #. %12$s:  END 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid ""
425 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
426 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
427 "%sRIS %sISBD %s "
428 msgstr ""
429 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/"
430 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estándar) %sMODS (XML) "
431 "%sRIS %s "
432
433 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
434 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
435 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
436 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
437 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
438 #. %6$s:  CASE 'N' 
439 #. %7$s:  CASE 'F' 
440 #. %8$s:  CASE 'A' 
441 #. %9$s:  CASE 'M' 
442 #. %10$s:  CASE 'L' 
443 #. %11$s:  CASE 'W' 
444 #. %12$s:  CASE 'FU' 
445 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
446 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
447 #. %15$s:  CASE 'LR' 
448 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
449 #. %17$s:  CASE 'WO' 
450 #. %18$s:  CASE 'C' 
451 #. %19$s:  CASE 'CR' 
452 #. %20$s:  CASE 
453 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
454 #. %22$s: - END -
455 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
456 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
457 #. %25$s:  END 
458 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
459 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
460 #. %28$s:  END 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
465 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
466 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
467 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
468 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
469 msgstr ""
470
471 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
472 #. %2$s:  IF s.is_shared 
473 #. %3$s:  ELSE 
474 #. %4$s:  END 
475 #. %5$s:  ELSE 
476 #. %6$s:  END 
477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
480 msgstr "%s%sPrivat%sPúblic%s%s "
481
482 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
483 #. %2$s:  ELSE 
484 #. %3$s:  END 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
486 #, c-format
487 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
488 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
489
490 #. %1$s:  bibliotitle 
491 #. %2$s:  biblionumber 
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
493 #, c-format
494 msgid "%s (Record no. %s)"
495 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
496
497 #. %1$s:  IF ( related ) 
498 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
499 #. %3$s:  relate.related_search 
500 #. %4$s:  END 
501 #. %5$s:  END 
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
503 #, c-format
504 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
505 msgstr "%s (cerques relacionades: %s%s%s). %s "
506
507 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
508 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
509 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
511 #, c-format
512 msgid "%s Account frozen %s %s "
513 msgstr "%s Compte bloquejat %s %s "
514
515 #. For the first occurrence,
516 #. %1$s:  END 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
520 #, c-format
521 msgid "%s Address 2:"
522 msgstr "%s Adreça 2:"
523
524 #. For the first occurrence,
525 #. %1$s:  END 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
529 #, c-format
530 msgid "%s Address:"
531 msgstr "%s Adreça:"
532
533 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
534 #. %2$s:  END 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid ""
538 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
539 "resolve this problem. %s "
540 msgstr ""
541 "Ho sentim, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacta amb "
542 "l'administrador per resoldre el problema."
543
544 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "%s Automatic renewal "
548 msgstr "%s No renovable %s No renovar-ho abans de %s"
549
550 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
551 #. %2$s:  ELSE 
552 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
553 #. %4$s:  ELSE 
554 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
555 #. %6$s:  ELSE 
556 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
557 #. %8$s:  ELSE 
558 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
559 #. %10$s:  END 
560 #. %11$s:  END 
561 #. %12$s:  END 
562 #. %13$s:  END 
563 #. %14$s:  END 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
568 "%s %s "
569 msgstr ""
570 "%s Esperat %s %s Rebut %s %s Endarrerit %s %s Perdut %s %s No prestat %s %s "
571 "%s %s %s "
572
573 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
574 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
575 #. %3$s:  END 
576 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
577 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
578 #. %6$s:  END 
579 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
580 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
581 #. %9$s:  END 
582 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
583 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
584 #. %12$s:  END 
585 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
586 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
587 #. %15$s:  END 
588 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
589 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
590 #. %18$s:  END 
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
595 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
596 msgstr ""
597 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
598 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
599
600 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
601 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
602 #. %3$s:  END 
603 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
604 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
605 #. %6$s:  END 
606 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
607 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
608 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
609 #. %10$s:  END 
610 #. %11$s:  END 
611 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
612 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
613 #. %14$s:  END 
614 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
615 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
616 #. %17$s:  END 
617 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
618 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
619 #. %20$s:  END 
620 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
621 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
622 #. %23$s:  END 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
627 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
628 msgstr ""
629 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
630 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
631
632 #. For the first occurrence,
633 #. %1$s:  END 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
637 #, c-format
638 msgid "%s City:"
639 msgstr "%s Ciutat:"
640
641 #. %1$s:  END 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "%s Contact note:"
645 msgstr "%s Nota de contingut:"
646
647 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
648 #. %2$s:  ELSE 
649 #. %3$s:  END 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
654 "you cannot add items to this list. %s "
655 msgstr ""
656 "%s No es por crear un nou llistat. Comprova que el nom és únic. %s Ho "
657 "sentim, no es poden agregar més ítems a aquest llistat. %s "
658
659 #. For the first occurrence,
660 #. %1$s:  END 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
664 #, c-format
665 msgid "%s Country:"
666 msgstr "%s País:"
667
668 #. %1$s:  END 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
670 #, c-format
671 msgid "%s Date of birth:"
672 msgstr "%s Data de naixement:"
673
674 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
676 #, c-format
677 msgid "%s Did you mean: "
678 msgstr "%s Has volgut dir: "
679
680 #. %1$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
682 #, c-format
683 msgid "%s Email:"
684 msgstr "%s Correu electrònic:"
685
686 #. %1$s:  END 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
688 #, c-format
689 msgid "%s Fax:"
690 msgstr "%s Fax:"
691
692 #. For the first occurrence,
693 #. %1$s:  END 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
696 #, c-format
697 msgid "%s First name:"
698 msgstr "%s Nom:"
699
700 #. %1$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
702 #, c-format
703 msgid "%s Home library:"
704 msgstr "%s Biblioteca d'origen:"
705
706 #. %1$s:  ELSE 
707 #. %2$s:  END 
708 #. %3$s:  ELSE 
709 #. %4$s:  END 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid ""
713 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
714 "local account, you may use that below. %s "
715 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
716
717 #. %1$s:  END 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
719 #, c-format
720 msgid "%s Initials:"
721 msgstr "%s Inicials:"
722
723 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
725 #, c-format
726 msgid "%s Internet user critics"
727 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
728
729 #. %1$s:  ELSE 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
731 #, c-format
732 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
733 msgstr "%s Ítem esperant ser retirat de "
734
735 #. %1$s:  issues_count 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
737 #, c-format
738 msgid "%s Item(s) checked out"
739 msgstr "%s Ítem(s) prestats"
740
741 #. %1$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
743 #, c-format
744 msgid "%s Log out"
745 msgstr "%s Sortir"
746
747 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
748 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "%s No renewal before %s "
752 msgstr "%s No renovable %s No renovar-ho abans de %s"
753
754 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
755 #. %2$s:  LibraryName 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
757 #, c-format
758 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
759 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
760
761 #. %1$s:  ELSE 
762 #. %2$s:  END # / IF results 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
766 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
767
768 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "%s Not allowed"
772 msgstr "No permetre"
773
774 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
775 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
779 msgstr "No es permeten renovacions"
780
781 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
782 #. %2$s:  ELSE 
783 #. %3$s:  END 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
785 #, c-format
786 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
787 msgstr "%s En reserva %s No queden renovacions %s "
788
789 #. %1$s:  END 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
791 #, c-format
792 msgid "%s Other names:"
793 msgstr "%s Altres noms:"
794
795 #. %1$s:  END 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "%s Other phone:"
799 msgstr "%s Altres noms:"
800
801 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
802 #. %2$s:  END 
803 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
804 #. %4$s:  minpasslen 
805 #. %5$s:  END 
806 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
807 #. %7$s:  END 
808 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
809 #. %9$s:  END 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid ""
813 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
814 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
815 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
816 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
817 "trailing spaces. %s "
818 msgstr ""
819 "%s La contrasenya no coincideix. Reintrodueix la contrasenya. %s %s La nova "
820 "contrasenya ha de tenir un mínim de %s caràcters de longitud %s %s La "
821 "contrasenya s'ha introduït de forma incorrecta. Si el problema persisteix, "
822 "demana al bibliotecari que restableixi la contrasenya. %s "
823
824 #. For the first occurrence,
825 #. %1$s:  END 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
828 #, c-format
829 msgid "%s Phone:"
830 msgstr "%s Telèfon:"
831
832 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
834 #, c-format
835 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
836 msgstr "%s Si us plau, contacta amb personal de la biblioteca. "
837
838 #. %1$s:  END 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
840 #, c-format
841 msgid "%s Primary email:"
842 msgstr "%s Correu electrònic principal:"
843
844 #. %1$s:  END 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
846 #, c-format
847 msgid "%s Primary phone:"
848 msgstr "%s Telèfon principal:"
849
850 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
852 #, c-format
853 msgid "%s Professional critics"
854 msgstr "%s Crítics professionals"
855
856 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
857 #. %2$s:  ELSE 
858 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
859 #. %4$s:  ELSE 
860 #. %5$s:  END 
861 #. %6$s:  END 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
863 #, c-format
864 msgid ""
865 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
866 "suggestions %s %s "
867 msgstr ""
868 "%s Suggeriments de compra %s %s Els teus suggeriments de compra%s "
869 "Suggeriments de compra %s %s "
870
871 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
873 #, c-format
874 msgid "%s Quotations"
875 msgstr "%s Cites"
876
877 #. %1$s:  END 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
879 #, c-format
880 msgid "%s Salutation:"
881 msgstr "%s Salutation:"
882
883 #. %1$s:  LibraryName |html 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
885 #, c-format
886 msgid "%s Search"
887 msgstr "%s Cercar"
888
889 #. %1$s:  LibraryName |html 
890 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
891 #. %3$s:  query_desc |html 
892 #. %4$s:  END 
893 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
894 #. %6$s:  limit_desc |html 
895 #. %7$s:  END 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
897 #, c-format
898 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
899 msgstr "%s Cercar %sper '%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s"
900
901 #. %1$s:  END 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
903 #, c-format
904 msgid "%s Secondary email:"
905 msgstr "%s Correu electrònic secundari:"
906
907 #. %1$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
909 #, c-format
910 msgid "%s Secondary phone:"
911 msgstr "%s Telèfon secundari:"
912
913 #. %1$s:  LibraryName 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
915 #, c-format
916 msgid "%s Self checkout system"
917 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
918
919 #. %1$s:  IF ( available ) 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
921 #, c-format
922 msgid "%s Showing only "
923 msgstr "%s Mostrant només "
924
925 #. For the first occurrence,
926 #. %1$s:  END 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
930 #, c-format
931 msgid "%s State:"
932 msgstr "%s Provincia:"
933
934 #. %1$s:  END 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
936 #, c-format
937 msgid "%s Street number:"
938 msgstr "%s Número de carrer:"
939
940 #. For the first occurrence,
941 #. %1$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
944 #, c-format
945 msgid "%s Surname:"
946 msgstr "%s Cognom:"
947
948 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
949 #. %2$s:  ELSE 
950 #. %3$s:  END 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
952 #, c-format
953 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
954 msgstr "%s Etiquetes a mostrar d'altres usuaris %s Etiquetes per veure %s: "
955
956 #. %1$s:  IF error 
957 #. %2$s:  ELSE 
958 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
962 msgstr "%s %s %s %s d'un total %s %s %s %s "
963
964 #. %1$s:  ELSE 
965 #. %2$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
967 #, c-format
968 msgid "%s This record has no items. %s "
969 msgstr "%s Aquest registre no té exemplars. %s "
970
971 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
972 #. %2$s:  holds_count 
973 #. %3$s:  END 
974 #. %4$s:  IF priority 
975 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
976 #. %6$s:  priority 
977 #. %7$s:  ELSE 
978 #. %8$s:  priority 
979 #. %9$s:  END 
980 #. %10$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
982 #, c-format
983 msgid ""
984 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
985 "%s "
986 msgstr ""
987 "%s Reserves Totals: %s %s %s %s (prioritat %s) %s Cua de prioritat total: %s "
988 "%s %s "
989
990 #. %1$s:  ELSE 
991 #. %2$s:  END 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
996 msgstr "%s Malauradament, les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
997
998 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1000 #, c-format
1001 msgid "%s Video extracts"
1002 msgstr "%s Extractes de vídeo"
1003
1004 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1005 #. %2$s:  ELSE 
1006 #. %3$s:  END 
1007 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1008 #. %5$s:  ELSE 
1009 #. %6$s:  END 
1010 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1011 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1012 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1013 #. %10$s:  ELSE 
1014 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1015 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1016 #. %13$s:  END 
1017 #. %14$s:  END 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1022 "%s %s %s %s %s. "
1023 msgstr ""
1024 "%s Esperant %s Reservat%s per usuari %s en %s esperat el %s %s des de %s %s "
1025 "%s %s %s %s %s. "
1026
1027 #. For the first occurrence,
1028 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1029 #. %2$s:  ELSE 
1030 #. %3$s:  END 
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1033 #, c-format
1034 msgid "%s Yes %s No %s "
1035 msgstr "%s Si %s No %s"
1036
1037 #. %1$s:  ELSE 
1038 #. %2$s:  END 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1040 #, c-format
1041 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1042 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
1043
1044 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1045 #. %2$s:  ELSE 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1047 #, c-format
1048 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1049 msgstr "%s Mai no has demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
1050
1051 #. For the first occurrence,
1052 #. %1$s:  END 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1056 #, c-format
1057 msgid "%s Zip/Postal code:"
1058 msgstr "%s  Codi postal:"
1059
1060 #. %1$s:  END 
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1065 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1066 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1067 "%%] "
1068 msgstr ""
1069
1070 #. %1$s:  END 
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid ""
1074 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1075 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1076 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1077 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1078 "defined('contactnote') %%] "
1079 msgstr ""
1080 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1081 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1082 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1083 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1084 "defined('contactnote') %%] "
1085
1086 #. %1$s:  END 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1091 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1092 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1093 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1094 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1095 "%%] "
1096 msgstr ""
1097 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1098 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1099 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1100 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1101 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1102 "%%] "
1103
1104 #. %1$s:  END 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1109 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1110 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1111 msgstr ""
1112 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1113 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1114 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1115
1116 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1121 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1122 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1123 "%%] "
1124 msgstr ""
1125 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1126 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1127 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1128 "%%] "
1129
1130 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1135 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1136 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1137 "%%] "
1138 msgstr ""
1139 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1140 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1141 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1142 "%%] "
1143
1144 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1145 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1146 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1147 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1148 #. %5$s:  SWITCH type 
1149 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1154 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1155 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1156 msgstr ""
1157
1158 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1159 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1160 #. %3$s:  IF avs 
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1165 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1166 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1167 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1168 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1169 msgstr ""
1170
1171 #. For the first occurrence,
1172 #. %1$s:  ind.label 
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1175 #, c-format
1176 msgid "%s asc"
1177 msgstr "%s asc"
1178
1179 #. %1$s:  resul.used 
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1181 #, c-format
1182 msgid "%s biblios"
1183 msgstr "%s registres"
1184
1185 #. For the first occurrence,
1186 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1190 #, c-format
1191 msgid "%s by "
1192 msgstr "%s per"
1193
1194 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1195 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1196 #. %3$s:  END 
1197 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "%s by %s %s %s "
1201 msgstr "%sper %s%s "
1202
1203 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1204 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1205 #. %3$s:  END 
1206 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1207 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1208 #. %6$s:  END 
1209 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1211 #, c-format
1212 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1213 msgstr "%s per %s%s %s &copy;%s%s %s "
1214
1215 #. For the first occurrence,
1216 #. %1$s:  ind.label 
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1219 #, c-format
1220 msgid "%s desc"
1221 msgstr "%s desc"
1222
1223 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1225 #, c-format
1226 msgid "%s more than "
1227 msgstr "%s més de "
1228
1229 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1230 #. %2$s:  ELSE 
1231 #. %3$s:  END 
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1235 msgstr "%s Ítem(s) prestats"
1236
1237 #. For the first occurrence,
1238 #. %1$s:  count 
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1241 #, c-format
1242 msgid "%s records"
1243 msgstr "%s registres"
1244
1245 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1246 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1247 #. %3$s:  END 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1249 #, c-format
1250 msgid "%s since %s%s "
1251 msgstr "%s des de %s%s "
1252
1253 #. %1$s:  END 
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1255 #, c-format
1256 msgid "%s system-wide library news. "
1257 msgstr ""
1258
1259 #. %1$s:  ELSE 
1260 #. %2$s:  heading 
1261 #. %3$s:  END 
1262 #. %4$s:  END 
1263 #. %5$s:  BLOCK language 
1264 #. %6$s:  SWITCH lang 
1265 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1266 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1267 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1268 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1269 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1270 #. %12$s:  CASE 
1271 #. %13$s:  lang 
1272 #. %14$s:  END 
1273 #. %15$s:  END 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid ""
1277 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1278 msgstr ""
1279 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Anglès %s %%]Francès %s %%]Italià %s %%]Alemany %s "
1280 "%%]Espanyol %s%s %s %s "
1281
1282 #. %1$s:  FILTER trim 
1283 #. %2$s:  SWITCH type 
1284 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1285 #. %4$s:  CASE 'later' 
1286 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1287 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1288 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1289 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1290 #. %9$s:  CASE 
1291 #. %10$s:  type 
1292 #. %11$s:  END 
1293 #. %12$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1298 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1299 msgstr ""
1300 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
1301 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
1302 "%s%s"
1303
1304 #. %1$s:  IF contents.count 
1305 #. %2$s:  contents.count 
1306 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1307 #. %4$s:  ELSE 
1308 #. %5$s:  END 
1309 #. %6$s:  ELSE 
1310 #. %7$s:  END 
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1312 #, c-format
1313 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1314 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
1315
1316 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1317 #. %2$s:  LoginBranchname 
1318 #. %3$s:  ELSE 
1319 #. %4$s:  END 
1320 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1321 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1322 #. %7$s:  END 
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1324 #, c-format
1325 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1326 msgstr "%s%s fons%sFons%s %s ( %s )%s"
1327
1328 #. %1$s:  deleted_count 
1329 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1330 #. %3$s:  ELSE 
1331 #. %4$s:  END 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1335 msgstr "%s%s fons%sFons%s%s %s ( %s )%s"
1336
1337 #. %1$s:  END 
1338 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1340 #, c-format
1341 msgid "%s%s with the comment "
1342 msgstr "%s%s amb el comentari "
1343
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1346 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1347 #. %4$s:  ELSE 
1348 #. %5$s:  END 
1349 #. %6$s:  ELSE 
1350 #. %7$s:  END 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid ""
1354 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1355 msgstr ""
1356 "%s %s%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Configuració "
1357 "dels avisos %s%s %s "
1358
1359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1360 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1366 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstec "
1367
1368 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1369 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #. %5$s:  borrowernumber 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1376 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de l' autopréstec"
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1385 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de l' autopréstec"
1386
1387 #. For the first occurrence,
1388 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  END 
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1399 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg %s %s "
1400
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1406 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1407 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1408 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1409 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1410 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1411 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1412 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1413 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1414 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1415 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1416 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1417 #. %17$s:  ELSE 
1418 #. %18$s:  END 
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid ""
1422 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1423 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1424 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1425 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1426 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1427 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1428 msgstr ""
1429 "%s %s%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
1430 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1431 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1432 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1433 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1434 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1435
1436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1437 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1438 #. %3$s:  ELSE 
1439 #. %4$s:  END 
1440 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1441 #. %6$s:  ELSE 
1442 #. %7$s:  END 
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1444 #, fuzzy, c-format
1445 msgid ""
1446 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1447 "login disabled %s"
1448 msgstr ""
1449 "%s %s %s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; %sInicieu sessió al vostre "
1450 "compte %sInici de sessió deshabilitat %s %s %s%s "
1451
1452 #. For the first occurrence,
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1458 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1459 #. %7$s:  query_desc | html 
1460 #. %8$s:  END 
1461 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1462 #. %10$s:  limit_desc | html 
1463 #. %11$s:  END 
1464 #. %12$s:  ELSE 
1465 #. %13$s:  END 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid ""
1470 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1471 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1472 "criteria. %s"
1473 msgstr ""
1474 "%s %s %s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; %s Resultats de la cerca %sper "
1475 "'%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s %s No s'ha especificat cap criteri "
1476 "de cerca. %s %s %s%s "
1477
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #. %5$s:  IF ( total ) 
1483 #. %6$s:  ELSE 
1484 #. %7$s:  END 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid ""
1488 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1489 "found%s"
1490 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cerca per autoritat %s %s%s "
1491
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1497 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1498 #. %7$s:  ELSE 
1499 #. %8$s:  END 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1503 msgstr ""
1504 "%s %s %s %s%s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; %sContinguts de %s%sLes "
1505 "vostres llistes%s%s %s%s"
1506
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1512 #. %6$s:  END 
1513 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1514 #. %8$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid ""
1518 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1519 "%sPurchase Suggestions%s"
1520 msgstr ""
1521 "%s %s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; %sIntrodueix un nou suggeriment de "
1522 "compra%s %sSuggeriments de compra%s %s %s%s "
1523
1524 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1525 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1526 #. %3$s:  ELSE 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1529 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1530 #. %7$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid ""
1534 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1535 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1536 msgstr ""
1537 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; %sSubscriure alerta %s Cancelar "
1538 "subscripció d'alerta %s %s %s%s "
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1545 #. %6$s:  ELSE 
1546 #. %7$s:  END 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid ""
1550 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1551 "%sRegister a new account%s"
1552 msgstr ""
1553 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; %sActualització els "
1554 "vostres detalls personals%s Registre un compte nou%s %s %s%s"
1555
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1563 msgstr ""
1564 "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Afegir al vostre llistat %s %s%s "
1565
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1573 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca avançada %s %s%s"
1574
1575 #. For the first occurrence,
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1588 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Hi ha hagut un error %s %s%s"
1589
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1597 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cerca per autoritat %s %s%s "
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #. %5$s:  summary.mainentry 
1604 #. %6$s:  IF authtypetext 
1605 #. %7$s:  authtypetext 
1606 #. %8$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid ""
1610 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1611 msgstr ""
1612 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Cerca per autoritat &rsaquo; %s"
1613 "%s (%s)%s %s %s%s "
1614
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1622 msgstr ""
1623 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Revisa els nostres catàleg %s %s"
1624 "%s "
1625
1626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1627 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1628 #. %3$s:  ELSE 
1629 #. %4$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1633 msgstr ""
1634 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Canvia la contrasenya %s %s%s "
1635
1636 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1637 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #. %5$s:  title |html 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1644 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia %s Catàleg &rsaquo; Comentaris a %s"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #. %5$s:  course.course_name 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1654 msgstr ""
1655 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Bibliografia "
1656 "recomanada de: %s %s %s%s "
1657
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1665 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Cursos %s %s%s "
1666
1667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1668 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #. %5$s:  title |html 
1672 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1673 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1674 #. %8$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1678 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Imatges per: %s %s %s "
1679
1680 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1681 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1682 #. %3$s:  ELSE 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1687 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Descarregar carret %s %s%s"
1688
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1697 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Descarregar carret %s %s%s"
1698
1699 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1700 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1701 #. %3$s:  ELSE 
1702 #. %4$s:  END 
1703 #. %5$s:  authtypetext 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1707 msgstr "%s %s %s%s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; Entrada %s %s %s%s "
1708
1709 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1710 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1711 #. %3$s:  ELSE 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #. %5$s:  bibliotitle 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1717 msgstr ""
1718 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; Informació de subscripció "
1719 "per %s %s %s "
1720
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1728 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
1729
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #. %5$s:  biblio.title |html 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1738 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Imatges per: %s %s %s "
1739
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1747 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Imatges per: %s %s%s"
1748
1749 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1750 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1751 #. %3$s:  ELSE 
1752 #. %4$s:  END 
1753 #. %5$s:  biblionumber 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1757 msgstr ""
1758 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Detalls MARC del registre núm. "
1759 "%s %s %s%s "
1760
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1768 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Títols més populars %s %s "
1769
1770 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1771 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #. %5$s:  q | html 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1778 msgstr ""
1779 "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca a OverDrive per '%s' %s %s"
1780
1781 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1782 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1783 #. %3$s:  ELSE 
1784 #. %4$s:  END 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1786 #, fuzzy, c-format
1787 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1788 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Reservar %s %s%s "
1789
1790 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1791 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1792 #. %3$s:  ELSE 
1793 #. %4$s:  END 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1795 #, fuzzy, c-format
1796 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1797 msgstr ""
1798 "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Si us plau confirmi el seu "
1799 "registre %s %s%s "
1800
1801 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1802 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1808 msgstr ""
1809 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; Comentaris recents %s %s%s "
1810
1811 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1812 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1813 #. %3$s:  ELSE 
1814 #. %4$s:  END 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1818 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Enviant carret %s %s%s"
1819
1820 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1821 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1822 #. %3$s:  ELSE 
1823 #. %4$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1827 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Enviant el llistat %s %s%s "
1828
1829 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1830 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1831 #. %3$s:  ELSE 
1832 #. %4$s:  END 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1836 msgstr ""
1837 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Comparteix una llista %s %s%s "
1838
1839 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1840 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1841 #. %3$s:  ELSE 
1842 #. %4$s:  END 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1844 #, fuzzy, c-format
1845 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1846 msgstr ""
1847 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; Comentaris recents %s %s%s"
1848
1849 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1850 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1851 #. %3$s:  ELSE 
1852 #. %4$s:  END 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1856 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Etiquetes %s %s  "
1857
1858 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1859 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1860 #. %3$s:  ELSE 
1861 #. %4$s:  END 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1865 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Canvis enviats %s %s%s "
1866
1867 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1868 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1869 #. %3$s:  ELSE 
1870 #. %4$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1874 msgstr ""
1875 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; El vostre carret %s %s%s "
1876
1877 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1878 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1879 #. %3$s:  ELSE 
1880 #. %4$s:  END 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1884 msgstr ""
1885 "%s %s %s %s%s%sKoha en línia %s catàleg &rsaquo; El vostre historial de "
1886 "lectura %s %s"
1887
1888 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1889 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1890 #. %3$s:  ELSE 
1891 #. %4$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1895 msgstr ""
1896 "%s %s %s%s%s%sCatàleg%s Koha en línia &rsaquo; Sancions i multes %s %s%s "
1897
1898 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1899 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1900 #. %3$s:  ELSE 
1901 #. %4$s:  END 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1903 #, fuzzy, c-format
1904 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1905 msgstr "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; La vostra seu %s %s%s "
1906
1907 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1908 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1909 #. %3$s:  ELSE 
1910 #. %4$s:  END 
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1912 #, fuzzy, c-format
1913 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1914 msgstr ""
1915 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catalog &rsaquo; Gestió de les dades privades %s "
1916 "%s%s"
1917
1918 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1919 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1920 #. %3$s:  ELSE 
1921 #. %4$s:  END 
1922 #. %5$s:  unimarc3 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1926 msgstr ""
1927 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; El vostre historial de cerca "
1928 "%s %s%s "
1929
1930 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1931 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1932 #. %3$s:  ELSE 
1933 #. %4$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1937 msgstr ""
1938 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; El vostre historial de cerca "
1939 "%s %s%s "
1940
1941 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1942 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1943 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1944 #. %4$s:  ELSE 
1945 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1946 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1947 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1948 #. %8$s:  ELSE 
1949 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1950 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1951 #. %11$s:  END 
1952 #. %12$s:  END 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1957 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1958 "%s%s"
1959 msgstr ""
1960 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1961 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1962 "%s%s"
1963
1964 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1965 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1966 #. %3$s:  ELSE 
1967 #. %4$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1969 #, c-format
1970 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1971 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1972
1973 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1974 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1975 #. %3$s:  END 
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1977 #, c-format
1978 msgid "%s, by %s%s "
1979 msgstr "%s, per %s%s "
1980
1981 #. %1$s:  END 
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1983 #, c-format
1984 msgid ""
1985 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1986 "fees. If "
1987 msgstr ""
1988 "%s. Normalment es congela un compte per endarreriments o multes per danys. "
1989 "Si "
1990
1991 #. For the first occurrence,
1992 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1993 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1997 #, c-format
1998 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1999 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2000
2001 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2002 #. %2$s:  review.biblionumber 
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2004 #, c-format
2005 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2006 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2007
2008 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2009 #. %2$s:  review.biblionumber 
2010 #. %3$s:  review.reviewid 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2012 #, c-format
2013 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2014 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2015
2016 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2018 #, fuzzy, c-format
2019 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2020 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2021
2022 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2023 #. %2$s:  query_cgi |html 
2024 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2026 #, c-format
2027 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2028 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2029
2030 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2031 #. %2$s:  query_cgi |html 
2032 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2034 #, c-format
2035 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2036 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2037
2038 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2039 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2043 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2044
2045 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2047 #, c-format
2048 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2049 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2050
2051 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2052 #. %2$s:  starting_homebranch 
2053 #. %3$s:  END 
2054 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2055 #. %5$s:  starting_location 
2056 #. %6$s:  END 
2057 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2058 #. %8$s:  starting_ccode 
2059 #. %9$s:  END 
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2061 #, c-format
2062 msgid ""
2063 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2064 "%s "
2065 msgstr ""
2066 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
2067 "%s%s "
2068
2069 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2070 #. %2$s:  ELSE 
2071 #. %3$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2073 #, c-format
2074 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2075 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'ítem%s"
2076
2077 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2078 #. %2$s:  END 
2079 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2080 #. %4$s:  END 
2081 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2082 #. %6$s:  END 
2083 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2084 #. %8$s:  END 
2085 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2086 #. %10$s:  END 
2087 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2088 #. %12$s:  END 
2089 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2090 #. %14$s:  END 
2091 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2092 #. %16$s:  END 
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2097 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2098 msgstr ""
2099 "%sEsperant%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrar"
2100 "%s %sReclamat%s %sCancelat%s"
2101
2102 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2103 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2104 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2105 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2106 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2107 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2108 #. %7$s:  ELSE 
2109 #. %8$s:  END 
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2114 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2115 msgstr ""
2116 "%sÍtem venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
2117 "%sDevolució d'ítem%sPréstec d'ítem %sDesconegut %s"
2118
2119 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2120 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2121 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2122 #. %4$s:  ELSE 
2123 #. %5$s:  END 
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2125 #, c-format
2126 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2127 msgstr "%sTipus d'ítem %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
2128
2129 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2130 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2131 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2132 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2133 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2134 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2135 #. %7$s:  ELSE 
2136 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2137 #. %9$s:  END 
2138 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2139 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2140 #. %12$s:  END 
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid ""
2144 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2145 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2146 "%s(%s)%s "
2147 msgstr ""
2148 "%sSol·licitat %sComprovat per la biblioteca %sAcceptat per la biblioteca "
2149 "%sDemanat per la bibliotecam %sSuggeriment refusat  %sDisponible a la "
2150 "biblioteca %s %s %s"
2151
2152 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2153 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2154 #. %3$s:  END 
2155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2156 #, c-format
2157 msgid ""
2158 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2159 "%s"
2160 msgstr ""
2161 "%sSubscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous números %s Doneu-vos de "
2162 "baixa a l'alerta de recepció de nous números %s"
2163
2164 #. %1$s:  ELSE 
2165 #. %2$s:  END 
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2167 #, c-format
2168 msgid "%sThis record has no items.%s "
2169 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
2170
2171 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2172 #. %2$s:  ELSE 
2173 #. %3$s:  END 
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2175 #, c-format
2176 msgid "%sYes%sNo%s "
2177 msgstr "%sSí%sNo%s "
2178
2179 #. %1$s:  ELSE 
2180 #. %2$s:  END 
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2182 #, c-format
2183 msgid "%sa list:%s"
2184 msgstr "%sun llistat:%s"
2185
2186 #. %1$s:  ELSE 
2187 #. %2$s:  END 
2188 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2193 msgstr ""
2194 "%sinformació de contacte%s actualitzada. Contacta amb la biblioteca %s o "
2195 "utilitza el "
2196
2197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2199 #, c-format
2200 msgid "&laquo; Previous"
2201 msgstr "&laquo; Previ"
2202
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2206 #, c-format
2207 msgid "&lt;&lt; Previous"
2208 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2209
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2214 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2215 msgstr ""
2216 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2217 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2218
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2223 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2224 msgstr ""
2225 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2226 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2227
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2232 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2233 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2234 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2235 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2236 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2237 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2238 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2239 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2240 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2241 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2242 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2243 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2244 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2245 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2246 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2247 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2248 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2249 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2250 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2251 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2252 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2253 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2254 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2255 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2256 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2257 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2258 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2259 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2260 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2261 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2262 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2263 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2264 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2265 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2266 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2267 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2268 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2269 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2270 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2271 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2272 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2273 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2274 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2275 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2276 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2277 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2278 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2279 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2280 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2281 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2282 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2283 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2284 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2285 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2286 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2287 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2288 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2289 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2290 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2291 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2292 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2293 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2294 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2295 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2296 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2297 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2298 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2299 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2300 msgstr ""
2301 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2302 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2303 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2304 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2305 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2306 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2307 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2308 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2309 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2310 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2311 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2312 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2313 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2314 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2315 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2316 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2317 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2318 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2319 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2320 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2321 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2322 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2323 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2324 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2325 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2326 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2327 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2328 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2329 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2330 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2331 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2332 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2333 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2334 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2335 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2336 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2337 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2338 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2339 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2340 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2341 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2342 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2343 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2344 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2345 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2346 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2347 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2348 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2349 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2350 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2351 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2352 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2353 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2354 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2355 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2356 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2357 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2358 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2359 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2360 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2361 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2362 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2363 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2364 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2365 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2366 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2367 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2368 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2369 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2370
2371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2375 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2376 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2377 "GetPatronStatus&gt;"
2378 msgstr ""
2379 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2380 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2381 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2382 "GetPatronStatus&gt;"
2383
2384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2388 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2389 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2390 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2391 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2392 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2393 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2394 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2395 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2396 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2397 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2398 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2399 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2400 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2401 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2402 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2403 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2404 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2405 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2406 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2407 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2408 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2409 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2410 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2411 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2412 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2413 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2414 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2415 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2416 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2417 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2418 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2419 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2420 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2421 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2422 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2423 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2424 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2425 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2426 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2427 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2428 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2429 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2430 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2431 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2432 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2433 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2434 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2435 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2436 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2437 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2438 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2439 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2440 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2441 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2442 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2443 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2444 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2445 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2446 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2447 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2448 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2449 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2450 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2451 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2452 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2453 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2454 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2455 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2456 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2457 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2458 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2459 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2460 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2461 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2462 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2463 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2464 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2465 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2466 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2467 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2468 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2469 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2470 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2471 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2472 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2473 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2474 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2475 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2476 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2477 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2478 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2479 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2480 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2481 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2482 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2483 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2484 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2485 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2486 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2487 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2488 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2489 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2490 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2491 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2492 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2493 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2494 msgstr ""
2495 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2496 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2497 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2498 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2499 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2500 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2501 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2502 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2503 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2504 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2505 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2506 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2507 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2508 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2509 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2510 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2511 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2512 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2513 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2514 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2515 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2516 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2517 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2518 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2519 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2520 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2521 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2522 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2523 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2524 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2525 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2526 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2527 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2528 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2529 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2530 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2531 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2532 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2533 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2534 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2535 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2536 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2537 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2538 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2539 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2540 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2541 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2542 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2543 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2544 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2545 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2546 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2547 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2548 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2549 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2550 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2551 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2552 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2553 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2554 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2555 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2556 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2557 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2558 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2559 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2560 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2561 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2562 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2563 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2564 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2565 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2566 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2567 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2568 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2569 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2570 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2571 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2572 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2573 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2574 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2575 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2576 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2577 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2578 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2579 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2580 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2581 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2582 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2583 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2584 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2585 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2586 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2587 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2588 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2589 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2590 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2591 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2592 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2593 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2594 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2595 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2596 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2597 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2598 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2599 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2600 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2601 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2602
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2607 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2608 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2609 msgstr ""
2610 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2611 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2612 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2613
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2619 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2620 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2621 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2622 msgstr ""
2623 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2624 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2625 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2626 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2627
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2632 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2633 msgstr ""
2634 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2635 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2636
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2638 #, c-format
2639 msgid ""
2640 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2641 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2642 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2643 msgstr ""
2644 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2645 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2646 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2647
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2652 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2653 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2654 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2655 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2656 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2657 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2658 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2659 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2660 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2661 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2662 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2663 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2664 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2665 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2666 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2667 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2668 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2669 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2670 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2671 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2672 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2673 msgstr ""
2674 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2675 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2676 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2677 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2678 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2679 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2680 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2681 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2682 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2683 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2684 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2685 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2686 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2687 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2688 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2689 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2690 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2691 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2692 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2693 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2694 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2695 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2696
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2701 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2702 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2703 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2704 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2705 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2706 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2707 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2708 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2709 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2710 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2711 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2712 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2713 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2714 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2715 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2716 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2717 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2718 msgstr ""
2719 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2720 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2721 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2722 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2723 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2724 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2725 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2726 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2727 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2728 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2729 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2730 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2731 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2732 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2733 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2734 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2735 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2736 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2737
2738 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2739 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2741 #, c-format
2742 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2743 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (en %s impostos)"
2744
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2746 #, c-format
2747 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2748 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase d'autor"
2749
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2751 #, c-format
2752 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2753 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom del congrés"
2754
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2756 #, c-format
2757 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2758 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nom del congrés"
2759
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2761 #, c-format
2762 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2763 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom corporatiu"
2764
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2766 #, c-format
2767 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2768 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2769
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2771 #, c-format
2772 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2773 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2774
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2776 #, c-format
2777 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2778 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom personal"
2779
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2781 #, c-format
2782 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2783 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nom personal"
2784
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2786 #, c-format
2787 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2788 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes genèrics"
2789
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2791 #, c-format
2792 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2793 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes específics"
2794
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2796 #, c-format
2797 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2798 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes relacionats"
2799
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2801 #, c-format
2802 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2803 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de matèria"
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2806 #, c-format
2807 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2808 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de títol"
2809
2810 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2812 #, c-format
2813 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2814 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vots)"
2815
2816 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2818 #, c-format
2819 msgid "(%s biblios)"
2820 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
2821
2822 #. For the first occurrence,
2823 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2824 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2829 #, c-format
2830 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2831 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
2832
2833 #. For the first occurrence,
2834 #. %1$s:  overdues_count 
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2838 #, c-format
2839 msgid "(%s total)"
2840 msgstr "(%s total)"
2841
2842 #. For the first occurrence,
2843 #. SCRIPT
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2845 msgid "(All)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2849 #, c-format
2850 msgid "(Checked out)"
2851 msgstr "(Prestat)"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2855 #, c-format
2856 msgid "(Not supported by Koha)"
2857 msgstr "(No suportat per Koha)"
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2863 #, c-format
2864 msgid "(Not supported yet)"
2865 msgstr "(No suportat encara)"
2866
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2868 #, c-format
2869 msgid "(On hold)"
2870 msgstr "(Reservat)"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2883 #, c-format
2884 msgid "(Optional)"
2885 msgstr "(Opcional)"
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2890 #, c-format
2891 msgid "(Optional, default 0)"
2892 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2895 #, c-format
2896 msgid "(Optional, default 1)"
2897 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
2898
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2921 #, c-format
2922 msgid "(Required)"
2923 msgstr "(Obligatori)"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2929 #, c-format
2930 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2931 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2934 #, c-format
2935 msgid "(Use OPAC instead)"
2936 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2940 #, c-format
2941 msgid "(Use SRU instead)"
2942 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2948 #, c-format
2949 msgid "(done)"
2950 msgstr "(fet)"
2951
2952 #. SCRIPT
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2954 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2955 msgstr "(filtrat des de  _MAX_ entrades totals)"
2956
2957 #. For the first occurrence,
2958 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2961 #, c-format
2962 msgid "(modified on %s)"
2963 msgstr "(modificat a %s)"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "(overdue)"
2969 msgstr "Vençuts (%s)"
2970
2971 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2972 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "(published on %s%s by "
2976 msgstr "(publicat a %s)"
2977
2978 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2979 #. %2$s:  relate.related_search 
2980 #. %3$s:  END 
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2982 #, c-format
2983 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2984 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2992 #, c-format
2993 msgid "(remove)"
2994 msgstr "(eliminar)"
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
2997 #, c-format
2998 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2999 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3002 #, c-format
3003 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3004 msgstr ", no es poden fer reserves perquè la biblioteca no està actualitzada "
3005
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3007 #, c-format
3008 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3009 msgstr ", no pots fer reserves perquè tens el compte bloquejat"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3015 "or stolen."
3016 msgstr ""
3017 ", no pots fer reserves perquè el teu carnet està marcat com a perdut o robat."
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3020 #, c-format
3021 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3022 msgstr ""
3023 ", no pots fer reserves perquè el teu carnet està marcat com a perdut o robat."
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3026 #, c-format
3027 msgid ""
3028 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3029 "renew your books."
3030 msgstr ""
3031 ", No pots renovar els teus llibres en línia. Satisfés les multes si desitges "
3032 "renovar els préstecs."
3033
3034 #. SCRIPT
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3036 msgid "- You must enter a Title"
3037 msgstr "- Has d'introduir un títol"
3038
3039 #. SCRIPT
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3041 msgid "- You must enter a list name"
3042 msgstr "- Has d'introduir un nom de llistat"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3045 #, c-format
3046 msgid "-- Choose --"
3047 msgstr "-- Tria --"
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3051 #, c-format
3052 msgid "-- Choose format --"
3053 msgstr "-- Tria format --"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3056 #, c-format
3057 msgid "-- none -- "
3058 msgstr "-- cap -- "
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3061 #, c-format
3062 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3063 msgstr ". Un cop confirmis l'eliminació ningú podrà recuperar el llistat!"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3066 #, c-format
3067 msgid ". Please contact the library for more information."
3068 msgstr ". Contacta amb la biblioteca per a més informació."
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3071 #, c-format
3072 msgid "...or..."
3073 msgstr "...o..."
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3076 #, c-format
3077 msgid "000 "
3078 msgstr "000 "
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3081 #, c-format
3082 msgid "10 titles"
3083 msgstr "10 títols"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3086 #, c-format
3087 msgid "100 titles"
3088 msgstr "100 títols"
3089
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3092 #, c-format
3093 msgid "12 months"
3094 msgstr "12 mesos"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3097 #, c-format
3098 msgid "15 titles"
3099 msgstr "15 títols"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3102 #, c-format
3103 msgid "20 titles"
3104 msgstr "20 títols"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3108 #, c-format
3109 msgid "3 months"
3110 msgstr "3 mesos"
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3113 #, c-format
3114 msgid "30 titles"
3115 msgstr "30 títols"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3118 #, c-format
3119 msgid "40 titles"
3120 msgstr "40 títols"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3123 #, c-format
3124 msgid "50 titles"
3125 msgstr "50 títols"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3129 #, c-format
3130 msgid "6 months"
3131 msgstr "6 mesos"
3132
3133 #. SPAN
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3135 msgid "9999-12-31"
3136 msgstr "9999-12-31"
3137
3138 #. %1$s:  ELSE 
3139 #. %2$s:  END 
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3141 #, c-format
3142 msgid ": %sa list:%s"
3143 msgstr ": %sun llistat:%s"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3146 #, c-format
3147 msgid ""
3148 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3149 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3150 msgstr ""
3151
3152 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3153 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3154 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3155 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3156 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3157 #. %6$s:  END 
3158 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3163 "by your browser.] "
3164 msgstr ""
3165 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag no donat suport "
3166 "pel vostre navegador.] "
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3171 msgstr "Un correu de confirmació ha estat enviat a l'adreça indicada"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3174 #, c-format
3175 msgid "A specific item"
3176 msgstr "Còpia específica"
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3179 #, c-format
3180 msgid "About the author"
3181 msgstr "Sobre l'autor"
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3184 #, c-format
3185 msgid "Abstracts/summaries"
3186 msgstr "Resums"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3190 #, c-format
3191 msgid "Access denied"
3192 msgstr "Accés denegat"
3193
3194 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3196 #, c-format
3197 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3198 msgstr "Segons els nostres registres, no tenim %s actualitzat"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3201 #, c-format
3202 msgid "Acquired in the last:"
3203 msgstr "Adquirit en els últims:"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3207 #, c-format
3208 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3209 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3213 #, c-format
3214 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3215 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
3216
3217 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3224 msgid "Add"
3225 msgstr "Afegir"
3226
3227 #. %1$s:  total 
3228 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3230 #, c-format
3231 msgid "Add %s items to %s"
3232 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
3233
3234 #. A name=ButtonPlus
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3236 msgid "Add another field"
3237 msgstr "Afegir un altre camp"
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3241 #, c-format
3242 msgid "Add tag"
3243 msgstr "Afegir etiqueta"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3246 #, c-format
3247 msgid "Add tag(s)"
3248 msgstr "Afegir etiqueta(es)"
3249
3250 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3252 #, c-format
3253 msgid "Add to %s"
3254 msgstr "Afegir a %s"
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3257 #, c-format
3258 msgid "Add to a list"
3259 msgstr "Afegir al llistat"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3262 #, c-format
3263 msgid "Add to a new list:"
3264 msgstr "Afegir a un nou llistat:"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3268 #, c-format
3269 msgid "Add to cart"
3270 msgstr "Afegir al carret"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3273 #, c-format
3274 msgid "Add to list:"
3275 msgstr "Afegir al llistat:"
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3279 #, c-format
3280 msgid "Add to your cart"
3281 msgstr "Afegir al carret"
3282
3283 #. SCRIPT
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3285 msgid "Add to..."
3286 msgstr "Afegir a..."
3287
3288 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3289 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3291 #, c-format
3292 msgid "Added %s %s by "
3293 msgstr "Afegit %s %s per "
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3296 #, c-format
3297 msgid "Additional authors:"
3298 msgstr "Autors addicionals:"
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3301 #, c-format
3302 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3303 msgstr "Tipus de continguts addicionals per llibres/materials impresos"
3304
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3306 #, fuzzy, c-format
3307 msgid "Additional information"
3308 msgstr "Informació de contacte"
3309
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3311 #, c-format
3312 msgid "Adolescent"
3313 msgstr "Tot"
3314
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3316 #, c-format
3317 msgid "Adult"
3318 msgstr "Adult"
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3322 #, c-format
3323 msgid "Advanced search"
3324 msgstr "Cerca avançada"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3329 #, c-format
3330 msgid "All"
3331 msgstr "Tot"
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3334 #, c-format
3335 msgid "All Tags"
3336 msgstr "Totes les etiquetes"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3339 #, c-format
3340 msgid "All collections"
3341 msgstr "Totes les col·leccions"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3344 #, c-format
3345 msgid "All item types"
3346 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3351 #, c-format
3352 msgid "All libraries"
3353 msgstr "Totes les biblioteques"
3354
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3358 #, c-format
3359 msgid "Allow"
3360 msgstr "Permetre"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3366 "expires."
3367 msgstr ""
3368 "Has de retornar tots els teus préstecs abans que caduqui el teu carnet."
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3371 #, c-format
3372 msgid "Alternate address"
3373 msgstr "Adreça alternativa:"
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3376 #, fuzzy, c-format
3377 msgid "Alternate address information: "
3378 msgstr "Adreça alternativa:"
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3381 #, c-format
3382 msgid "Alternate contact"
3383 msgstr "Contacte alternatiu"
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3388 #, c-format
3389 msgid "Amount"
3390 msgstr "Quantitat"
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3393 #, c-format
3394 msgid "Amount outstanding"
3395 msgstr "Saldo pendent"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3402 #, c-format
3403 msgid "An error has occurred"
3404 msgstr "Hi ha hagut un error"
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3407 #, fuzzy, c-format
3408 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
3409 msgstr "S'ha produït un error processant el teu requeriment."
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
3415 msgstr ""
3416
3417 #. %1$s:  shelfname 
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3419 #, c-format
3420 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3424 #, c-format
3425 msgid ""
3426 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3430 #, c-format
3431 msgid "An error occurred while try to process your request."
3432 msgstr "S'ha produït un error processant el teu requeriment."
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3435 #, fuzzy, c-format
3436 msgid ""
3437 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3438 "exist"
3439 msgstr ""
3440 "Aquest error indica que l'enllaç està trencat i que la pàgina no existeix."
3441
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3443 #, c-format
3444 msgid "An invitation to share list "
3445 msgstr "Una invitació per compartir la llista"
3446
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3448 #, c-format
3449 msgid "Any"
3450 msgstr "Qualsevol"
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3453 #, c-format
3454 msgid "Any audience"
3455 msgstr "Qualsevol audiència"
3456
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3458 #, c-format
3459 msgid "Any content"
3460 msgstr "Qualsevol contingut"
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3463 #, c-format
3464 msgid "Any format"
3465 msgstr "Qualsevol format"
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3468 #, c-format
3469 msgid "Any phrase"
3470 msgstr "Qualsevol frase"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3473 #, c-format
3474 msgid "Any word"
3475 msgstr "Qualsevol paraula"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3479 #, c-format
3480 msgid "Anyone"
3481 msgstr "Qualsevol"
3482
3483 #. SCRIPT
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3485 msgid "Apr"
3486 msgstr "Abr"
3487
3488 #. SCRIPT
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3490 msgid "April"
3491 msgstr "Abril"
3492
3493 #. SCRIPT
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3495 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3496 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar aquesta reserva?"
3497
3498 #. SCRIPT
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3502 msgstr "Estàs segur que vols eliminar el teu historial de cerques?"
3503
3504 #. SCRIPT
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3506 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3507 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquest llistat?"
3508
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3511 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3512 msgstr "Estàs segur que vols eliminar el teu historial de cerques?"
3513
3514 #. SCRIPT
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3516 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3517 msgstr "Estàs segur que vols buidar el carret?"
3518
3519 #. SCRIPT
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3521 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3522 msgstr "Estàs segur que vols eliminar els ítems seleccionats?"
3523
3524 #. SCRIPT
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3526 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3527 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
3528
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3531 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3532 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
3533
3534 #. SCRIPT
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3536 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3537 msgstr "Estàs segur que no vols compartir més la llista?"
3538
3539 #. SCRIPT
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3541 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3542 msgstr "Estàs segur que vols reactivar totes les reserves cancel·lades?"
3543
3544 #. SCRIPT
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3546 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3547 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar totes les reserves?"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3550 #, c-format
3551 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3552 msgstr ""
3553 "Como propietari de la llista no pots acceptar-te una invitació per compartir-"
3554 "la"
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3558 #, c-format
3559 msgid "Ascending"
3560 msgstr "Ascendent"
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3563 #, c-format
3564 msgid "Ask for a discharge"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. For the first occurrence,
3568 #. %1$s:  subscription.branchname 
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3571 #, c-format
3572 msgid "At library: %s"
3573 msgstr "A la biblioteca: %s"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3576 #, c-format
3577 msgid "Audience"
3578 msgstr "Audiència"
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3581 #, c-format
3582 msgid "Audiovisual profile:"
3583 msgstr "Perfil audiovisual:"
3584
3585 #. SCRIPT
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3587 msgid "Aug"
3588 msgstr "Ago"
3589
3590 #. SCRIPT
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3592 msgid "August"
3593 msgstr "Agost"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3598 #, c-format
3599 msgid "AuthenticatePatron"
3600 msgstr "AuthenticatePatron"
3601
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3606 "patron."
3607 msgstr ""
3608 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
3609 "l'identificador."
3610
3611 #. OPTGROUP
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3622 #, c-format
3623 msgid "Author"
3624 msgstr "Autor"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3628 #, c-format
3629 msgid "Author (A-Z)"
3630 msgstr "Autor (A-Z)"
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3634 #, c-format
3635 msgid "Author (Z-A)"
3636 msgstr "Autor (Z-A)"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3639 #, c-format
3640 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3641 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3644 #, c-format
3645 msgid "Author(s)"
3646 msgstr "Autor(s)"
3647
3648 #. For the first occurrence,
3649 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3650 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3651 #. %3$s:  END 
3652 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3653 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3654 #. %6$s:  END 
3655 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3656 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3657 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3658 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3659 #. %11$s:  END 
3660 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3661 #. %13$s:  END 
3662 #. %14$s:  END 
3663 #. %15$s:  END 
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3666 #, c-format
3667 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3668 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3671 #, c-format
3672 msgid "Author:"
3673 msgstr "Autor:"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3676 #, fuzzy, c-format
3677 msgid "Authority"
3678 msgstr "Autor"
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3686 #, c-format
3687 msgid "Authority search"
3688 msgstr "Cerca per autoritat"
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3691 #, c-format
3692 msgid "Authority search results"
3693 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3696 #, c-format
3697 msgid "Authority type: "
3698 msgstr "Autoritat: "
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3701 #, c-format
3702 msgid "Authorized headings"
3703 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3706 #, c-format
3707 msgid "Authors"
3708 msgstr "Autors"
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3711 #, c-format
3712 msgid "Availability "
3713 msgstr "Disponibilitat "
3714
3715 #. For the first occurrence,
3716 #. SCRIPT
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3719 #, c-format
3720 msgid "Availability:"
3721 msgstr "Disponibilitat:"
3722
3723 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3725 #, fuzzy, c-format
3726 msgid "Available %s"
3727 msgstr "Exemplars disponibles"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3730 #, c-format
3731 msgid "Available issues"
3732 msgstr "Exemplars disponibles"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3735 #, c-format
3736 msgid "Awards:"
3737 msgstr "Premis:"
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3740 #, c-format
3741 msgid "BE CAREFUL"
3742 msgstr "ATENCIÓ"
3743
3744 #. %1$s:  heading | html 
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3746 #, c-format
3747 msgid "BT: %s"
3748 msgstr "BT: %s"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3752 #, c-format
3753 msgid "Back to lists"
3754 msgstr "Torna a les llistes"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3757 #, c-format
3758 msgid "Back to results"
3759 msgstr "Torna als resultats"
3760
3761 #. A
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3763 msgid "Back to the results search list"
3764 msgstr "Torna al llistat de resultats de la cerca"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3771 #, c-format
3772 msgid "Barcode"
3773 msgstr "Codi de barres"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3777 #, c-format
3778 msgid "Barcode:"
3779 msgstr "Codi de barres:"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3783 #, c-format
3784 msgid "BibTeX"
3785 msgstr "BibTex"
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3788 #, c-format
3789 msgid "Biblio records"
3790 msgstr "Registres bibliogràfics"
3791
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3793 #, c-format
3794 msgid "Bibliographies"
3795 msgstr "Bibliografies"
3796
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3798 #, c-format
3799 msgid "Biography"
3800 msgstr "Biografía"
3801
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3803 #, c-format
3804 msgid "Blocked"
3805 msgstr "Bloquejat"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3808 #, c-format
3809 msgid "Blocked record"
3810 msgstr "Registres bloquejats"
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3813 #, c-format
3814 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3815 msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3818 #, c-format
3819 msgid "Braille"
3820 msgstr "Braille"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3823 #, c-format
3824 msgid "Brief display"
3825 msgstr "Vista breu"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3829 #, c-format
3830 msgid "Brief history"
3831 msgstr "Història breu"
3832
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3834 #, c-format
3835 msgid "Browse by hierarchy"
3836 msgstr "Explora per jerarquia"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3839 #, c-format
3840 msgid "Browse our catalog"
3841 msgstr "Explora el nostre catàleg"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3845 #, c-format
3846 msgid "Browse results"
3847 msgstr "Explora els resultats"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3851 #, c-format
3852 msgid "Browse shelf"
3853 msgstr "Explora per prestatgeria"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3857 #, c-format
3858 msgid "CAS login"
3859 msgstr "Usuari CAS"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3862 #, c-format
3863 msgid "CD audio"
3864 msgstr "CD d'àudio"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3867 #, c-format
3868 msgid "CD software"
3869 msgstr "CD programari"
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3872 #, c-format
3873 msgid "CGI debug is on."
3874 msgstr "Depuració CGI habilitada."
3875
3876 #. For the first occurrence,
3877 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3880 #, c-format
3881 msgid "CSV - %s"
3882 msgstr "CSV - %s"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3885 #, c-format
3886 msgid "Call No."
3887 msgstr "Signatura top."
3888
3889 #. OPTGROUP
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3891 msgid "Call Number"
3892 msgstr "Signatura topogràfica"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3897 #, c-format
3898 msgid "Call no."
3899 msgstr "Signatura top."
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3914 #, c-format
3915 msgid "Call number"
3916 msgstr "Signatura topogràfica"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3920 #, c-format
3921 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3922 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3926 #, c-format
3927 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3928 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3933 #, c-format
3934 msgid "Call number:"
3935 msgstr "Signatura topogràfica:"
3936
3937 #. For the first occurrence,
3938 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3941 #, c-format
3942 msgid "Call number: %s"
3943 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3967 #, c-format
3968 msgid "Cancel"
3969 msgstr "Cancel·lar"
3970
3971 #. A
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3973 msgid "Cancel email notification"
3974 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic"
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3977 #, c-format
3978 msgid "Cancel email notification "
3979 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic "
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3984 #, c-format
3985 msgid "CancelHold"
3986 msgstr "Cancel·la la reserva"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3989 #, c-format
3990 msgid "CancelRecall "
3991 msgstr "Cancel·la la reclamació "
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3994 #, c-format
3995 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3996 msgstr "Cancel·la una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
3997
3998 #. IMG
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4000 msgid "Cannot be put on hold"
4001 msgstr "No es pot reservar"
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "Card number:"
4007 msgstr "Número de targeta"
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4011 #, c-format
4012 msgid "Cart"
4013 msgstr "Carret"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4016 #, c-format
4017 msgid "Cassette recording"
4018 msgstr "Cinta de gravació"
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4021 #, fuzzy, c-format
4022 msgid "Catalog"
4023 msgstr "Catàlegs"
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4026 #, c-format
4027 msgid "Catalogs"
4028 msgstr "Catàlegs"
4029
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4032 #, c-format
4033 msgid "Category:"
4034 msgstr "Categoria:"
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4037 #, c-format
4038 msgid "Change your password"
4039 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4042 #, c-format
4043 msgid "Change your password "
4044 msgstr "Canvia la teva contrasenya "
4045
4046 #. INPUT type=submit name=confirm
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4048 msgid "Check in item"
4049 msgstr "Retorna l'exemplar"
4050
4051 #. SCRIPT
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4053 msgid "Check out"
4054 msgstr "Prestat"
4055
4056 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4057 #. %2$s:  END 
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4059 #, c-format
4060 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4061 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4064 #, c-format
4065 msgid "Check-in date:"
4066 msgstr "Data de retorn:"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4070 #, c-format
4071 msgid "Checked out"
4072 msgstr "Prestat"
4073
4074 #. %1$s:  issues_count 
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4076 #, c-format
4077 msgid "Checked out (%s)"
4078 msgstr "Prestat (%s)"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "Checked out on"
4083 msgstr "Prestat"
4084
4085 #. %1$s:  item.firstname 
4086 #. %2$s:  item.surname 
4087 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4088 #. %4$s:  item.cardnumber 
4089 #. %5$s:  END 
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4093 msgstr "Prestat (%s)"
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4096 #, c-format
4097 msgid "Checkout history"
4098 msgstr "Historial de préstecs"
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4102 #, c-format
4103 msgid "Checkouts"
4104 msgstr "Préstecs"
4105
4106 #. %1$s:  borrowername 
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4108 #, c-format
4109 msgid "Checkouts for %s "
4110 msgstr "Préstecs de %s "
4111
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4113 #, c-format
4114 msgid "Checkouts: "
4115 msgstr "Préstecs "
4116
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "Citation"
4120 msgstr "il·lustracions"
4121
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4123 #, c-format
4124 msgid "Classification"
4125 msgstr "Classificació"
4126
4127 #. For the first occurrence,
4128 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4131 #, c-format
4132 msgid "Classification: %s "
4133 msgstr "Classificació: %s "
4134
4135 #. INPUT type=reset
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4137 msgid "Clear"
4138 msgstr "Esborra"
4139
4140 #. For the first occurrence,
4141 #. SCRIPT
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4150 #, c-format
4151 msgid "Clear all"
4152 msgstr "Esborra-ho tot"
4153
4154 #. For the first occurrence,
4155 #. SCRIPT
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4158 #, c-format
4159 msgid "Clear date"
4160 msgstr "Esborra la data"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4164 #, c-format
4165 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4166 msgstr "Esborra la data per a suspensió indefinida"
4167
4168 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4169 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4171 #, c-format
4172 msgid "Click here if you're not %s %s"
4173 msgstr "Tanca sessió si no ets %s %s"
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4176 #, c-format
4177 msgid "Click here to view them all."
4178 msgstr "Clica aquí per veure-ho tot"
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4181 #, c-format
4182 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4183 msgstr "Clica sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4184
4185 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4187 msgid "Click to add to cart"
4188 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4189
4190 #. H2
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Click to expand this role"
4194 msgstr "Clica per obrir a una nova finestra"
4195
4196 #. SCRIPT
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4198 msgid "Click to forward the list to"
4199 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4209 #, c-format
4210 msgid "Click to open in new window"
4211 msgstr "Clica per obrir a una nova finestra"
4212
4213 #. SCRIPT
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4215 msgid "Click to rewind the list to"
4216 msgstr "Clica per tornar a la llista"
4217
4218 #. DIV
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4221 msgid "Click to view in Google Books"
4222 msgstr "Clica per veure-ho a Google Books"
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4225 #, c-format
4226 msgid "Close"
4227 msgstr "Clica per tornar a la llista "
4228
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4230 #, c-format
4231 msgid "Close shelf browser"
4232 msgstr "Tancar l'exploració per prestatgeria"
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4235 #, c-format
4236 msgid "Close this window"
4237 msgstr "Tanca aquesta finestra"
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4240 #, c-format
4241 msgid "Close this window."
4242 msgstr "Tanca aquesta finestra."
4243
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4245 #, c-format
4246 msgid "Close window"
4247 msgstr "Tanca la finestra"
4248
4249 #. A
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Collect items you are interested in"
4253 msgstr "Selecciona títols per:"
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4259 #, c-format
4260 msgid "Collection"
4261 msgstr "Col·lecció"
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4264 #, c-format
4265 msgid "Collection title:"
4266 msgstr "Títol de col·lecció:"
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4269 #, c-format
4270 msgid "Collection: "
4271 msgstr "Col·lecció: "
4272
4273 #. For the first occurrence,
4274 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4277 #, c-format
4278 msgid "Collection: %s "
4279 msgstr "Col·lecció: %s "
4280
4281 #. For the first occurrence,
4282 #. %1$s:  review.firstname 
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4286 #, c-format
4287 msgid "Comment by %s"
4288 msgstr "Comentat per %s"
4289
4290 #. %1$s:  review.firstname 
4291 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4293 #, c-format
4294 msgid "Comment by %s %s"
4295 msgstr "Comentat per %s %s"
4296
4297 #. %1$s:  review.title 
4298 #. %2$s:  review.firstname 
4299 #. %3$s:  review.surname 
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4301 #, c-format
4302 msgid "Comment by %s %s %s"
4303 msgstr "Comentat per %s %s %s"
4304
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4307 #, c-format
4308 msgid "Comment:"
4309 msgstr "Comentari:"
4310
4311 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4313 #, c-format
4314 msgid "Comments ( %s )"
4315 msgstr "Comentaris ( %s )"
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4318 #, c-format
4319 msgid "Comments on "
4320 msgstr "Comentaris sobre "
4321
4322 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4323 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4324 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4325 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4326 #. %5$s:  END 
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4328 #, c-format
4329 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4330 msgstr "Confirmar reserves per: %s %s %s (%s) %s "
4331
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4333 #, c-format
4334 msgid "Contact information"
4335 msgstr "Informació de contacte"
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4339 #, fuzzy, c-format
4340 msgid "Contact information: "
4341 msgstr "Informació de contacte"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4344 #, c-format
4345 msgid "Content"
4346 msgstr "Contingut"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4349 #, c-format
4350 msgid "Content Cafe"
4351 msgstr "Continguts"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4354 #, c-format
4355 msgid "Contents"
4356 msgstr "Continguts"
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4359 #, c-format
4360 msgid "Contents of "
4361 msgstr "Contingut de"
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4366 #, c-format
4367 msgid "Copy number"
4368 msgstr "Número de còpia"
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4371 #, c-format
4372 msgid "Copyright"
4373 msgstr "Copyright"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4377 #, c-format
4378 msgid "Copyright date"
4379 msgstr "Data de copyright"
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4382 #, c-format
4383 msgid "Copyright date:"
4384 msgstr "Data de copyright:"
4385
4386 #. For the first occurrence,
4387 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4390 #, c-format
4391 msgid "Copyright year: %s "
4392 msgstr "Any de copyright: %s "
4393
4394 #. SCRIPT
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4396 msgid ""
4397 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4398 msgstr ""
4399 "No es pot entrar, potser el seu email Persona no coincideix amb el seu ésser "
4400 "Koha"
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4403 #, c-format
4404 msgid "Count"
4405 msgstr "Suma"
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4408 #, c-format
4409 msgid "Course #"
4410 msgstr "Curs"
4411
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4413 #, c-format
4414 msgid "Course number:"
4415 msgstr "Número de  curs:"
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4421 #, c-format
4422 msgid "Course reserves"
4423 msgstr "Reserves de curs"
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4427 #, c-format
4428 msgid "Course reserves for "
4429 msgstr "Bibliografia recomanda per"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4432 #, c-format
4433 msgid "Courses"
4434 msgstr "Cursos"
4435
4436 #. IMG
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4439 msgid "Cover image"
4440 msgstr "Imatge de la coberta"
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4443 #, c-format
4444 msgid "Create a new list"
4445 msgstr "Crea un nou llistat"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4448 #, c-format
4449 msgid "Create new list"
4450 msgstr "Crea una nova llista"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4453 #, c-format
4454 msgid ""
4455 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4456 "record in Koha."
4457 msgstr ""
4458 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per un registre "
4459 "bibliogràfic a Koha."
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4465 "bibliographic record Koha."
4466 msgstr ""
4467 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per un exemplar "
4468 "d'un registre bibliogràfic a Koha."
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4471 #, c-format
4472 msgid "Credits"
4473 msgstr "Crèdits"
4474
4475 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4477 #, c-format
4478 msgid "Credits (%s)"
4479 msgstr "Crèdits (%s)"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "Current location"
4484 msgstr "Sessió actual"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4487 #, c-format
4488 msgid "Current password:"
4489 msgstr "Contrasenya actual:"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4493 #, c-format
4494 msgid "Current session"
4495 msgstr "Sessió actual"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "Currently in local use"
4500 msgstr "Sessió actual"
4501
4502 #. %1$s:  item.firstname 
4503 #. %2$s:  item.surname 
4504 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4505 #. %4$s:  item.cardnumber 
4506 #. %5$s:  END 
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4510 msgstr "Confirmar reserves per: %s %s %s (%s) %s "
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4513 #, c-format
4514 msgid "Curriculum"
4515 msgstr "Currículum"
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4518 #, c-format
4519 msgid "DVD video / Videodisc"
4520 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4530 #, c-format
4531 msgid "Date"
4532 msgstr "Data"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4535 #, c-format
4536 msgid "Date added"
4537 msgstr "Data en què s'ha afegit"
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4540 #, c-format
4541 msgid "Date added:"
4542 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4546 #, c-format
4547 msgid "Date due"
4548 msgstr "Data de venciment"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4553 #, c-format
4554 msgid "Date due:"
4555 msgstr "Data de venciment:"
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4558 #, c-format
4559 msgid "Date range:"
4560 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4563 #, c-format
4564 msgid "Date received"
4565 msgstr "Data de recepció"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4569 #, c-format
4570 msgid "Date:"
4571 msgstr "Data:"
4572
4573 #. OPTGROUP
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4575 msgid "Dates"
4576 msgstr "Dates"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4579 #, c-format
4580 msgid "Days in advance"
4581 msgstr "Dies d'anticipació"
4582
4583 #. SCRIPT
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4585 msgid "Dec"
4586 msgstr "Des"
4587
4588 #. SCRIPT
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4590 msgid "December"
4591 msgstr "Desembre"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4595 #, c-format
4596 msgid "Default"
4597 msgstr "Predeterminat"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4600 #, c-format
4601 msgid "Default sorting"
4602 msgstr "Ordre predeterminat"
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4605 #, c-format
4606 msgid ""
4607 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4608 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4609 "permitted by local laws."
4610 msgstr ""
4611 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
4612 "Aquesta és la opció predeterminada: la biblioteca guardarà el teu historial "
4613 "de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4616 #, c-format
4617 msgid ""
4618 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4619 "values: "
4620 msgstr ""
4621 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
4622 "valors possibles: "
4623
4624 #. INPUT type=submit
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4633 #, c-format
4634 msgid "Delete"
4635 msgstr "Elimina"
4636
4637 #. INPUT type=submit
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4640 msgid "Delete list"
4641 msgstr "Elimina el llistat"
4642
4643 #. INPUT type=submit
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4645 msgid "Delete selected"
4646 msgstr "Elimina els seleccionats"
4647
4648 #. INPUT type=submit
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4650 msgid "Delete this list"
4651 msgstr "Elimina aquest llistat"
4652
4653 #. A
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4655 msgid "Delete your search history"
4656 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4659 #, c-format
4660 msgid "Delicious"
4661 msgstr "Compartir a Delicious"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4664 #, c-format
4665 msgid "Department:"
4666 msgstr "Departament"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4669 #, c-format
4670 msgid "Dept."
4671 msgstr "Dep."
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4675 #, c-format
4676 msgid "Descending"
4677 msgstr "Descendent"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4680 #, c-format
4681 msgid "Description"
4682 msgstr "Descripció"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4685 #, c-format
4686 msgid "Details"
4687 msgstr "Detalls"
4688
4689 #. For the first occurrence,
4690 #. %1$s:  bibliotitle 
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4694 #, c-format
4695 msgid "Details for %s"
4696 msgstr "Detalls per %s"
4697
4698 #. %1$s:  title |html 
4699 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4700 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4701 #. %4$s:  END 
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4703 #, c-format
4704 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4705 msgstr "Detalls per %s %s, %s%s"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4708 #, c-format
4709 msgid "Dewey"
4710 msgstr "Dewey"
4711
4712 #. For the first occurrence,
4713 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4716 #, c-format
4717 msgid "Dewey: %s "
4718 msgstr "Dewey: %s "
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4721 #, c-format
4722 msgid "Dictionaries"
4723 msgstr "Diccionaris"
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4726 #, c-format
4727 msgid "Did you mean:"
4728 msgstr "Vols dir:"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "Digests only "
4733 msgstr "Només resums?"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4736 #, c-format
4737 msgid "Directories"
4738 msgstr "Directoris"
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4742 #, fuzzy, c-format
4743 msgid "Discharge"
4744 msgstr "Sancions i càrrecs"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4747 #, c-format
4748 msgid "Discographies"
4749 msgstr "Discografies"
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4754 #, c-format
4755 msgid "Do not allow"
4756 msgstr "No permetre"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4759 #, c-format
4760 msgid "Do not notify"
4761 msgstr "No notificar"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4764 #, c-format
4765 msgid ""
4766 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4767 "arrives?"
4768 msgstr ""
4769 "Vols rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
4770 "subscripció?"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4773 #, c-format
4774 msgid "Don't have a library card?"
4775 msgstr "No tens carnet de la biblioteca?"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4778 #, c-format
4779 msgid "Don't have a password yet?"
4780 msgstr "No tens contrasenya encara?"
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4785 #, c-format
4786 msgid "Don't have an account? "
4787 msgstr "No tens contrasenya encara? "
4788
4789 #. SCRIPT
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4791 msgid "Done"
4792 msgstr "Fet"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4795 #, c-format
4796 msgid "Download"
4797 msgstr "Descarrega"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4800 #, c-format
4801 msgid "Download cart"
4802 msgstr "Descarrega el carret"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4805 #, c-format
4806 msgid "Download list"
4807 msgstr "Descarrega el llistat"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4811 #, fuzzy, c-format
4812 msgid "Download list "
4813 msgstr "Descarrega el llistat "
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4818 #, c-format
4819 msgid "Due"
4820 msgstr "Venciment"
4821
4822 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4824 #, c-format
4825 msgid "Due %s"
4826 msgstr "Venciment %s"
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4829 #, c-format
4830 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4831 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta."
4832
4833 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4835 #, c-format
4836 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4837 msgstr ""
4838 "ERROR: No s'ha trobat el registre bibliogràfic corresponent al biblionumber "
4839 "%s."
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4842 #, c-format
4843 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4844 msgstr "ERROR: No s'ha rebut aquest biblionumber."
4845
4846 #. INPUT type=submit
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4850 #, c-format
4851 msgid "Edit"
4852 msgstr "Edita"
4853
4854 #. INPUT type=submit
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4857 msgid "Edit list"
4858 msgstr "Edita el llistat"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4861 #, c-format
4862 msgid "Edit list "
4863 msgstr "Edita el llistat "
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4866 #, c-format
4867 msgid "Editing "
4868 msgstr "Editar"
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4871 #, c-format
4872 msgid "Edition statement:"
4873 msgstr "Declaració d'edició:"
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4876 #, c-format
4877 msgid "Editions"
4878 msgstr "Edicions"
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4882 #, c-format
4883 msgid "Email"
4884 msgstr "Correu electrònic"
4885
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4889 #, c-format
4890 msgid "Email address:"
4891 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4894 #, c-format
4895 msgid "Empty and close"
4896 msgstr "Buida i tanca"
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4899 #, c-format
4900 msgid "Encyclopedias "
4901 msgstr "Enciclopèdies "
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4904 #, c-format
4905 msgid "Enhanced content: "
4906 msgstr "Contingut millorat: "
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4909 #, c-format
4910 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4911 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4914 #, c-format
4915 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4916 msgstr "Introdueix un nou suggeriment de compra"
4917
4918 #. INPUT type=text name=q
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4921 msgid "Enter search terms"
4922 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
4923
4924 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4925 #. %2$s:  END 
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4927 #, c-format
4928 msgid ""
4929 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4930 "the enter key)."
4931 msgstr ""
4932 "Introdueix el teu ID%s d'usuari i la teva contrasenya%s, i clica el botó "
4933 "d'enviar (o clica la tecla Enter)."
4934
4935 #. For the first occurrence,
4936 #. %1$s:  authtypetext 
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4939 #, c-format
4940 msgid "Entry %s"
4941 msgstr "Entrada %s"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4945 #, c-format
4946 msgid "Error 400"
4947 msgstr "Error 400"
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4951 #, c-format
4952 msgid "Error 401"
4953 msgstr "Error 401"
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4957 #, c-format
4958 msgid "Error 402"
4959 msgstr "Error 402"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4963 #, c-format
4964 msgid "Error 403"
4965 msgstr "Error 403"
4966
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4969 #, c-format
4970 msgid "Error 404"
4971 msgstr "Error 404"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4975 #, c-format
4976 msgid "Error 500"
4977 msgstr "Error 500"
4978
4979 #. SCRIPT
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4981 msgid "Error searching OverDrive collection"
4982 msgstr "Error Buscant OverDrive col·lecció"
4983
4984 #. SCRIPT
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4986 msgid "Error searching OverDrive collection."
4987 msgstr "Error buscant OverDrive col·lecció."
4988
4989 #. SCRIPT
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4991 msgid "Error! Illegal parameter"
4992 msgstr "¡Error! Paràmetre il·legal"
4993
4994 #. SCRIPT
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4996 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
4997 msgstr "Error! L'operació add_tag ha fallat a"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5000 #, c-format
5001 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5002 msgstr "No es pot afegir un comentari buit."
5003
5004 #. SCRIPT
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5006 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5007 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5010 #, c-format
5011 msgid ""
5012 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5013 msgstr ""
5014 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5015 "amb text sense format."
5016
5017 #. SCRIPT
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5019 msgid ""
5020 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5021 "with plain text."
5022 msgstr ""
5023 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5024 "amb text sense format."
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5028 #, c-format
5029 msgid "Error:"
5030 msgstr "Error:"
5031
5032 #. SCRIPT
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5034 msgid "Errors: "
5035 msgstr "Errors: "
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5040 #, c-format
5041 msgid "Example Call"
5042 msgstr "Exemple de reclamació"
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5046 #, c-format
5047 msgid "Example Response"
5048 msgstr "Exemple de resposta"
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5059 #, c-format
5060 msgid "Example call"
5061 msgstr "Exemple de reclamació"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5073 #, c-format
5074 msgid "Example response"
5075 msgstr "Exemple de resposta"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5078 #, c-format
5079 msgid "Excerpt"
5080 msgstr "Fragment"
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5083 #, c-format
5084 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5085 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
5086
5087 #. SCRIPT
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5089 msgid "Expecting a specific item selection."
5090 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5093 #, fuzzy, c-format
5094 msgid "Expiration date:"
5095 msgstr "Venciment:"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5099 #, c-format
5100 msgid "Expiration:"
5101 msgstr "Venciment:"
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5104 #, c-format
5105 msgid "Expires on"
5106 msgstr "Venç el"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5109 #, c-format
5110 msgid "Explain "
5111 msgstr "Explica "
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5114 #, c-format
5115 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5116 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5119 #, c-format
5120 msgid "Facebook"
5121 msgstr "Facebook"
5122
5123 #. SCRIPT
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5125 msgid "Feb"
5126 msgstr "Feb"
5127
5128 #. SCRIPT
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5130 msgid "February"
5131 msgstr "Febrer"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5134 #, c-format
5135 msgid "Female:"
5136 msgstr "Femení:"
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid "Fewer options"
5141 msgstr "[Menys opcions]"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5144 #, c-format
5145 msgid "Fiction"
5146 msgstr "Ficció"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5149 #, c-format
5150 msgid "Fiction notes:"
5151 msgstr "Nota de ficció:"
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5154 #, c-format
5155 msgid "Filmographies"
5156 msgstr "Filmografies"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5159 #, c-format
5160 msgid "Fine amount"
5161 msgstr "Import de les multes"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5166 #, c-format
5167 msgid "Fines"
5168 msgstr "Sancions"
5169
5170 #. For the first occurrence,
5171 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5174 #, c-format
5175 msgid "Fines (%s)"
5176 msgstr "Sancions (%s)"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5181 #, c-format
5182 msgid "Fines and charges"
5183 msgstr "Sancions i càrrecs"
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5187 #, c-format
5188 msgid "Fines:"
5189 msgstr "Sancions:"
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5192 #, c-format
5193 msgid "Finish"
5194 msgstr "Finalitzar"
5195
5196 #. SCRIPT
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5198 msgid "First"
5199 msgstr "Primer"
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5202 #, c-format
5203 msgid ""
5204 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5205 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5206 "and after."
5207 msgstr ""
5208 "Per exemple: 1999-2001. També pots utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
5209 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
5210 "del 2008."
5211
5212 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5213 #. %2$s:  END 
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5215 #, c-format
5216 msgid ""
5217 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5218 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5219 msgstr ""
5220 "Per a la seva comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5221 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5222 "la contrasenya%s."
5223
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5226 #, c-format
5227 msgid "Forever"
5228 msgstr "Per sempre"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5231 #, c-format
5232 msgid ""
5233 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5234 "who want to keep track of what they are reading."
5235 msgstr ""
5236 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció "
5237 "pels usuaris interessats a preservar el que van llegint."
5238
5239 #. For the first occurrence,
5240 #. SCRIPT
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5243 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5244 msgstr "Formulari no enviat a causa dels següents problemes(s)"
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5247 #, c-format
5248 msgid "Format"
5249 msgstr "Format:"
5250
5251 #. For the first occurrence,
5252 #. SCRIPT
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5255 msgid "Found"
5256 msgstr "Trobat"
5257
5258 #. SCRIPT
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5260 msgid "Fr"
5261 msgstr "Di"
5262
5263 #. SCRIPT
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5265 msgid "Fri"
5266 msgstr "Div"
5267
5268 #. SCRIPT
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5270 msgid "Friday"
5271 msgstr "Divendres"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5274 #, c-format
5275 msgid "From: "
5276 msgstr "De: "
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5279 #, c-format
5280 msgid "Full heading"
5281 msgstr "Encapçalament complet"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5285 #, c-format
5286 msgid "Full history"
5287 msgstr "Història completa"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5290 #, c-format
5291 msgid "Full subscription history"
5292 msgstr "Història completa de la subscripció"
5293
5294 #. %1$s:  bibliotitle 
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5296 #, c-format
5297 msgid "Full subscription history for %s"
5298 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5301 #, c-format
5302 msgid "General"
5303 msgstr "General"
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5306 #, fuzzy, c-format
5307 msgid "Get your discharge"
5308 msgstr "Sancions i càrrecs"
5309
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5313 #, c-format
5314 msgid "GetAuthorityRecords"
5315 msgstr "GetAuthorityRecords"
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5320 #, c-format
5321 msgid "GetAvailability"
5322 msgstr "GetAvailability"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5327 #, c-format
5328 msgid "GetPatronInfo"
5329 msgstr "GetPatronInfo"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5334 #, c-format
5335 msgid "GetPatronStatus"
5336 msgstr "GetPatronStatus"
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5341 #, c-format
5342 msgid "GetRecords"
5343 msgstr "GetRecords"
5344
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5348 #, c-format
5349 msgid "GetServices"
5350 msgstr "GetServices"
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5353 #, c-format
5354 msgid ""
5355 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5356 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5357 "specific metadata schema for the record objects."
5358 msgstr ""
5359 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
5360 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
5361 "demanar un esquema de metadades específic pels registres."
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5364 #, c-format
5365 msgid ""
5366 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5367 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5368 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5369 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5370 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5371 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5372 msgstr ""
5373 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
5374 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
5375 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic pels "
5376 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
5377 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
5378 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5381 #, c-format
5382 msgid ""
5383 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5384 "availability of the items associated with the identifiers."
5385 msgstr ""
5386 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
5387 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5397 #, c-format
5398 msgid "Go"
5399 msgstr "Anar"
5400
5401 #. For the first occurrence,
5402 #. SCRIPT
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5404 msgid "Go to detail"
5405 msgstr "Veure detalls"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5408 #, c-format
5409 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5410 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5411
5412 #. OPTGROUP
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5414 msgid "Groups"
5415 msgstr "Grups"
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5418 #, c-format
5419 msgid "Groups of libraries"
5420 msgstr "Grups de biblioteques"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5423 #, c-format
5424 msgid "Handbooks"
5425 msgstr "Manuals"
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5428 #, c-format
5429 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5430 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5433 #, c-format
5434 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5435 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5438 #, c-format
5439 msgid "HarvestExpandedRecords "
5440 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5443 #, c-format
5444 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5445 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5446
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5448 #, c-format
5449 msgid "Heading ascendant"
5450 msgstr "Encapçalament superior"
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5453 #, c-format
5454 msgid "Heading descendant"
5455 msgstr "Encapçalament inferior"
5456
5457 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5459 #, c-format
5460 msgid "Hello, %s "
5461 msgstr "Hola, %s "
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5464 #, c-format
5465 msgid "Help"
5466 msgstr "Ajuda"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5470 #, c-format
5471 msgid "Hi,"
5472 msgstr "Hola,"
5473
5474 #. SCRIPT
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5476 msgid "Hide options"
5477 msgstr "Menys opcions"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5480 #, c-format
5481 msgid "Hide window"
5482 msgstr "Oculta la finestra"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5487 #, c-format
5488 msgid "Highlight"
5489 msgstr "Ressalta"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5492 #, c-format
5493 msgid "Hold date"
5494 msgstr "Data de la reserva"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5498 #, c-format
5499 msgid "Hold date:"
5500 msgstr "Data de la reserva:"
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5503 #, c-format
5504 msgid "Hold not needed after:"
5505 msgstr "Reserva no necessària després del:"
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5508 #, c-format
5509 msgid "Hold notes:"
5510 msgstr "Notes de la reserva:"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5513 #, c-format
5514 msgid "Hold starts on date:"
5515 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5520 #, c-format
5521 msgid "HoldItem"
5522 msgstr "HoldItem"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5527 #, c-format
5528 msgid "HoldTitle"
5529 msgstr "Fons"
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5532 #, c-format
5533 msgid "Holding libraries"
5534 msgstr "Biblioteques amb fons"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5537 #, c-format
5538 msgid "Holdings"
5539 msgstr "Fons"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5543 #, c-format
5544 msgid "Holdings:"
5545 msgstr "Fons:"
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5548 #, c-format
5549 msgid "Holds "
5550 msgstr "Reserves "
5551
5552 #. %1$s:  reserves_count 
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5554 #, c-format
5555 msgid "Holds (%s)"
5556 msgstr "Reserves (%s)"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5559 #, c-format
5560 msgid "Holds waiting"
5561 msgstr "Reserves en espera"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5614 #, c-format
5615 msgid "Home"
5616 msgstr "Inici"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5619 #, c-format
5620 msgid "Home libraries"
5621 msgstr "Biblioteca d'origen"
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5625 #, c-format
5626 msgid "Home library"
5627 msgstr "Biblioteca d'origen"
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5643 #, c-format
5644 msgid "ILS-DI"
5645 msgstr "ILS-DI"
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5648 #, c-format
5649 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5650 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5654 #, fuzzy, c-format
5655 msgid "ISBD"
5656 msgstr "Vista ISBD"
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5662 #, c-format
5663 msgid "ISBD view"
5664 msgstr "Vista ISBD"
5665
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5671 #, c-format
5672 msgid "ISBN"
5673 msgstr "ISBN"
5674
5675 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5677 #, c-format
5678 msgid "ISBN %s"
5679 msgstr "ISBN %s"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5682 #, c-format
5683 msgid "ISBN:"
5684 msgstr "ISBN:"
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5687 #, c-format
5688 msgid "ISBN: "
5689 msgstr "ISBN: "
5690
5691 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5693 #, c-format
5694 msgid "ISBN: %s "
5695 msgstr "ISBN: %s "
5696
5697 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5698 #. %2$s:  isbn 
5699 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5700 #. %4$s:  END 
5701 #. %5$s:  END 
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5703 #, c-format
5704 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5705 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
5706
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5708 #, c-format
5709 msgid "ISSN"
5710 msgstr "ISSN"
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5713 #, c-format
5714 msgid "ISSN:"
5715 msgstr "ISSN:"
5716
5717 #. A
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5719 #, c-format
5720 msgid "IdRef"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5724 #, c-format
5725 msgid "Identity"
5726 msgstr "Dades d'identitat"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5729 #, c-format
5730 msgid ""
5731 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5732 "local library and the error will be corrected."
5733 msgstr ""
5734 "Si hi ha cap error, porta el carnet al taulell de préstec de la teva "
5735 "biblioteca per tal de corregir-lo."
5736
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5738 #, c-format
5739 msgid ""
5740 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5741 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5742 "yourself started."
5743 msgstr ""
5744 "Si és la primera vegada que utilitzes el sistema d'autopréstec, o el sistema "
5745 "no s'està comportant com esperaves, potser voldries consultar el manual per "
5746 "iniciar-te."
5747
5748 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5750 #, c-format
5751 msgid ""
5752 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5753 "expire in %s seconds."
5754 msgstr ""
5755 "Si no cliques el botó 'Finalitzar', la teva sessió expirarà automàticament "
5756 "en %s segons."
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5759 #, fuzzy, c-format
5760 msgid ""
5761 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5762 "log in: "
5763 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
5764
5765 #. %1$s:  ELSE 
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5767 #, fuzzy, c-format
5768 msgid ""
5769 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5770 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
5771
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5773 #, fuzzy, c-format
5774 msgid ""
5775 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5776 "you may login below:"
5777 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5780 #, c-format
5781 msgid ""
5782 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5783 msgstr ""
5784 "Si no tens el carnet de la biblioteca, passa per la teva biblioteca i "
5785 "demana'l."
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5788 #, c-format
5789 msgid ""
5790 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5791 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5792 msgstr ""
5793 "Si no tens contrasenya, passa pel taulell de préstec. Se te'n proporcionarà "
5794 "una."
5795
5796 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5798 #, fuzzy, c-format
5799 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5800 msgstr "compte, %s "
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5804 #, c-format
5805 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5806 msgstr ""
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5810 #, c-format
5811 msgid "Images"
5812 msgstr "Imatges"
5813
5814 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5816 #, c-format
5817 msgid "Images for %s "
5818 msgstr "Imatges per %s "
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5822 #, c-format
5823 msgid "Immediate deletion"
5824 msgstr "Supressió immediata"
5825
5826 #. For the first occurrence,
5827 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5828 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5831 #, c-format
5832 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5833 msgstr ""
5834 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5835
5836 #. For the first occurrence,
5837 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5838 #. %2$s:  item.transfertto 
5839 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5842 #, c-format
5843 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5844 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5850 #, c-format
5851 msgid "In your cart"
5852 msgstr "Al carret"
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5855 #, c-format
5856 msgid "Indexed in:"
5857 msgstr "Indexat a:"
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5860 #, c-format
5861 msgid "Indexes"
5862 msgstr "Índexs"
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5865 #, c-format
5866 msgid "Information"
5867 msgstr "Informació"
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5870 #, c-format
5871 msgid "Instructors"
5872 msgstr "Docents"
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5875 #, c-format
5876 msgid "Instructors:"
5877 msgstr "Docents:"
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5880 #, c-format
5881 msgid "Invalid shelf number."
5882 msgstr "Número incorrecte"
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5885 #, c-format
5886 msgid "Issue #"
5887 msgstr "Exemplar #"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5891 #, c-format
5892 msgid "Issues for a subscription"
5893 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5896 #, c-format
5897 msgid "Issues summary"
5898 msgstr "Resum d'exemplars"
5899
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5901 #, c-format
5902 msgid "Item call number"
5903 msgstr "Signatura topogràfica de l' exemplar"
5904
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5906 #, c-format
5907 msgid "Item cannot be checked out."
5908 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
5909
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5911 #, c-format
5912 msgid "Item damaged"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5916 #, c-format
5917 msgid "Item hold queue priority"
5918 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
5919
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5921 #, c-format
5922 msgid "Item holds"
5923 msgstr "Reserva d'exemplars"
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5926 #, fuzzy, c-format
5927 msgid "Item lost"
5928 msgstr "Reserva d'exemplars"
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5937 #, c-format
5938 msgid "Item type"
5939 msgstr "Tipus d'ítem"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5944 #, c-format
5945 msgid "Item type:"
5946 msgstr "Tipus d'ítem:"
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5950 #, c-format
5951 msgid "Item type: "
5952 msgstr "Tipus d'ítem: "
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5955 #, c-format
5956 msgid "Item types"
5957 msgstr "Tipus d'exemplar"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5960 #, fuzzy, c-format
5961 msgid "Item withdrawn"
5962 msgstr "Retirat ("
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5965 #, c-format
5966 msgid "Items available at:"
5967 msgstr "Còpies disponibles a:"
5968
5969 #. For the first occurrence,
5970 #. SCRIPT
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5973 #, c-format
5974 msgid "Items available:"
5975 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
5976
5977 #. SCRIPT
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5979 msgid "Items in your cart: "
5980 msgstr "Registres al carret: "
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5984 #, c-format
5985 msgid "Items: "
5986 msgstr "Ítems: "
5987
5988 #. SCRIPT
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5990 msgid "Jan"
5991 msgstr "Gen"
5992
5993 #. SCRIPT
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5995 msgid "January"
5996 msgstr "Gener"
5997
5998 #. SCRIPT
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6000 msgid "Jul"
6001 msgstr "Jul"
6002
6003 #. SCRIPT
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6005 msgid "July"
6006 msgstr "Juliol"
6007
6008 #. SCRIPT
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6010 msgid "Jun"
6011 msgstr "Jun"
6012
6013 #. SCRIPT
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6015 msgid "June"
6016 msgstr "Juny"
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6019 #, c-format
6020 msgid "Juvenile"
6021 msgstr "Juvenil"
6022
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6024 #, c-format
6025 msgid "Keyword"
6026 msgstr "Paraula clau"
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6032 #, c-format
6033 msgid "Koha"
6034 msgstr "Koha"
6035
6036 #. LINK
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6038 msgid "Koha - RSS"
6039 msgstr "Koha - RSS"
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6042 #, c-format
6043 msgid "Koha Wiki"
6044 msgstr "Wiki de Koha"
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6049 msgid "Koha [% Version %]"
6050 msgstr "Koha [% Version %]"
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6053 #, c-format
6054 msgid "LCCN"
6055 msgstr "LCCN"
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6058 #, c-format
6059 msgid "LCCN:"
6060 msgstr "LCCN:"
6061
6062 #. For the first occurrence,
6063 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6066 #, c-format
6067 msgid "LCCN: %s "
6068 msgstr "LCCN: %s "
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6071 #, c-format
6072 msgid "Language"
6073 msgstr "Idioma"
6074
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6076 #, c-format
6077 msgid "Language: "
6078 msgstr "Idioma: "
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6081 #, fuzzy, c-format
6082 msgid "Languages"
6083 msgstr "Idioma"
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6086 #, c-format
6087 msgid "Languages:&nbsp;"
6088 msgstr "Idiomes:&nbsp;"
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6091 #, c-format
6092 msgid "Large print"
6093 msgstr "Impressió gran"
6094
6095 #. SCRIPT
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6097 msgid "Last"
6098 msgstr "Últim"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6101 #, c-format
6102 msgid "Last location"
6103 msgstr "Última localització"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6106 #, c-format
6107 msgid "Law reports and digests"
6108 msgstr "Informes i compendis jurídics"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6111 #, c-format
6112 msgid "Legal articles"
6113 msgstr "Articles legals"
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6116 #, c-format
6117 msgid "Legal cases and case notes"
6118 msgstr "Casos legals i notes de casos"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6121 #, c-format
6122 msgid "Legislation"
6123 msgstr "Legislació"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6126 #, c-format
6127 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6128 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6131 #, c-format
6132 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6133 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6136 #, c-format
6137 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6138 msgstr "Nivel 3: OPAC bàsic alternatiu"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6141 #, c-format
6142 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6143 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
6144
6145 #. OPTGROUP
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6147 msgid "Libraries"
6148 msgstr "Biblioteques"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6153 #, c-format
6154 msgid "Library"
6155 msgstr "Biblioteca"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6159 #, c-format
6160 msgid "Library catalog"
6161 msgstr "Catàleg de biblioteca"
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6165 #, c-format
6166 msgid "Library:"
6167 msgstr "Biblioteca:"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6170 #, fuzzy, c-format
6171 msgid "Library: "
6172 msgstr "Biblioteca : "
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6175 #, c-format
6176 msgid "Limit to any of the following:"
6177 msgstr "Limitar a un dels següents:"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6180 #, c-format
6181 msgid "Limit to currently available items."
6182 msgstr "Limitar a items disponibles actualment."
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6185 #, fuzzy, c-format
6186 msgid "Limit to:"
6187 msgstr "Limitar a: "
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6190 #, c-format
6191 msgid "Limit to: "
6192 msgstr "Limitar a: "
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6196 #, c-format
6197 msgid "Link to resource "
6198 msgstr "Enllaç al registre"
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6201 #, c-format
6202 msgid "LinkedIn"
6203 msgstr "Compartir a LinkedIn"
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6207 #, c-format
6208 msgid "Links"
6209 msgstr "Enllaços"
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6212 #, c-format
6213 msgid "List deleted with success."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6217 #, c-format
6218 msgid "List inserted with success."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6222 #, c-format
6223 msgid "List name"
6224 msgstr "Nom del llistat"
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6228 #, c-format
6229 msgid "List name:"
6230 msgstr "Nom del llistat:"
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6233 #, c-format
6234 msgid "List name: "
6235 msgstr "Nom del llistat: "
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6238 #, c-format
6239 msgid "List updated with success."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6243 #, c-format
6244 msgid "List(s) this item appears in: "
6245 msgstr "Llistat(s) en què apareix aquest exemplar: "
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6251 #, c-format
6252 msgid "Lists"
6253 msgstr "Llistats"
6254
6255 #. SCRIPT
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6257 msgid "Loading"
6258 msgstr "Carregant"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6261 #, fuzzy, c-format
6262 msgid "Loading "
6263 msgstr "Carregant…"
6264
6265 #. For the first occurrence,
6266 #. SCRIPT
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6269 msgid "Loading..."
6270 msgstr "Carregant…"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6273 #, fuzzy, c-format
6274 msgid "Local Login"
6275 msgstr "Usuari local"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6279 #, c-format
6280 msgid "Local login"
6281 msgstr "Usuari local"
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6284 #, c-format
6285 msgid "Location"
6286 msgstr "Ubicació"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6289 #, c-format
6290 msgid "Location (Status)"
6291 msgstr "Ubicació (estatus)"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6294 #, c-format
6295 msgid "Location and availability: "
6296 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6299 #, c-format
6300 msgid "Location(s) (Status)"
6301 msgstr "Ubicació(ns) (Estat)"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6304 #, c-format
6305 msgid "Locations"
6306 msgstr "Localitzacions"
6307
6308 #. INPUT type=submit
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6317 #, c-format
6318 msgid "Log in"
6319 msgstr "Inicia sessió"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6324 #, c-format
6325 msgid "Log in to add tags."
6326 msgstr "Inicia sessió per afegir etiquetes."
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6329 #, c-format
6330 msgid "Log in to create your own lists"
6331 msgstr "Inicia sessió per crear els teus llistats"
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6334 #, c-format
6335 msgid "Log in to see your own saved tags."
6336 msgstr "Inicia sessió per revisar les teves etiquetes."
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6344 #, c-format
6345 msgid "Log in to your account"
6346 msgstr "Inicia sessió al teu compte"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6350 #, c-format
6351 msgid "Log in to your account:"
6352 msgstr "Inicia sessió al teu compte:"
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6355 #, c-format
6356 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6357 msgstr "La biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg"
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6360 #, c-format
6361 msgid "Login"
6362 msgstr "Usuari"
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6368 #, c-format
6369 msgid "Login:"
6370 msgstr "Usuari:"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6373 #, c-format
6374 msgid ""
6375 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6376 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6377 msgstr ""
6378 "Busca un usuari al ILS per un identificador, i retorna l'identificar ILS per "
6379 "aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6384 #, c-format
6385 msgid "LookupPatron"
6386 msgstr "LookupPatron"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6390 #, c-format
6391 msgid "MARC"
6392 msgstr "MARC"
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6395 #, c-format
6396 msgid "MARC Card View"
6397 msgstr "Vista de targeta MARC"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6400 #, c-format
6401 msgid "MARC View"
6402 msgstr "Vista MARC"
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6410 #, c-format
6411 msgid "MARC view"
6412 msgstr "Vista MARC"
6413
6414 #. %1$s:  bibliotitle 
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6416 #, c-format
6417 msgid "MARC view: %s"
6418 msgstr "Vista MARC: %s"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6422 #, c-format
6423 msgid "MARCXML"
6424 msgstr "MARCXML"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6427 #, c-format
6428 msgid "MESSAGE 10:"
6429 msgstr "MISSATGE 10:"
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6432 #, c-format
6433 msgid "MESSAGE 11:"
6434 msgstr "MISSATGE  11:"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6437 #, c-format
6438 msgid "MESSAGE 12:"
6439 msgstr "MISSATGE  12:"
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6442 #, c-format
6443 msgid "MESSAGE 13:"
6444 msgstr "MISSATGE  13:"
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6447 #, c-format
6448 msgid "MESSAGE 14:"
6449 msgstr "MISSATGE  14:"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6452 #, c-format
6453 msgid "MESSAGE 15:"
6454 msgstr "MISSATGE  15:"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6457 #, c-format
6458 msgid "MESSAGE 1:"
6459 msgstr "MISSATGE  1:"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6462 #, c-format
6463 msgid "MESSAGE 2:"
6464 msgstr "MISSATGE  2:"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6467 #, c-format
6468 msgid "MESSAGE 3:"
6469 msgstr "MISSATGE  3:"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6472 #, c-format
6473 msgid "MESSAGE 4:"
6474 msgstr "MISSATGE 4:"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6477 #, c-format
6478 msgid "MESSAGE 5:"
6479 msgstr "MISSATGE 5:"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6482 #, c-format
6483 msgid "MESSAGE 6:"
6484 msgstr "MISSATGE 6:"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6487 #, c-format
6488 msgid "MESSAGE 7:"
6489 msgstr "MISSATGE 7:"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6492 #, c-format
6493 msgid "MESSAGE 8:"
6494 msgstr "MISSATGE 8:"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6497 #, c-format
6498 msgid "MESSAGE 9:"
6499 msgstr "MISSATGE 9:"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6502 #, c-format
6503 msgid "Main address"
6504 msgstr "Adreça"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6510 #, c-format
6511 msgid "Make a "
6512 msgstr "Fer un "
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6515 #, c-format
6516 msgid "Male:"
6517 msgstr "Masculí:"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6520 #, c-format
6521 msgid "Managed by"
6522 msgstr "Gestionat per"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6525 #, c-format
6526 msgid "Managed by:"
6527 msgstr "Gestionat per:"
6528
6529 #. SCRIPT
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6531 msgid "Mar"
6532 msgstr "Març"
6533
6534 #. SCRIPT
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6536 msgid "March"
6537 msgstr "Març"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6540 #, c-format
6541 msgid "Match:"
6542 msgstr "Coincidència:"
6543
6544 #. For the first occurrence,
6545 #. SCRIPT
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6547 msgid "May"
6548 msgstr "Maig"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6552 #, c-format
6553 msgid "Me"
6554 msgstr "Jo"
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6558 #, c-format
6559 msgid "Message sent"
6560 msgstr "Missatge enviat"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6563 #, c-format
6564 msgid "Messages for you"
6565 msgstr "Missatges per a tu"
6566
6567 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6569 #, c-format
6570 msgid "Missing issues: %s "
6571 msgstr "Exemplars perduts: %s "
6572
6573 #. SCRIPT
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6575 msgid "Mo"
6576 msgstr "Dl"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6579 #, c-format
6580 msgid "Modify"
6581 msgstr "Modificar"
6582
6583 #. SCRIPT
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6585 msgid "Mon"
6586 msgstr "Dill"
6587
6588 #. SCRIPT
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6590 msgid "Monday"
6591 msgstr "Dillluns"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6594 #, c-format
6595 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6596 msgstr "Més ressenyes de llibres en iDreamBooks.com"
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6600 #, c-format
6601 msgid "More details"
6602 msgstr "Més detalls"
6603
6604 #. SCRIPT
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6606 msgid "More lists"
6607 msgstr "Més llistats"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6610 #, fuzzy, c-format
6611 msgid "More options"
6612 msgstr "[Més opcions]"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6615 #, c-format
6616 msgid "More searches "
6617 msgstr "Més cerques "
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6620 #, c-format
6621 msgid "Most popular"
6622 msgstr "Més populars"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6625 #, c-format
6626 msgid "Most popular titles"
6627 msgstr "Títols més populars"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6630 #, c-format
6631 msgid "Musical recording"
6632 msgstr "Gravació musical"
6633
6634 #. %1$s:  heading | html 
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6636 #, c-format
6637 msgid "NT: %s"
6638 msgstr "NT: %s"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6641 #, c-format
6642 msgid "Name"
6643 msgstr "Nom"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6647 #, c-format
6648 msgid "Never"
6649 msgstr "Mai"
6650
6651 #. %1$s:  END 
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6653 #, c-format
6654 msgid "Never expires %s "
6655 msgstr "No expira mai %s "
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6658 #, c-format
6659 msgid ""
6660 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6661 "the item that was checked-out upon check-in."
6662 msgstr ""
6663 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
6664 "registres d'exemplars prestats o tornats."
6665
6666 #. %1$s:  review.title |html 
6667 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6668 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6669 #. %4$s:  END 
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6671 #, c-format
6672 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6673 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6679 #, c-format
6680 msgid "New list"
6681 msgstr "Nou llistat"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6684 #, c-format
6685 msgid "New password:"
6686 msgstr "Nova contrasenya:"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6690 #, c-format
6691 msgid "New purchase suggestion"
6692 msgstr "Nou suggeriment de compra"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6695 #, fuzzy, c-format
6696 msgid "New search"
6697 msgstr "[Nova cerca]"
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6703 #, c-format
6704 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6705 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6709 #, c-format
6710 msgid "New tag:"
6711 msgstr "Nova etiqueta:"
6712
6713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6714 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6715 #. %3$s:  ELSE 
6716 #. %4$s:  END 
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6718 #, fuzzy, c-format
6719 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6720 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6727 #, c-format
6728 msgid "Next"
6729 msgstr "Següent"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6733 #, c-format
6734 msgid "Next &gt;&gt;"
6735 msgstr "Següent &gt;&gt;"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6739 #, c-format
6740 msgid "Next &raquo;"
6741 msgstr "Següent &raquo;"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6744 #, c-format
6745 msgid "Next available item"
6746 msgstr "El primer exemplar disponible."
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6750 #, c-format
6751 msgid "No"
6752 msgstr "No"
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6755 #, c-format
6756 msgid "No available items."
6757 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6760 #, fuzzy, c-format
6761 msgid "No biblio has been removed."
6762 msgstr "ERROR: No s'ha rebut aquest biblionumber."
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6765 #, c-format
6766 msgid "No changes were made."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6804 #, c-format
6805 msgid "No cover image available"
6806 msgstr "No hi ha imatge de la coberta disponible"
6807
6808 #. SCRIPT
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6810 msgid "No data available in table"
6811 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
6812
6813 #. SCRIPT
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6815 msgid "No entries to show"
6816 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
6817
6818 #. SCRIPT
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6820 msgid "No item was added to your cart"
6821 msgstr "No s'han afegit ítems al carret"
6822
6823 #. For the first occurrence,
6824 #. SCRIPT
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6826 msgid "No item was selected"
6827 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6830 #, c-format
6831 msgid "No items available."
6832 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6836 #, c-format
6837 msgid "No items available:"
6838 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6843 #, c-format
6844 msgid "No limit"
6845 msgstr "Sense límit"
6846
6847 #. SCRIPT
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6849 msgid "No matching records found"
6850 msgstr "No s'han trobat registres coincidents"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6853 #, c-format
6854 msgid "No operation parameter has been passed."
6855 msgstr "No s'ha introduit cap paràmetre."
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6858 #, c-format
6859 msgid "No physical items for this record"
6860 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6863 #, c-format
6864 msgid "No private lists"
6865 msgstr "No hi ha llistats privats"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6868 #, c-format
6869 msgid "No private lists."
6870 msgstr "No hi ha llistats privats."
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6873 #, c-format
6874 msgid "No public lists"
6875 msgstr "No hi ha llistats públics"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6878 #, c-format
6879 msgid "No public lists."
6880 msgstr "No hi ha llistats públics."
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6883 #, c-format
6884 msgid "No renewals allowed"
6885 msgstr "No es permeten renovacions"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6888 #, c-format
6889 msgid "No reserves have been selected for this course."
6890 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per aquest curs"
6891
6892 #. SCRIPT
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6894 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6895 msgstr "No s'han trobat resultats a la col · lecció OverDrive de la biblioteca"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6898 #, c-format
6899 msgid "No results found!"
6900 msgstr "No s'han trobat resultats!"
6901
6902 #. SCRIPT
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6904 msgid "No suggestion was selected"
6905 msgstr "No s'ha seleccionat cap sugerència"
6906
6907 #. SCRIPT
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6909 msgid "No tag was specified."
6910 msgstr "No s'ha especificat etiqueta."
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6913 #, c-format
6914 msgid "No tags from this library for this title."
6915 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per aquest títol."
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6918 #, c-format
6919 msgid "Non fiction"
6920 msgstr "No ficció"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6923 #, c-format
6924 msgid "Non-musical recording"
6925 msgstr "Gravació no musical"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6928 #, c-format
6929 msgid "None"
6930 msgstr "Res"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6933 #, fuzzy, c-format
6934 msgid "None specified: "
6935 msgstr "No s'ha especificat etiqueta."
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6944 #, c-format
6945 msgid "Normal view"
6946 msgstr "Vista normal"
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6952 #, c-format
6953 msgid "Not finding what you're looking for?"
6954 msgstr "No has trobat el que trobaves?"
6955
6956 #. For the first occurrence,
6957 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6960 #, fuzzy, c-format
6961 msgid "Not for loan %s"
6962 msgstr "No per préstec (%s)"
6963
6964 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6966 #, c-format
6967 msgid "Not for loan (%s)"
6968 msgstr "No per préstec (%s)"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6971 #, c-format
6972 msgid "Not on hold"
6973 msgstr "No està reservat"
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6976 #, c-format
6977 msgid "Not what you expected? Check for "
6978 msgstr "No és el que esperaves? Busca "
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
6982 #, c-format
6983 msgid "Note"
6984 msgstr "Nota"
6985
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6987 #, c-format
6988 msgid "Note: "
6989 msgstr "Notes: "
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6992 #, c-format
6993 msgid ""
6994 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6995 "characters are in all-caps."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6999 #, c-format
7000 msgid ""
7001 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7002 "have been populated, and an index built by separate script."
7003 msgstr ""
7004 "Nota: Aquesta característica només està disponible per catàlegs francesos en "
7005 "els que s'han  entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7008 #, c-format
7009 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7010 msgstr "Nota: Un bibliotecari ha d'aprovar el teu comentari. "
7011
7012 #. SCRIPT
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7014 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7015 msgstr "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes."
7016
7017 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7019 #, c-format
7020 msgid ""
7021 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7022 "code that was removed. "
7023 msgstr ""
7024 "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes. %s Nota: la teva etiqueta "
7025 "tenia codi erroni que s'ha eliminat. "
7026
7027 #. SCRIPT
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7029 msgid ""
7030 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7031 "see your current tags."
7032 msgstr ""
7033 "Nota: només pots etiqueta un ítem amb un terme cada vegada. Comprova 'Les "
7034 "meves etiquetes' per veure les teves etiquetes."
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7037 #, c-format
7038 msgid ""
7039 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7040 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7041 "retain the comment as is."
7042 msgstr ""
7043 "Nota: el comentari contenia codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest codi, "
7044 "com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
7045 "comentari tal com està. "
7046
7047 #. SCRIPT
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7049 msgid ""
7050 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7051 msgstr ""
7052 "Nota: la teva etiqueta tenia codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta s'ha "
7053 "agregat com "
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7062 #, c-format
7063 msgid "Notes"
7064 msgstr "Notes"
7065
7066 #. For the first occurrence,
7067 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7070 #, c-format
7071 msgid "Notes : %s "
7072 msgstr "Notes: %s "
7073
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7075 #, c-format
7076 msgid "Notes/Comments"
7077 msgstr "Notes/Comentaris"
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7081 #, c-format
7082 msgid "Notes:"
7083 msgstr "Notes:"
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7086 #, c-format
7087 msgid "Nothing"
7088 msgstr ""
7089
7090 #. SCRIPT
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7092 msgid ""
7093 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7094 msgstr "No has seleccionat res. Selecciona cada ítem que vulguis renovar."
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7097 #, c-format
7098 msgid "Notice:"
7099 msgstr ""
7100
7101 #. SCRIPT
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7103 msgid "Nov"
7104 msgstr "Nov"
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7109 #, c-format
7110 msgid "Novelist Select"
7111 msgstr "Selecciona novel·lista"
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7114 #, c-format
7115 msgid "Novelist Select: "
7116 msgstr "Selecciona novel·lista: "
7117
7118 #. SCRIPT
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7120 msgid "November"
7121 msgstr "Novembre"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7124 #, c-format
7125 msgid "Number"
7126 msgstr "Número"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7129 #, c-format
7130 msgid "Number of holds: "
7131 msgstr ""
7132
7133 #. INPUT type=submit
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7136 msgid "OK"
7137 msgstr "Acceptar"
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7140 #, c-format
7141 msgid "OR"
7142 msgstr "O"
7143
7144 #. SCRIPT
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7146 msgid "Oct"
7147 msgstr "Oct"
7148
7149 #. SCRIPT
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7151 msgid "October"
7152 msgstr "Octubre"
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7155 #, fuzzy, c-format
7156 msgid "On hold"
7157 msgstr "(Reservat)"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7160 #, fuzzy, c-format
7161 msgid "On order"
7162 msgstr "Demanat ("
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7165 #, fuzzy, c-format
7166 msgid "On-site checkouts"
7167 msgstr "Préstecs d'avui"
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7170 #, c-format
7171 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7175 #, c-format
7176 msgid "Online resources:"
7177 msgstr "Recursos en línia:"
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7180 #, c-format
7181 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7182 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per préstec o referència"
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7185 #, c-format
7186 msgid ""
7187 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7188 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7189 "\" field can be used to provide any additional information."
7190 msgstr ""
7191 "Només cal el títol, però com més informació introdueixis, més fàcil serà per "
7192 "als bibliotecaris localitzar el títol que demanes. El camp 'Notes' es pot "
7193 "utilitzar per afegir informació addicional."
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7196 #, c-format
7197 msgid "Order by date"
7198 msgstr "Comandes per data"
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7201 #, c-format
7202 msgid "Order by title"
7203 msgstr "Comandes per títol"
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7206 #, c-format
7207 msgid "Order by: "
7208 msgstr "Comandes per: "
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7211 #, c-format
7212 msgid "Other editions of this work"
7213 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7216 #, c-format
7217 msgid "Other forms:"
7218 msgstr "Altres formes:"
7219
7220 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7222 #, c-format
7223 msgid "Other holdings ( %s )"
7224 msgstr "Altres fons ( %s )"
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7227 #, c-format
7228 msgid "OutputIntermediateFormat "
7229 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7232 #, c-format
7233 msgid "OutputRewritablePage "
7234 msgstr "OutputRewritablePage "
7235
7236 #. For the first occurrence,
7237 #. %1$s:  q | html 
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7240 #, c-format
7241 msgid "OverDrive search for '%s'"
7242 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
7243
7244 #. %1$s:  overdues_count 
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7246 #, c-format
7247 msgid "Overdue (%s)"
7248 msgstr "Vençuts (%s)"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7251 #, c-format
7252 msgid "Overdues "
7253 msgstr "Vençuts "
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7267 #, c-format
7268 msgid "Parameters"
7269 msgstr "Paràmetres"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7272 #, c-format
7273 msgid "Password"
7274 msgstr "Contrasenya"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7277 #, c-format
7278 msgid "Password updated"
7279 msgstr "Contrasenya actualitzada"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7286 #, c-format
7287 msgid "Password:"
7288 msgstr "Contrasenya:"
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7291 #, c-format
7292 msgid "Patent document"
7293 msgstr "Document de patent"
7294
7295 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7297 #, c-format
7298 msgid "Patron comment on %s"
7299 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7302 #, c-format
7303 msgid "Permissions: "
7304 msgstr "Permisos: "
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7307 #, c-format
7308 msgid "Phone"
7309 msgstr "Telèfon"
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7312 #, c-format
7313 msgid "Physical details:"
7314 msgstr "Detalls físics:"
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7317 #, c-format
7318 msgid "Pick up library"
7319 msgstr "Biblioteca de recollida"
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7322 #, c-format
7323 msgid "Pick up location"
7324 msgstr "Ubicació de recollida"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7328 #, c-format
7329 msgid "Pick up location:"
7330 msgstr "Ubicació de recollida"
7331
7332 #. SCRIPT
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7334 msgid "Place a hold on"
7335 msgstr "Reserva"
7336
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7338 #, c-format
7339 msgid "Place a hold on "
7340 msgstr "Reserva"
7341
7342 #. SCRIPT
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7344 msgid "Place a hold on: "
7345 msgstr "Efectua una reserva:"
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7358 #, c-format
7359 msgid "Place hold"
7360 msgstr "Reserva"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7363 #, c-format
7364 msgid "Placed on"
7365 msgstr "Posat a"
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7368 #, c-format
7369 msgid "Places"
7370 msgstr "Llocs"
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7373 #, c-format
7374 msgid "Placing a hold"
7375 msgstr "Reserva"
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7378 #, c-format
7379 msgid "Play media"
7380 msgstr "Multimèdia"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7383 #, c-format
7384 msgid ""
7385 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7386 "it's your privacy!"
7387 msgstr ""
7388 "El personal de la biblioteca no et pot actualitzar aquests valors: són "
7389 "privats!"
7390
7391 #. For the first occurrence,
7392 #. SCRIPT
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7395 msgid "Please choose a download format"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7399 #, c-format
7400 msgid "Please choose your privacy rule:"
7401 msgstr "Selecciona el teu nivell de privacitat:"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7404 #, c-format
7405 msgid ""
7406 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7407 "arrives for this subscription."
7408 msgstr ""
7409 "Confirma que no vols rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
7410 "de la subscripció"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7413 #, c-format
7414 msgid "Please confirm the checkout:"
7415 msgstr "Confirma el préstec:"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7418 #, c-format
7419 msgid "Please confirm your registration"
7420 msgstr "Si us plau confirma el teu registre"
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7423 #, c-format
7424 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7425 msgstr "Contacta amb el teu bibliotecari si vols renovar el carnet."
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7428 #, c-format
7429 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7430 msgstr "Contacta amb el teu bibliotecari o utilitza el "
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7433 #, c-format
7434 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7435 msgstr ""
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7438 #, c-format
7439 msgid "Please enter your card number:"
7440 msgstr "Introdueix el teu número d'usuari:"
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7443 #, c-format
7444 msgid ""
7445 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7446 "email when the library processes your suggestion"
7447 msgstr ""
7448 "Omple aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebràs un correu "
7449 "electrònic quan la biblioteca el processi."
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7452 #, c-format
7453 msgid ""
7454 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7455 "the library no matter which privacy option you choose."
7456 msgstr ""
7457 "Recorda que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de ser "
7458 "mantinguda per la biblioteca independentment de l'opció de privacitat triada."
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7462 #, c-format
7463 msgid ""
7464 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7465 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7466 "Reference Manager or ProCite."
7467 msgstr ""
7468 "Recorda que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
7469 "que poden ser importats a un software de gestió bibliogràfica personal com "
7470 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7477 #, c-format
7478 msgid "Please note:"
7479 msgstr "Recorda:"
7480
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7484 #, c-format
7485 msgid "Please note: "
7486 msgstr "Recorda: "
7487
7488 #. %1$s:  ELSE 
7489 #. %2$s:  END 
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7491 #, c-format
7492 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7493 msgstr "Torna-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7496 #, fuzzy, c-format
7497 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7498 msgstr "Si us plau, escrigui els caràcters següents a la casella anterior: "
7499
7500 #. OPTGROUP
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7502 msgid "Popularity"
7503 msgstr "Popularitat"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7507 #, c-format
7508 msgid "Popularity (least to most)"
7509 msgstr "Popularitat (menor a major)"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7513 #, c-format
7514 msgid "Popularity (most to least)"
7515 msgstr "Popularitat (major a menor)"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7518 #, c-format
7519 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7520 msgstr "Publica o edita comentaris sobre aquest ítem. "
7521
7522 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7524 #, c-format
7525 msgid "Powered by %s "
7526 msgstr "Implantat amb  %s"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7529 #, c-format
7530 msgid "Pre-adolescent"
7531 msgstr "Preadolescent"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7534 #, c-format
7535 msgid "Preferred form: "
7536 msgstr "Forma preferent: "
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7539 #, c-format
7540 msgid "Preschool"
7541 msgstr "Preescolar"
7542
7543 #. SCRIPT
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7545 msgid "Prev"
7546 msgstr "Anterior"
7547
7548 #. SCRIPT
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Preview"
7552 msgstr "revisió"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7558 #, c-format
7559 msgid "Previous"
7560 msgstr "Anterior"
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7564 #, c-format
7565 msgid "Previous sessions"
7566 msgstr "Sessions prèvies"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7569 #, c-format
7570 msgid "Primary"
7571 msgstr "Principal"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7575 #, c-format
7576 msgid "Print"
7577 msgstr "Imprimeix"
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7580 #, c-format
7581 msgid "Print list"
7582 msgstr "Imprimeix el llistat"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7585 #, c-format
7586 msgid "Priority"
7587 msgstr "Prioritat"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7590 #, c-format
7591 msgid "Priority:"
7592 msgstr "Prioritat:"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7597 #, c-format
7598 msgid "Private"
7599 msgstr "Privat"
7600
7601 #. OPTGROUP
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Private lists"
7605 msgstr "Listats privats"
7606
7607 #. OPTGROUP
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7609 msgid "Private lists shared with me"
7610 msgstr ""
7611
7612 #. SCRIPT
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7614 msgid "Processing..."
7615 msgstr "Processant…"
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7618 #, c-format
7619 msgid "Programmed texts"
7620 msgstr "Textos programats"
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7625 #, c-format
7626 msgid "Public"
7627 msgstr "Públic"
7628
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7636 #, c-format
7637 msgid "Public lists"
7638 msgstr "Llistats públics"
7639
7640 #. SCRIPT
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7642 msgid "Public lists:"
7643 msgstr "Llistats públics:"
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7646 #, c-format
7647 msgid "Publication date range"
7648 msgstr "Rang de data de publicació"
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7651 #, c-format
7652 msgid "Publication place:"
7653 msgstr "Lloc de publicació:"
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7657 #, c-format
7658 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7659 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més recent a més antic"
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7663 #, c-format
7664 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7665 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més antic a més recent"
7666
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7670 #, c-format
7671 msgid "Publication:"
7672 msgstr "Publicació:"
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7675 #, c-format
7676 msgid "Published by :"
7677 msgstr "Publicat per :"
7678
7679 #. For the first occurrence,
7680 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7681 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7682 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7683 #. %4$s:  END 
7684 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7685 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7686 #. %7$s:  END 
7687 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7688 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7689 #. %10$s:  END 
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7692 #, c-format
7693 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7694 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7699 #, c-format
7700 msgid "Publisher"
7701 msgstr "Editor"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7704 #, c-format
7705 msgid "Publisher location"
7706 msgstr "Lloc de publicació"
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7709 #, c-format
7710 msgid "Publisher:"
7711 msgstr "Editor:"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7715 #, c-format
7716 msgid "Purchase suggestions"
7717 msgstr "Suggeriments de compra"
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7720 #, c-format
7721 msgid "Quote of the Day"
7722 msgstr "Cita del dia"
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7726 #, c-format
7727 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7728 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
7729
7730 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7731 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7733 #, fuzzy, c-format
7734 msgid "RSS feed for %s%s "
7735 msgstr "No hi ha llistats públics"
7736
7737 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7739 #, fuzzy, c-format
7740 msgid "RSS feed for public list %s"
7741 msgstr "No hi ha llistats públics"
7742
7743 #. %1$s:  heading | html 
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7745 #, c-format
7746 msgid "RT: %s"
7747 msgstr "RT: %s"
7748
7749 #. INPUT type=submit name=rate_button
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7751 msgid "Rate me"
7752 msgstr "Valora'm"
7753
7754 #. For the first occurrence,
7755 #. SCRIPT
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7758 msgid "Rating based on reviews of "
7759 msgstr ""
7760
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7762 #, c-format
7763 msgid "Re-type new password:"
7764 msgstr "Reintrodueix la nova contrasenya:"
7765
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7767 #, c-format
7768 msgid "Reason for suggestion: "
7769 msgstr "Motiu del suggeriment: "
7770
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7772 #, c-format
7773 msgid "RecallItem "
7774 msgstr "RecallItem "
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7778 #, c-format
7779 msgid "Recent comments"
7780 msgstr "Comentaris recents"
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7783 #, fuzzy, c-format
7784 msgid "Recent comments "
7785 msgstr "Comentaris recents"
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7788 #, c-format
7789 msgid "Record not found"
7790 msgstr "Registre no trobat"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7796 #, c-format
7797 msgid "Refine your search"
7798 msgstr "Refina la teva cerca"
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7803 #, c-format
7804 msgid "Register a new account"
7805 msgstr "Registrar-se"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7810 #, c-format
7811 msgid "Register here."
7812 msgstr "Registrat aquí"
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7815 #, c-format
7816 msgid "Registration Complete!"
7817 msgstr "Registre complet"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7820 #, c-format
7821 msgid "Registration complete"
7822 msgstr "Registre complet"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7825 #, c-format
7826 msgid "Registration invalid!"
7827 msgstr "Registre invàlid"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7830 #, c-format
7831 msgid "Regular print"
7832 msgstr "Impressió regular"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7835 #, c-format
7836 msgid "Relevance"
7837 msgstr "Rellevància"
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7841 #, c-format
7842 msgid "Relevance asc"
7843 msgstr "Rellevància asc"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7847 #, c-format
7848 msgid "Relevance desc"
7849 msgstr "Rellevància desc"
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7852 #, c-format
7853 msgid "Remove"
7854 msgstr "Eliminar"
7855
7856 #. A
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7858 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7859 msgstr "Elimina faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
7860
7861 #. A
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7863 msgid "Remove field"
7864 msgstr "Elimina el camp"
7865
7866 #. SCRIPT
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7868 msgid "Remove from list"
7869 msgstr "Elimina del llistat"
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7872 #, c-format
7873 msgid "Remove from this list"
7874 msgstr "Elimina del llistat"
7875
7876 #. INPUT type=submit
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7878 msgid "Remove selected items"
7879 msgstr "Elimina els ítems seleccionats"
7880
7881 #. INPUT type=submit
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Remove selected searches"
7888 msgstr "Elimina els ítems seleccionats"
7889
7890 #. INPUT type=submit
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7893 msgid "Remove share"
7894 msgstr "No compartir"
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7901 #, c-format
7902 msgid "Renew"
7903 msgstr "Renova"
7904
7905 #. INPUT type=submit
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7908 msgid "Renew all"
7909 msgstr "Renova-ho tot"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7915 #, c-format
7916 msgid "Renew item"
7917 msgstr "Renova l'ítem"
7918
7919 #. INPUT type=submit
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7922 msgid "Renew selected"
7923 msgstr "Renova els seleccionats"
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7928 #, c-format
7929 msgid "RenewLoan"
7930 msgstr "RenewLoan"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7933 #, fuzzy, c-format
7934 msgid "Renewed!"
7935 msgstr "Renova"
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7938 #, fuzzy, c-format
7939 msgid "Report broken links"
7940 msgstr "Imprimeix el llistat"
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7980 #, c-format
7981 msgid "Required"
7982 msgstr "Obligatori"
7983
7984 #. INPUT type=submit
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
7986 msgid "Resort list"
7987 msgstr "Imprimeix el llistat"
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7994 #, c-format
7995 msgid "Results"
7996 msgstr "Resultats"
7997
7998 #. %1$s:  from 
7999 #. %2$s:  to 
8000 #. %3$s:  total 
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8002 #, c-format
8003 msgid "Results %s to %s of %s"
8004 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
8005
8006 #. For the first occurrence,
8007 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8008 #. %2$s:  query_desc | html 
8009 #. %3$s:  END 
8010 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8011 #. %5$s:  limit_desc | html 
8012 #. %6$s:  END 
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8015 #, c-format
8016 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8017 msgstr "Resultats de la cerca %sper '%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s"
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8020 #, c-format
8021 msgid "Resume"
8022 msgstr "Continua"
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8025 #, c-format
8026 msgid "Resume all suspended holds"
8027 msgstr "Reprèn totes les reserves suspeses"
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8030 #, c-format
8031 msgid "Resume your hold on "
8032 msgstr "Continúa la teva reserva de "
8033
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8036 #, c-format
8037 msgid "Return this item"
8038 msgstr "Torna aquest ítem"
8039
8040 #. INPUT type=submit name=confirm
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8042 msgid "Return to account summary"
8043 msgstr "Torna al resum del compte"
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8050 #, c-format
8051 msgid "Return to the "
8052 msgstr "Tornar a"
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8056 #, fuzzy, c-format
8057 msgid "Return to the last advanced search"
8058 msgstr "Cerca avançada"
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8061 #, c-format
8062 msgid "Return to the self-checkout"
8063 msgstr "Torna a autopréstec"
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8067 #, c-format
8068 msgid "Return to your lists"
8069 msgstr "Torna als teus llistats"
8070
8071 #. INPUT type=submit
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8073 msgid "Return to your record"
8074 msgstr "Torna al teu registre"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8077 #, c-format
8078 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8079 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8082 #, c-format
8083 msgid ""
8084 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8085 "particular patron."
8086 msgstr ""
8087 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat ítem "
8088 "per a un usuari concret."
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8091 #, c-format
8092 msgid ""
8093 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8094 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8095 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8096 msgstr ""
8097 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
8098 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
8099 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
8100
8101 #. SCRIPT
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Review date: "
8105 msgstr "Ressenyes"
8106
8107 #. SCRIPT
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Review result: "
8111 msgstr "Ressenyes"
8112
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8115 #, c-format
8116 msgid "Reviews"
8117 msgstr "Ressenyes"
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8120 #, c-format
8121 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8122 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8125 #, c-format
8126 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8127 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8130 #, c-format
8131 msgid "SMS"
8132 msgstr "SMS"
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8135 #, c-format
8136 msgid "SMS number:"
8137 msgstr "Número SMS:"
8138
8139 #. SCRIPT
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8141 msgid "Sa"
8142 msgstr "Ds"
8143
8144 #. SCRIPT
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8146 msgid "Sat"
8147 msgstr "Dis"
8148
8149 #. SCRIPT
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8151 msgid "Saturday"
8152 msgstr "Dissabte"
8153
8154 #. INPUT type=submit
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8160 msgid "Save"
8161 msgstr "Guarda"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8164 #, c-format
8165 msgid "Save record "
8166 msgstr "Guarda el registre"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8169 #, c-format
8170 msgid "Save to Lists"
8171 msgstr "Guarda als llistats"
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8174 #, c-format
8175 msgid "Save to another list"
8176 msgstr "Guarda a un altre llistat"
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8179 #, c-format
8180 msgid "Save to your lists "
8181 msgstr "Guarda als teus llistats "
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8184 #, c-format
8185 msgid "Scan "
8186 msgstr "Escaneja "
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8189 #, c-format
8190 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8191 msgstr "Escaneja un nou ítem o introdueix el seu codi de barres:"
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8194 #, c-format
8195 msgid ""
8196 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8197 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8198 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8199 msgstr ""
8200 "Escaneja cada ítem i espera que la pàgina torni a carregar abans d'escanejar "
8201 "el següent. L'ítem prestat hauria d'aparèixer al teu llistat de préstecs. El "
8202 "botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas d'introduir el codi de barres "
8203 "manualment."
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8206 #, c-format
8207 msgid "Scan index for: "
8208 msgstr "Revisa l'índex per: "
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8211 #, c-format
8212 msgid "Scan index:"
8213 msgstr "Revisa l'índex:"
8214
8215 #. INPUT type=submit name=do
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8223 #, c-format
8224 msgid "Search"
8225 msgstr "Cercar"
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8228 #, c-format
8229 msgid "Search "
8230 msgstr "Cercar"
8231
8232 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8233 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8234 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8235 #. %4$s:  END 
8236 #. %5$s:  END 
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8238 #, c-format
8239 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8240 msgstr "Cerca %s %s (a %s snomés) %s %s "
8241
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8243 #, c-format
8244 msgid "Search for this title in:"
8245 msgstr "Cerca per aquest títol a:"
8246
8247 #. A
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8252 msgid "Search for works by this author"
8253 msgstr "Busca obres d'aquest autor"
8254
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8257 #, c-format
8258 msgid "Search for:"
8259 msgstr "Cercar per:"
8260
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8264 #, c-format
8265 msgid "Search history"
8266 msgstr "Historial de cerca"
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8269 #, c-format
8270 msgid "Search options:"
8271 msgstr "Cercar per:"
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8275 #, c-format
8276 msgid "Search suggestions"
8277 msgstr "Cercar suggeriments de compra"
8278
8279 #. %1$s:  LibraryName |html 
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8281 #, c-format
8282 msgid "Search the %s"
8283 msgstr "Cerca els %s"
8284
8285 #. SCRIPT
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8287 msgid "Search:"
8288 msgstr "Cercar:"
8289
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8291 #, c-format
8292 msgid "SearchCourseReserves "
8293 msgstr "SearchCourseReserves "
8294
8295 #. For the first occurrence,
8296 #. SCRIPT
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8299 msgid "Searching OverDrive..."
8300 msgstr "Recerca OverDrive..."
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8303 #, c-format
8304 msgid "Section"
8305 msgstr "Secció"
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8308 #, c-format
8309 msgid "Section:"
8310 msgstr "Secció:"
8311
8312 #. IMG
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8324 msgid "See Baker & Taylor"
8325 msgstr "Revisa Baker & Taylor"
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8328 #, c-format
8329 msgid "See also:"
8330 msgstr "Revisa també:"
8331
8332 #. SCRIPT
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8334 msgid "See biblio"
8335 msgstr "Veure registre"
8336
8337 #. A
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8339 msgid ""
8340 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8341 "%]"
8342 msgstr ""
8343 "Revisa: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
8344 "END %]"
8345
8346 #. A
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8348 msgid ""
8349 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8350 "biblio[% END %]"
8351 msgstr ""
8352 "Revisa: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
8353 "%]previous biblio[% END %]"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8356 #, c-format
8357 msgid "Select a list"
8358 msgstr "Selecciona un llistat"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8361 #, c-format
8362 msgid "Select a specific item:"
8363 msgstr "Selecciona una còpia específica:"
8364
8365 #. For the first occurrence,
8366 #. SCRIPT
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8375 #, c-format
8376 msgid "Select all"
8377 msgstr "Selecciona-ho tot"
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8384 #, fuzzy, c-format
8385 msgid "Select searches to: "
8386 msgstr "Selecciona títols per: "
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8390 #, c-format
8391 msgid "Select suggestions to: "
8392 msgstr "Selecciona suggeriments per: "
8393
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8395 #, c-format
8396 msgid "Select the item(s) to search"
8397 msgstr "Selecciona el registre(s) a cercar"
8398
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8400 #, c-format
8401 msgid "Select the term(s) to search"
8402 msgstr "Selecciona la(es) paraula(es) a cercar"
8403
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8409 #, c-format
8410 msgid "Select titles to: "
8411 msgstr "Selecciona títols per: "
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8414 #, c-format
8415 msgid "Self checkout help"
8416 msgstr "Ajuda per l'autopréstec"
8417
8418 #. INPUT type=submit
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8423 #, c-format
8424 msgid "Send"
8425 msgstr "Envia"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8428 #, c-format
8429 msgid "Send list"
8430 msgstr "Envia llistat"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8433 #, c-format
8434 msgid "Sending your cart"
8435 msgstr "Enviant al carret"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8438 #, c-format
8439 msgid "Sending your list"
8440 msgstr "Enviant el teu llistat"
8441
8442 #. SCRIPT
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8444 msgid "Sep"
8445 msgstr "Set"
8446
8447 #. SCRIPT
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8449 msgid "September"
8450 msgstr "Setembre"
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8453 #, c-format
8454 msgid "Serial"
8455 msgstr "Publicació periòdica"
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8459 #, c-format
8460 msgid "Serial collection"
8461 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
8462
8463 #. For the first occurrence,
8464 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8467 #, c-format
8468 msgid "Serial: %s "
8469 msgstr "Publicació periòdica: %s "
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8475 #, c-format
8476 msgid "Series"
8477 msgstr "Publicacions periòdiques"
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8480 #, c-format
8481 msgid "Series Title"
8482 msgstr "Títol de la sèrie"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8485 #, c-format
8486 msgid "Series information:"
8487 msgstr "Informació de sèrie:"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8490 #, c-format
8491 msgid "Series title"
8492 msgstr "Títol de la sèrie"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8495 #, c-format
8496 msgid "Series:"
8497 msgstr "Publicacions periòdiques:"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8500 #, c-format
8501 msgid "Session lost"
8502 msgstr "Sessió perduda"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8505 #, c-format
8506 msgid "Settings updated"
8507 msgstr "Paràmetres actualitzats"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8511 #, c-format
8512 msgid "Share"
8513 msgstr "Comparteix"
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8516 #, c-format
8517 msgid "Share a list"
8518 msgstr "Comparteix un llistat"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8521 #, c-format
8522 msgid "Share a list with another patron"
8523 msgstr "Comparteix la llista amb un altre usuari"
8524
8525 #. A
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8527 msgid "Share by email"
8528 msgstr "Comparteix per correu electrònic"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8531 #, c-format
8532 msgid "Share list"
8533 msgstr "Comparteix la llista"
8534
8535 #. A
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8537 msgid "Share on Delicious"
8538 msgstr "Comparteix a Delicious"
8539
8540 #. A
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8542 msgid "Share on Facebook"
8543 msgstr "Comparteix a Facebook"
8544
8545 #. A
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8547 msgid "Share on LinkedIn"
8548 msgstr "Comparteix a LinkedIn"
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8551 #, c-format
8552 msgid "Shelving location"
8553 msgstr "Ubicació  a la prestatgeria"
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8557 #, c-format
8558 msgid "Shibboleth Login"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8562 #, c-format
8563 msgid "Show"
8564 msgstr "Mostra"
8565
8566 #. SCRIPT
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8568 msgid "Show _MENU_ entries"
8569 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8573 #, c-format
8574 msgid "Show all items"
8575 msgstr "Mostra tots els ítems"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8578 #, fuzzy, c-format
8579 msgid "Show last 50 items"
8580 msgstr "Mostrant els últims 50 ítems"
8581
8582 #. A
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Show lists"
8586 msgstr "Mostra tots els ítems"
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8589 #, c-format
8590 msgid "Show more"
8591 msgstr "Mostra més"
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8595 #, c-format
8596 msgid "Show more options"
8597 msgstr "Més opcions"
8598
8599 #. A
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8601 msgid ""
8602 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8603 msgstr ""
8604 "Mostra el llistat de paginació ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
8605 "totalPag %])"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8608 #, c-format
8609 msgid "Show the top "
8610 msgstr "Mostra els primers "
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8613 #, c-format
8614 msgid "Show year: "
8615 msgstr "Mostra l'any: "
8616
8617 #. %1$s:  resultcount 
8618 #. %2$s:  total 
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8620 #, c-format
8621 msgid "Showing %s of about %s results"
8622 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
8623
8624 #. SCRIPT
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8626 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8627 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8630 #, fuzzy, c-format
8631 msgid "Showing all items. "
8632 msgstr "Mostrant tots els ítems"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8635 #, fuzzy, c-format
8636 msgid "Showing last 50 items. "
8637 msgstr "Mostrant els últims 50 ítems"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8640 #, c-format
8641 msgid "Sign in with your Email"
8642 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
8643
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8646 #, c-format
8647 msgid "Sign in with your email"
8648 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8651 #, c-format
8652 msgid "Similar items"
8653 msgstr "Ítems similars"
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8656 #, c-format
8657 msgid "Since you have "
8658 msgstr "Ja que tens "
8659
8660 #. %1$s:  failaddress 
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8662 #, c-format
8663 msgid ""
8664 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8665 "them. These are: %s"
8666 msgstr ""
8667 "Alguna cosa ha anat malament al processar l'adreça. Si us plau revisala. "
8668 "Aquests són: %s"
8669
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8676 #, c-format
8677 msgid "Sorry"
8678 msgstr "Ho sentim"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8681 #, fuzzy, c-format
8682 msgid "Sorry,"
8683 msgstr "Ho sentim"
8684
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8686 #, c-format
8687 msgid ""
8688 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8689 "Contact the patron who sent you the invitation."
8690 msgstr ""
8691 "Ho sentim, però no podem acceptar la petició. La invitació ha caducat. "
8692 "Contacti amb l'usuari que li va enviar la invitació."
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8695 #, c-format
8696 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8697 msgstr "Ho sentim, però l'adreça d'email no és correcta!"
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8700 #, c-format
8701 msgid "Sorry, no suggestions."
8702 msgstr "Ho sentim, sense suggeriments."
8703
8704 #. SCRIPT
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8706 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8707 msgstr "Ho sentim, la vista senzilla no està disponible temporalment"
8708
8709 #. SCRIPT
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8711 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8712 msgstr "Ho sentim, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8715 #, c-format
8716 msgid ""
8717 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8718 "below."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8722 #, c-format
8723 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8724 msgstr "Ho sentim, l'autenticació CAS ha fallat."
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8727 #, fuzzy, c-format
8728 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8729 msgstr "Ho sentim, la vista senzilla no està disponible temporalment"
8730
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8732 #, c-format
8733 msgid ""
8734 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8735 msgstr ""
8736 "Ho sentim, el sistema considera que no té permisos per accedir a aquesta "
8737 "pàgina. "
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8740 #, c-format
8741 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8742 msgstr "Ho sentim, aquest ítem no es pot prestar des d'aquí."
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8745 #, c-format
8746 msgid ""
8747 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8748 "the administrator to resolve this problem."
8749 msgstr ""
8750 "Ho sentim, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacta amb "
8751 "l'administrador per resoldre el problema."
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8754 #, fuzzy, c-format
8755 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8756 msgstr "Estàs segur que no vols compartir més la llista?"
8757
8758 #. %1$s:  too_much_oweing 
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8760 #, c-format
8761 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8762 msgstr "Ho sentim, no pots fer reserves perquè deus %s. "
8763
8764 #. %1$s:  too_many_reserves 
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8766 #, c-format
8767 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8768 msgstr "Ho sentim, no pots fer més de %s reserves. "
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8771 #, c-format
8772 msgid ""
8773 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8774 "you have a local login, you may use that below."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8778 #, c-format
8779 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8780 msgstr "Ho sentim, la teva sessió ha expirat. Autentica't de nou."
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8783 #, c-format
8784 msgid "Sort by:"
8785 msgstr "Ordena per:"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8788 #, c-format
8789 msgid "Sort by: "
8790 msgstr "Ordena per: "
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8793 #, c-format
8794 msgid "Sort this list by: "
8795 msgstr "Ordena el llistat per: "
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8798 #, c-format
8799 msgid "Sorting: "
8800 msgstr "Ordre: "
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8803 #, c-format
8804 msgid "Specialized"
8805 msgstr "Especialiizat"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8809 #, c-format
8810 msgid "Standard number"
8811 msgstr "Número estàndard"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8814 #, c-format
8815 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8816 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8819 #, c-format
8820 msgid "Statistics"
8821 msgstr "Estadístiques"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8829 #, c-format
8830 msgid "Status"
8831 msgstr "Estat"
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8835 #, c-format
8836 msgid "Status:"
8837 msgstr "Estat:"
8838
8839 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8840 #. %2$s:  END 
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8842 #, c-format
8843 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8844 msgstr "Pas u: introdueix el teu id d'usuari%s i la contrasenya%s"
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8847 #, c-format
8848 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8849 msgstr "Pas tres: clica el botó 'Finalitzar'"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8852 #, c-format
8853 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8854 msgstr "Pas Dos: Escaneja el codi de barres de cada ítem, un cada cop"
8855
8856 #. SCRIPT
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8858 msgid "Su"
8859 msgstr "Di"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8865 #, c-format
8866 msgid "Subject"
8867 msgstr "Matèria"
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8872 #, c-format
8873 msgid "Subject cloud"
8874 msgstr "Núvol de matèria"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8877 #, c-format
8878 msgid "Subject phrase"
8879 msgstr "Frase de matèria"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8882 #, c-format
8883 msgid "Subject(s)"
8884 msgstr "Matèria(s)"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8888 #, c-format
8889 msgid "Subject(s):"
8890 msgstr "Matèria(s):"
8891
8892 #. For the first occurrence,
8893 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8896 #, c-format
8897 msgid "Subject: %s "
8898 msgstr "Matèria: %s "
8899
8900 #. INPUT type=submit
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8907 #, c-format
8908 msgid "Submit"
8909 msgstr "Envia"
8910
8911 #. INPUT type=submit
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8913 msgid "Submit and close this window"
8914 msgstr "Envia i tanca aquesta finestra"
8915
8916 #. INPUT type=submit
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8919 msgid "Submit changes"
8920 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
8921
8922 #. INPUT type=submit
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8924 msgid "Submit update request"
8925 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
8926
8927 #. INPUT type=submit
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8929 msgid "Submit your suggestion"
8930 msgstr "Envia el teu suggeriment"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8933 #, c-format
8934 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8935 msgstr "Alta alerta de subscripció"
8936
8937 #. A
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8939 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8940 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8943 #, c-format
8944 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8945 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
8946
8947 #. IMG
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Subscribe to recent comments"
8951 msgstr "Comentaris recents"
8952
8953 #. IMG
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Subscribe to this list"
8957 msgstr "Subscriu-te a aquesta cerca"
8958
8959 #. IMG
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8964 msgid "Subscribe to this search"
8965 msgstr "Subscriu-te a aquesta cerca"
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8968 #, c-format
8969 msgid "Subscription"
8970 msgstr "Subscripció"
8971
8972 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8973 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8974 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8975 #. %4$s:  ELSE 
8976 #. %5$s:  END 
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
8978 #, c-format
8979 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8980 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
8981
8982 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8984 #, c-format
8985 msgid "Subscription information for %s"
8986 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8989 #, fuzzy, c-format
8990 msgid "Subscription: "
8991 msgstr "Subscripció: "
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
8994 #, c-format
8995 msgid "Subscriptions"
8996 msgstr "Subscripcions"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9000 #, c-format
9001 msgid "Sudoc"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9005 #, c-format
9006 msgid "Suggested by:"
9007 msgstr "Suggerit per:"
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9010 #, c-format
9011 msgid "Suggested for"
9012 msgstr "Suggerit per"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9015 #, c-format
9016 msgid "Suggested for:"
9017 msgstr "Suggerit per:"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9020 #, c-format
9021 msgid "Suggestions"
9022 msgstr "Suggeriments"
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9025 #, c-format
9026 msgid "Summary"
9027 msgstr "Resum"
9028
9029 #. SCRIPT
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9031 msgid "Sun"
9032 msgstr "Dg."
9033
9034 #. SCRIPT
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9036 msgid "Sunday"
9037 msgstr "Diumenge"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9040 #, c-format
9041 msgid "Surveys"
9042 msgstr "Revisions"
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9049 #, c-format
9050 msgid "Suspend"
9051 msgstr "Suspensió"
9052
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9054 #, c-format
9055 msgid "Suspend all holds"
9056 msgstr "Suspèn totes les reserves"
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9059 #, c-format
9060 msgid "Suspend until:"
9061 msgstr "Suspès fins:"
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9064 #, c-format
9065 msgid "Suspend your hold on "
9066 msgstr "Suspèn totes les reserves "
9067
9068 #. A
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9070 msgid "Switch languages"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9074 #, c-format
9075 msgid "System maintenance"
9076 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9079 #, c-format
9080 msgid "TOC"
9081 msgstr "TOC"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9084 #, c-format
9085 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9086 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9091 #, c-format
9092 msgid "Tag"
9093 msgstr "Etiqueta"
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9096 #, c-format
9097 msgid "Tag browser"
9098 msgstr "Navegador d'etiquetes"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9101 #, c-format
9102 msgid "Tag cloud"
9103 msgstr "Núvol d'etiquetes"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9106 #, c-format
9107 msgid "Tag status here."
9108 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9114 #, c-format
9115 msgid "Tag status here. "
9116 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9119 #, c-format
9120 msgid "Tag:"
9121 msgstr "Etiqueta:"
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9124 #, c-format
9125 msgid "Tags"
9126 msgstr "Etiquetes"
9127
9128 #. For the first occurrence,
9129 #. SCRIPT
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9131 msgid "Tags added: "
9132 msgstr "Etiquetes agregades: "
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9136 #, c-format
9137 msgid "Tags from this library:"
9138 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9142 #, c-format
9143 msgid "Tags:"
9144 msgstr "Etiquetes:"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9147 #, c-format
9148 msgid "Technical reports"
9149 msgstr "Informes tècnics"
9150
9151 #. A
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9155 #, c-format
9156 msgid "Term"
9157 msgstr "Terme"
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9160 #, c-format
9161 msgid "Term(s):"
9162 msgstr "Terme(s):"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9165 #, c-format
9166 msgid "Term/Phrase"
9167 msgstr "Terme/Frase"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9170 #, c-format
9171 msgid "Term:"
9172 msgstr "Terme:"
9173
9174 #. SCRIPT
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9176 msgid "Th"
9177 msgstr "Dj"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9180 #, c-format
9181 msgid "Thank you"
9182 msgstr "Gràcies!"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9185 #, c-format
9186 msgid "Thank you!"
9187 msgstr "Gràcies!"
9188
9189 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9191 #, c-format
9192 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9193 msgstr "Els %s últims números per aquesta subscripció:"
9194
9195 #. %1$s:  limit 
9196 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9197 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9198 #. %4$s:  END 
9199 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9200 #. %6$s:  branch 
9201 #. %7$s:  END 
9202 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9203 #. %9$s:  timeLimit |html 
9204 #. %10$s:  ELSE 
9205 #. %11$s:  END 
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9207 #, c-format
9208 msgid ""
9209 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9210 "all time%s "
9211 msgstr ""
9212 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
9213 "%s de tot el temps%s "
9214
9215 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9216 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9217 #. %3$s:  ELSE 
9218 #. %4$s:  END 
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9220 #, c-format
9221 msgid ""
9222 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9223 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9224 msgstr ""
9225 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
9226 "Si tens alguna consulta, contacta amb "
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9229 #, c-format
9230 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9231 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9234 #, c-format
9235 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9236 msgstr ""
9237 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
9238 "configurada. Revisa el "
9239
9240 #. %1$s:  email_add 
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9242 #, c-format
9243 msgid "The cart was sent to: %s"
9244 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
9245
9246 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9247 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9248 #. %3$s:  END 
9249 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9250 #. %5$s:  END 
9251 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9252 #. %7$s:  END 
9253 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9254 #. %9$s:  END 
9255 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9256 #. %11$s:  END 
9257 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9258 #. %13$s:  END 
9259 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9260 #. %15$s:  END 
9261 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9262 #. %17$s:  END 
9263 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9264 #. %19$s:  END 
9265 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9266 #. %21$s:  END 
9267 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9268 #. %23$s:  END 
9269 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9270 #. %25$s:  END 
9271 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9272 #. %27$s:  END 
9273 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9274 #. %29$s:  END 
9275 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9276 #. %31$s:  END 
9277 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9278 #. %33$s:  END 
9279 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9280 #. %35$s:  END 
9281 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9282 #. %37$s:  END 
9283 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9284 #. %39$s:  END 
9285 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9286 #. %41$s:  END 
9287 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9288 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9289 #. %44$s:  END 
9290 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9291 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9292 #. %47$s:  END 
9293 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9294 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9295 #. %50$s:  END 
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9297 #, fuzzy, c-format
9298 msgid ""
9299 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9300 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9301 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9302 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9303 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9304 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9305 "%s %s%s months%s "
9306 msgstr ""
9307 "La subscripció actual va començar en  %s i es publica cada %s dia %s %s "
9308 "setmana %s %s 2 setmanes %s %s 3 setmanes %s %s mes %s %s 2 mesos %s %s 3 "
9309 "mesos %s %s 4 mesos %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s any %s %s 2 "
9310 "anys %s %s el dilluns %s %s el dimarts %s %s el dimecres %s %s el dijous %s "
9311 "%s el divendres %s %s el dissabte %s %s el diumenge %s per %s%s exemplars%s "
9312 "%s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
9313
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9315 #, c-format
9316 msgid ""
9317 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9318 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9319 "informing your library of this error."
9320 msgstr ""
9321 "No s'ha pogut eliminar el seu historial de lectures, perque pot haver-hi un "
9322 "problema de configuració d'aqueta funcionalitat.Si us plau avisi al "
9323 "administrador del sistema:"
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9326 #, c-format
9327 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9328 msgstr "Aquesta biblioteca no fa servir la funcionalitat de compartir llistats"
9329
9330 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9332 #, c-format
9333 msgid "The first subscription was started on %s"
9334 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
9335
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9337 #, c-format
9338 msgid "The following fields contain invalid information:"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid "The item has been added to the list."
9344 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al carret"
9345
9346 #. SCRIPT
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9348 msgid "The item has been added to your cart"
9349 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al carret"
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9352 #, fuzzy, c-format
9353 msgid "The item has been removed from the list."
9354 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del carret"
9355
9356 #. SCRIPT
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9358 msgid "The item has been removed from your cart"
9359 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del carret"
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9362 #, c-format
9363 msgid ""
9364 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
9365 "yet."
9366 msgstr ""
9367
9368 #. SCRIPT
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9370 msgid "The item is already in your cart"
9371 msgstr "Aquest exemplar ja està al carret"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9374 #, c-format
9375 msgid ""
9376 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9377 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9378 msgstr ""
9379 "La bibioteca ha desactivat la funcionalitat de crear llistats públics. Si la "
9380 "fa privada, no podrá fer-la pública"
9381
9382 #. %1$s:  email 
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9384 #, c-format
9385 msgid "The list was sent to: %s"
9386 msgstr "El llistat es va enviar a: %s"
9387
9388 #. %1$s:  op 
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9390 #, c-format
9391 msgid "The operation %s is not supported."
9392 msgstr "La operació %s no és compatible."
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9395 #, c-format
9396 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9397 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9400 #, fuzzy, c-format
9401 msgid "The share has been removed."
9402 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del carret"
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9405 #, fuzzy, c-format
9406 msgid "The share has not been removed."
9407 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del carret"
9408
9409 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9411 #, c-format
9412 msgid "The subscription expired on %s"
9413 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
9414
9415 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9417 #, c-format
9418 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9419 msgstr "El sistema no reconeix aquest codi de barres. %s "
9420
9421 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9422 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9424 #, c-format
9425 msgid ""
9426 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9427 "code. It was NOT added. "
9428 msgstr ""
9429 "L'etiqueta s'ha afegit com a &quot;%s&quot;. %s Nota: la teva etiqueta "
9430 "estava totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
9431
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9433 #, c-format
9434 msgid "The userid "
9435 msgstr "ID d'usuari "
9436
9437 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9439 #, c-format
9440 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9441 msgstr "Hi ha %s subscripcion associades a aquest títol."
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9444 #, c-format
9445 msgid "There are no comments for this item."
9446 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9449 #, c-format
9450 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9451 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
9452
9453 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9455 #, c-format
9456 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9457 msgstr "Hi ha recàrrec %s per fer aquesta reserva "
9458
9459 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9460 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9461 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9462 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9463 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9464 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9466 #, c-format
9467 msgid ""
9468 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9469 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9470 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9471 msgstr ""
9472 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació:  %s Ho sentim, les etiquetes "
9473 "no estan habilitades en aquest sistema.  %sERROR: paràmetre il·legal %s "
9474 "%sERROR: T'has d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
9475 "eliminar l'etiqueta %s. "
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9478 #, c-format
9479 msgid "There was a problem with your submission"
9480 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9483 #, c-format
9484 msgid "There was an error sending the cart."
9485 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar al carret"
9486
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9488 #, c-format
9489 msgid "There was an error sending the list."
9490 msgstr "Problema al enviar al llistat."
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9493 #, c-format
9494 msgid ""
9495 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9496 "library for help."
9497 msgstr ""
9498 "Hi ha un problema per processar el seu registre. Si us plau contacti amb el "
9499 "personal del centre per ajuda."
9500
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9502 #, c-format
9503 msgid "Theses"
9504 msgstr "Tesis"
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9507 #, c-format
9508 msgid ""
9509 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9510 "any subject below to see the items in our collection."
9511 msgstr ""
9512 "Aquesta &quot;nube&quot; mostra les matèries més consultades al catàleg. "
9513 "Clica qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
9514
9515 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9517 #, c-format
9518 msgid "This card has been declared lost. %s "
9519 msgstr "Aquest carnet s'ha declarat perdut. %s "
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9522 #, c-format
9523 msgid ""
9524 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9525 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9526 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9527 "your reader account."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9532 #, c-format
9533 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9534 msgstr "Aquest error indica que Koha està apuntant a un enllaç no vàlid."
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9537 #, c-format
9538 msgid ""
9539 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9540 "authorized to see."
9541 msgstr ""
9542 "Aquest error indica que estàs tractant d'accedir a un enllaç no autoritzat."
9543
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9545 #, c-format
9546 msgid ""
9547 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9548 msgstr ""
9549 "Aquest error indica que, per algun motiu, no tens permís per accedir a "
9550 "aquesta pàgina."
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9553 #, c-format
9554 msgid "This is a serial"
9555 msgstr "És una publicació periòdica."
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9558 #, fuzzy, c-format
9559 msgid "This item does not exist."
9560 msgstr "Aquest exemplar no pot sortir en préstec. %s "
9561
9562 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9564 #, c-format
9565 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9566 msgstr "S'ha eliminat l'ítem de la col·lecció. %s "
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9569 #, c-format
9570 msgid "This item is already checked out to you."
9571 msgstr "Ja tens aquest ítem en préstec."
9572
9573 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9575 #, c-format
9576 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9577 msgstr "Aquest exemplar ja està prestat. %s "
9578
9579 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9581 #, c-format
9582 msgid "This item is not for loan. %s "
9583 msgstr "Aquest exemplar no pot sortir en préstec. %s "
9584
9585 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9587 #, c-format
9588 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9589 msgstr "Aquest exemplar està reservat per un altre usuari. %s "
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9592 #, fuzzy, c-format
9593 msgid "This list does not exist."
9594 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
9595
9596 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9598 #, c-format
9599 msgid ""
9600 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9601 msgstr ""
9602 "El llistat està buit.  %s Puede agregar ítems a su lista de los resultados "
9603 "de cualquier "
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9606 #, c-format
9607 msgid "This message can have following reasons"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9614 #, c-format
9615 msgid ""
9616 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9617 "clicking "
9618 msgstr ""
9619 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
9620 "clicant a "
9621
9622 #. %1$s:  items_count 
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9624 #, c-format
9625 msgid "This record has many physical items (%s). "
9626 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. (%s). "
9627
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9629 #, c-format
9630 msgid "This subscription is closed."
9631 msgstr "Aquesta subscripció va expirar"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9634 #, c-format
9635 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9636 msgstr "No es pot demanar aquest títol, ja el tens."
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9639 #, c-format
9640 msgid "This title cannot be requested."
9641 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
9642
9643 #. SCRIPT
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9645 msgid ""
9646 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9647 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9648 msgstr ""
9649 "Aquest títol conté diferents volums o parts. Si us plau especifiqui quina "
9650 "part necessita. Seleccioni la copia específica."
9651
9652 #. SCRIPT
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9654 msgid "Thu"
9655 msgstr "Dj"
9656
9657 #. IMG
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9660 msgid "Thumbnail"
9661 msgstr "Miniatura"
9662
9663 #. SCRIPT
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9665 msgid "Thursday"
9666 msgstr "Dijous"
9667
9668 #. OPTGROUP
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9688 #, c-format
9689 msgid "Title"
9690 msgstr "Títol"
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9694 #, c-format
9695 msgid "Title (A-Z)"
9696 msgstr "Títol (A-Z)"
9697
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9700 #, c-format
9701 msgid "Title (Z-A)"
9702 msgstr "Títol  (Z-A)"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9705 #, c-format
9706 msgid "Title notes"
9707 msgstr "Notes de títol"
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9710 #, c-format
9711 msgid "Title phrase"
9712 msgstr "Frase del títol"
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9716 #, c-format
9717 msgid "Title:"
9718 msgstr "Títol:"
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9721 #, c-format
9722 msgid "Title: "
9723 msgstr "Títol: "
9724
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9726 #, c-format
9727 msgid "Titles"
9728 msgstr "Títols"
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9731 #, c-format
9732 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9733 msgstr "Per fer canvis al teu registre contacta amb la biblioteca."
9734
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9736 #, c-format
9737 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9738 msgstr ""
9739
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9746 #, c-format
9747 msgid "To report this error, you can "
9748 msgstr "Per reportar aquest error, pots "
9749
9750 #. SCRIPT
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9752 msgid "Today"
9753 msgstr "Avui"
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9756 #, c-format
9757 msgid "Top level"
9758 msgstr "Nivell superior"
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9761 #, c-format
9762 msgid "Topics"
9763 msgstr "Matèries"
9764
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9766 #, c-format
9767 msgid "Total due"
9768 msgstr "Total a pagar"
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9771 #, c-format
9772 msgid "Treaties "
9773 msgstr "Tractats "
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9776 #, c-format
9777 msgid "Try logging in to the catalog"
9778 msgstr "Prova d'autenticar-te al catàleg"
9779
9780 #. SCRIPT
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9782 msgid "Tu"
9783 msgstr "Dt"
9784
9785 #. SCRIPT
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9787 msgid "Tue"
9788 msgstr "Dt."
9789
9790 #. SCRIPT
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9792 msgid "Tuesday"
9793 msgstr "Dimarts"
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9796 #, c-format
9797 msgid "Tweet"
9798 msgstr "Tweet"
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9802 #, c-format
9803 msgid "Type"
9804 msgstr "Tipus"
9805
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9807 #, c-format
9808 msgid "Type of heading"
9809 msgstr "Tipus d'encapçalament"
9810
9811 #. INPUT type=text name=q
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9814 msgid "Type search term"
9815 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
9816
9817 #. SCRIPT
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9819 msgid "Type:"
9820 msgstr "Tipus:"
9821
9822 #. %1$s:  heading | html 
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9824 #, c-format
9825 msgid "UF: %s"
9826 msgstr "UF: %s"
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9829 #, c-format
9830 msgid "URL(s)"
9831 msgstr "URL(s)"
9832
9833 #. For the first occurrence,
9834 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9837 #, c-format
9838 msgid "URL: %s "
9839 msgstr "URL: %s "
9840
9841 #. SCRIPT
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9843 msgid "Unable to add one or more tags."
9844 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
9845
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9847 #, c-format
9848 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9849 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
9850
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9852 #, c-format
9853 msgid "Unavailable issues"
9854 msgstr "Exemplars no disponibles"
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9859 #, c-format
9860 msgid "Unhighlight"
9861 msgstr "Elimina el realç"
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9864 #, c-format
9865 msgid "Unified title"
9866 msgstr "Títol unificat"
9867
9868 #. For the first occurrence,
9869 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9872 #, c-format
9873 msgid "Unified title: %s "
9874 msgstr "Títol unificat: %s "
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9877 #, c-format
9878 msgid "Uniform titles:"
9879 msgstr "Títols uniformes:"
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9882 #, c-format
9883 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9884 msgstr "Cancel·la alerta de subscripció"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9887 #, c-format
9888 msgid "Updates to your record"
9889 msgstr "Actualitza el teu registre"
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9892 #, c-format
9893 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9894 msgstr "Utilitza la barra del menú superior per navegar per Koha."
9895
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9897 #, c-format
9898 msgid "Used for/see from:"
9899 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9903 #, c-format
9904 msgid "Used in "
9905 msgstr "Utilitzat a "
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9908 #, c-format
9909 msgid "Username:"
9910 msgstr "Nom d'usuari:"
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9913 #, c-format
9914 msgid ""
9915 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9916 "If "
9917 msgstr "Normalment un compte es bloqueja per endarreriments o sancions. Si "
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9920 #, c-format
9921 msgid "VHS tape / Videocassette"
9922 msgstr "Cinta VHS / Videocasete"
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9925 #, c-format
9926 msgid "Verification:"
9927 msgstr "Verificació:"
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9931 #, c-format
9932 msgid "View All"
9933 msgstr "Veureu tot"
9934
9935 #. A
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9954 msgid "View details for this title"
9955 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
9956
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9958 #, c-format
9959 msgid "View full heading"
9960 msgstr "Mira l'encapçalament complet"
9961
9962 #. A
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9965 #, fuzzy
9966 msgid "View on Amazon.com"
9967 msgstr "Mireu a Amazon.com"
9968
9969 #. A
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9971 msgid "View your search history"
9972 msgstr "Revisa el teu historial de cerca"
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9976 #, c-format
9977 msgid "Vol info"
9978 msgstr "Vol info"
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
9981 #, c-format
9982 msgid "Waiting"
9983 msgstr "Esperant"
9984
9985 #. %1$s:  waiting_count 
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
9987 #, c-format
9988 msgid "Waiting (%s)"
9989 msgstr "Esperant (%s)"
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9992 #, c-format
9993 msgid "Warning"
9994 msgstr ""
9995
9996 #. SCRIPT
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9998 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9999 msgstr "Avís: Aquest canvi no es pot desfer. Si us plau confirmi un cop més"
10000
10001 #. SCRIPT
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10003 msgid "We"
10004 msgstr "Dc."
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10007 #, c-format
10008 msgid ""
10009 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10010 "define how long we keep your reading history."
10011 msgstr ""
10012 "Ens preocupa la teva privacitat. En aquesta pantalla pots definir quant de "
10013 "temps vols mantenir el teu historial de lectures."
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10016 #, c-format
10017 msgid "Website"
10018 msgstr "Lloc web"
10019
10020 #. SCRIPT
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10022 msgid "Wed"
10023 msgstr "Dc."
10024
10025 #. SCRIPT
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10027 msgid "Wednesday"
10028 msgstr "Dimecres"
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10031 #, c-format
10032 msgid "Welcome, "
10033 msgstr "Benvingut, "
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10036 #, c-format
10037 msgid "What is a discharge?"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10041 #, c-format
10042 msgid "What's next?"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10046 #, c-format
10047 msgid ""
10048 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10049 "history immediately by clicking here. "
10050 msgstr ""
10051 "Independientment de quina norma de privacitat triïs, pots eliminar "
10052 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
10053
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10055 #, c-format
10056 msgid "Where:"
10057 msgstr "Donde:"
10058
10059 #. SCRIPT
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10061 #, fuzzy
10062 msgid "With selected searches: "
10063 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
10064
10065 #. SCRIPT
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10067 msgid "With selected suggestions: "
10068 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
10069
10070 #. For the first occurrence,
10071 #. SCRIPT
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10075 msgid "With selected titles: "
10076 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
10077
10078 #. SCRIPT
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10080 msgid "Wk"
10081 msgstr "Se"
10082
10083 #. SCRIPT
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10085 msgid "Would you like to print a receipt?"
10086 msgstr ""
10087
10088 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10089 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10091 #, c-format
10092 msgid "Written on %s by %s"
10093 msgstr "Escrit el %s per %s"
10094
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10098 #, c-format
10099 msgid "Year"
10100 msgstr "Any"
10101
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10103 #, c-format
10104 msgid "Year: "
10105 msgstr "Any: "
10106
10107 #. INPUT type=submit
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10110 msgid "Yes"
10111 msgstr "Sí"
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10114 #, c-format
10115 msgid ""
10116 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10117 "again."
10118 msgstr ""
10119 "Estàs accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torna't a autenticar."
10120
10121 #. %1$s:  borrowername 
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10123 #, c-format
10124 msgid "You are logged in as %s."
10125 msgstr "Estàs autenticat com a %s."
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10128 #, c-format
10129 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10130 msgstr "Estàs connectat des d'una IP diferent. Torna't a autenticar."
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10133 #, fuzzy, c-format
10134 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10135 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10138 #, c-format
10139 msgid "You are not authorized to view this record."
10140 msgstr "No estàs autoritzat a veure aquest registre."
10141
10142 #. I
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10144 msgid ""
10145 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10146 "saved and sent as a single message."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10150 #, c-format
10151 msgid "You can navigate to the "
10152 msgstr ""
10153
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10155 #, c-format
10156 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10157 msgstr "Només pots compartir la llista si ets el propietari."
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10160 #, c-format
10161 msgid ""
10162 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10166 #, c-format
10167 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10168 msgstr "Pots utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10171 #, c-format
10172 msgid "You can't change your password."
10173 msgstr "No pots modificar la teva contrasenya."
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10176 #, c-format
10177 msgid ""
10178 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10179 "for a discharge."
10180 msgstr ""
10181
10182 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10184 #, c-format
10185 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10186 msgstr "No pots renovar aquest exemplar un altre cop. %s "
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10189 #, c-format
10190 msgid "You cannot share a public list."
10191 msgstr "No pots compartir una llista pública."
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10194 #, c-format
10195 msgid "You currently have nothing checked out."
10196 msgstr "En aquest moment no tens res en préstec."
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10200 #, c-format
10201 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10202 msgstr "Actualment les teves sancions i càrrecs fan un total de:"
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10205 #, c-format
10206 msgid "You did not specify any search criteria"
10207 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca. "
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10210 #, c-format
10211 msgid "You did not specify any search criteria."
10212 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca."
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10215 #, fuzzy, c-format
10216 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
10217 msgstr "No tens permís per descarregar aquest llistat."
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid "You do not have permission to delete this list."
10222 msgstr "No tens permís per enviar aquest llistat."
10223
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10225 #, c-format
10226 msgid "You do not have permission to download this list."
10227 msgstr "No tens permís per descarregar aquest llistat."
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10230 #, fuzzy, c-format
10231 msgid "You do not have permission to insert a new list."
10232 msgstr "No tens permís per enviar aquest llistat."
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10235 #, c-format
10236 msgid "You do not have permission to send this list."
10237 msgstr "No tens permís per enviar aquest llistat."
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "You do not have permission to update this list."
10242 msgstr "No tens permís per enviar aquest llistat."
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "You do not have permission to view this list."
10247 msgstr "No tens permís per enviar aquest llistat."
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10250 #, fuzzy, c-format
10251 msgid ""
10252 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10253 "remember, passwords are case sensitive."
10254 msgstr ""
10255 "Has introduït un usuari o contrasenya incorrectes. Torna a intentar-ho! I "
10256 "recorda, els noms d'usuari i les contrasenyes distingeixen entre majúscules "
10257 "i minúscules."
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10260 #, c-format
10261 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10265 #, c-format
10266 msgid "You have a credit of:"
10267 msgstr "Tens un crèdit de:"
10268
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10270 #, c-format
10271 msgid "You have already requested this title."
10272 msgstr "Ja has demanat aquest títol."
10273
10274 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10276 #, c-format
10277 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10278 msgstr "Has agafat massa exemplars en préstec i no pots treure'n cap més.  %s "
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10281 #, c-format
10282 msgid "You have no fines or charges"
10283 msgstr "No tens sancions ni càrrecs."
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10286 #, c-format
10287 msgid ""
10288 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10289 "fields and resubmit."
10290 msgstr ""
10291 "No ha omplert tots els camps obligatoris. Si us plau revisi el formulari i "
10292 "torni a enviar."
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10295 #, c-format
10296 msgid "You have nothing checked out"
10297 msgstr "No tens res en préstec"
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10300 #, c-format
10301 msgid ""
10302 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10303 "following credentials:"
10304 msgstr "S'ha registrar amb èxit. Per connectar, faci servir:"
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10307 #, c-format
10308 msgid ""
10309 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10310 "available"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10314 #, c-format
10315 msgid "You may "
10316 msgstr "Hauries de "
10317
10318 #. SCRIPT
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10320 msgid "You must be logged in to add tags."
10321 msgstr "T'has d'autenticar per afegir etiquetes."
10322
10323 #. For the first occurrence,
10324 #. SCRIPT
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10326 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10327 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
10328
10329 #. For the first occurrence,
10330 #. SCRIPT
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10332 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10333 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10336 #, c-format
10337 msgid "You must select a library for pickup. "
10338 msgstr "Has de seleccionar una biblioteca de recollida. "
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10341 #, c-format
10342 msgid "You must select at least one item. "
10343 msgstr "Has de seleccionar com a mínim un ítem. "
10344
10345 #. %1$s:  amount 
10346 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10348 #, c-format
10349 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10350 msgstr "Deus a la biblioteca %s i no pots fer nous préstecs. %s "
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10353 #, c-format
10354 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10358 #, c-format
10359 msgid ""
10360 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10361 "again."
10362 msgstr ""
10363 "Ha fet servir un caracter no acceptat. Si us plau revisi el document i torni "
10364 "a enviar-lo."
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10367 #, c-format
10368 msgid ""
10369 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10370 "two weeks."
10371 msgstr ""
10372 "Rebràs una notificació automàtica per email si algú accepta la teva "
10373 "invitació en dues setmanes."
10374
10375 #. SCRIPT
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10377 msgid ""
10378 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10379 "again."
10380 msgstr ""
10381 "La seva cookie de sessió CGI no està actualitzat. Actualitza la pàgina i "
10382 "torna a intentar-ho."
10383
10384 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10386 #, c-format
10387 msgid "Your account has been frozen%s until "
10388 msgstr "El compte s'ha bloquejat%s fins "
10389
10390 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10392 #, c-format
10393 msgid "Your account has been suspended. %s "
10394 msgstr "Se t'ha cancel·lat el compte. %s "
10395
10396 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10398 #, c-format
10399 msgid ""
10400 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10401 "renew your account."
10402 msgstr ""
10403 "El teu compte ha caducat el %s.. Contacta amb la biblioteca per a més "
10404 "informació."
10405
10406 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10408 #, c-format
10409 msgid "Your account has expired. %s "
10410 msgstr "El compte ha caducat. %s "
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10413 #, c-format
10414 msgid "Your account menu"
10415 msgstr "Pàgina del teu compte"
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10421 "confirmation email."
10422 msgstr ""
10423 "El seu usuari no estarà actiu fins que no confirmi el link adjunt en el "
10424 "correu de confirmació"
10425
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10427 #, c-format
10428 msgid "Your authority search history is empty."
10429 msgstr "El teu historial de cerca d'autoritats està buit."
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10432 #, c-format
10433 msgid "Your card will expire on "
10434 msgstr "El teu carnet caducarà el "
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10437 #, c-format
10438 msgid "Your cart"
10439 msgstr "El teu carret"
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10442 #, c-format
10443 msgid "Your cart "
10444 msgstr "El teu carret "
10445
10446 #. SCRIPT
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10448 msgid "Your cart is currently empty"
10449 msgstr "El teu carret està buit"
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10453 #, c-format
10454 msgid "Your cart is empty."
10455 msgstr "El teu carret està buit."
10456
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10458 #, c-format
10459 msgid "Your catalog search history is empty."
10460 msgstr "El teu historial de cerca està buit."
10461
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10463 #, c-format
10464 msgid "Your checkout history"
10465 msgstr "Historial de préstecs"
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10468 #, c-format
10469 msgid "Your comment"
10470 msgstr "Comentari"
10471
10472 #. SCRIPT
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10474 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10475 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10478 #, c-format
10479 msgid ""
10480 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10481 "update your record as soon as possible."
10482 msgstr ""
10483 "Les teves correccions s'han enviat a la biblioteca, i el personal "
10484 "actualitzarà el teu registre tan aviat com sigui possible."
10485
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10487 #, c-format
10488 msgid ""
10489 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10490 "this page within a few days."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10494 #, c-format
10495 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10496 msgstr ""
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10499 #, c-format
10500 msgid "Your download should begin automatically."
10501 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
10502
10503 #. SCRIPT
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10505 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10506 msgstr "Comentari editat (previsualització, aprovació pendent)"
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10509 #, c-format
10510 msgid "Your fines and charges"
10511 msgstr "Sancions i càrrecs"
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10514 #, c-format
10515 msgid ""
10516 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10517 "please contact the library."
10518 msgstr ""
10519 "El teu carnet està marcat com a perdut o robat. Si es tracta d'un error, "
10520 "contacta amb la biblioteca."
10521
10522 #. %1$s:  shelfname 
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10524 #, c-format
10525 msgid "Your list : %s "
10526 msgstr "El teu llistat: %s "
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10534 #, c-format
10535 msgid "Your lists"
10536 msgstr "Els teus llistats"
10537
10538 #. SCRIPT
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10540 msgid "Your lists:"
10541 msgstr "El teus llistats:"
10542
10543 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10544 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10545 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10546 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10547 #. %5$s:  END 
10548 #. %6$s:  END 
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10550 #, c-format
10551 msgid ""
10552 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10553 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10554 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10555 "on hold for another patron. %s %s "
10556 msgstr ""
10557 "No s'ha pogut renovar per (s): %s %s El seu carnet ha caducat. Si us plau "
10558 "contacti amb la biblioteca. %s Ha renovat l'exemplar totes les vegades "
10559 "permeses. %s L'exemplar està reservat per un altre usuari. %s %s "
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10563 #, c-format
10564 msgid "Your messaging settings"
10565 msgstr "Preferències de missatges"
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10568 #, c-format
10569 msgid "Your options are: "
10570 msgstr "Les teves opcions són: "
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10573 #, c-format
10574 msgid "Your password has been changed "
10575 msgstr "S'ha canviat la teva contrasenya "
10576
10577 #. %1$s:  minpasslen 
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10579 #, c-format
10580 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10581 msgstr "La teva contrasenya ha de tenir com a mínim  %s caracters."
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10584 #, c-format
10585 msgid "Your personal details"
10586 msgstr "Les teves dades personals"
10587
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10589 #, fuzzy, c-format
10590 msgid "Your priority: "
10591 msgstr "Reserves i prioritat: "
10592
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10595 #, c-format
10596 msgid "Your privacy management"
10597 msgstr "Gestió de dades privades"
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10600 #, c-format
10601 msgid "Your privacy rules have been updated."
10602 msgstr "Les teves normes de privacitat s'han actualitzat."
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10605 #, c-format
10606 msgid "Your purchase suggestions"
10607 msgstr "Els teus suggeriments de compra"
10608
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10610 #, c-format
10611 msgid "Your reading history has been deleted."
10612 msgstr "S'ha eliminat el teu historial de lectures."
10613
10614 #. %1$s:  IF hash 
10615 #. %2$s:  hash 
10616 #. %3$s:  END 
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10618 #, c-format
10619 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10620 msgstr ""
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10623 #, c-format
10624 msgid "Your search history"
10625 msgstr "El teu historial de cerca"
10626
10627 #. %1$s:  total |html 
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10629 #, c-format
10630 msgid "Your search returned %s results."
10631 msgstr "La teva cerca ha retornat %s resultats."
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10634 #, c-format
10635 msgid "Your summary"
10636 msgstr "El teu resum"
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10639 #, fuzzy, c-format
10640 msgid "Your tags"
10641 msgstr "les teves etiquetes"
10642
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10644 #, c-format
10645 msgid ""
10646 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10647 "before applying them."
10648 msgstr ""
10649 "Les dades han estat enviades. El personal de la biblioteca revisarà les "
10650 "dades abans de confirmar els canvis"
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10653 #, c-format
10654 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10655 msgstr "No es troba el teu nom d'usuari. Torna a intentar-ho."
10656
10657 #. SCRIPT
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10659 #, fuzzy
10660 msgid "[ New list ]"
10661 msgstr "Nou llistat"
10662
10663 #. LINK
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10665 msgid ""
10666 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10667 "END %] catalog recent comments"
10668 msgstr ""
10669 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
10670 "END %] comentaris recents"
10671
10672 #. LINK
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10674 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10675 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10676
10677 #. INPUT type=text name=limit
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10679 msgid "[% limit or"
10680 msgstr "[% límit o"
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10683 #, c-format
10684 msgid ""
10685 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10686 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10687 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10688 "%%] "
10689 msgstr ""
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10692 #, c-format
10693 msgid ""
10694 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10695 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10696 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10697 "%%] "
10698 msgstr ""
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10701 #, c-format
10702 msgid ""
10703 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10704 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10705 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10706 msgstr ""
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10709 #, c-format
10710 msgid ""
10711 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10712 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10713 msgstr ""
10714 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10715 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10718 #, c-format
10719 msgid ""
10720 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10721 "type=seefro.type %%] "
10722 msgstr ""
10723 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10724 "type=seefro.type %%"
10725
10726 #. SCRIPT
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10728 msgid "a an the"
10729 msgstr "i la"
10730
10731 #. SCRIPT
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10733 msgid "already in your cart"
10734 msgstr "ja està al teu carret"
10735
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10738 #, c-format
10739 msgid ""
10740 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10741 msgstr ""
10742 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
10743 "per recollir-lo"
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10746 #, c-format
10747 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10748 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10752 #, c-format
10753 msgid "and"
10754 msgstr "i"
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10757 #, fuzzy, c-format
10758 msgid "anyone else to add entries."
10759 msgstr "qualsevol per eliminar les entrades aportades."
10760
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10762 #, c-format
10763 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10764 msgstr "qualsevol per eliminar les seves contribucions."
10765
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10767 #, c-format
10768 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10769 msgstr "qualsevol per eliminar les entrades aportades."
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10772 #, c-format
10773 msgid "ask for a discharge"
10774 msgstr ""
10775
10776 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10777 #. %2$s:  ELSE 
10778 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10779 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10780 #. %5$s:  END 
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10782 #, c-format
10783 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10784 msgstr "en %s %s, en tránsit de %s a %s %s "
10785
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10787 #, c-format
10788 msgid "available"
10789 msgstr "disponible"
10790
10791 #. SCRIPT
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10793 msgid "average rating: "
10794 msgstr "valoració mitja: "
10795
10796 #. %1$s:  rating_avg_int 
10797 #. %2$s:  rating_total 
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10799 #, c-format
10800 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10801 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10805 #, c-format
10806 msgid "bib"
10807 msgstr "bib"
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10811 #, c-format
10812 msgid "bib_id"
10813 msgstr "bib_id"
10814
10815 #. IMG
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10817 msgid "bonus"
10818 msgstr "incentius"
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10821 #, c-format
10822 msgid "borrowernumber"
10823 msgstr "borrowernumber"
10824
10825 #. For the first occurrence,
10826 #. SCRIPT
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10829 msgid "by"
10830 msgstr "per"
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10835 #, c-format
10836 msgid "by "
10837 msgstr "per "
10838
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10840 #, c-format
10841 msgid "cardnumber"
10842 msgstr "número de targeta"
10843
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10849 #, c-format
10850 msgid "catalog home page"
10851 msgstr "Pagina d'inici del catàleg"
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10854 #, fuzzy, c-format
10855 msgid "catalog main page"
10856 msgstr "Pagina d'inici del catàleg"
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10859 #, c-format
10860 msgid "change your password"
10861 msgstr "canvia la meva contrasenya"
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10867 #, c-format
10868 msgid "click here to login"
10869 msgstr "clica aquí per autenticar-te"
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10873 #, c-format
10874 msgid "contact information"
10875 msgstr "informació de contacte"
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10878 #, c-format
10879 msgid "contains"
10880 msgstr "conté"
10881
10882 #. SPAN
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10885 #, fuzzy
10886 msgid ""
10887 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10888 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10889 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10890 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10891 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10892 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10893 "series %]&rft.genre="
10894 msgstr ""
10895 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10896 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10897 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
10898 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
10899 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
10900 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
10901 "%]&rft.genre="
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10905 #, c-format
10906 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10907 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10911 #, c-format
10912 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10913 msgstr ""
10914 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
10915 "recollit"
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10918 #, c-format
10919 msgid ""
10920 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10921 "values: "
10922 msgstr ""
10923 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
10924 "valors possibles: "
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10927 #, c-format
10928 msgid "desired_due_date"
10929 msgstr "desired_due_date"
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10932 #, fuzzy, c-format
10933 msgid "email address"
10934 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10942 #, c-format
10943 msgid "email the Koha Administrator"
10944 msgstr "escriu a l'administrador de Koha"
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10947 #, fuzzy, c-format
10948 msgid "email to the Koha Administrator"
10949 msgstr "escriu a l'administrador de Koha"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10952 #, c-format
10953 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10954 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10960 #, c-format
10961 msgid "here"
10962 msgstr "aquí"
10963
10964 #. SCRIPT
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10966 msgid "iDreamBooks.com rating"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10973 #, c-format
10974 msgid "id"
10975 msgstr "id"
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10980 #, c-format
10981 msgid "id_type"
10982 msgstr "id_type"
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10985 #, c-format
10986 msgid ""
10987 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10988 msgstr ""
10989 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10992 #, c-format
10993 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10994 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10997 #, c-format
10998 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10999 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11002 #, c-format
11003 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11004 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11007 #, c-format
11008 msgid ""
11009 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11010 "show_loans=1 "
11011 msgstr ""
11012 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11013 "show_loans=1 "
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11016 #, c-format
11017 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11018 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11021 #, c-format
11022 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11023 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11026 #, c-format
11027 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11028 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11031 #, c-format
11032 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11033 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11034
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11036 #, c-format
11037 msgid ""
11038 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11039 "request_location=127.0.0.1 "
11040 msgstr ""
11041 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11042 "request_location=127.0.0.1 "
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11045 #, c-format
11046 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11047 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11050 #, c-format
11051 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11052 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11053
11054 #. %1$s:  END 
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11056 #, c-format
11057 msgid "in %s fines"
11058 msgstr "a %s sancions"
11059
11060 #. SCRIPT
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11062 msgid "in OverDrive collection"
11063 msgstr "en la colecció d' OverDrive"
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11066 #, c-format
11067 msgid "in any heading"
11068 msgstr "a qualsevol encapçalament"
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11071 #, c-format
11072 msgid "in main entry"
11073 msgstr "a entrada principal"
11074
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11076 #, c-format
11077 msgid "in the complete record"
11078 msgstr ""
11079
11080 #. SCRIPT
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11082 msgid "injecting NEW comment: "
11083 msgstr "agregant NOU comentari: "
11084
11085 #. SCRIPT
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11087 msgid "injecting OLD comment: "
11088 msgstr "agregant ANTIC comentari: "
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11091 #, c-format
11092 msgid "is exactly"
11093 msgstr "és exactament"
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11097 #, c-format
11098 msgid "item"
11099 msgstr "ítem"
11100
11101 #. SCRIPT
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11103 msgid "item(s) added to your cart"
11104 msgstr "registre(s) afegit(s) al teu carret"
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11110 #, c-format
11111 msgid "item_id"
11112 msgstr "item_id"
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11115 #, c-format
11116 msgid "items. "
11117 msgstr "ítems. "
11118
11119 #. %1$s:  LibraryName |html 
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11121 #, c-format
11122 msgid "koha opac %s"
11123 msgstr "koha opac %s"
11124
11125 #. ABBR
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11127 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11128 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11131 #, c-format
11132 msgid "list of authority record identifiers"
11133 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11136 #, c-format
11137 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11138 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o ítems"
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11141 #, c-format
11142 msgid "list of system record identifiers"
11143 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11147 #, c-format
11148 msgid "needed_before_date"
11149 msgstr "needed_before_date"
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11152 #, c-format
11153 msgid "negcap "
11154 msgstr ""
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11157 #, c-format
11158 msgid "not"
11159 msgstr "no"
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11162 #, c-format
11163 msgid "on file."
11164 msgstr "al fitxer"
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11168 #, c-format
11169 msgid "online update form"
11170 msgstr "formulari d'actualització en línia"
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11173 #, c-format
11174 msgid "or"
11175 msgstr "o"
11176
11177 #. SCRIPT
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11179 msgid "out of"
11180 msgstr "fora de"
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11183 #, c-format
11184 msgid "password"
11185 msgstr "contrasenya"
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11194 #, c-format
11195 msgid "patron_id"
11196 msgstr "patron_id"
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11200 #, c-format
11201 msgid "pickup_expiry_date"
11202 msgstr "pickup_expiry_date"
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11206 #, c-format
11207 msgid "pickup_location"
11208 msgstr "pickup_location"
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11211 #, fuzzy, c-format
11212 msgid "primary email address"
11213 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11219 #, c-format
11220 msgid "purchase suggestion"
11221 msgstr "suggeriment de compra"
11222
11223 #. SCRIPT
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11225 #, fuzzy
11226 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11227 msgstr "Més ressenyes de llibres en iDreamBooks.com"
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11230 #, c-format
11231 msgid "register here"
11232 msgstr "registrat aquí"
11233
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11235 #, c-format
11236 msgid "request_location"
11237 msgstr "request_location"
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11240 #, c-format
11241 msgid ""
11242 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11243 msgstr ""
11244 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11247 #, c-format
11248 msgid ""
11249 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11250 "values: "
11251 msgstr ""
11252 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
11253 "valors possibles: "
11254
11255 #. SCRIPT
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11257 msgid "results"
11258 msgstr "resultats"
11259
11260 #. SCRIPT
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11262 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11263 msgstr "resultats en la col · lecció OverDrive de la biblioteca."
11264
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11266 #, c-format
11267 msgid "return_fmt"
11268 msgstr "return_fmt"
11269
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11271 #, c-format
11272 msgid "return_type"
11273 msgstr "return_type"
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11276 #, c-format
11277 msgid "schema"
11278 msgstr "esquema"
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11281 #, c-format
11282 msgid "search"
11283 msgstr "cerca"
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11286 #, fuzzy, c-format
11287 msgid "secondary email address"
11288 msgstr "%s Correu electrònic secundari:"
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11291 #, c-format
11292 msgid "see also:"
11293 msgstr "revisa també:"
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11296 #, c-format
11297 msgid "show_contact"
11298 msgstr "show_contact"
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11301 #, c-format
11302 msgid "show_fines"
11303 msgstr "show_fines"
11304
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11306 #, c-format
11307 msgid "show_holds"
11308 msgstr "show_holds"
11309
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11311 #, c-format
11312 msgid "show_loans"
11313 msgstr "show_loans"
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11316 #, c-format
11317 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11318 msgstr "el teu compte és net, consulta a un bibliotecari."
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11321 #, c-format
11322 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11323 msgstr "el teu compte és net, consulta a un bibliotecari."
11324
11325 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11326 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11327 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11328 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11329 #. %5$s:  END 
11330 #. %6$s:  ELSE 
11331 #. %7$s:  END 
11332 #. %8$s:  END 
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11334 #, c-format
11335 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11336 msgstr "des de %s %s Suspès %s fins %s %s %s Pendent %s %s "
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11339 #, c-format
11340 msgid "site administrator"
11341 msgstr "administrador del lloc"
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11344 #, c-format
11345 msgid ""
11346 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11347 msgstr ""
11348 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11351 #, c-format
11352 msgid "starts with"
11353 msgstr "comença amb"
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11356 #, c-format
11357 msgid "subjects "
11358 msgstr "temes "
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11361 #, c-format
11362 msgid "suggestions"
11363 msgstr "suggeriments"
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11366 #, c-format
11367 msgid "surname"
11368 msgstr "cognom"
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11371 #, c-format
11372 msgid ""
11373 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11374 "element 'reserve_id')"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11379 #, c-format
11380 msgid "system item identifier"
11381 msgstr "identificador d'ítem del sistema"
11382
11383 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11385 msgid "tagsel_button"
11386 msgstr "tagsel_button"
11387
11388 #. META http-equiv=Content-Type
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11395 msgid "text/html; charset=utf-8"
11396 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11400 #, c-format
11401 msgid ""
11402 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11403 "placed"
11404 msgstr ""
11405 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11409 #, c-format
11410 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11411 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11414 #, c-format
11415 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11416 msgstr ""
11417 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
11418 "sol·licitud"
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11421 #, c-format
11422 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11423 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'ítem fos retornat per"
11424
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11426 #, c-format
11427 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11428 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11435 #, c-format
11436 msgid ""
11437 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11438 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11439 msgstr ""
11440 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
11441 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11444 #, c-format
11445 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11446 msgstr ""
11447 "pot haver-hi retard en el restabliment del teu compte si l'envies en línia)"
11448
11449 #. %1$s:  END 
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11451 #, c-format
11452 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11453 msgstr ""
11454 "pot haver-hi retard en el restabliment del teu compte si l'envies en "
11455 "línia)%s."
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11459 #, c-format
11460 msgid "to create new lists."
11461 msgstr "crea nous llistats."
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11464 #, c-format
11465 msgid "to post a comment."
11466 msgstr "publica un comentari."
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11470 #, c-format
11471 msgid "to submit current information ("
11472 msgstr "envia informació actual ("
11473
11474 #. LINK
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11476 msgid "unAPI"
11477 msgstr "unAPI"
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11480 #, c-format
11481 msgid "until "
11482 msgstr "fins "
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11485 #, c-format
11486 msgid "up to "
11487 msgstr "fins "
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11490 #, c-format
11491 msgid "url"
11492 msgstr "url"
11493
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11495 #, c-format
11496 msgid "used for/see from:"
11497 msgstr "s'utilitza per/revisa des de:"
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11500 #, c-format
11501 msgid "user's login identifier"
11502 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11505 #, c-format
11506 msgid "user's password"
11507 msgstr "contrasenya de l'usuari"
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11510 #, c-format
11511 msgid "username"
11512 msgstr "nom d'usuari"
11513
11514 #. SCRIPT
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11516 msgid "view labeled"
11517 msgstr "vista etiquetada"
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11521 #, c-format
11522 msgid "view plain"
11523 msgstr "vista simple"
11524
11525 #. SCRIPT
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11527 msgid "votes"
11528 msgstr "vots"
11529
11530 #. SCRIPT
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11532 msgid "waiting holds:"
11533 msgstr "reserves:"
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11536 #, c-format
11537 msgid "was not found in the database. Please try again."
11538 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenta-ho de nou"
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11541 #, c-format
11542 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11543 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11546 #, c-format
11547 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11548 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11551 #, c-format
11552 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11553 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11556 #, c-format
11557 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11558 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11561 #, fuzzy
11562 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11563 msgstr "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
11564
11565 #. %1$s:  approvedaddress 
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11567 #, fuzzy, c-format
11568 msgid "will be sent shortly to %s."
11569 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
11570
11571 #. SCRIPT
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11573 msgid "with biblionumber"
11574 msgstr "amb biblionumber"
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11577 #, c-format
11578 msgid "you"
11579 msgstr "tu"
11580
11581 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11583 #, c-format
11584 msgid ""
11585 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11586 "items you wish to not place holds on. "
11587 msgstr ""
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11591 #, c-format
11592 msgid "your account page"
11593 msgstr "pàgina del teu compte"
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11596 #, c-format
11597 msgid "your fines"
11598 msgstr "les teves sancions"
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11601 #, c-format
11602 msgid "your lists"
11603 msgstr "els teus llistats"
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11606 #, c-format
11607 msgid "your messaging"
11608 msgstr "els teus missatges"
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11611 #, c-format
11612 msgid "your personal details"
11613 msgstr "les teves dades personals"
11614
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11616 #, c-format
11617 msgid "your privacy"
11618 msgstr "la teva privacitat"
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11621 #, c-format
11622 msgid "your purchase suggestions"
11623 msgstr "els teus suggeriments de compra"
11624
11625 #. SCRIPT
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11627 msgid "your rating: "
11628 msgstr "Les teves valoracions: "
11629
11630 #. %1$s:  rating_value 
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11632 #, c-format
11633 msgid "your rating: %s, "
11634 msgstr "valoració: %s "
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11637 #, c-format
11638 msgid "your reading history"
11639 msgstr "el teu historial de lectures"
11640
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11642 #, c-format
11643 msgid "your search history"
11644 msgstr "el teu historial de cerques"
11645
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11647 #, c-format
11648 msgid "your summary"
11649 msgstr "el teu resum"
11650
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11652 #, c-format
11653 msgid "your tags"
11654 msgstr "les teves etiquetes"
11655
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11660 #, c-format
11661 msgid "×"
11662 msgstr "×"
11663
11664 #. A
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11667 msgid ""
11668 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11669 msgstr ""
11670 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"