3 "Project-Id-Version: Koha 3.10\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-11-19 22:56-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2014-06-04 08:09+0000\n"
6 "Last-Translator: hagud <hagud@orex.es>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1401869342.0\n"
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
21 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
22 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 #. %1$s: IF holds_count.defined
25 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
27 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
28 #. %5$s: IF holds_count.defined
29 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
31 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
36 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritat %s) %s %s %s %s"
41 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
42 #. %4$s: itemsloo.title |html
45 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
46 #. %8$s: subtitl.subfield|html
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
51 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
55 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
56 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
59 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
60 #. %8$s: subtitl.subfield|html
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
64 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
65 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s, %s %s"
69 #. %3$s: IF ( casAuthentication )
70 #. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
71 #. %5$s: IF ( casServerUrl )
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
74 msgid "%s %s %s %s %s please "
75 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
77 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
78 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
79 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
80 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
81 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
83 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
84 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
85 #. %9$s: IF ( loop.last )
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquest registre no té "
102 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
103 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
105 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
110 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
111 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
113 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
114 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
115 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
116 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
118 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
121 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
124 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
128 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
129 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
130 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
133 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
135 "%s %s %s %sT'has subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
140 #. %3$s: IF ( RESERVE.intransit )
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
143 msgid "%s %s %s Item in transit from "
144 msgstr "%s %s %s Ítem en trànsit des de "
146 #. %1$s: IF ( RESERVE.wait )
147 #. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination )
148 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
151 msgid "%s %s %s Item waiting at "
152 msgstr "%s %s %s Ítem esperant a "
154 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
155 #. %2$s: LibraryNameTitle
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
160 msgid "%s %s %s Koha online %s "
161 msgstr "%s %s%s Catàleg %s "
163 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
164 #. %2$s: LibraryNameTitle
167 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
168 #. %6$s: RestrictedPageTitle
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
172 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
173 msgstr "%s %s %s%s%s%sCatàleg %sKoha en línia › Entrada %s %s %s%s "
175 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
176 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
179 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
182 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
183 msgstr "%s %s %s No altres elements. %s %s "
186 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
187 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
191 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
193 "%s %s %s Nota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons. %s "
196 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
197 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
198 #. %4$s: LibraryNameTitle
201 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
202 #. %8$s: BLOCK cssinclude
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
206 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Discharge %s %s%s "
207 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Vista ISBD %s %s%s "
211 #. %3$s: IF ( review.title )
212 #. %4$s: review.title
215 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
216 #. %8$s: subtitl.subfield |html
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
220 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
221 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
224 #. %2$s: MY_TAG.term |html
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
228 msgid "%s %s (not approved) %s "
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
235 msgid "%s %s Item in transit to "
236 msgstr "%s %s Ítem en trànsit a "
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
243 msgid "%s %s No results found. %s "
244 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
246 #. %1$s: - SWITCH index -
247 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
248 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
249 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
254 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
255 "%s Search also for related subjects %s "
257 "%s %s Buscar també per termes específics%s Buscar també per termes genèrics "
258 "%s Buscar també per termes relacionats %s "
260 #. %1$s: SWITCH m.code
261 #. %2$s: CASE 'already_exists'
262 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
269 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
270 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
280 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
283 "%s %s Has d' autenticar-te si vols subscriuret a les notificacions per "
284 "correu electrònic de nous exemplars %s %s "
286 #. %1$s: USE AuthorisedValues
287 #. %2$s: SET itemavailable = 1
288 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
289 #. %4$s: SET itemavailable = 0
290 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
291 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
295 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
296 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
297 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
298 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
301 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
302 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
308 #. %1$s: i.title | html
310 #. %3$s: i.author | html
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
314 msgid "%s %s by %s %s "
315 msgstr "%s %s per %s%s"
318 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
319 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
321 #. %5$s: review.borrtitle
322 #. %6$s: review.firstname
323 #. %7$s: review.surname
324 #. %8$s: CASE 'first'
325 #. %9$s: review.firstname
326 #. %10$s: CASE 'surname'
327 #. %11$s: review.surname
328 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
329 #. %13$s: review.firstname
330 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
331 #. %15$s: CASE 'username'
332 #. %16$s: review.userid
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
338 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
339 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
341 #. For the first occurrence,
343 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
347 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
348 msgstr "%s %s Selecciona el sistema que vols per autenticar-te: "
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
354 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
355 msgstr "%s %s enviat un carret des del nostre catàleg en línia."
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
362 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
363 msgstr "%s %s enviat des el nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
366 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
371 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
372 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegides satisfactòriament."
375 #. %2$s: CASE 'earlier'
376 #. %3$s: CASE 'later'
377 #. %4$s: CASE 'acronym'
378 #. %5$s: CASE 'musical'
379 #. %6$s: CASE 'broader'
380 #. %7$s: CASE 'narrower'
381 #. %8$s: CASE 'parent'
384 #. %11$s: type | html
387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
390 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
391 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
394 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) "
395 "%s(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) "
396 "%s(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s "
398 #. %1$s: collectiontitle
399 #. %2$s: IF ( collectionissn )
400 #. %3$s: collectionissn
402 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
403 #. %6$s: collectionvolume
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
407 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
408 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
410 #. %1$s: SWITCH option
411 #. %2$s: CASE 'bibtex'
413 #. %4$s: CASE 'endnote'
414 #. %5$s: CASE 'marcxml'
415 #. %6$s: CASE 'marc8'
417 #. %8$s: CASE 'marcstd'
420 #. %11$s: CASE 'isbd'
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
425 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
426 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
429 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/"
430 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estándar) %sMODS (XML) "
433 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
435 #. %3$s: CASE 'Pay00'
436 #. %4$s: CASE 'Pay01'
437 #. %5$s: CASE 'Pay02'
445 #. %13$s: CASE 'Rent'
453 #. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
455 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
456 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
458 #. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
459 #. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
464 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
465 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
466 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
467 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
468 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
471 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
472 #. %2$s: IF s.is_shared
477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
479 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
480 msgstr "%s%sPrivat%sPúblic%s%s "
482 #. %1$s: IF loop.index == 0
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
487 msgid "%s %s and %s "
488 msgstr "%s %s i %s "
491 #. %2$s: biblionumber
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
494 msgid "%s (Record no. %s)"
495 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
497 #. %1$s: IF ( related )
498 #. %2$s: FOREACH relate IN related
499 #. %3$s: relate.related_search
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
504 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
505 msgstr "%s (cerques relacionades: %s%s%s). %s "
507 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
508 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
509 #. %3$s: IF ( canrenew )
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
512 msgid "%s Account frozen %s %s "
513 msgstr "%s Compte bloquejat %s %s "
515 #. For the first occurrence,
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
521 msgid "%s Address 2:"
522 msgstr "%s Adreça 2:"
524 #. For the first occurrence,
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
533 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
538 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
539 "resolve this problem. %s "
541 "Ho sentim, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacta amb "
542 "l'administrador per resoldre el problema."
544 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
547 msgid "%s Automatic renewal "
548 msgstr "%s No renovable %s No renovar-ho abans de %s"
550 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
552 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
554 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
556 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
558 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
567 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
570 "%s Esperat %s %s Rebut %s %s Endarrerit %s %s Perdut %s %s No prestat %s %s "
573 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
574 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
576 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
577 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
579 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
580 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
582 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
583 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
585 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
586 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
588 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
589 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
594 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
595 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
597 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
598 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
600 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
601 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
603 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
604 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
606 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
607 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
608 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
611 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
612 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
614 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
615 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
617 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
618 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
620 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
621 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
626 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
627 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
629 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
630 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
632 #. For the first occurrence,
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
644 msgid "%s Contact note:"
645 msgstr "%s Nota de contingut:"
647 #. %1$s: IF (errcode==1)
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
653 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
654 "you cannot add items to this list. %s "
656 "%s No es por crear un nou llistat. Comprova que el nom és únic. %s Ho "
657 "sentim, no es poden agregar més ítems a aquest llistat. %s "
659 #. For the first occurrence,
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
671 msgid "%s Date of birth:"
672 msgstr "%s Data de naixement:"
674 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
677 msgid "%s Did you mean: "
678 msgstr "%s Has volgut dir: "
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
684 msgstr "%s Correu electrònic:"
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
692 #. For the first occurrence,
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
697 msgid "%s First name:"
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
703 msgid "%s Home library:"
704 msgstr "%s Biblioteca d'origen:"
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
713 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
714 "local account, you may use that below. %s "
715 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
721 msgstr "%s Inicials:"
723 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
726 msgid "%s Internet user critics"
727 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
732 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
733 msgstr "%s Ítem esperant ser retirat de "
735 #. %1$s: issues_count
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
738 msgid "%s Item(s) checked out"
739 msgstr "%s Ítem(s) prestats"
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
747 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
748 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
751 msgid "%s No renewal before %s "
752 msgstr "%s No renovable %s No renovar-ho abans de %s"
754 #. %1$s: IF ( searchdesc )
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
758 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
759 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
762 #. %2$s: END # / IF results
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
765 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
766 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
768 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
771 msgid "%s Not allowed"
774 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
775 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
778 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
779 msgstr "No es permeten renovacions"
781 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
786 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
787 msgstr "%s En reserva %s No queden renovacions %s "
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
792 msgid "%s Other names:"
793 msgstr "%s Altres noms:"
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
798 msgid "%s Other phone:"
799 msgstr "%s Altres noms:"
801 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
803 #. %3$s: IF ( ShortPass )
806 #. %6$s: IF ( WrongPass )
808 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
813 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
814 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
815 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
816 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
817 "trailing spaces. %s "
819 "%s La contrasenya no coincideix. Reintrodueix la contrasenya. %s %s La nova "
820 "contrasenya ha de tenir un mínim de %s caràcters de longitud %s %s La "
821 "contrasenya s'ha introduït de forma incorrecta. Si el problema persisteix, "
822 "demana al bibliotecari que restableixi la contrasenya. %s "
824 #. For the first occurrence,
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
832 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
835 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
836 msgstr "%s Si us plau, contacta amb personal de la biblioteca. "
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
841 msgid "%s Primary email:"
842 msgstr "%s Correu electrònic principal:"
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
847 msgid "%s Primary phone:"
848 msgstr "%s Telèfon principal:"
850 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
853 msgid "%s Professional critics"
854 msgstr "%s Crítics professionals"
856 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
858 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
865 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
868 "%s Suggeriments de compra %s %s Els teus suggeriments de compra%s "
869 "Suggeriments de compra %s %s "
871 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
874 msgid "%s Quotations"
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
880 msgid "%s Salutation:"
881 msgstr "%s Salutation:"
883 #. %1$s: LibraryName |html
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
889 #. %1$s: LibraryName |html
890 #. %2$s: IF ( query_desc )
891 #. %3$s: query_desc |html
893 #. %5$s: IF ( limit_desc )
894 #. %6$s: limit_desc |html
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
898 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
899 msgstr "%s Cercar %sper '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
904 msgid "%s Secondary email:"
905 msgstr "%s Correu electrònic secundari:"
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
910 msgid "%s Secondary phone:"
911 msgstr "%s Telèfon secundari:"
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
916 msgid "%s Self checkout system"
917 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
919 #. %1$s: IF ( available )
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
922 msgid "%s Showing only "
923 msgstr "%s Mostrant només "
925 #. For the first occurrence,
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
932 msgstr "%s Provincia:"
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
937 msgid "%s Street number:"
938 msgstr "%s Número de carrer:"
940 #. For the first occurrence,
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
948 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
953 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
954 msgstr "%s Etiquetes a mostrar d'altres usuaris %s Etiquetes per veure %s: "
958 #. %3$s: FOREACH role IN content
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
961 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
962 msgstr "%s %s %s %s d'un total %s %s %s %s "
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
968 msgid "%s This record has no items. %s "
969 msgstr "%s Aquest registre no té exemplars. %s "
971 #. %1$s: IF holds_count.defined
975 #. %5$s: IF holds_count.defined
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
984 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
987 "%s Reserves Totals: %s %s %s %s (prioritat %s) %s Cua de prioritat total: %s "
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
995 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
996 msgstr "%s Malauradament, les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
998 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1001 msgid "%s Video extracts"
1002 msgstr "%s Extractes de vídeo"
1004 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1007 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1010 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1011 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1012 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1014 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1015 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1021 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1024 "%s Esperant %s Reservat%s per usuari %s en %s esperat el %s %s des de %s %s "
1027 #. For the first occurrence,
1028 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1034 msgid "%s Yes %s No %s "
1035 msgstr "%s Si %s No %s"
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1041 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1042 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
1044 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1048 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1049 msgstr "%s Mai no has demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
1051 #. For the first occurrence,
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1057 msgid "%s Zip/Postal code:"
1058 msgstr "%s Codi postal:"
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1064 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1065 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1066 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1074 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1075 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1076 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1077 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1078 "defined('contactnote') %%] "
1080 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1081 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1082 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1083 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1084 "defined('contactnote') %%] "
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1090 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1091 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1092 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1093 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1094 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1097 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1098 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1099 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1100 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1101 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1108 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1109 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1110 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1112 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1113 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1114 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1116 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1120 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1121 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1122 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1125 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1126 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1127 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1130 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1134 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1135 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1136 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1139 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1140 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1141 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1144 #. %1$s: BLOCK showreference
1145 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1146 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1147 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1148 #. %5$s: SWITCH type
1149 #. %6$s: CASE 'broader'
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1153 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1154 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1155 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1158 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1159 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1164 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1165 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1166 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1167 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1168 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1171 #. For the first occurrence,
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1183 msgstr "%s registres"
1185 #. For the first occurrence,
1186 #. %1$s: IF ( review.author )
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1194 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1195 #. %2$s: MY_TAG.author
1197 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1200 msgid "%s by %s %s %s "
1201 msgstr "%sper %s%s "
1203 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1204 #. %2$s: XISBN.author |html
1206 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1207 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1209 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1212 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1213 msgstr "%s per %s%s %s ©%s%s %s "
1215 #. For the first occurrence,
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1223 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1226 msgid "%s more than "
1229 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1234 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1235 msgstr "%s Ítem(s) prestats"
1237 #. For the first occurrence,
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1243 msgstr "%s registres"
1245 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1246 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1250 msgid "%s since %s%s "
1251 msgstr "%s des de %s%s "
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1256 msgid "%s system-wide library news. "
1263 #. %5$s: BLOCK language
1264 #. %6$s: SWITCH lang
1265 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1266 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1267 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1268 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1269 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1277 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1279 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Anglès %s %%]Francès %s %%]Italià %s %%]Alemany %s "
1280 "%%]Espanyol %s%s %s %s "
1282 #. %1$s: FILTER trim
1283 #. %2$s: SWITCH type
1284 #. %3$s: CASE 'earlier'
1285 #. %4$s: CASE 'later'
1286 #. %5$s: CASE 'acronym'
1287 #. %6$s: CASE 'musical'
1288 #. %7$s: CASE 'broader'
1289 #. %8$s: CASE 'narrower'
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1297 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1298 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1300 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
1301 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
1304 #. %1$s: IF contents.count
1305 #. %2$s: contents.count
1306 #. %3$s: IF contents.count == 1
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1313 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1314 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
1316 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1317 #. %2$s: LoginBranchname
1320 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1321 #. %6$s: itemloop.size || 0
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1325 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1326 msgstr "%s%s fons%sFons%s %s ( %s )%s"
1328 #. %1$s: deleted_count
1329 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1334 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1335 msgstr "%s%s fons%sFons%s%s %s ( %s )%s"
1338 #. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment )
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1341 msgid "%s%s with the comment "
1342 msgstr "%s%s amb el comentari "
1344 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1345 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1346 #. %3$s: LibraryNameTitle
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1354 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1356 "%s %s%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg › Configuració "
1357 "dels avisos %s%s %s "
1359 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1360 #. %2$s: LibraryNameTitle
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1365 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1366 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Autopréstec "
1368 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1369 #. %2$s: LibraryNameTitle
1372 #. %5$s: borrowernumber
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1375 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1376 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Ajuda de l' autopréstec"
1378 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1379 #. %2$s: LibraryNameTitle
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1384 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1385 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Ajuda de l' autopréstec"
1387 #. For the first occurrence,
1388 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1389 #. %2$s: LibraryNameTitle
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1398 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1399 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg %s %s "
1401 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1402 #. %2$s: LibraryNameTitle
1405 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1406 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1407 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1408 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1409 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1410 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1411 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1412 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1413 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1414 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1415 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1416 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1422 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1423 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1424 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1425 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1426 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1427 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1429 "%s %s%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s ILS-DI "
1430 "› GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1431 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1432 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1433 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1434 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1436 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1437 #. %2$s: LibraryNameTitle
1440 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1446 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1449 "%s %s %s%s%sCatàleg %s Koha en línia › %sInicieu sessió al vostre "
1450 "compte %sInici de sessió deshabilitat %s %s %s%s "
1452 #. For the first occurrence,
1453 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1454 #. %2$s: LibraryNameTitle
1457 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1458 #. %6$s: IF ( query_desc )
1459 #. %7$s: query_desc | html
1461 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1462 #. %10$s: limit_desc | html
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1470 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1471 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1474 "%s %s %s%s%sCatàleg %s Koha en línia › %s Resultats de la cerca %sper "
1475 "'%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s %s No s'ha especificat cap criteri "
1476 "de cerca. %s %s %s%s "
1478 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1479 #. %2$s: LibraryNameTitle
1482 #. %5$s: IF ( total )
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1488 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1490 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Cerca per autoritat %s %s%s "
1492 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1493 #. %2$s: LibraryNameTitle
1496 #. %5$s: IF op == 'view'
1497 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1504 "%s %s %s %s%s%s%sCatàleg %sKoha en línia › %sContinguts de %s%sLes "
1505 "vostres llistes%s%s %s%s"
1507 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1508 #. %2$s: LibraryNameTitle
1511 #. %5$s: IF ( op_add )
1513 #. %7$s: IF ( op_else )
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1518 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1519 "%sPurchase Suggestions%s"
1521 "%s %s%s%s%sKoha online%s catàleg › %sIntrodueix un nou suggeriment de "
1522 "compra%s %sSuggeriments de compra%s %s %s%s "
1524 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1525 #. %2$s: LibraryNameTitle
1528 #. %5$s: IF ( typeissue )
1529 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1534 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1535 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1537 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sSubscriure alerta %s Cancelar "
1538 "subscripció d'alerta %s %s %s%s "
1540 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1541 #. %2$s: LibraryNameTitle
1544 #. %5$s: IF action == 'edit'
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1550 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1551 "%sRegister a new account%s"
1553 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sActualització els "
1554 "vostres detalls personals%s Registre un compte nou%s %s %s%s"
1556 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1557 #. %2$s: LibraryNameTitle
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1564 "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg › Afegir al vostre llistat %s %s%s "
1566 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1567 #. %2$s: LibraryNameTitle
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1573 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca avançada %s %s%s"
1575 #. For the first occurrence,
1576 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1577 #. %2$s: LibraryNameTitle
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1588 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Hi ha hagut un error %s %s%s"
1590 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1591 #. %2$s: LibraryNameTitle
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1597 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Cerca per autoritat %s %s%s "
1599 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1600 #. %2$s: LibraryNameTitle
1603 #. %5$s: summary.mainentry
1604 #. %6$s: IF authtypetext
1605 #. %7$s: authtypetext
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1610 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1612 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catàleg › Cerca per autoritat › %s"
1613 "%s (%s)%s %s %s%s "
1615 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1616 #. %2$s: LibraryNameTitle
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1623 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Revisa els nostres catàleg %s %s"
1626 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1627 #. %2$s: LibraryNameTitle
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1634 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Canvia la contrasenya %s %s%s "
1636 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1637 #. %2$s: LibraryNameTitle
1640 #. %5$s: title |html
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1644 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia %s Catàleg › Comentaris a %s"
1646 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1647 #. %2$s: LibraryNameTitle
1650 #. %5$s: course.course_name
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1655 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg › Bibliografia "
1656 "recomanada de: %s %s %s%s "
1658 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1659 #. %2$s: LibraryNameTitle
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1665 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catàleg › Cursos %s %s%s "
1667 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1668 #. %2$s: LibraryNameTitle
1671 #. %5$s: title |html
1672 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1673 #. %7$s: subtitl.subfield |html
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s, %s%s"
1678 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg › Imatges per: %s %s %s "
1680 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1681 #. %2$s: LibraryNameTitle
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1687 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Descarregar carret %s %s%s"
1689 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1690 #. %2$s: LibraryNameTitle
1693 #. %5$s: shelf.shelfname
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1697 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Descarregar carret %s %s%s"
1699 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1700 #. %2$s: LibraryNameTitle
1703 #. %5$s: authtypetext
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1707 msgstr "%s %s %s%s%s%sCatàleg %sKoha en línia › Entrada %s %s %s%s "
1709 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1710 #. %2$s: LibraryNameTitle
1713 #. %5$s: bibliotitle
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1718 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia › Informació de subscripció "
1721 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1722 #. %2$s: LibraryNameTitle
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1728 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Vista ISBD %s %s%s "
1730 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1731 #. %2$s: LibraryNameTitle
1734 #. %5$s: biblio.title |html
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1738 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg › Imatges per: %s %s %s "
1740 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1741 #. %2$s: LibraryNameTitle
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1747 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Imatges per: %s %s%s"
1749 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1750 #. %2$s: LibraryNameTitle
1753 #. %5$s: biblionumber
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1758 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Detalls MARC del registre núm. "
1761 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1762 #. %2$s: LibraryNameTitle
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1767 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1768 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Títols més populars %s %s "
1770 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1771 #. %2$s: LibraryNameTitle
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1779 "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca a OverDrive per '%s' %s %s"
1781 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1782 #. %2$s: LibraryNameTitle
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1787 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1788 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg › Reservar %s %s%s "
1790 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1791 #. %2$s: LibraryNameTitle
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1796 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1798 "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg › Si us plau confirmi el seu "
1801 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1802 #. %2$s: LibraryNameTitle
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1809 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia › Comentaris recents %s %s%s "
1811 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1812 #. %2$s: LibraryNameTitle
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1817 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1818 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant carret %s %s%s"
1820 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1821 #. %2$s: LibraryNameTitle
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1827 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant el llistat %s %s%s "
1829 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1830 #. %2$s: LibraryNameTitle
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1837 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Comparteix una llista %s %s%s "
1839 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1840 #. %2$s: LibraryNameTitle
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1845 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1847 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia › Comentaris recents %s %s%s"
1849 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1850 #. %2$s: LibraryNameTitle
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1855 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1856 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes %s %s "
1858 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1859 #. %2$s: LibraryNameTitle
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1864 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1865 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg › Canvis enviats %s %s%s "
1867 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1868 #. %2$s: LibraryNameTitle
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1873 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1875 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia › El vostre carret %s %s%s "
1877 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1878 #. %2$s: LibraryNameTitle
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1883 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1885 "%s %s %s %s%s%sKoha en línia %s catàleg › El vostre historial de "
1888 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1889 #. %2$s: LibraryNameTitle
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1896 "%s %s %s%s%s%sCatàleg%s Koha en línia › Sancions i multes %s %s%s "
1898 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1899 #. %2$s: LibraryNameTitle
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1904 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1905 msgstr "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia › La vostra seu %s %s%s "
1907 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1908 #. %2$s: LibraryNameTitle
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1913 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1915 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catalog › Gestió de les dades privades %s "
1918 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1919 #. %2$s: LibraryNameTitle
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1925 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1927 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia › El vostre historial de cerca "
1930 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1931 #. %2$s: LibraryNameTitle
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1936 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1938 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia › El vostre historial de cerca "
1941 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1942 #. %2$s: OPACBaseURL
1943 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1945 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1946 #. %6$s: OPACBaseURL
1947 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1949 #. %9$s: OPACBaseURL
1950 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1956 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1957 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1960 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1961 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1964 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1965 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1970 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1971 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1973 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1974 #. %2$s: bibitemloo.author
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1978 msgid "%s, by %s%s "
1979 msgstr "%s, per %s%s "
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1985 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1988 "%s. Normalment es congela un compte per endarreriments o multes per danys. "
1991 #. For the first occurrence,
1992 #. %1$s: OPACBaseURL
1993 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1998 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1999 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2001 #. %1$s: OPACBaseURL
2002 #. %2$s: review.biblionumber
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2005 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2006 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2008 #. %1$s: OPACBaseURL
2009 #. %2$s: review.biblionumber
2010 #. %3$s: review.reviewid
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2013 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2014 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2016 #. %1$s: OPACBaseURL
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2019 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2020 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2022 #. %1$s: OPACBaseURL
2023 #. %2$s: query_cgi |html
2024 #. %3$s: limit_cgi |html
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2027 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2028 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2030 #. %1$s: OPACBaseURL
2031 #. %2$s: query_cgi |html
2032 #. %3$s: limit_cgi |html
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2035 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2036 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2038 #. %1$s: OPACBaseURL
2039 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2042 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2043 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2045 #. %1$s: OPACBaseURL
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2048 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2049 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2051 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2052 #. %2$s: starting_homebranch
2054 #. %4$s: IF ( starting_location )
2055 #. %5$s: starting_location
2057 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2058 #. %8$s: starting_ccode
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2063 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2066 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
2069 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2074 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2075 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'ítem%s"
2077 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2079 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2081 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2083 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2085 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2087 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2089 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2091 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2096 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2097 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2099 "%sEsperant%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrar"
2100 "%s %sReclamat%s %sCancelat%s"
2102 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2103 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2104 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2105 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2106 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2107 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2113 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2114 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2116 "%sÍtem venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
2117 "%sDevolució d'ítem%sPréstec d'ítem %sDesconegut %s"
2119 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2120 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2121 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2126 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2127 msgstr "%sTipus d'ítem %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
2129 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2130 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2131 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2132 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2133 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2134 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2136 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2138 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2139 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2144 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2145 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2148 "%sSol·licitat %sComprovat per la biblioteca %sAcceptat per la biblioteca "
2149 "%sDemanat per la bibliotecam %sSuggeriment refusat %sDisponible a la "
2150 "biblioteca %s %s %s"
2152 #. %1$s: IF ( typeissue )
2153 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2158 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2161 "%sSubscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous números %s Doneu-vos de "
2162 "baixa a l'alerta de recepció de nous números %s"
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2168 msgid "%sThis record has no items.%s "
2169 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
2171 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2176 msgid "%sYes%sNo%s "
2177 msgstr "%sSí%sNo%s "
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2184 msgstr "%sun llistat:%s"
2188 #. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
2189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2192 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2194 "%sinformació de contacte%s actualitzada. Contacta amb la biblioteca %s o "
2197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2200 msgid "« Previous"
2201 msgstr "« Previ"
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2207 msgid "<< Previous"
2208 msgstr "<< Anterior"
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2213 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2214 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2216 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2217 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2222 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2223 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2225 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2226 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2231 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2232 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2233 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2234 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2235 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2236 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2237 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2238 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2239 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2240 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2241 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2242 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2243 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2244 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2245 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2246 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2247 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2248 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2249 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2250 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2251 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2252 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2253 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2254 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2255 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2256 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2257 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2258 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2259 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2260 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2261 "notforloan>0</notforloan> <"
2262 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2263 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2264 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2265 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2266 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2267 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2268 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2269 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2270 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2271 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2272 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2273 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2274 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2275 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2276 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2277 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2278 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2279 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2280 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2281 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2282 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2283 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2284 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2285 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2286 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2287 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2288 "notforloan>0</notforloan> <"
2289 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2290 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2291 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2292 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2293 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2294 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2295 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2296 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2297 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2298 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2299 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2301 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2302 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2303 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2304 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2305 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2306 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2307 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2308 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2309 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2310 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2311 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2312 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2313 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2314 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2315 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2316 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2317 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2318 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2319 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2320 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2321 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2322 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2323 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2324 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2325 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2326 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2327 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2328 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2329 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2330 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2331 "notforloan>0</notforloan> <"
2332 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2333 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2334 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2335 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2336 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2337 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2338 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2339 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2340 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2341 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2342 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2343 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2344 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2345 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2346 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2347 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2348 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2349 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2350 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2351 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2352 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2353 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2354 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2355 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2356 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2357 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2358 "notforloan>0</notforloan> <"
2359 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2360 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2361 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2362 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2363 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2364 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2365 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2366 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2367 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2368 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2369 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2374 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2375 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2376 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2377 "GetPatronStatus>"
2379 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2380 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2381 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2382 "GetPatronStatus>"
2384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2387 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2388 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2389 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2390 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2391 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2392 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2393 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2394 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2395 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2396 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2397 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2398 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2399 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2400 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2401 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2402 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2403 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2404 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2405 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2406 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2407 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2408 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2409 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2410 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2411 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2412 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2413 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2414 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2415 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2416 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2417 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2418 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2419 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2420 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2421 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2422 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2423 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2424 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2425 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2426 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2427 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2428 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2429 "notforloan>0</notforloan> <"
2430 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2431 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2432 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2433 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2434 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2435 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2436 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2437 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2438 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2439 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2440 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2441 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2442 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2443 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2444 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2445 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2446 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2447 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2448 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2449 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2450 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2451 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2452 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2453 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2454 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2455 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2456 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2457 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2458 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2459 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2460 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2461 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2462 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2463 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2464 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2465 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2466 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2467 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2468 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2469 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2470 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2471 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2472 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2473 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2474 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2475 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2476 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2477 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2478 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2479 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2480 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2481 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2482 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2483 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2484 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2485 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2486 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2487 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2488 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2489 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2490 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2491 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2492 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2493 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2495 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2496 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2497 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2498 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2499 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2500 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2501 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2502 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2503 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2504 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2505 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2506 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2507 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2508 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2509 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2510 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2511 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2512 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2513 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2514 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2515 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2516 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2517 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2518 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2519 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2520 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2521 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2522 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2523 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2524 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2525 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2526 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2527 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2528 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2529 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2530 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2531 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2532 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2533 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2534 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2535 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2536 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2537 "notforloan>0</notforloan> <"
2538 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2539 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2540 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2541 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2542 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2543 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2544 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2545 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2546 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2547 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2548 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2549 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2550 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2551 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2552 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2553 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2554 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2555 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2556 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2557 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2558 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2559 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2560 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2561 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2562 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2563 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2564 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2565 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2566 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2567 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2568 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2569 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2570 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2571 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2572 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2573 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2574 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2575 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2576 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2577 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2578 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2579 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2580 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2581 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2582 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2583 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2584 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2585 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2586 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2587 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2588 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2589 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2590 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2591 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2592 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2593 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2594 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2595 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2596 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2597 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2598 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2599 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2600 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2601 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2606 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2607 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2608 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2610 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2611 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2612 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2618 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2619 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2620 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2621 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2623 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2624 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2625 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2626 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2631 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2632 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2634 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2635 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2640 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2641 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2642 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2644 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2645 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2646 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2651 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2652 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2653 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2654 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2655 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2656 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2657 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2658 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2659 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2660 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2661 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2662 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2663 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2664 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2665 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2666 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2667 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2668 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2669 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2670 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2671 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2672 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2674 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2675 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2676 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2677 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2678 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2679 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2680 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2681 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2682 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2683 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2684 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2685 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2686 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2687 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2688 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2689 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2690 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2691 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2692 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2693 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2694 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2695 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2700 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2701 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2702 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2703 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2704 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2705 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2706 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2707 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2708 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2709 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2710 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2711 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2712 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2713 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2714 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2715 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2716 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2717 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2719 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2720 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2721 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2722 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2723 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2724 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2725 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2726 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2727 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2728 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2729 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2730 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2731 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2732 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2733 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2734 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2735 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2736 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2738 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2739 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2742 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2743 msgstr " %s / 5 (en %s impostos)"
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2747 msgid " Author phrase"
2748 msgstr " Frase d'autor"
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2752 msgid " Conference name"
2753 msgstr " Nom del congrés"
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2757 msgid " Conference name phrase"
2758 msgstr " Frase de nom del congrés"
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2762 msgid " Corporate name"
2763 msgstr " Nom corporatiu"
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2767 msgid " ISBN"
2768 msgstr " ISBN"
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2772 msgid " ISSN"
2773 msgstr " ISSN"
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2777 msgid " Personal name"
2778 msgstr " Nom personal"
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2782 msgid " Personal name phrase"
2783 msgstr " Frase de nom personal"
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2787 msgid " Subject and broader terms"
2788 msgstr " Matèria i termes genèrics"
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2792 msgid " Subject and narrower terms"
2793 msgstr " Matèria i termes específics"
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2797 msgid " Subject and related terms"
2798 msgstr " Matèria i termes relacionats"
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2802 msgid " Subject phrase"
2803 msgstr " Frase de matèria"
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2807 msgid " Title phrase"
2808 msgstr " Frase de títol"
2810 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2813 msgid " (%s votes)"
2814 msgstr " (%s vots)"
2816 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2819 msgid "(%s biblios)"
2820 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
2822 #. For the first occurrence,
2823 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2824 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2830 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2831 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
2833 #. For the first occurrence,
2834 #. %1$s: overdues_count
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2842 #. For the first occurrence,
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2850 msgid "(Checked out)"
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2856 msgid "(Not supported by Koha)"
2857 msgstr "(No suportat per Koha)"
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2864 msgid "(Not supported yet)"
2865 msgstr "(No suportat encara)"
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2891 msgid "(Optional, default 0)"
2892 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2896 msgid "(Optional, default 1)"
2897 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2923 msgstr "(Obligatori)"
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2930 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2931 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2935 msgid "(Use OPAC instead)"
2936 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2941 msgid "(Use SRU instead)"
2942 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2954 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2955 msgstr "(filtrat des de _MAX_ entrades totals)"
2957 #. For the first occurrence,
2958 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2962 msgid "(modified on %s)"
2963 msgstr "(modificat a %s)"
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2969 msgstr "Vençuts (%s)"
2971 #. %1$s: koha_new.newdate
2972 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2975 msgid "(published on %s%s by "
2976 msgstr "(publicat a %s)"
2978 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2979 #. %2$s: relate.related_search
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2983 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2984 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
2998 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2999 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3003 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3004 msgstr ", no es poden fer reserves perquè la biblioteca no està actualitzada "
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3008 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3009 msgstr ", no pots fer reserves perquè tens el compte bloquejat"
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3014 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3017 ", no pots fer reserves perquè el teu carnet està marcat com a perdut o robat."
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3021 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3023 ", no pots fer reserves perquè el teu carnet està marcat com a perdut o robat."
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3028 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3031 ", No pots renovar els teus llibres en línia. Satisfés les multes si desitges "
3032 "renovar els préstecs."
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3036 msgid "- You must enter a Title"
3037 msgstr "- Has d'introduir un títol"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3041 msgid "- You must enter a list name"
3042 msgstr "- Has d'introduir un nom de llistat"
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3046 msgid "-- Choose --"
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3052 msgid "-- Choose format --"
3053 msgstr "-- Tria format --"
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3062 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3063 msgstr ". Un cop confirmis l'eliminació ningú podrà recuperar el llistat!"
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3067 msgid ". Please contact the library for more information."
3068 msgstr ". Contacta amb la biblioteca per a més informació."
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3142 msgid ": %sa list:%s"
3143 msgstr ": %sun llistat:%s"
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3148 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3149 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3152 #. %1$s: HTML5MediaParent
3153 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
3154 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
3155 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
3156 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
3158 #. %7$s: HTML5MediaParent
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3162 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3163 "by your browser.] "
3165 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag no donat suport "
3166 "pel vostre navegador.] "
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3170 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3171 msgstr "Un correu de confirmació ha estat enviat a l'adreça indicada"
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3175 msgid "A specific item"
3176 msgstr "Còpia específica"
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3180 msgid "About the author"
3181 msgstr "Sobre l'autor"
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3185 msgid "Abstracts/summaries"
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3191 msgid "Access denied"
3192 msgstr "Accés denegat"
3194 #. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3197 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3198 msgstr "Segons els nostres registres, no tenim %s actualitzat"
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3202 msgid "Acquired in the last:"
3203 msgstr "Adquirit en els últims:"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3208 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3209 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3214 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3215 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
3217 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3228 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3231 msgid "Add %s items to %s"
3232 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
3234 #. A name=ButtonPlus
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3236 msgid "Add another field"
3237 msgstr "Afegir un altre camp"
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3243 msgstr "Afegir etiqueta"
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3248 msgstr "Afegir etiqueta(es)"
3250 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3254 msgstr "Afegir a %s"
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3258 msgid "Add to a list"
3259 msgstr "Afegir al llistat"
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3263 msgid "Add to a new list:"
3264 msgstr "Afegir a un nou llistat:"
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3270 msgstr "Afegir al carret"
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3274 msgid "Add to list:"
3275 msgstr "Afegir al llistat:"
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3280 msgid "Add to your cart"
3281 msgstr "Afegir al carret"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3286 msgstr "Afegir a..."
3288 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3289 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3292 msgid "Added %s %s by "
3293 msgstr "Afegit %s %s per "
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3297 msgid "Additional authors:"
3298 msgstr "Autors addicionals:"
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3302 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3303 msgstr "Tipus de continguts addicionals per llibres/materials impresos"
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3307 msgid "Additional information"
3308 msgstr "Informació de contacte"
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3323 msgid "Advanced search"
3324 msgstr "Cerca avançada"
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3336 msgstr "Totes les etiquetes"
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3340 msgid "All collections"
3341 msgstr "Totes les col·leccions"
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3345 msgid "All item types"
3346 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3352 msgid "All libraries"
3353 msgstr "Totes les biblioteques"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3365 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3368 "Has de retornar tots els teus préstecs abans que caduqui el teu carnet."
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3372 msgid "Alternate address"
3373 msgstr "Adreça alternativa:"
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3377 msgid "Alternate address information: "
3378 msgstr "Adreça alternativa:"
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3382 msgid "Alternate contact"
3383 msgstr "Contacte alternatiu"
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3394 msgid "Amount outstanding"
3395 msgstr "Saldo pendent"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3403 msgid "An error has occurred"
3404 msgstr "Hi ha hagut un error"
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3408 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
3409 msgstr "S'ha produït un error processant el teu requeriment."
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3414 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3420 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3426 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3431 msgid "An error occurred while try to process your request."
3432 msgstr "S'ha produït un error processant el teu requeriment."
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3437 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3440 "Aquest error indica que l'enllaç està trencat i que la pàgina no existeix."
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3444 msgid "An invitation to share list "
3445 msgstr "Una invitació per compartir la llista"
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3454 msgid "Any audience"
3455 msgstr "Qualsevol audiència"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3460 msgstr "Qualsevol contingut"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3465 msgstr "Qualsevol format"
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3470 msgstr "Qualsevol frase"
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3475 msgstr "Qualsevol paraula"
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3495 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3496 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar aquesta reserva?"
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3501 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3502 msgstr "Estàs segur que vols eliminar el teu historial de cerques?"
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3506 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3507 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquest llistat?"
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3511 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3512 msgstr "Estàs segur que vols eliminar el teu historial de cerques?"
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3516 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3517 msgstr "Estàs segur que vols buidar el carret?"
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3521 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3522 msgstr "Estàs segur que vols eliminar els ítems seleccionats?"
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3526 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3527 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3531 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3532 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3536 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3537 msgstr "Estàs segur que no vols compartir més la llista?"
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3541 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3542 msgstr "Estàs segur que vols reactivar totes les reserves cancel·lades?"
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3546 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3547 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar totes les reserves?"
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3551 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3553 "Como propietari de la llista no pots acceptar-te una invitació per compartir-"
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3564 msgid "Ask for a discharge"
3567 #. For the first occurrence,
3568 #. %1$s: subscription.branchname
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3572 msgid "At library: %s"
3573 msgstr "A la biblioteca: %s"
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3582 msgid "Audiovisual profile:"
3583 msgstr "Perfil audiovisual:"
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3599 msgid "AuthenticatePatron"
3600 msgstr "AuthenticatePatron"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3605 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3608 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3629 msgid "Author (A-Z)"
3630 msgstr "Autor (A-Z)"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3635 msgid "Author (Z-A)"
3636 msgstr "Autor (Z-A)"
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3640 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3641 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3648 #. For the first occurrence,
3649 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3650 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3652 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3653 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3655 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3656 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3657 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3658 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3660 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3667 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3668 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3687 msgid "Authority search"
3688 msgstr "Cerca per autoritat"
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3692 msgid "Authority search results"
3693 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3697 msgid "Authority type: "
3698 msgstr "Autoritat: "
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3702 msgid "Authorized headings"
3703 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3712 msgid "Availability "
3713 msgstr "Disponibilitat "
3715 #. For the first occurrence,
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3720 msgid "Availability:"
3721 msgstr "Disponibilitat:"
3723 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3726 msgid "Available %s"
3727 msgstr "Exemplars disponibles"
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3731 msgid "Available issues"
3732 msgstr "Exemplars disponibles"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3744 #. %1$s: heading | html
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3753 msgid "Back to lists"
3754 msgstr "Torna a les llistes"
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3758 msgid "Back to results"
3759 msgstr "Torna als resultats"
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3763 msgid "Back to the results search list"
3764 msgstr "Torna al llistat de resultats de la cerca"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3773 msgstr "Codi de barres"
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3779 msgstr "Codi de barres:"
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3789 msgid "Biblio records"
3790 msgstr "Registres bibliogràfics"
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3794 msgid "Bibliographies"
3795 msgstr "Bibliografies"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3809 msgid "Blocked record"
3810 msgstr "Registres bloquejats"
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3814 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3815 msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3824 msgid "Brief display"
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3830 msgid "Brief history"
3831 msgstr "Història breu"
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3835 msgid "Browse by hierarchy"
3836 msgstr "Explora per jerarquia"
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3840 msgid "Browse our catalog"
3841 msgstr "Explora el nostre catàleg"
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3846 msgid "Browse results"
3847 msgstr "Explora els resultats"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3852 msgid "Browse shelf"
3853 msgstr "Explora per prestatgeria"
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3869 msgstr "CD programari"
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3873 msgid "CGI debug is on."
3874 msgstr "Depuració CGI habilitada."
3876 #. For the first occurrence,
3877 #. %1$s: csv_profile.profile
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3887 msgstr "Signatura top."
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3892 msgstr "Signatura topogràfica"
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3899 msgstr "Signatura top."
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3916 msgstr "Signatura topogràfica"
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3921 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3922 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3927 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3928 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3934 msgid "Call number:"
3935 msgstr "Signatura topogràfica:"
3937 #. For the first occurrence,
3938 #. %1$s: subscription.callnumber
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3942 msgid "Call number: %s"
3943 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3973 msgid "Cancel email notification"
3974 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic"
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3978 msgid "Cancel email notification "
3979 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic "
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3986 msgstr "Cancel·la la reserva"
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3990 msgid "CancelRecall "
3991 msgstr "Cancel·la la reclamació "
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3995 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3996 msgstr "Cancel·la una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4000 msgid "Cannot be put on hold"
4001 msgstr "No es pot reservar"
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4006 msgid "Card number:"
4007 msgstr "Número de targeta"
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4017 msgid "Cassette recording"
4018 msgstr "Cinta de gravació"
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4038 msgid "Change your password"
4039 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4043 msgid "Change your password "
4044 msgstr "Canvia la teva contrasenya "
4046 #. INPUT type=submit name=confirm
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4048 msgid "Check in item"
4049 msgstr "Retorna l'exemplar"
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4056 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4060 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4061 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4065 msgid "Check-in date:"
4066 msgstr "Data de retorn:"
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4074 #. %1$s: issues_count
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4077 msgid "Checked out (%s)"
4078 msgstr "Prestat (%s)"
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4082 msgid "Checked out on"
4085 #. %1$s: item.firstname
4086 #. %2$s: item.surname
4087 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4088 #. %4$s: item.cardnumber
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4092 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4093 msgstr "Prestat (%s)"
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4097 msgid "Checkout history"
4098 msgstr "Historial de préstecs"
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4106 #. %1$s: borrowername
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4109 msgid "Checkouts for %s "
4110 msgstr "Préstecs de %s "
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4120 msgstr "il·lustracions"
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4124 msgid "Classification"
4125 msgstr "Classificació"
4127 #. For the first occurrence,
4128 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4132 msgid "Classification: %s "
4133 msgstr "Classificació: %s "
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4140 #. For the first occurrence,
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4152 msgstr "Esborra-ho tot"
4154 #. For the first occurrence,
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4160 msgstr "Esborra la data"
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4165 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4166 msgstr "Esborra la data per a suspensió indefinida"
4168 #. %1$s: BORROWER_INF.title
4169 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4172 msgid "Click here if you're not %s %s"
4173 msgstr "Tanca sessió si no ets %s %s"
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4177 msgid "Click here to view them all."
4178 msgstr "Clica aquí per veure-ho tot"
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4182 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4183 msgstr "Clica sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4185 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4187 msgid "Click to add to cart"
4188 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4193 msgid "Click to expand this role"
4194 msgstr "Clica per obrir a una nova finestra"
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4198 msgid "Click to forward the list to"
4199 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4210 msgid "Click to open in new window"
4211 msgstr "Clica per obrir a una nova finestra"
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4215 msgid "Click to rewind the list to"
4216 msgstr "Clica per tornar a la llista"
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4221 msgid "Click to view in Google Books"
4222 msgstr "Clica per veure-ho a Google Books"
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4227 msgstr "Clica per tornar a la llista "
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4231 msgid "Close shelf browser"
4232 msgstr "Tancar l'exploració per prestatgeria"
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4236 msgid "Close this window"
4237 msgstr "Tanca aquesta finestra"
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4241 msgid "Close this window."
4242 msgstr "Tanca aquesta finestra."
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4246 msgid "Close window"
4247 msgstr "Tanca la finestra"
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4252 msgid "Collect items you are interested in"
4253 msgstr "Selecciona títols per:"
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4265 msgid "Collection title:"
4266 msgstr "Títol de col·lecció:"
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4270 msgid "Collection: "
4271 msgstr "Col·lecció: "
4273 #. For the first occurrence,
4274 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4278 msgid "Collection: %s "
4279 msgstr "Col·lecció: %s "
4281 #. For the first occurrence,
4282 #. %1$s: review.firstname
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4287 msgid "Comment by %s"
4288 msgstr "Comentat per %s"
4290 #. %1$s: review.firstname
4291 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4294 msgid "Comment by %s %s"
4295 msgstr "Comentat per %s %s"
4297 #. %1$s: review.title
4298 #. %2$s: review.firstname
4299 #. %3$s: review.surname
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4302 msgid "Comment by %s %s %s"
4303 msgstr "Comentat per %s %s %s"
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4311 #. %1$s: reviews.size || 0
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4314 msgid "Comments ( %s )"
4315 msgstr "Comentaris ( %s )"
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4319 msgid "Comments on "
4320 msgstr "Comentaris sobre "
4322 #. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO
4323 #. %2$s: USER_INF.firstname
4324 #. %3$s: USER_INF.surname
4325 #. %4$s: USER_INF.cardnumber
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4329 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4330 msgstr "Confirmar reserves per: %s %s %s (%s) %s "
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4334 msgid "Contact information"
4335 msgstr "Informació de contacte"
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4340 msgid "Contact information: "
4341 msgstr "Informació de contacte"
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4350 msgid "Content Cafe"
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4360 msgid "Contents of "
4361 msgstr "Contingut de"
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4368 msgstr "Número de còpia"
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4378 msgid "Copyright date"
4379 msgstr "Data de copyright"
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4383 msgid "Copyright date:"
4384 msgstr "Data de copyright:"
4386 #. For the first occurrence,
4387 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4391 msgid "Copyright year: %s "
4392 msgstr "Any de copyright: %s "
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4397 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4399 "No es pot entrar, potser el seu email Persona no coincideix amb el seu ésser "
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4414 msgid "Course number:"
4415 msgstr "Número de curs:"
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4422 msgid "Course reserves"
4423 msgstr "Reserves de curs"
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4428 msgid "Course reserves for "
4429 msgstr "Bibliografia recomanda per"
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4440 msgstr "Imatge de la coberta"
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4444 msgid "Create a new list"
4445 msgstr "Crea un nou llistat"
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4449 msgid "Create new list"
4450 msgstr "Crea una nova llista"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4455 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4458 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per un registre "
4459 "bibliogràfic a Koha."
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4464 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4465 "bibliographic record Koha."
4467 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per un exemplar "
4468 "d'un registre bibliogràfic a Koha."
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4475 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4478 msgid "Credits (%s)"
4479 msgstr "Crèdits (%s)"
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4483 msgid "Current location"
4484 msgstr "Sessió actual"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4488 msgid "Current password:"
4489 msgstr "Contrasenya actual:"
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4494 msgid "Current session"
4495 msgstr "Sessió actual"
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4499 msgid "Currently in local use"
4500 msgstr "Sessió actual"
4502 #. %1$s: item.firstname
4503 #. %2$s: item.surname
4504 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4505 #. %4$s: item.cardnumber
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4509 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4510 msgstr "Confirmar reserves per: %s %s %s (%s) %s "
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4519 msgid "DVD video / Videodisc"
4520 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4537 msgstr "Data en què s'ha afegit"
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4542 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4548 msgstr "Data de venciment"
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4555 msgstr "Data de venciment:"
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4560 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4564 msgid "Date received"
4565 msgstr "Data de recepció"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4580 msgid "Days in advance"
4581 msgstr "Dies d'anticipació"
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4597 msgstr "Predeterminat"
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4601 msgid "Default sorting"
4602 msgstr "Ordre predeterminat"
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4607 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4608 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4609 "permitted by local laws."
4611 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
4612 "Aquesta és la opció predeterminada: la biblioteca guardarà el teu historial "
4613 "de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4618 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4621 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
4622 "valors possibles: "
4624 #. INPUT type=submit
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4637 #. INPUT type=submit
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4641 msgstr "Elimina el llistat"
4643 #. INPUT type=submit
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4645 msgid "Delete selected"
4646 msgstr "Elimina els seleccionats"
4648 #. INPUT type=submit
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4650 msgid "Delete this list"
4651 msgstr "Elimina aquest llistat"
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4655 msgid "Delete your search history"
4656 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4661 msgstr "Compartir a Delicious"
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4666 msgstr "Departament"
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4689 #. For the first occurrence,
4690 #. %1$s: bibliotitle
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4695 msgid "Details for %s"
4696 msgstr "Detalls per %s"
4698 #. %1$s: title |html
4699 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
4700 #. %3$s: subtitl.subfield |html
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4704 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4705 msgstr "Detalls per %s %s, %s%s"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4712 #. For the first occurrence,
4713 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4722 msgid "Dictionaries"
4723 msgstr "Diccionaris"
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4727 msgid "Did you mean:"
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4732 msgid "Digests only "
4733 msgstr "Només resums?"
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4744 msgstr "Sancions i càrrecs"
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4748 msgid "Discographies"
4749 msgstr "Discografies"
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4755 msgid "Do not allow"
4756 msgstr "No permetre"
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4760 msgid "Do not notify"
4761 msgstr "No notificar"
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4766 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4769 "Vols rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4774 msgid "Don't have a library card?"
4775 msgstr "No tens carnet de la biblioteca?"
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4779 msgid "Don't have a password yet?"
4780 msgstr "No tens contrasenya encara?"
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4786 msgid "Don't have an account? "
4787 msgstr "No tens contrasenya encara? "
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4801 msgid "Download cart"
4802 msgstr "Descarrega el carret"
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4806 msgid "Download list"
4807 msgstr "Descarrega el llistat"
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4812 msgid "Download list "
4813 msgstr "Descarrega el llistat "
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4822 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4826 msgstr "Venciment %s"
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4830 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4831 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta."
4833 #. %1$s: bad_biblionumber
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4836 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4838 "ERROR: No s'ha trobat el registre bibliogràfic corresponent al biblionumber "
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4843 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4844 msgstr "ERROR: No s'ha rebut aquest biblionumber."
4846 #. INPUT type=submit
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4854 #. INPUT type=submit
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4858 msgstr "Edita el llistat"
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4863 msgstr "Edita el llistat "
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4872 msgid "Edition statement:"
4873 msgstr "Declaració d'edició:"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4884 msgstr "Correu electrònic"
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4890 msgid "Email address:"
4891 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4895 msgid "Empty and close"
4896 msgstr "Buida i tanca"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4900 msgid "Encyclopedias "
4901 msgstr "Enciclopèdies "
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4905 msgid "Enhanced content: "
4906 msgstr "Contingut millorat: "
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4910 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4911 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4915 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4916 msgstr "Introdueix un nou suggeriment de compra"
4918 #. INPUT type=text name=q
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4921 msgid "Enter search terms"
4922 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
4924 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4929 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4932 "Introdueix el teu ID%s d'usuari i la teva contrasenya%s, i clica el botó "
4933 "d'enviar (o clica la tecla Enter)."
4935 #. For the first occurrence,
4936 #. %1$s: authtypetext
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4981 msgid "Error searching OverDrive collection"
4982 msgstr "Error Buscant OverDrive col·lecció"
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4986 msgid "Error searching OverDrive collection."
4987 msgstr "Error buscant OverDrive col·lecció."
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4991 msgid "Error! Illegal parameter"
4992 msgstr "¡Error! Paràmetre il·legal"
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4996 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
4997 msgstr "Error! L'operació add_tag ha fallat a"
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5001 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5002 msgstr "No es pot afegir un comentari buit."
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5006 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5007 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5012 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5014 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5015 "amb text sense format."
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5020 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5023 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5024 "amb text sense format."
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5041 msgid "Example Call"
5042 msgstr "Exemple de reclamació"
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5047 msgid "Example Response"
5048 msgstr "Exemple de resposta"
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5060 msgid "Example call"
5061 msgstr "Exemple de reclamació"
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5074 msgid "Example response"
5075 msgstr "Exemple de resposta"
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5084 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5085 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5089 msgid "Expecting a specific item selection."
5090 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5094 msgid "Expiration date:"
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5115 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5116 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5140 msgid "Fewer options"
5141 msgstr "[Menys opcions]"
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5150 msgid "Fiction notes:"
5151 msgstr "Nota de ficció:"
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5155 msgid "Filmographies"
5156 msgstr "Filmografies"
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5161 msgstr "Import de les multes"
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5170 #. For the first occurrence,
5171 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5176 msgstr "Sancions (%s)"
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5182 msgid "Fines and charges"
5183 msgstr "Sancions i càrrecs"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5204 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5205 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5208 "Per exemple: 1999-2001. També pots utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
5209 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
5212 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5217 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5218 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5220 "Per a la seva comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5221 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5233 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5234 "who want to keep track of what they are reading."
5236 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció "
5237 "pels usuaris interessats a preservar el que van llegint."
5239 #. For the first occurrence,
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5243 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5244 msgstr "Formulari no enviat a causa dels següents problemes(s)"
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5251 #. For the first occurrence,
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5280 msgid "Full heading"
5281 msgstr "Encapçalament complet"
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5286 msgid "Full history"
5287 msgstr "Història completa"
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5291 msgid "Full subscription history"
5292 msgstr "Història completa de la subscripció"
5294 #. %1$s: bibliotitle
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5297 msgid "Full subscription history for %s"
5298 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5307 msgid "Get your discharge"
5308 msgstr "Sancions i càrrecs"
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5314 msgid "GetAuthorityRecords"
5315 msgstr "GetAuthorityRecords"
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5321 msgid "GetAvailability"
5322 msgstr "GetAvailability"
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5328 msgid "GetPatronInfo"
5329 msgstr "GetPatronInfo"
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5335 msgid "GetPatronStatus"
5336 msgstr "GetPatronStatus"
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5350 msgstr "GetServices"
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5355 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5356 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5357 "specific metadata schema for the record objects."
5359 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
5360 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
5361 "demanar un esquema de metadades específic pels registres."
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5366 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5367 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5368 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5369 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5370 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5371 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5373 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
5374 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
5375 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic pels "
5376 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
5377 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
5378 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5383 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5384 "availability of the items associated with the identifiers."
5386 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
5387 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5401 #. For the first occurrence,
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5404 msgid "Go to detail"
5405 msgstr "Veure detalls"
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5409 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5410 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5419 msgid "Groups of libraries"
5420 msgstr "Grups de biblioteques"
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5429 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5430 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5434 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5435 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5439 msgid "HarvestExpandedRecords "
5440 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5444 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5445 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5449 msgid "Heading ascendant"
5450 msgstr "Encapçalament superior"
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5454 msgid "Heading descendant"
5455 msgstr "Encapçalament inferior"
5457 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5476 msgid "Hide options"
5477 msgstr "Menys opcions"
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5482 msgstr "Oculta la finestra"
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5494 msgstr "Data de la reserva"
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5500 msgstr "Data de la reserva:"
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5504 msgid "Hold not needed after:"
5505 msgstr "Reserva no necessària després del:"
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5510 msgstr "Notes de la reserva:"
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5514 msgid "Hold starts on date:"
5515 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5533 msgid "Holding libraries"
5534 msgstr "Biblioteques amb fons"
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5552 #. %1$s: reserves_count
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5556 msgstr "Reserves (%s)"
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5560 msgid "Holds waiting"
5561 msgstr "Reserves en espera"
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5620 msgid "Home libraries"
5621 msgstr "Biblioteca d'origen"
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5626 msgid "Home library"
5627 msgstr "Biblioteca d'origen"
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5649 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5650 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5675 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5691 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5697 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5699 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5704 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5705 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5726 msgstr "Dades d'identitat"
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5731 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5732 "local library and the error will be corrected."
5734 "Si hi ha cap error, porta el carnet al taulell de préstec de la teva "
5735 "biblioteca per tal de corregir-lo."
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5740 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5741 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5744 "Si és la primera vegada que utilitzes el sistema d'autopréstec, o el sistema "
5745 "no s'està comportant com esperaves, potser voldries consultar el manual per "
5748 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5752 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5753 "expire in %s seconds."
5755 "Si no cliques el botó 'Finalitzar', la teva sessió expirarà automàticament "
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5761 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5763 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5769 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5770 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5775 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5776 "you may login below:"
5777 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5782 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5784 "Si no tens el carnet de la biblioteca, passa per la teva biblioteca i "
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5790 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5791 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5793 "Si no tens contrasenya, passa pel taulell de préstec. Se te'n proporcionarà "
5796 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5799 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5800 msgstr "compte, %s "
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5805 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5814 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5817 msgid "Images for %s "
5818 msgstr "Imatges per %s "
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5823 msgid "Immediate deletion"
5824 msgstr "Supressió immediata"
5826 #. For the first occurrence,
5827 #. %1$s: OPACBaseURL
5828 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5832 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5834 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5836 #. For the first occurrence,
5837 #. %1$s: item.transfertfrom
5838 #. %2$s: item.transfertto
5839 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5843 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5844 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5851 msgid "In your cart"
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5876 msgid "Instructors:"
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5881 msgid "Invalid shelf number."
5882 msgstr "Número incorrecte"
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5892 msgid "Issues for a subscription"
5893 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5897 msgid "Issues summary"
5898 msgstr "Resum d'exemplars"
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5902 msgid "Item call number"
5903 msgstr "Signatura topogràfica de l' exemplar"
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5907 msgid "Item cannot be checked out."
5908 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5912 msgid "Item damaged"
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5917 msgid "Item hold queue priority"
5918 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5923 msgstr "Reserva d'exemplars"
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5928 msgstr "Reserva d'exemplars"
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5939 msgstr "Tipus d'ítem"
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5946 msgstr "Tipus d'ítem:"
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5952 msgstr "Tipus d'ítem: "
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5957 msgstr "Tipus d'exemplar"
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5961 msgid "Item withdrawn"
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5966 msgid "Items available at:"
5967 msgstr "Còpies disponibles a:"
5969 #. For the first occurrence,
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5974 msgid "Items available:"
5975 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5979 msgid "Items in your cart: "
5980 msgstr "Registres al carret: "
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6026 msgstr "Paraula clau"
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6044 msgstr "Wiki de Koha"
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6049 msgid "Koha [% Version %]"
6050 msgstr "Koha [% Version %]"
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6062 #. For the first occurrence,
6063 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6087 msgid "Languages: "
6088 msgstr "Idiomes: "
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6093 msgstr "Impressió gran"
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6102 msgid "Last location"
6103 msgstr "Última localització"
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6107 msgid "Law reports and digests"
6108 msgstr "Informes i compendis jurídics"
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6112 msgid "Legal articles"
6113 msgstr "Articles legals"
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6117 msgid "Legal cases and case notes"
6118 msgstr "Casos legals i notes de casos"
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6127 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6128 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6132 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6133 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6137 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6138 msgstr "Nivel 3: OPAC bàsic alternatiu"
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6142 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6143 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6148 msgstr "Biblioteques"
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6160 msgid "Library catalog"
6161 msgstr "Catàleg de biblioteca"
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6167 msgstr "Biblioteca:"
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6172 msgstr "Biblioteca : "
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6176 msgid "Limit to any of the following:"
6177 msgstr "Limitar a un dels següents:"
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6181 msgid "Limit to currently available items."
6182 msgstr "Limitar a items disponibles actualment."
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6187 msgstr "Limitar a: "
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6192 msgstr "Limitar a: "
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6197 msgid "Link to resource "
6198 msgstr "Enllaç al registre"
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6203 msgstr "Compartir a LinkedIn"
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6213 msgid "List deleted with success."
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6218 msgid "List inserted with success."
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6224 msgstr "Nom del llistat"
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6230 msgstr "Nom del llistat:"
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6235 msgstr "Nom del llistat: "
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6239 msgid "List updated with success."
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6244 msgid "List(s) this item appears in: "
6245 msgstr "Llistat(s) en què apareix aquest exemplar: "
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6265 #. For the first occurrence,
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6275 msgstr "Usuari local"
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6281 msgstr "Usuari local"
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6290 msgid "Location (Status)"
6291 msgstr "Ubicació (estatus)"
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6295 msgid "Location and availability: "
6296 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6300 msgid "Location(s) (Status)"
6301 msgstr "Ubicació(ns) (Estat)"
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6306 msgstr "Localitzacions"
6308 #. INPUT type=submit
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6319 msgstr "Inicia sessió"
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6325 msgid "Log in to add tags."
6326 msgstr "Inicia sessió per afegir etiquetes."
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6330 msgid "Log in to create your own lists"
6331 msgstr "Inicia sessió per crear els teus llistats"
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6335 msgid "Log in to see your own saved tags."
6336 msgstr "Inicia sessió per revisar les teves etiquetes."
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6345 msgid "Log in to your account"
6346 msgstr "Inicia sessió al teu compte"
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6351 msgid "Log in to your account:"
6352 msgstr "Inicia sessió al teu compte:"
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6356 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6357 msgstr "La biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg"
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6375 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6376 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6378 "Busca un usuari al ILS per un identificador, i retorna l'identificar ILS per "
6379 "aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6385 msgid "LookupPatron"
6386 msgstr "LookupPatron"
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6396 msgid "MARC Card View"
6397 msgstr "Vista de targeta MARC"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6414 #. %1$s: bibliotitle
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6417 msgid "MARC view: %s"
6418 msgstr "Vista MARC: %s"
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6429 msgstr "MISSATGE 10:"
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6434 msgstr "MISSATGE 11:"
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6439 msgstr "MISSATGE 12:"
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6444 msgstr "MISSATGE 13:"
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6449 msgstr "MISSATGE 14:"
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6454 msgstr "MISSATGE 15:"
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6459 msgstr "MISSATGE 1:"
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6464 msgstr "MISSATGE 2:"
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6469 msgstr "MISSATGE 3:"
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6474 msgstr "MISSATGE 4:"
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6479 msgstr "MISSATGE 5:"
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6484 msgstr "MISSATGE 6:"
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6489 msgstr "MISSATGE 7:"
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6494 msgstr "MISSATGE 8:"
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6499 msgstr "MISSATGE 9:"
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6503 msgid "Main address"
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6522 msgstr "Gestionat per"
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6527 msgstr "Gestionat per:"
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6542 msgstr "Coincidència:"
6544 #. For the first occurrence,
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6559 msgid "Message sent"
6560 msgstr "Missatge enviat"
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6564 msgid "Messages for you"
6565 msgstr "Missatges per a tu"
6567 #. %1$s: subscription.missinglist
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6570 msgid "Missing issues: %s "
6571 msgstr "Exemplars perduts: %s "
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6595 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6596 msgstr "Més ressenyes de llibres en iDreamBooks.com"
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6601 msgid "More details"
6602 msgstr "Més detalls"
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6607 msgstr "Més llistats"
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6611 msgid "More options"
6612 msgstr "[Més opcions]"
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6616 msgid "More searches "
6617 msgstr "Més cerques "
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6621 msgid "Most popular"
6622 msgstr "Més populars"
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6626 msgid "Most popular titles"
6627 msgstr "Títols més populars"
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6631 msgid "Musical recording"
6632 msgstr "Gravació musical"
6634 #. %1$s: heading | html
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6654 msgid "Never expires %s "
6655 msgstr "No expira mai %s "
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6660 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6661 "the item that was checked-out upon check-in."
6663 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
6664 "registres d'exemplars prestats o tornats."
6666 #. %1$s: review.title |html
6667 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6668 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6672 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6673 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6681 msgstr "Nou llistat"
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6685 msgid "New password:"
6686 msgstr "Nova contrasenya:"
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6691 msgid "New purchase suggestion"
6692 msgstr "Nou suggeriment de compra"
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6697 msgstr "[Nova cerca]"
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6704 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6705 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6711 msgstr "Nova etiqueta:"
6713 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6714 #. %2$s: LibraryNameTitle
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6719 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6720 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6734 msgid "Next >>"
6735 msgstr "Següent >>"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6740 msgid "Next »"
6741 msgstr "Següent »"
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6745 msgid "Next available item"
6746 msgstr "El primer exemplar disponible."
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6756 msgid "No available items."
6757 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6761 msgid "No biblio has been removed."
6762 msgstr "ERROR: No s'ha rebut aquest biblionumber."
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6766 msgid "No changes were made."
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6805 msgid "No cover image available"
6806 msgstr "No hi ha imatge de la coberta disponible"
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6810 msgid "No data available in table"
6811 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6815 msgid "No entries to show"
6816 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6820 msgid "No item was added to your cart"
6821 msgstr "No s'han afegit ítems al carret"
6823 #. For the first occurrence,
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6826 msgid "No item was selected"
6827 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6831 msgid "No items available."
6832 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6837 msgid "No items available:"
6838 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6845 msgstr "Sense límit"
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6849 msgid "No matching records found"
6850 msgstr "No s'han trobat registres coincidents"
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6854 msgid "No operation parameter has been passed."
6855 msgstr "No s'ha introduit cap paràmetre."
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6859 msgid "No physical items for this record"
6860 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6864 msgid "No private lists"
6865 msgstr "No hi ha llistats privats"
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6869 msgid "No private lists."
6870 msgstr "No hi ha llistats privats."
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6874 msgid "No public lists"
6875 msgstr "No hi ha llistats públics"
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6879 msgid "No public lists."
6880 msgstr "No hi ha llistats públics."
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6884 msgid "No renewals allowed"
6885 msgstr "No es permeten renovacions"
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6889 msgid "No reserves have been selected for this course."
6890 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per aquest curs"
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6894 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6895 msgstr "No s'han trobat resultats a la col · lecció OverDrive de la biblioteca"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6899 msgid "No results found!"
6900 msgstr "No s'han trobat resultats!"
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6904 msgid "No suggestion was selected"
6905 msgstr "No s'ha seleccionat cap sugerència"
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6909 msgid "No tag was specified."
6910 msgstr "No s'ha especificat etiqueta."
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6914 msgid "No tags from this library for this title."
6915 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per aquest títol."
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6924 msgid "Non-musical recording"
6925 msgstr "Gravació no musical"
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6934 msgid "None specified: "
6935 msgstr "No s'ha especificat etiqueta."
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6946 msgstr "Vista normal"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6953 msgid "Not finding what you're looking for?"
6954 msgstr "No has trobat el que trobaves?"
6956 #. For the first occurrence,
6957 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6961 msgid "Not for loan %s"
6962 msgstr "No per préstec (%s)"
6964 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6967 msgid "Not for loan (%s)"
6968 msgstr "No per préstec (%s)"
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6973 msgstr "No està reservat"
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6977 msgid "Not what you expected? Check for "
6978 msgstr "No és el que esperaves? Busca "
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6994 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6995 "characters are in all-caps."
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7001 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7002 "have been populated, and an index built by separate script."
7004 "Nota: Aquesta característica només està disponible per catàlegs francesos en "
7005 "els que s'han entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7009 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7010 msgstr "Nota: Un bibliotecari ha d'aprovar el teu comentari. "
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7014 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7015 msgstr "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes."
7017 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7021 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7022 "code that was removed. "
7024 "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes. %s Nota: la teva etiqueta "
7025 "tenia codi erroni que s'ha eliminat. "
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7030 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7031 "see your current tags."
7033 "Nota: només pots etiqueta un ítem amb un terme cada vegada. Comprova 'Les "
7034 "meves etiquetes' per veure les teves etiquetes."
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7039 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7040 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7041 "retain the comment as is."
7043 "Nota: el comentari contenia codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest codi, "
7044 "com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
7045 "comentari tal com està. "
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7050 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7052 "Nota: la teva etiqueta tenia codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta s'ha "
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7066 #. For the first occurrence,
7067 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7076 msgid "Notes/Comments"
7077 msgstr "Notes/Comentaris"
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7093 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7094 msgstr "No has seleccionat res. Selecciona cada ítem que vulguis renovar."
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7110 msgid "Novelist Select"
7111 msgstr "Selecciona novel·lista"
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7115 msgid "Novelist Select: "
7116 msgstr "Selecciona novel·lista: "
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7130 msgid "Number of holds: "
7133 #. INPUT type=submit
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7166 msgid "On-site checkouts"
7167 msgstr "Préstecs d'avui"
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7171 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7176 msgid "Online resources:"
7177 msgstr "Recursos en línia:"
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7181 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7182 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per préstec o referència"
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7187 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7188 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7189 "\" field can be used to provide any additional information."
7191 "Només cal el títol, però com més informació introdueixis, més fàcil serà per "
7192 "als bibliotecaris localitzar el títol que demanes. El camp 'Notes' es pot "
7193 "utilitzar per afegir informació addicional."
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7197 msgid "Order by date"
7198 msgstr "Comandes per data"
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7202 msgid "Order by title"
7203 msgstr "Comandes per títol"
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7208 msgstr "Comandes per: "
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7212 msgid "Other editions of this work"
7213 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7217 msgid "Other forms:"
7218 msgstr "Altres formes:"
7220 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7223 msgid "Other holdings ( %s )"
7224 msgstr "Altres fons ( %s )"
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7228 msgid "OutputIntermediateFormat "
7229 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7233 msgid "OutputRewritablePage "
7234 msgstr "OutputRewritablePage "
7236 #. For the first occurrence,
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7241 msgid "OverDrive search for '%s'"
7242 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
7244 #. %1$s: overdues_count
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7247 msgid "Overdue (%s)"
7248 msgstr "Vençuts (%s)"
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7274 msgstr "Contrasenya"
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7278 msgid "Password updated"
7279 msgstr "Contrasenya actualitzada"
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7288 msgstr "Contrasenya:"
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7292 msgid "Patent document"
7293 msgstr "Document de patent"
7295 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7298 msgid "Patron comment on %s"
7299 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7303 msgid "Permissions: "
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7313 msgid "Physical details:"
7314 msgstr "Detalls físics:"
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7318 msgid "Pick up library"
7319 msgstr "Biblioteca de recollida"
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7323 msgid "Pick up location"
7324 msgstr "Ubicació de recollida"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7329 msgid "Pick up location:"
7330 msgstr "Ubicació de recollida"
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7334 msgid "Place a hold on"
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7339 msgid "Place a hold on "
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7344 msgid "Place a hold on: "
7345 msgstr "Efectua una reserva:"
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7374 msgid "Placing a hold"
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7385 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7386 "it's your privacy!"
7388 "El personal de la biblioteca no et pot actualitzar aquests valors: són "
7391 #. For the first occurrence,
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7395 msgid "Please choose a download format"
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7400 msgid "Please choose your privacy rule:"
7401 msgstr "Selecciona el teu nivell de privacitat:"
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7406 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7407 "arrives for this subscription."
7409 "Confirma que no vols rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7414 msgid "Please confirm the checkout:"
7415 msgstr "Confirma el préstec:"
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7419 msgid "Please confirm your registration"
7420 msgstr "Si us plau confirma el teu registre"
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7424 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7425 msgstr "Contacta amb el teu bibliotecari si vols renovar el carnet."
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7429 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7430 msgstr "Contacta amb el teu bibliotecari o utilitza el "
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7434 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7439 msgid "Please enter your card number:"
7440 msgstr "Introdueix el teu número d'usuari:"
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7445 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7446 "email when the library processes your suggestion"
7448 "Omple aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebràs un correu "
7449 "electrònic quan la biblioteca el processi."
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7454 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7455 "the library no matter which privacy option you choose."
7457 "Recorda que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de ser "
7458 "mantinguda per la biblioteca independentment de l'opció de privacitat triada."
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7464 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7465 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7466 "Reference Manager or ProCite."
7468 "Recorda que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
7469 "que poden ser importats a un software de gestió bibliogràfica personal com "
7470 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7478 msgid "Please note:"
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7485 msgid "Please note: "
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7492 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7493 msgstr "Torna-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7497 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7498 msgstr "Si us plau, escrigui els caràcters següents a la casella anterior: "
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7503 msgstr "Popularitat"
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7508 msgid "Popularity (least to most)"
7509 msgstr "Popularitat (menor a major)"
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7514 msgid "Popularity (most to least)"
7515 msgstr "Popularitat (major a menor)"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7519 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7520 msgstr "Publica o edita comentaris sobre aquest ítem. "
7522 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7525 msgid "Powered by %s "
7526 msgstr "Implantat amb %s"
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7530 msgid "Pre-adolescent"
7531 msgstr "Preadolescent"
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7535 msgid "Preferred form: "
7536 msgstr "Forma preferent: "
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7565 msgid "Previous sessions"
7566 msgstr "Sessions prèvies"
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7582 msgstr "Imprimeix el llistat"
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7604 msgid "Private lists"
7605 msgstr "Listats privats"
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7609 msgid "Private lists shared with me"
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7614 msgid "Processing..."
7615 msgstr "Processant…"
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7619 msgid "Programmed texts"
7620 msgstr "Textos programats"
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7637 msgid "Public lists"
7638 msgstr "Llistats públics"
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7642 msgid "Public lists:"
7643 msgstr "Llistats públics:"
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7647 msgid "Publication date range"
7648 msgstr "Rang de data de publicació"
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7652 msgid "Publication place:"
7653 msgstr "Lloc de publicació:"
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7658 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7659 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més recent a més antic"
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7664 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7665 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més antic a més recent"
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7671 msgid "Publication:"
7672 msgstr "Publicació:"
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7676 msgid "Published by :"
7677 msgstr "Publicat per :"
7679 #. For the first occurrence,
7680 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
7681 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
7682 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
7684 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
7685 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
7687 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
7688 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7693 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7694 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7705 msgid "Publisher location"
7706 msgstr "Lloc de publicació"
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7716 msgid "Purchase suggestions"
7717 msgstr "Suggeriments de compra"
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7721 msgid "Quote of the Day"
7722 msgstr "Cita del dia"
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7727 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7728 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
7730 #. %1$s: IF ( loggedinusername )
7731 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7734 msgid "RSS feed for %s%s "
7735 msgstr "No hi ha llistats públics"
7737 #. %1$s: shelf.shelfname | html
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7740 msgid "RSS feed for public list %s"
7741 msgstr "No hi ha llistats públics"
7743 #. %1$s: heading | html
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7749 #. INPUT type=submit name=rate_button
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7754 #. For the first occurrence,
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7758 msgid "Rating based on reviews of "
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7763 msgid "Re-type new password:"
7764 msgstr "Reintrodueix la nova contrasenya:"
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7768 msgid "Reason for suggestion: "
7769 msgstr "Motiu del suggeriment: "
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7774 msgstr "RecallItem "
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7779 msgid "Recent comments"
7780 msgstr "Comentaris recents"
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7784 msgid "Recent comments "
7785 msgstr "Comentaris recents"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7789 msgid "Record not found"
7790 msgstr "Registre no trobat"
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7797 msgid "Refine your search"
7798 msgstr "Refina la teva cerca"
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7804 msgid "Register a new account"
7805 msgstr "Registrar-se"
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7811 msgid "Register here."
7812 msgstr "Registrat aquí"
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7816 msgid "Registration Complete!"
7817 msgstr "Registre complet"
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7821 msgid "Registration complete"
7822 msgstr "Registre complet"
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7826 msgid "Registration invalid!"
7827 msgstr "Registre invàlid"
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7831 msgid "Regular print"
7832 msgstr "Impressió regular"
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7837 msgstr "Rellevància"
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7842 msgid "Relevance asc"
7843 msgstr "Rellevància asc"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7848 msgid "Relevance desc"
7849 msgstr "Rellevància desc"
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7858 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7859 msgstr "Elimina faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7863 msgid "Remove field"
7864 msgstr "Elimina el camp"
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7868 msgid "Remove from list"
7869 msgstr "Elimina del llistat"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7873 msgid "Remove from this list"
7874 msgstr "Elimina del llistat"
7876 #. INPUT type=submit
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7878 msgid "Remove selected items"
7879 msgstr "Elimina els ítems seleccionats"
7881 #. INPUT type=submit
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7887 msgid "Remove selected searches"
7888 msgstr "Elimina els ítems seleccionats"
7890 #. INPUT type=submit
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7893 msgid "Remove share"
7894 msgstr "No compartir"
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7905 #. INPUT type=submit
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7909 msgstr "Renova-ho tot"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7917 msgstr "Renova l'ítem"
7919 #. INPUT type=submit
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7922 msgid "Renew selected"
7923 msgstr "Renova els seleccionats"
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7939 msgid "Report broken links"
7940 msgstr "Imprimeix el llistat"
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7984 #. INPUT type=submit
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
7987 msgstr "Imprimeix el llistat"
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8003 msgid "Results %s to %s of %s"
8004 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
8006 #. For the first occurrence,
8007 #. %1$s: IF ( query_desc )
8008 #. %2$s: query_desc | html
8010 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8011 #. %5$s: limit_desc | html
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8016 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8017 msgstr "Resultats de la cerca %sper '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8026 msgid "Resume all suspended holds"
8027 msgstr "Reprèn totes les reserves suspeses"
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8031 msgid "Resume your hold on "
8032 msgstr "Continúa la teva reserva de "
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8037 msgid "Return this item"
8038 msgstr "Torna aquest ítem"
8040 #. INPUT type=submit name=confirm
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8042 msgid "Return to account summary"
8043 msgstr "Torna al resum del compte"
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8051 msgid "Return to the "
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8057 msgid "Return to the last advanced search"
8058 msgstr "Cerca avançada"
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8062 msgid "Return to the self-checkout"
8063 msgstr "Torna a autopréstec"
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8068 msgid "Return to your lists"
8069 msgstr "Torna als teus llistats"
8071 #. INPUT type=submit
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8073 msgid "Return to your record"
8074 msgstr "Torna al teu registre"
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8078 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8079 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8084 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8085 "particular patron."
8087 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat ítem "
8088 "per a un usuari concret."
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8093 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8094 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8095 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8097 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
8098 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
8099 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8104 msgid "Review date: "
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8110 msgid "Review result: "
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8121 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8122 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8126 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8127 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8137 msgstr "Número SMS:"
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8154 #. INPUT type=submit
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8165 msgid "Save record "
8166 msgstr "Guarda el registre"
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8170 msgid "Save to Lists"
8171 msgstr "Guarda als llistats"
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8175 msgid "Save to another list"
8176 msgstr "Guarda a un altre llistat"
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8180 msgid "Save to your lists "
8181 msgstr "Guarda als teus llistats "
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8190 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8191 msgstr "Escaneja un nou ítem o introdueix el seu codi de barres:"
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8196 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8197 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8198 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8200 "Escaneja cada ítem i espera que la pàgina torni a carregar abans d'escanejar "
8201 "el següent. L'ítem prestat hauria d'aparèixer al teu llistat de préstecs. El "
8202 "botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas d'introduir el codi de barres "
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8207 msgid "Scan index for: "
8208 msgstr "Revisa l'índex per: "
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8213 msgstr "Revisa l'índex:"
8215 #. INPUT type=submit name=do
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8232 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8233 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8234 #. %3$s: mylibraryfirst
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8239 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8240 msgstr "Cerca %s %s (a %s snomés) %s %s "
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8244 msgid "Search for this title in:"
8245 msgstr "Cerca per aquest títol a:"
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8252 msgid "Search for works by this author"
8253 msgstr "Busca obres d'aquest autor"
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8259 msgstr "Cercar per:"
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8265 msgid "Search history"
8266 msgstr "Historial de cerca"
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8270 msgid "Search options:"
8271 msgstr "Cercar per:"
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8276 msgid "Search suggestions"
8277 msgstr "Cercar suggeriments de compra"
8279 #. %1$s: LibraryName |html
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8282 msgid "Search the %s"
8283 msgstr "Cerca els %s"
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8292 msgid "SearchCourseReserves "
8293 msgstr "SearchCourseReserves "
8295 #. For the first occurrence,
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8299 msgid "Searching OverDrive..."
8300 msgstr "Recerca OverDrive..."
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8324 msgid "See Baker & Taylor"
8325 msgstr "Revisa Baker & Taylor"
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8330 msgstr "Revisa també:"
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8335 msgstr "Veure registre"
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8340 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8343 "Revisa: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8349 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8352 "Revisa: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
8353 "%]previous biblio[% END %]"
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8357 msgid "Select a list"
8358 msgstr "Selecciona un llistat"
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8362 msgid "Select a specific item:"
8363 msgstr "Selecciona una còpia específica:"
8365 #. For the first occurrence,
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8377 msgstr "Selecciona-ho tot"
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8385 msgid "Select searches to: "
8386 msgstr "Selecciona títols per: "
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8391 msgid "Select suggestions to: "
8392 msgstr "Selecciona suggeriments per: "
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8396 msgid "Select the item(s) to search"
8397 msgstr "Selecciona el registre(s) a cercar"
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8401 msgid "Select the term(s) to search"
8402 msgstr "Selecciona la(es) paraula(es) a cercar"
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8410 msgid "Select titles to: "
8411 msgstr "Selecciona títols per: "
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8415 msgid "Self checkout help"
8416 msgstr "Ajuda per l'autopréstec"
8418 #. INPUT type=submit
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8430 msgstr "Envia llistat"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8434 msgid "Sending your cart"
8435 msgstr "Enviant al carret"
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8439 msgid "Sending your list"
8440 msgstr "Enviant el teu llistat"
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8455 msgstr "Publicació periòdica"
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8460 msgid "Serial collection"
8461 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
8463 #. For the first occurrence,
8464 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8469 msgstr "Publicació periòdica: %s "
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8477 msgstr "Publicacions periòdiques"
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8481 msgid "Series Title"
8482 msgstr "Títol de la sèrie"
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8486 msgid "Series information:"
8487 msgstr "Informació de sèrie:"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8491 msgid "Series title"
8492 msgstr "Títol de la sèrie"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8497 msgstr "Publicacions periòdiques:"
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8501 msgid "Session lost"
8502 msgstr "Sessió perduda"
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8506 msgid "Settings updated"
8507 msgstr "Paràmetres actualitzats"
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8517 msgid "Share a list"
8518 msgstr "Comparteix un llistat"
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8522 msgid "Share a list with another patron"
8523 msgstr "Comparteix la llista amb un altre usuari"
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8527 msgid "Share by email"
8528 msgstr "Comparteix per correu electrònic"
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8533 msgstr "Comparteix la llista"
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8537 msgid "Share on Delicious"
8538 msgstr "Comparteix a Delicious"
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8542 msgid "Share on Facebook"
8543 msgstr "Comparteix a Facebook"
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8547 msgid "Share on LinkedIn"
8548 msgstr "Comparteix a LinkedIn"
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8552 msgid "Shelving location"
8553 msgstr "Ubicació a la prestatgeria"
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8558 msgid "Shibboleth Login"
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8568 msgid "Show _MENU_ entries"
8569 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8574 msgid "Show all items"
8575 msgstr "Mostra tots els ítems"
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8579 msgid "Show last 50 items"
8580 msgstr "Mostrant els últims 50 ítems"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8586 msgstr "Mostra tots els ítems"
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8596 msgid "Show more options"
8597 msgstr "Més opcions"
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8602 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8604 "Mostra el llistat de paginació ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8609 msgid "Show the top "
8610 msgstr "Mostra els primers "
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8615 msgstr "Mostra l'any: "
8617 #. %1$s: resultcount
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8621 msgid "Showing %s of about %s results"
8622 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8626 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8627 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8631 msgid "Showing all items. "
8632 msgstr "Mostrant tots els ítems"
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8636 msgid "Showing last 50 items. "
8637 msgstr "Mostrant els últims 50 ítems"
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8641 msgid "Sign in with your Email"
8642 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8647 msgid "Sign in with your email"
8648 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8652 msgid "Similar items"
8653 msgstr "Ítems similars"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8657 msgid "Since you have "
8658 msgstr "Ja que tens "
8660 #. %1$s: failaddress
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8664 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8665 "them. These are: %s"
8667 "Alguna cosa ha anat malament al processar l'adreça. Si us plau revisala. "
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8688 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8689 "Contact the patron who sent you the invitation."
8691 "Ho sentim, però no podem acceptar la petició. La invitació ha caducat. "
8692 "Contacti amb l'usuari que li va enviar la invitació."
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8696 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8697 msgstr "Ho sentim, però l'adreça d'email no és correcta!"
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8701 msgid "Sorry, no suggestions."
8702 msgstr "Ho sentim, sense suggeriments."
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8706 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8707 msgstr "Ho sentim, la vista senzilla no està disponible temporalment"
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8711 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8712 msgstr "Ho sentim, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8717 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8723 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8724 msgstr "Ho sentim, l'autenticació CAS ha fallat."
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8728 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8729 msgstr "Ho sentim, la vista senzilla no està disponible temporalment"
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8734 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8736 "Ho sentim, el sistema considera que no té permisos per accedir a aquesta "
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8741 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8742 msgstr "Ho sentim, aquest ítem no es pot prestar des d'aquí."
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8747 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8748 "the administrator to resolve this problem."
8750 "Ho sentim, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacta amb "
8751 "l'administrador per resoldre el problema."
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8755 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8756 msgstr "Estàs segur que no vols compartir més la llista?"
8758 #. %1$s: too_much_oweing
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8761 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8762 msgstr "Ho sentim, no pots fer reserves perquè deus %s. "
8764 #. %1$s: too_many_reserves
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8767 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8768 msgstr "Ho sentim, no pots fer més de %s reserves. "
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8773 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8774 "you have a local login, you may use that below."
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8779 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8780 msgstr "Ho sentim, la teva sessió ha expirat. Autentica't de nou."
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8785 msgstr "Ordena per:"
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8790 msgstr "Ordena per: "
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8794 msgid "Sort this list by: "
8795 msgstr "Ordena el llistat per: "
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8805 msgstr "Especialiizat"
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8810 msgid "Standard number"
8811 msgstr "Número estàndard"
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8815 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8816 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8821 msgstr "Estadístiques"
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8839 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8843 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8844 msgstr "Pas u: introdueix el teu id d'usuari%s i la contrasenya%s"
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8848 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8849 msgstr "Pas tres: clica el botó 'Finalitzar'"
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8853 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8854 msgstr "Pas Dos: Escaneja el codi de barres de cada ítem, un cada cop"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8873 msgid "Subject cloud"
8874 msgstr "Núvol de matèria"
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8878 msgid "Subject phrase"
8879 msgstr "Frase de matèria"
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8890 msgstr "Matèria(s):"
8892 #. For the first occurrence,
8893 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8897 msgid "Subject: %s "
8898 msgstr "Matèria: %s "
8900 #. INPUT type=submit
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8911 #. INPUT type=submit
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8913 msgid "Submit and close this window"
8914 msgstr "Envia i tanca aquesta finestra"
8916 #. INPUT type=submit
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8919 msgid "Submit changes"
8920 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
8922 #. INPUT type=submit
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8924 msgid "Submit update request"
8925 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
8927 #. INPUT type=submit
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8929 msgid "Submit your suggestion"
8930 msgstr "Envia el teu suggeriment"
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8934 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8935 msgstr "Alta alerta de subscripció"
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8939 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8940 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8944 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8945 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8950 msgid "Subscribe to recent comments"
8951 msgstr "Comentaris recents"
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8956 msgid "Subscribe to this list"
8957 msgstr "Subscriu-te a aquesta cerca"
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8964 msgid "Subscribe to this search"
8965 msgstr "Subscriu-te a aquesta cerca"
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8969 msgid "Subscription"
8970 msgstr "Subscripció"
8972 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
8973 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
8974 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
8979 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8980 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
8982 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8985 msgid "Subscription information for %s"
8986 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8990 msgid "Subscription: "
8991 msgstr "Subscripció: "
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
8995 msgid "Subscriptions"
8996 msgstr "Subscripcions"
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9006 msgid "Suggested by:"
9007 msgstr "Suggerit per:"
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9011 msgid "Suggested for"
9012 msgstr "Suggerit per"
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9016 msgid "Suggested for:"
9017 msgstr "Suggerit per:"
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9022 msgstr "Suggeriments"
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9055 msgid "Suspend all holds"
9056 msgstr "Suspèn totes les reserves"
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9060 msgid "Suspend until:"
9061 msgstr "Suspès fins:"
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9065 msgid "Suspend your hold on "
9066 msgstr "Suspèn totes les reserves "
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9070 msgid "Switch languages"
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9075 msgid "System maintenance"
9076 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9085 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9086 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9098 msgstr "Navegador d'etiquetes"
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9103 msgstr "Núvol d'etiquetes"
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9107 msgid "Tag status here."
9108 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9115 msgid "Tag status here. "
9116 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9128 #. For the first occurrence,
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9131 msgid "Tags added: "
9132 msgstr "Etiquetes agregades: "
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9137 msgid "Tags from this library:"
9138 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9148 msgid "Technical reports"
9149 msgstr "Informes tècnics"
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9167 msgstr "Terme/Frase"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9189 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9192 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9193 msgstr "Els %s últims números per aquesta subscripció:"
9196 #. %2$s: IF selected_itemtype
9197 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9199 #. %5$s: IF ( branch )
9202 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9203 #. %9$s: timeLimit |html
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9209 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9212 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
9213 "%s de tot el temps%s "
9215 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9216 #. %2$s: LibraryNameTitle
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9222 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9223 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9225 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
9226 "Si tens alguna consulta, contacta amb "
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9230 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9231 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9235 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9237 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
9238 "configurada. Revisa el "
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9243 msgid "The cart was sent to: %s"
9244 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
9246 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9247 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9249 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9251 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9253 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9255 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9257 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9259 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9261 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9263 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9265 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9267 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9269 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9271 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9273 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9275 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9277 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9279 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9281 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9283 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9285 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9287 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9288 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9290 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9291 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9293 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9294 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9299 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9300 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9301 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9302 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9303 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9304 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9307 "La subscripció actual va començar en %s i es publica cada %s dia %s %s "
9308 "setmana %s %s 2 setmanes %s %s 3 setmanes %s %s mes %s %s 2 mesos %s %s 3 "
9309 "mesos %s %s 4 mesos %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s any %s %s 2 "
9310 "anys %s %s el dilluns %s %s el dimarts %s %s el dimecres %s %s el dijous %s "
9311 "%s el divendres %s %s el dissabte %s %s el diumenge %s per %s%s exemplars%s "
9312 "%s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9317 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9318 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9319 "informing your library of this error."
9321 "No s'ha pogut eliminar el seu historial de lectures, perque pot haver-hi un "
9322 "problema de configuració d'aqueta funcionalitat.Si us plau avisi al "
9323 "administrador del sistema:"
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9327 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9328 msgstr "Aquesta biblioteca no fa servir la funcionalitat de compartir llistats"
9330 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9333 msgid "The first subscription was started on %s"
9334 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9338 msgid "The following fields contain invalid information:"
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9343 msgid "The item has been added to the list."
9344 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al carret"
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9348 msgid "The item has been added to your cart"
9349 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al carret"
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9353 msgid "The item has been removed from the list."
9354 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del carret"
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9358 msgid "The item has been removed from your cart"
9359 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del carret"
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9364 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9370 msgid "The item is already in your cart"
9371 msgstr "Aquest exemplar ja està al carret"
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9376 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9377 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9379 "La bibioteca ha desactivat la funcionalitat de crear llistats públics. Si la "
9380 "fa privada, no podrá fer-la pública"
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9385 msgid "The list was sent to: %s"
9386 msgstr "El llistat es va enviar a: %s"
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9391 msgid "The operation %s is not supported."
9392 msgstr "La operació %s no és compatible."
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9396 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9397 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9401 msgid "The share has been removed."
9402 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del carret"
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9406 msgid "The share has not been removed."
9407 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del carret"
9409 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9412 msgid "The subscription expired on %s"
9413 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
9415 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9418 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9419 msgstr "El sistema no reconeix aquest codi de barres. %s "
9421 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9422 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9426 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9427 "code. It was NOT added. "
9429 "L'etiqueta s'ha afegit com a "%s". %s Nota: la teva etiqueta "
9430 "estava totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9435 msgstr "ID d'usuari "
9437 #. %1$s: subscriptionsnumber
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9440 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9441 msgstr "Hi ha %s subscripcion associades a aquest títol."
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9445 msgid "There are no comments for this item."
9446 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9450 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9451 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
9453 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9456 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9457 msgstr "Hi ha recàrrec %s per fer aquesta reserva "
9459 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9460 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9461 #. %3$s: ERROR.badparam
9462 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9463 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9464 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9468 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9469 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9470 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9472 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació: %s Ho sentim, les etiquetes "
9473 "no estan habilitades en aquest sistema. %sERROR: paràmetre il·legal %s "
9474 "%sERROR: T'has d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
9475 "eliminar l'etiqueta %s. "
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9479 msgid "There was a problem with your submission"
9480 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9484 msgid "There was an error sending the cart."
9485 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar al carret"
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9489 msgid "There was an error sending the list."
9490 msgstr "Problema al enviar al llistat."
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9495 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9498 "Hi ha un problema per processar el seu registre. Si us plau contacti amb el "
9499 "personal del centre per ajuda."
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9509 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
9510 "any subject below to see the items in our collection."
9512 "Aquesta "nube" mostra les matèries més consultades al catàleg. "
9513 "Clica qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
9515 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9518 msgid "This card has been declared lost. %s "
9519 msgstr "Aquest carnet s'ha declarat perdut. %s "
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9524 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9525 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9526 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9527 "your reader account."
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9533 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9534 msgstr "Aquest error indica que Koha està apuntant a un enllaç no vàlid."
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9539 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9540 "authorized to see."
9542 "Aquest error indica que estàs tractant d'accedir a un enllaç no autoritzat."
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9547 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9549 "Aquest error indica que, per algun motiu, no tens permís per accedir a "
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9554 msgid "This is a serial"
9555 msgstr "És una publicació periòdica."
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9559 msgid "This item does not exist."
9560 msgstr "Aquest exemplar no pot sortir en préstec. %s "
9562 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9565 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9566 msgstr "S'ha eliminat l'ítem de la col·lecció. %s "
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9570 msgid "This item is already checked out to you."
9571 msgstr "Ja tens aquest ítem en préstec."
9573 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9576 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9577 msgstr "Aquest exemplar ja està prestat. %s "
9579 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9582 msgid "This item is not for loan. %s "
9583 msgstr "Aquest exemplar no pot sortir en préstec. %s "
9585 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9588 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9589 msgstr "Aquest exemplar està reservat per un altre usuari. %s "
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9593 msgid "This list does not exist."
9594 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
9596 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9600 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9602 "El llistat està buit. %s Puede agregar ítems a su lista de los resultados "
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9607 msgid "This message can have following reasons"
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9616 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9619 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
9622 #. %1$s: items_count
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9625 msgid "This record has many physical items (%s). "
9626 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. (%s). "
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9630 msgid "This subscription is closed."
9631 msgstr "Aquesta subscripció va expirar"
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9635 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9636 msgstr "No es pot demanar aquest títol, ja el tens."
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9640 msgid "This title cannot be requested."
9641 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9646 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9647 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9649 "Aquest títol conté diferents volums o parts. Si us plau especifiqui quina "
9650 "part necessita. Seleccioni la copia específica."
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9696 msgstr "Títol (A-Z)"
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9702 msgstr "Títol (Z-A)"
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9707 msgstr "Notes de títol"
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9711 msgid "Title phrase"
9712 msgstr "Frase del títol"
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9732 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9733 msgstr "Per fer canvis al teu registre contacta amb la biblioteca."
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9737 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9747 msgid "To report this error, you can "
9748 msgstr "Per reportar aquest error, pots "
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9758 msgstr "Nivell superior"
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9768 msgstr "Total a pagar"
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9777 msgid "Try logging in to the catalog"
9778 msgstr "Prova d'autenticar-te al catàleg"
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9808 msgid "Type of heading"
9809 msgstr "Tipus d'encapçalament"
9811 #. INPUT type=text name=q
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9814 msgid "Type search term"
9815 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9822 #. %1$s: heading | html
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9833 #. For the first occurrence,
9834 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9843 msgid "Unable to add one or more tags."
9844 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9848 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9849 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9853 msgid "Unavailable issues"
9854 msgstr "Exemplars no disponibles"
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9861 msgstr "Elimina el realç"
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9865 msgid "Unified title"
9866 msgstr "Títol unificat"
9868 #. For the first occurrence,
9869 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9873 msgid "Unified title: %s "
9874 msgstr "Títol unificat: %s "
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9878 msgid "Uniform titles:"
9879 msgstr "Títols uniformes:"
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9883 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9884 msgstr "Cancel·la alerta de subscripció"
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9888 msgid "Updates to your record"
9889 msgstr "Actualitza el teu registre"
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9893 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9894 msgstr "Utilitza la barra del menú superior per navegar per Koha."
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9898 msgid "Used for/see from:"
9899 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9905 msgstr "Utilitzat a "
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9910 msgstr "Nom d'usuari:"
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9915 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9917 msgstr "Normalment un compte es bloqueja per endarreriments o sancions. Si "
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9921 msgid "VHS tape / Videocassette"
9922 msgstr "Cinta VHS / Videocasete"
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9926 msgid "Verification:"
9927 msgstr "Verificació:"
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9954 msgid "View details for this title"
9955 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9959 msgid "View full heading"
9960 msgstr "Mira l'encapçalament complet"
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9966 msgid "View on Amazon.com"
9967 msgstr "Mireu a Amazon.com"
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9971 msgid "View your search history"
9972 msgstr "Revisa el teu historial de cerca"
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
9985 #. %1$s: waiting_count
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
9988 msgid "Waiting (%s)"
9989 msgstr "Esperant (%s)"
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9998 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9999 msgstr "Avís: Aquest canvi no es pot desfer. Si us plau confirmi un cop més"
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10009 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10010 "define how long we keep your reading history."
10012 "Ens preocupa la teva privacitat. En aquesta pantalla pots definir quant de "
10013 "temps vols mantenir el teu historial de lectures."
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10033 msgstr "Benvingut, "
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10037 msgid "What is a discharge?"
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10042 msgid "What's next?"
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10048 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10049 "history immediately by clicking here. "
10051 "Independientment de quina norma de privacitat triïs, pots eliminar "
10052 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10062 msgid "With selected searches: "
10063 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10067 msgid "With selected suggestions: "
10068 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
10070 #. For the first occurrence,
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10075 msgid "With selected titles: "
10076 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10085 msgid "Would you like to print a receipt?"
10088 #. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
10089 #. %2$s: bor_messages_loo.branchname
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10092 msgid "Written on %s by %s"
10093 msgstr "Escrit el %s per %s"
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10107 #. INPUT type=submit
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10116 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10119 "Estàs accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torna't a autenticar."
10121 #. %1$s: borrowername
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10124 msgid "You are logged in as %s."
10125 msgstr "Estàs autenticat com a %s."
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10129 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10130 msgstr "Estàs connectat des d'una IP diferent. Torna't a autenticar."
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10134 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10135 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10139 msgid "You are not authorized to view this record."
10140 msgstr "No estàs autoritzat a veure aquest registre."
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10145 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10146 "saved and sent as a single message."
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10151 msgid "You can navigate to the "
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10156 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10157 msgstr "Només pots compartir la llista si ets el propietari."
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10162 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10167 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10168 msgstr "Pots utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10172 msgid "You can't change your password."
10173 msgstr "No pots modificar la teva contrasenya."
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10178 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10182 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10185 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10186 msgstr "No pots renovar aquest exemplar un altre cop. %s "
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10190 msgid "You cannot share a public list."
10191 msgstr "No pots compartir una llista pública."
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10195 msgid "You currently have nothing checked out."
10196 msgstr "En aquest moment no tens res en préstec."
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10201 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10202 msgstr "Actualment les teves sancions i càrrecs fan un total de:"
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10206 msgid "You did not specify any search criteria"
10207 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca. "
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10211 msgid "You did not specify any search criteria."
10212 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca."
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10216 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
10217 msgstr "No tens permís per descarregar aquest llistat."
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10221 msgid "You do not have permission to delete this list."
10222 msgstr "No tens permís per enviar aquest llistat."
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10226 msgid "You do not have permission to download this list."
10227 msgstr "No tens permís per descarregar aquest llistat."
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10231 msgid "You do not have permission to insert a new list."
10232 msgstr "No tens permís per enviar aquest llistat."
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10236 msgid "You do not have permission to send this list."
10237 msgstr "No tens permís per enviar aquest llistat."
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10241 msgid "You do not have permission to update this list."
10242 msgstr "No tens permís per enviar aquest llistat."
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10246 msgid "You do not have permission to view this list."
10247 msgstr "No tens permís per enviar aquest llistat."
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10252 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10253 "remember, passwords are case sensitive."
10255 "Has introduït un usuari o contrasenya incorrectes. Torna a intentar-ho! I "
10256 "recorda, els noms d'usuari i les contrasenyes distingeixen entre majúscules "
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10261 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10266 msgid "You have a credit of:"
10267 msgstr "Tens un crèdit de:"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10271 msgid "You have already requested this title."
10272 msgstr "Ja has demanat aquest títol."
10274 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10277 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10278 msgstr "Has agafat massa exemplars en préstec i no pots treure'n cap més. %s "
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10282 msgid "You have no fines or charges"
10283 msgstr "No tens sancions ni càrrecs."
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10288 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10289 "fields and resubmit."
10291 "No ha omplert tots els camps obligatoris. Si us plau revisi el formulari i "
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10296 msgid "You have nothing checked out"
10297 msgstr "No tens res en préstec"
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10302 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10303 "following credentials:"
10304 msgstr "S'ha registrar amb èxit. Per connectar, faci servir:"
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10309 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10316 msgstr "Hauries de "
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10320 msgid "You must be logged in to add tags."
10321 msgstr "T'has d'autenticar per afegir etiquetes."
10323 #. For the first occurrence,
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10326 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10327 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
10329 #. For the first occurrence,
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10332 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10333 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10337 msgid "You must select a library for pickup. "
10338 msgstr "Has de seleccionar una biblioteca de recollida. "
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10342 msgid "You must select at least one item. "
10343 msgstr "Has de seleccionar com a mínim un ítem. "
10346 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10349 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10350 msgstr "Deus a la biblioteca %s i no pots fer nous préstecs. %s "
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10354 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10360 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10363 "Ha fet servir un caracter no acceptat. Si us plau revisi el document i torni "
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10369 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10372 "Rebràs una notificació automàtica per email si algú accepta la teva "
10373 "invitació en dues setmanes."
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10378 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10381 "La seva cookie de sessió CGI no està actualitzat. Actualitza la pàgina i "
10382 "torna a intentar-ho."
10384 #. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate )
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10387 msgid "Your account has been frozen%s until "
10388 msgstr "El compte s'ha bloquejat%s fins "
10390 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10393 msgid "Your account has been suspended. %s "
10394 msgstr "Se t'ha cancel·lat el compte. %s "
10396 #. %1$s: BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10400 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10401 "renew your account."
10403 "El teu compte ha caducat el %s.. Contacta amb la biblioteca per a més "
10406 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10409 msgid "Your account has expired. %s "
10410 msgstr "El compte ha caducat. %s "
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10414 msgid "Your account menu"
10415 msgstr "Pàgina del teu compte"
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10420 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10421 "confirmation email."
10423 "El seu usuari no estarà actiu fins que no confirmi el link adjunt en el "
10424 "correu de confirmació"
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10428 msgid "Your authority search history is empty."
10429 msgstr "El teu historial de cerca d'autoritats està buit."
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10433 msgid "Your card will expire on "
10434 msgstr "El teu carnet caducarà el "
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10439 msgstr "El teu carret"
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10444 msgstr "El teu carret "
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10448 msgid "Your cart is currently empty"
10449 msgstr "El teu carret està buit"
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10454 msgid "Your cart is empty."
10455 msgstr "El teu carret està buit."
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10459 msgid "Your catalog search history is empty."
10460 msgstr "El teu historial de cerca està buit."
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10464 msgid "Your checkout history"
10465 msgstr "Historial de préstecs"
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10469 msgid "Your comment"
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10474 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10475 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10480 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10481 "update your record as soon as possible."
10483 "Les teves correccions s'han enviat a la biblioteca, i el personal "
10484 "actualitzarà el teu registre tan aviat com sigui possible."
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10489 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10490 "this page within a few days."
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10495 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10500 msgid "Your download should begin automatically."
10501 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10505 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10506 msgstr "Comentari editat (previsualització, aprovació pendent)"
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10510 msgid "Your fines and charges"
10511 msgstr "Sancions i càrrecs"
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10516 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10517 "please contact the library."
10519 "El teu carnet està marcat com a perdut o robat. Si es tracta d'un error, "
10520 "contacta amb la biblioteca."
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10525 msgid "Your list : %s "
10526 msgstr "El teu llistat: %s "
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10536 msgstr "Els teus llistats"
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10540 msgid "Your lists:"
10541 msgstr "El teus llistats:"
10543 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
10544 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
10545 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
10546 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10552 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10553 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10554 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10555 "on hold for another patron. %s %s "
10557 "No s'ha pogut renovar per (s): %s %s El seu carnet ha caducat. Si us plau "
10558 "contacti amb la biblioteca. %s Ha renovat l'exemplar totes les vegades "
10559 "permeses. %s L'exemplar està reservat per un altre usuari. %s %s "
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10564 msgid "Your messaging settings"
10565 msgstr "Preferències de missatges"
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10569 msgid "Your options are: "
10570 msgstr "Les teves opcions són: "
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10574 msgid "Your password has been changed "
10575 msgstr "S'ha canviat la teva contrasenya "
10577 #. %1$s: minpasslen
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10580 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10581 msgstr "La teva contrasenya ha de tenir com a mínim %s caracters."
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10585 msgid "Your personal details"
10586 msgstr "Les teves dades personals"
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10590 msgid "Your priority: "
10591 msgstr "Reserves i prioritat: "
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10596 msgid "Your privacy management"
10597 msgstr "Gestió de dades privades"
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10601 msgid "Your privacy rules have been updated."
10602 msgstr "Les teves normes de privacitat s'han actualitzat."
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10606 msgid "Your purchase suggestions"
10607 msgstr "Els teus suggeriments de compra"
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10611 msgid "Your reading history has been deleted."
10612 msgstr "S'ha eliminat el teu historial de lectures."
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10619 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10624 msgid "Your search history"
10625 msgstr "El teu historial de cerca"
10627 #. %1$s: total |html
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10630 msgid "Your search returned %s results."
10631 msgstr "La teva cerca ha retornat %s resultats."
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10635 msgid "Your summary"
10636 msgstr "El teu resum"
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10641 msgstr "les teves etiquetes"
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10646 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10647 "before applying them."
10649 "Les dades han estat enviades. El personal de la biblioteca revisarà les "
10650 "dades abans de confirmar els canvis"
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10654 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10655 msgstr "No es troba el teu nom d'usuari. Torna a intentar-ho."
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10660 msgid "[ New list ]"
10661 msgstr "Nou llistat"
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10666 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10667 "END %] catalog recent comments"
10669 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
10670 "END %] comentaris recents"
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10674 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10675 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10677 #. INPUT type=text name=limit
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10679 msgid "[% limit or"
10680 msgstr "[% límit o"
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10685 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10686 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10687 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10694 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10695 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10696 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10703 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10704 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10705 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10711 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10712 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10714 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10715 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10720 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10721 "type=seefro.type %%] "
10723 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10724 "type=seefro.type %%"
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10733 msgid "already in your cart"
10734 msgstr "ja està al teu carret"
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10740 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10742 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10747 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10748 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10758 msgid "anyone else to add entries."
10759 msgstr "qualsevol per eliminar les entrades aportades."
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10763 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10764 msgstr "qualsevol per eliminar les seves contribucions."
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10768 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10769 msgstr "qualsevol per eliminar les entrades aportades."
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10773 msgid "ask for a discharge"
10776 #. %1$s: WAITIN.branch
10778 #. %3$s: WAITIN.holdingbranch
10779 #. %4$s: WAITIN.branch
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10783 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10784 msgstr "en %s %s, en tránsit de %s a %s %s "
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10789 msgstr "disponible"
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10793 msgid "average rating: "
10794 msgstr "valoració mitja: "
10796 #. %1$s: rating_avg_int
10797 #. %2$s: rating_total
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10800 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10801 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10822 msgid "borrowernumber"
10823 msgstr "borrowernumber"
10825 #. For the first occurrence,
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10842 msgstr "número de targeta"
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10850 msgid "catalog home page"
10851 msgstr "Pagina d'inici del catàleg"
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10855 msgid "catalog main page"
10856 msgstr "Pagina d'inici del catàleg"
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10860 msgid "change your password"
10861 msgstr "canvia la meva contrasenya"
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10868 msgid "click here to login"
10869 msgstr "clica aquí per autenticar-te"
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10874 msgid "contact information"
10875 msgstr "informació de contacte"
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10887 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10888 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10889 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10890 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10891 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10892 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10893 "series %]&rft.genre="
10895 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10896 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10897 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
10898 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
10899 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
10900 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10906 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10907 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10912 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10914 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10920 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10923 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
10924 "valors possibles: "
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10928 msgid "desired_due_date"
10929 msgstr "desired_due_date"
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10933 msgid "email address"
10934 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10943 msgid "email the Koha Administrator"
10944 msgstr "escriu a l'administrador de Koha"
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10948 msgid "email to the Koha Administrator"
10949 msgstr "escriu a l'administrador de Koha"
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10953 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10954 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10966 msgid "iDreamBooks.com rating"
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10987 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
10989 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10993 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
10994 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10998 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
10999 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11003 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11004 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11009 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11012 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11017 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11018 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11022 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11023 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11027 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11028 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11032 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11033 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11038 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11039 "request_location=127.0.0.1 "
11041 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11042 "request_location=127.0.0.1 "
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11046 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11047 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11051 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11052 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11057 msgid "in %s fines"
11058 msgstr "a %s sancions"
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11062 msgid "in OverDrive collection"
11063 msgstr "en la colecció d' OverDrive"
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11067 msgid "in any heading"
11068 msgstr "a qualsevol encapçalament"
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11072 msgid "in main entry"
11073 msgstr "a entrada principal"
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11077 msgid "in the complete record"
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11082 msgid "injecting NEW comment: "
11083 msgstr "agregant NOU comentari: "
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11087 msgid "injecting OLD comment: "
11088 msgstr "agregant ANTIC comentari: "
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11093 msgstr "és exactament"
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11103 msgid "item(s) added to your cart"
11104 msgstr "registre(s) afegit(s) al teu carret"
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11119 #. %1$s: LibraryName |html
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11122 msgid "koha opac %s"
11123 msgstr "koha opac %s"
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11127 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11128 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11132 msgid "list of authority record identifiers"
11133 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11137 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11138 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o ítems"
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11142 msgid "list of system record identifiers"
11143 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11148 msgid "needed_before_date"
11149 msgstr "needed_before_date"
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11169 msgid "online update form"
11170 msgstr "formulari d'actualització en línia"
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11185 msgstr "contrasenya"
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11201 msgid "pickup_expiry_date"
11202 msgstr "pickup_expiry_date"
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11207 msgid "pickup_location"
11208 msgstr "pickup_location"
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11212 msgid "primary email address"
11213 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11220 msgid "purchase suggestion"
11221 msgstr "suggeriment de compra"
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11226 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11227 msgstr "Més ressenyes de llibres en iDreamBooks.com"
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11231 msgid "register here"
11232 msgstr "registrat aquí"
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11236 msgid "request_location"
11237 msgstr "request_location"
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11242 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11244 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11249 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11252 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
11253 "valors possibles: "
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11262 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11263 msgstr "resultats en la col · lecció OverDrive de la biblioteca."
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11268 msgstr "return_fmt"
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11272 msgid "return_type"
11273 msgstr "return_type"
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11287 msgid "secondary email address"
11288 msgstr "%s Correu electrònic secundari:"
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11293 msgstr "revisa també:"
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11297 msgid "show_contact"
11298 msgstr "show_contact"
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11303 msgstr "show_fines"
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11308 msgstr "show_holds"
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11313 msgstr "show_loans"
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11317 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11318 msgstr "el teu compte és net, consulta a un bibliotecari."
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11322 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11323 msgstr "el teu compte és net, consulta a un bibliotecari."
11325 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
11326 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11327 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11328 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11335 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11336 msgstr "des de %s %s Suspès %s fins %s %s %s Pendent %s %s "
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11340 msgid "site administrator"
11341 msgstr "administrador del lloc"
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11346 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11348 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11352 msgid "starts with"
11353 msgstr "comença amb"
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11362 msgid "suggestions"
11363 msgstr "suggeriments"
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11373 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11374 "element 'reserve_id')"
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11380 msgid "system item identifier"
11381 msgstr "identificador d'ítem del sistema"
11383 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11385 msgid "tagsel_button"
11386 msgstr "tagsel_button"
11388 #. META http-equiv=Content-Type
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11395 msgid "text/html; charset=utf-8"
11396 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11402 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11405 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11410 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11411 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11415 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11417 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11422 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11423 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'ítem fos retornat per"
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11427 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11428 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11437 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11438 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11440 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
11441 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11445 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11447 "pot haver-hi retard en el restabliment del teu compte si l'envies en línia)"
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11452 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11454 "pot haver-hi retard en el restabliment del teu compte si l'envies en "
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11460 msgid "to create new lists."
11461 msgstr "crea nous llistats."
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11465 msgid "to post a comment."
11466 msgstr "publica un comentari."
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11471 msgid "to submit current information ("
11472 msgstr "envia informació actual ("
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11496 msgid "used for/see from:"
11497 msgstr "s'utilitza per/revisa des de:"
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11501 msgid "user's login identifier"
11502 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11506 msgid "user's password"
11507 msgstr "contrasenya de l'usuari"
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11512 msgstr "nom d'usuari"
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11516 msgid "view labeled"
11517 msgstr "vista etiquetada"
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11523 msgstr "vista simple"
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11532 msgid "waiting holds:"
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11537 msgid "was not found in the database. Please try again."
11538 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenta-ho de nou"
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11542 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11543 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11547 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11548 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11552 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11553 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11557 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11558 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11562 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11563 msgstr "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
11565 #. %1$s: approvedaddress
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11568 msgid "will be sent shortly to %s."
11569 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11573 msgid "with biblionumber"
11574 msgstr "amb biblionumber"
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11581 #. %1$s: new_reserves_allowed
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11585 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11586 "items you wish to not place holds on. "
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11592 msgid "your account page"
11593 msgstr "pàgina del teu compte"
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11598 msgstr "les teves sancions"
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11603 msgstr "els teus llistats"
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11607 msgid "your messaging"
11608 msgstr "els teus missatges"
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11612 msgid "your personal details"
11613 msgstr "les teves dades personals"
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11617 msgid "your privacy"
11618 msgstr "la teva privacitat"
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11622 msgid "your purchase suggestions"
11623 msgstr "els teus suggeriments de compra"
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11627 msgid "your rating: "
11628 msgstr "Les teves valoracions: "
11630 #. %1$s: rating_value
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11633 msgid "your rating: %s, "
11634 msgstr "valoració: %s "
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11638 msgid "your reading history"
11639 msgstr "el teu historial de lectures"
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11643 msgid "your search history"
11644 msgstr "el teu historial de cerques"
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11648 msgid "your summary"
11649 msgstr "el teu resum"
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11654 msgstr "les teves etiquetes"
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11668 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11670 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"