3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 06:21-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-10-26 08:18+0000\n"
6 "Last-Translator: hagud <hagud@orex.es>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1540541939.812755\n"
17 "X-Pootle-Path: /ca/18.05/ca-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
23 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
26 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
27 msgstr "%s %s %s %s Exemplar en trànsit des de"
30 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
31 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
32 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
35 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
37 "%s %s %s %s Us heu subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
42 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
43 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s per %s%s "
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
53 #. %5$s: - newline | html -
55 #. %7$s: barcode | html
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s: title | html
60 #. %12$s: barcode | html
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
68 "%s %s %s %s està vençut %sEl vostre préstec de %s (codi de barres %s) està "
69 "vençut %s %s l'heu de tornar %sEl vostre préstec de %s (codi de barres %s) "
70 "l'heu de tornar a la Biblioteca avui %s "
72 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
73 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
78 msgid "%s %s %s Koha online %s "
79 msgstr "%s %s%s Catàleg %s "
81 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
82 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
85 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
86 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
90 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
91 msgstr "%s %s %s Koha en línia%s catàleg %s › %s %s "
93 #. %1$s: IF ( biblio.title )
94 #. %2$s: biblio.title | html
97 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
98 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
100 #. %8$s: subtitle | html
102 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
103 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
105 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
106 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
107 #. %15$s: part_numbers.$i | html
109 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
110 #. %18$s: part_names.$i | html
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
116 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
117 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
120 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
121 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
125 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
127 "%s %s %s Nota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons. %s "
129 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
130 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
131 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
132 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
133 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
134 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
135 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
137 #. %9$s: account.credit_type.description | html
139 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
140 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
141 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
142 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
143 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
144 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
145 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
146 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
147 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
148 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
149 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
150 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
151 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
152 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
153 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
155 #. %27$s: account.debit_type.description | html
158 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:173
162 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
163 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
164 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
165 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
166 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
170 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
171 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
172 #. %4$s: IF ( loop.last )
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
181 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
183 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquest registre no té "
187 #. %2$s: MY_TAG.term | html
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
191 msgid "%s %s (not approved) %s "
192 msgstr "%s %s (no aprovat) %s "
195 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
198 msgid "%s %s Did you mean: "
199 msgstr "%s Voleu dir: "
201 #. For the first occurrence,
203 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
207 msgid "%s %s End date: "
208 msgstr "%s %s Fins a data: "
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
214 msgid "%s %s Item in transit to "
215 msgstr "%s %s Exemplar en trànsit a "
217 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
218 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
221 msgid "%s %s Item waiting at "
222 msgstr "%s %s %s Exemplar esperant a "
225 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
226 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
227 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
228 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
229 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
230 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
231 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
236 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
237 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
238 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
246 msgid "%s %s No results found. %s "
247 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
249 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
250 #. %2$s: IF branchcode
251 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
255 #. %7$s: IF branchcode
256 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
263 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
264 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
267 "%s %s Canal RSS per %s novetats. %s RSSper novetats bibliogràfiques. %s %s "
268 "%s RSS canal per %s i novetats bibliogràfiques. %s Canal RSS per novetats "
269 "bibliogràfiques. %s %s "
271 #. %1$s: - SWITCH index -
272 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
273 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
274 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
279 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
280 "%s Search also for related subjects %s "
282 "%s %s Cercar també per termes específics %s Cercar també per termes genèrics "
283 "%s Cercar també per termes relacionats %s "
285 #. %1$s: SWITCH m.code
286 #. %2$s: CASE 'too_many'
287 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
288 #. %4$s: CASE 'already_exists'
289 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
291 #. %7$s: m.code | html
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
296 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
297 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
298 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
299 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
300 "has been submitted. %s %s %s "
302 "%s %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja heu fet el màxim nombre de "
303 "suggeriments permesos (%s). Un cop el personal de la Biblioteca els hagi "
304 "processat, en podreu tramitar més. %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja "
305 "existeix un altre suggeriment per a aquest títol. %s El vostre suggeriment "
306 "s’ha enviat amb èxit. %s %s %s "
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
315 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
318 "%s %s Heu d’iniciar sessió al vostre compte per rebre l’alerta de nous "
321 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
322 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
328 #. %1$s: i.title | html
330 #. %3$s: i.author | html
332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
334 msgid "%s %s by %s %s "
335 msgstr "%s %s per %s%s "
337 #. %1$s: r.firstname | html
338 #. %2$s: r.surname | html
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
341 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
342 msgstr "Actualment les vostres sancions i càrrecs fan un total de:"
344 #. %1$s: firstname | $raw
345 #. %2$s: surname | $raw
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
348 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
349 msgstr "%s %s enviat un cistell des del nostre catàleg en línia."
351 #. %1$s: firstname | $raw
352 #. %2$s: surname | $raw
353 #. %3$s: shelfname | $raw
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
356 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
358 "%s %s enviada des del nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
360 #. %1$s: r.patron.firstname | html
361 #. %2$s: r.patron.surname | html
362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:88
364 msgid "%s %s's fines and charges"
365 msgstr "Sancions i càrrecs"
368 #. %2$s: CASE 'earlier'
369 #. %3$s: CASE 'later'
370 #. %4$s: CASE 'acronym'
371 #. %5$s: CASE 'musical'
372 #. %6$s: CASE 'broader'
373 #. %7$s: CASE 'narrower'
374 #. %8$s: CASE 'parent'
377 #. %11$s: type | html
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
383 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
384 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
387 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) "
388 "%s(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) "
389 "%s(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s "
391 #. %1$s: SWITCH option
392 #. %2$s: CASE 'bibtex'
393 #. %3$s: CASE 'endnote'
394 #. %4$s: CASE 'marcxml'
395 #. %5$s: CASE 'marc8'
397 #. %7$s: CASE 'marcstd'
400 #. %10$s: CASE 'isbd'
402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
405 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
406 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
408 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
409 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
412 #. %1$s: IF s.is_private
413 #. %2$s: IF s.is_shared
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
420 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
421 msgstr "%s %sCompartir%sPrivat%s %s Públic %s "
423 #. %1$s: added_count | html
424 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
429 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
430 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegida(es) satisfactòriament."
432 #. %1$s: deleted_count | html
433 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
438 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
439 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetes%s eliminades amb èxit."
441 #. %1$s: IF loop.index == 0
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
446 msgid "%s %s and %s "
447 msgstr "%s %s i %s "
449 #. %1$s: bibliotitle | html
450 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
453 msgid "%s (Record no. %s)"
454 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
456 #. %1$s: IF ( related )
457 #. %2$s: FOREACH relate IN related
458 #. %3$s: relate.related_search | html
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
463 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
464 msgstr "%s (cerques relacionades: %s%s%s). %s "
466 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
467 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
468 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
469 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
470 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
473 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
474 msgstr "%s %s per %s%s "
476 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
477 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
478 #. %3$s: IF ( canrenew )
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
481 msgid "%s Account frozen %s %s "
482 msgstr "%s Compte bloquejat %s %s "
484 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
487 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
489 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
490 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
492 #. %1$s: IF review.your_comment
493 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
495 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
496 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
497 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
499 #. %8$s: review.borrtitle | html
500 #. %9$s: review.firstname | html
501 #. %10$s: review.surname | html
502 #. %11$s: CASE 'first'
503 #. %12$s: review.firstname | html
504 #. %13$s: CASE 'surname'
505 #. %14$s: review.surname | html
506 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
507 #. %16$s: review.firstname | html
508 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
509 #. %18$s: CASE 'username'
510 #. %19$s: review.userid | html
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
517 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
519 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
521 #. %1$s: IF (sendmailError)
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
524 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
525 msgstr "%s S'ha produït un error en processar el vostre requeriment."
527 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
532 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
533 "resolve this problem. %s "
535 "%s Es produeix un error en generar l’arxiu pdf. Si us plau, poseu-vos en "
536 "contacte amb el personal de la Biblioteca per resoldre aquest problema. %s "
538 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
541 msgid "%s Automatic renewal "
542 msgstr "%s No renovable "
544 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
547 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
548 msgstr "%s No renovable %s No permès "
550 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
551 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
553 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
554 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
556 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
557 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
559 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
560 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
562 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
563 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
565 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
566 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
571 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
572 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
574 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
575 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
577 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
578 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
580 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
581 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
583 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
584 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
585 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
588 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
589 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
591 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
592 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
594 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
595 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
597 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
598 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
603 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
604 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
606 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
607 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
613 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
614 msgstr "%s Contacta amb mostrador per demanar la baixa d'aquest club. %s "
616 #. %1$s: IF (errcode==1)
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
622 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
623 "you cannot add items to this list. %s "
625 "%s No es por crear una nova llista. Comproveu que el nom és únic. %s No es "
626 "poden agregar més ítems a aquesta llista. %s "
629 #. %2$s: HOLDS.count | html
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
632 msgid "%s Holds (%s) "
633 msgstr "Reserves (%s)"
635 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
638 msgid "%s Internet user critics"
639 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
641 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
645 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
646 msgstr "Si això és un error, contacteu amb la Biblioteca."
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
651 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
652 msgstr "%s Exemplar esperant per ser retirat de "
654 #. %1$s: issues_count | html
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
657 msgid "%s Item(s) checked out"
658 msgstr "%s Exemplar(s) prestats"
660 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
661 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
665 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
666 msgstr "%s No renovable %s No permès "
668 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
669 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
672 msgid "%s No renewal before %s "
673 msgstr "%s No renovació abans de %s"
675 #. %1$s: IF ( searchdesc )
676 #. %2$s: LibraryName | html
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
679 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
680 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
683 #. %2$s: END # / IF results
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
686 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
687 msgstr "%s No hi ha resultats, intenteu canviar els filtres. %s "
691 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
692 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
696 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
697 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
699 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
702 msgid "%s Not allowed"
703 msgstr "%s No permès"
705 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
708 msgid "%s Not renewable "
709 msgstr "%s No renovable "
711 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
712 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
715 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
716 msgstr "%s No renovable %s No permès "
718 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
723 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
724 msgstr "%s En reserva %s No queden renovacions %s "
726 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
728 #. %3$s: IF password_too_short
729 #. %4$s: minPasswordLength | html
731 #. %6$s: IF password_too_weak
733 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
735 #. %10$s: IF ( WrongPass )
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
740 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
741 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
742 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
743 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
744 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
745 "password for you. %s "
747 "%s La contrasenya no coincideix. Torneu a introduir la contrasenya. %s %s La "
748 "nova contrasenya ha de tenir un mínim de %scaràcters de longitud. %s%s La "
749 "contrasenya s'ha introduït de manera incorrecta. Si el problema persisteix, "
750 "demaneu al personal bibliotecari que restableixi la contrasenya. %s%s La "
751 "vostra contrasenya conté símbols i / o espais finals. %s "
753 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
754 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
755 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
756 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
760 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
761 msgstr "%s Pendent %s En procés %s Completada %s Cancel·lada %s "
763 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
766 msgid "%s Professional critics"
767 msgstr "%s Crítics professionals"
769 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
771 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
778 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
781 "%s Suggeriments de compra %s %s Els vostres suggeriments de compra%s "
782 "Suggeriments de compra %s %s "
784 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:469
787 msgid "%s Quotations"
790 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
794 msgid "%s Renewal not allowed %s "
795 msgstr "%s No renovable %s No permès "
797 #. For the first occurrence,
798 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
799 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
801 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
806 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
808 "\" %s Restriccions afegides per procés de préstecs vençuts %s %s %s %s "
810 #. %1$s: LibraryName | html
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
816 #. %1$s: LibraryName | html
817 #. %2$s: IF ( query_desc )
818 #. %3$s: query_desc | html
820 #. %5$s: IF ( limit_desc )
821 #. %6$s: limit_desc | html
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
825 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
826 msgstr "%s Cercar %sper a '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
831 msgid "%s Search RSS feed"
834 #. %1$s: LibraryName | html
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
837 msgid "%s Self check-in"
838 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
840 #. %1$s: LibraryName | html
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
843 msgid "%s Self checkout system"
844 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
846 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
851 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
852 msgstr "%s Etiquetes a mostrar d'altres usuaris %s Etiquetes per veure %s: "
854 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
857 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
859 "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters. %s L’enllaç que has "
860 "clicat no és vàlid o ha caducat. "
862 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
863 #. %2$s: ELSIF password_too_short
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
866 msgid "%s The passwords do not match. %s "
867 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
869 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
870 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
871 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
872 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
873 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
874 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
875 #. %7$s: DEBT | $Price
876 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
877 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
878 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
879 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
880 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
881 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
882 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
883 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
884 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
889 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
890 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
891 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
892 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
893 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
894 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
895 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
896 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
897 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
902 #. %3$s: FOREACH role IN content
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
905 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
906 msgstr "%s Aquest ppn no es troba en el servei idref. %s %s "
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
912 msgid "%s This record has no items. %s "
913 msgstr "%s Aquest registre no té exemplars. %s "
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
920 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
921 msgstr "%s Les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
923 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
926 msgid "%s Video extracts"
927 msgstr "%s Extractes de vídeo"
929 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
932 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
935 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
936 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
937 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
939 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
940 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
946 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
949 "%s Esperant %s Reservat%s per a usuari %s en %s esperat el %s %s des de %s "
950 "%s %s %s %s %s %s. "
952 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
957 msgid "%s Yes %s No %s "
958 msgstr "%s Sí %s No %s"
960 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
961 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
966 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
968 "%s Si (exemplar perdut o en préstec) %s Si (tarifa de préstec) %s No %s"
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
974 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
975 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
977 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
981 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
982 msgstr "%s Mai no heu demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
984 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
985 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
987 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
992 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
993 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
996 #. %1$s: resul.used | html
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1000 msgstr "%s registres"
1002 #. For the first occurrence,
1003 #. %1$s: IF ( review.author )
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
1010 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1011 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1013 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1016 msgid "%s by %s %s %s "
1017 msgstr "%s per %s %s %s "
1019 #. %1$s: LoginBranchname | html
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
1025 #. For the first occurrence,
1026 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
1030 msgid "%s items are on order."
1033 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1034 #. %2$s: total | html
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1037 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1040 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
1046 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
1052 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1053 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1054 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1055 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1060 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1061 msgstr "%s des de %s %s fins %s %s %s "
1064 #. %2$s: heading | html
1067 #. %5$s: BLOCK language
1068 #. %6$s: SWITCH lang
1069 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1070 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1071 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1072 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1073 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1075 #. %13$s: lang | html
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1081 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1083 "%s%s %s %s %s %s %sAnglès %sFrancès %sItalià %sAlemany %sEspanyol %s%s %s %s "
1085 #. %1$s: FILTER trim
1086 #. %2$s: SWITCH type
1087 #. %3$s: CASE 'earlier'
1088 #. %4$s: CASE 'later'
1089 #. %5$s: CASE 'acronym'
1090 #. %6$s: CASE 'musical'
1091 #. %7$s: CASE 'broader'
1092 #. %8$s: CASE 'narrower'
1094 #. %10$s: type | html
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1100 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1101 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1103 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
1104 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
1107 #. %1$s: IF contents.count
1108 #. %2$s: contents.count | html
1109 #. %3$s: IF contents.count == 1
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
1116 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1117 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
1119 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1120 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1121 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1124 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1125 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1129 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1130 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre pagament %s %s%s "
1132 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1133 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1134 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1142 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1144 "%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg › Configuració dels "
1147 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1148 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1153 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1154 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec"
1156 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1157 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1162 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1163 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec"
1165 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1166 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1169 #. %5$s: borrowernumber | html
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1172 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1173 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec › Imprimir rebut per a %s"
1175 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1176 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1181 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1182 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de l’ autopréstec"
1184 #. For the first occurrence,
1185 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1186 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1195 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1196 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg"
1198 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1199 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1202 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1203 #. %6$s: IF ( ms_value )
1204 #. %7$s: ms_value | html
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1212 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1213 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1215 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Resultats de la cerca %sper ‘%s’%s"
1216 "%s amb límit(s): ’%s’%s %s No s’ha especificat cap criteri de "
1219 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1220 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1223 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1224 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1225 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1226 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1227 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1228 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1229 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1230 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1231 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1232 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1233 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1234 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1240 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1241 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1242 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1243 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1244 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1245 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1247 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1248 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1249 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1250 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1251 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1252 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1254 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1255 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1258 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1264 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1267 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Inicieu sessió al vostre compte "
1268 "%s Inici de sessió deshabilitada %s"
1270 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1271 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1274 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1275 #. %6$s: IF ( query_desc )
1276 #. %7$s: query_desc | html
1278 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1279 #. %10$s: limit_desc | html
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1286 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1287 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1290 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Resultats de la cerca %sper ‘%s’%s"
1291 "%s amb límit(s): ’%s’%s %s No s’ha especificat cap criteri de "
1294 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1295 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1298 #. %5$s: IF ( total )
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1304 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1307 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sResultat cerca per autoritat%sNo "
1308 "s’han trobat resultats%s"
1310 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1311 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1314 #. %5$s: IF op == 'view'
1315 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1320 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1322 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sContingut de %s%sLes vostres llistes"
1325 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1326 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1329 #. %5$s: IF ( op_add )
1331 #. %7$s: IF ( op_else )
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1336 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1337 "%sPurchase Suggestions%s"
1339 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sIntroduïu un nou suggeriment de "
1340 "compra%s %sSuggeriments de compra%s"
1342 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1343 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1346 #. %5$s: IF ( typeissue )
1347 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1352 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1353 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1355 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sSubscriure alerta %s Cancel·lar "
1356 "subscripció d’alerta %s"
1358 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1359 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1362 #. %5$s: IF action == 'edit'
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1368 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1369 "%sRegister a new account%s"
1371 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sActualitzeu les vostres dades "
1372 "personals%sObriu un nou compte%s"
1374 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1375 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1380 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1381 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Afegir a la vostra llista"
1383 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1384 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1389 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1390 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca avançada"
1392 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1393 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1398 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1399 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › S’ha produït un error"
1401 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1402 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1407 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1408 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat"
1410 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1411 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1414 #. %5$s: summary.mainentry | html
1415 #. %6$s: IF authtypetext
1416 #. %7$s: authtypetext | html
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1421 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1423 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat › %s%s "
1426 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1427 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1433 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Reviseu el nostre catàleg"
1435 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1436 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1441 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1442 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Canvieu la contrasenya"
1444 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1445 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1448 #. %5$s: title | html
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1452 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Comentaris a %s"
1454 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1455 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1458 #. %5$s: course.course_name | html
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1462 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Bibliografia recomanada per %s"
1464 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1465 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1471 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cursos"
1473 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1474 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1477 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1481 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Imatges per: %s"
1483 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1484 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1490 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes"
1492 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1493 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1499 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Descarregar cistell"
1501 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1502 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1505 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1509 msgstr "%s%s%s Koha en línia%s catàleg › Descarregar llista %s"
1511 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1512 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1515 #. %5$s: authtypetext | html
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1519 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Entrada %s"
1521 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1522 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1528 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Canvieu la contrasenya"
1530 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1531 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1534 #. %5$s: bibliotitle | html
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1539 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial complet de subscripció per "
1542 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1543 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1549 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Vista ISBD"
1551 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1552 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1555 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1559 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Imatges per: %s"
1561 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1562 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1568 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Fascicles per a una subscripció"
1570 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1571 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1574 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1579 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Detalls MARC del registre núm. %s"
1581 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1582 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1588 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Títols més populars"
1590 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1591 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1598 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca a OverDrive per '%s'"
1600 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1601 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1607 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Demanar una reserva"
1609 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1610 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1617 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Si us plau, confirmeu el vostre "
1620 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1621 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1627 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Últims comentaris"
1629 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1630 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1637 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca a OverDrive per '%s'"
1639 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1640 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1646 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El teu cistell"
1648 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1649 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1655 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant el vostre cistell"
1657 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1658 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1664 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant la llista"
1666 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1667 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1673 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Compartiu una llista"
1675 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1676 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1682 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Núvol de matèries"
1684 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1685 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1691 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes"
1693 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1694 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1700 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Actualitzacions enviades"
1702 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1703 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1709 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1711 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1712 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1718 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1720 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1721 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1727 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Historial de lectura"
1729 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1730 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1736 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1738 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1739 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1745 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo La vostra biblioteca"
1747 #. For the first occurrence,
1748 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1749 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1756 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo La vostra biblioteca"
1758 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1759 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1765 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Administració de privacitat"
1767 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1768 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1774 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1776 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1777 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1780 #. %5$s: unimarc3 | html
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1785 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › La vostra cerca IDREF per ppn %s"
1787 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1788 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1794 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial de cerca"
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1799 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1800 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Últims comentaris"
1802 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1803 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1804 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1806 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1807 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1808 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1810 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1811 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1817 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1818 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1821 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1822 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1825 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1826 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1831 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1832 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1834 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1835 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1839 msgid "%s, by %s%s "
1840 msgstr "%s, per %s%s "
1842 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1843 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1846 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1847 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1849 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1850 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1853 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1854 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1856 #. For the first occurrence,
1857 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1858 #. %2$s: i.biblionumber | html
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1864 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1865 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1867 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1868 #. %2$s: review.biblionumber | html
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1871 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1872 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1874 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1875 #. %2$s: review.biblionumber | html
1876 #. %3$s: review.reviewid | html
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1879 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1880 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1882 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1885 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1886 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1888 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1889 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1892 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1893 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1895 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1896 #. %2$s: query_cgi | html
1897 #. %3$s: limit_cgi | html
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1900 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1901 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1903 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1904 #. %2$s: query_cgi | html
1905 #. %3$s: limit_cgi | html
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1908 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
1909 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1911 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1912 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1915 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1916 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1918 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1921 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1922 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1928 msgid "%s0 biblios%s "
1929 msgstr "%s0 registres %s "
1931 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1932 #. %2$s: starting_homebranch | html
1934 #. %4$s: IF ( starting_location )
1935 #. %5$s: starting_location | html
1937 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1938 #. %8$s: starting_ccode | html
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1943 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1946 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
1949 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1954 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1955 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'exemplar%s"
1957 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1959 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1961 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1963 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1965 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1967 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1969 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1971 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1973 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1975 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1977 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1979 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1984 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1985 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1986 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1988 "%sEsperat%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrat"
1989 "%s %sReclamat%s %sCancel·lat%s"
1991 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1992 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1993 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1994 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1995 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1996 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
2002 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2003 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2005 "%sExemplar venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
2006 "%sDevolució d'exemplar%sPréstec d'exemplar %sDesconegut %s"
2008 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2009 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2010 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2015 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2016 msgstr "%sTipus d'exemplar %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
2018 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2019 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2020 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2021 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2022 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2023 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2025 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2027 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2028 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2033 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2034 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2037 "%sSol·licitat %sComprovat per la Biblioteca %sAcceptat per la Biblioteca "
2038 "%sDemanat per la Biblioteca %sSuggeriment refusat %sDisponible a la "
2039 "Biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2041 #. %1$s: IF ( typeissue )
2042 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2047 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2050 "%sSubscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous números %s Doneu-vos de "
2051 "baixa a l'alerta de recepció de nous números %s"
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2057 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2058 msgstr "%sAquesta autoritat no s’ha fet servir en cap registre.%s "
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2064 msgid "%sThis record has no items.%s "
2065 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
2067 #. For the first occurrence,
2068 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2074 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2076 "%sActualitzeu la informació de contacte %sAneu a la vostra informació de "
2079 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2084 msgid "%sYes%sNo%s "
2085 msgstr "%sSí%sNo%s "
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2092 msgstr "%suna llista:%s"
2094 #. For the first occurrence,
2095 #. %1$s: IF ( author )
2096 #. %2$s: author | html
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
2102 msgstr "%s, per %s%s "
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2107 msgid "<< Previous"
2108 msgstr "<< Anterior"
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2113 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2114 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2116 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2117 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2122 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2123 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2125 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2126 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2131 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2132 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2133 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2134 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2135 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2136 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2137 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2138 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2139 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2140 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2141 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2142 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2143 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2144 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2145 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2146 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2147 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2148 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2149 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2150 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2151 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2152 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2153 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2154 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2155 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2156 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2157 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2158 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2159 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2160 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2161 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2162 "notforloan>0</notforloan> <"
2163 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2164 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2165 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2166 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2167 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2168 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2169 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2170 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2171 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2172 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2173 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2174 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2175 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2176 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2177 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2178 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2179 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2180 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2181 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2182 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2183 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2184 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2185 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2186 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2187 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2188 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2189 "notforloan>0</notforloan> <"
2190 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2191 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2192 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2193 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2194 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2195 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2196 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2197 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2198 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2199 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2200 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2202 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2203 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2204 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2205 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2206 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2207 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2208 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2209 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2210 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2211 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2212 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2213 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2214 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2215 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2216 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2217 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2218 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2219 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2220 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2221 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2222 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2223 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2224 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2225 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2226 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2227 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2228 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2229 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2230 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2231 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2232 "notforloan>0</notforloan> <"
2233 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2234 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2235 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2236 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2237 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2238 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2239 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2240 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2241 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2242 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2243 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2244 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2245 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2246 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2247 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2248 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2249 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2250 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2251 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2252 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2253 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2254 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2255 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2256 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2257 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2258 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2259 "notforloan>0</notforloan> <"
2260 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2261 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2262 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2263 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2264 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2265 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2266 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2267 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2268 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2269 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2270 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2275 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2276 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2277 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2278 "GetPatronStatus>"
2280 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2281 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2282 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2283 "GetPatronStatus>"
2285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2288 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2289 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2290 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2291 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2292 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2293 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2294 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2295 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2296 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2297 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2298 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2299 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2300 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2301 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2302 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2303 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2304 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2305 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2306 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2307 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2308 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2309 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2310 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2311 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2312 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2313 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2314 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2315 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2316 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2317 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2318 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2319 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2320 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2321 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2322 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2323 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2324 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2325 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2326 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2327 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2328 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2329 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2330 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2331 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2332 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2333 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2334 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2335 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2336 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2337 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2338 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2339 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2340 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2341 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2342 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2343 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2344 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2345 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2346 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2347 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2348 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2349 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2350 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2351 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2352 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2353 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2354 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2355 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2356 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2357 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2358 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2359 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2360 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2361 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2362 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2363 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2364 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2365 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2366 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2367 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2368 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2369 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2370 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2371 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2372 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2373 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2374 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2375 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2376 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2377 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2378 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2379 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2380 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2381 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2382 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2383 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2384 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2385 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2386 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2387 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2388 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2389 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2390 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2391 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2392 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2393 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2394 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2395 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2396 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2397 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2398 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2400 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2401 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2402 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2403 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2404 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2405 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2406 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2407 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2408 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2409 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2410 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2411 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2412 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2413 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2414 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2415 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2416 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2417 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2418 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2419 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2420 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2421 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2422 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2423 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2424 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2425 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2426 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2427 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2428 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2429 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2430 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2431 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2432 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2433 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2434 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2435 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2436 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2437 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2438 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2439 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2440 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2441 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2442 "notforloan>0</notforloan> <"
2443 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2444 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2445 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2446 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2447 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2448 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2449 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2450 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2451 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2452 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2453 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2454 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2455 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2456 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2457 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2458 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2459 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2460 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2461 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2462 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2463 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2464 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2465 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2466 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2467 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2468 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2469 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2470 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2471 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2472 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2473 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2474 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2475 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2476 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2477 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2478 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2479 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2480 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2481 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2482 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2483 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2484 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2485 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2486 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2487 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2488 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2489 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2490 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2491 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2492 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2493 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2494 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2495 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2496 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2497 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2498 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2499 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2500 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2501 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2502 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2503 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2504 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2505 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2506 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2511 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2512 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2513 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2515 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2516 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2517 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2523 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2524 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2525 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2526 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2528 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2529 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2530 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2531 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2536 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2537 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2539 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2540 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2545 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2546 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2547 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2549 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2550 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2551 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2556 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2557 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2558 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2559 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2560 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2561 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2562 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2563 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2564 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2565 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2566 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2567 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2568 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2569 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2570 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2571 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2572 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2573 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2574 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2575 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2576 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2577 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2579 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2580 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2581 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2582 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2583 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2584 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2585 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2586 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2587 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2588 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2589 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2590 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2591 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2592 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2593 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2594 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2595 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2596 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2597 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2598 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2599 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2600 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2605 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2606 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2607 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2608 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2609 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2610 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2611 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2612 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2613 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2614 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2615 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2616 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2617 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2618 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2619 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2620 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2621 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2622 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2624 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2625 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2626 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2627 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2628 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2629 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2630 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2631 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2632 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2633 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2634 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2635 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2636 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2637 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2638 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2639 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2640 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2641 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2643 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2644 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
2647 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2648 msgstr " %s / 5 (en %s impostos)"
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2652 msgid " Author phrase"
2653 msgstr " Frase d'autor"
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2657 msgid " Conference name"
2658 msgstr " Nom del congrés"
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2662 msgid " Conference name phrase"
2663 msgstr " Frase de nom del congrés"
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2667 msgid " Corporate name"
2668 msgstr " Nom corporatiu"
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2672 msgid " ISBN"
2673 msgstr " ISBN"
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2677 msgid " ISSN"
2678 msgstr " ISSN"
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2682 msgid " Keyword phrase"
2683 msgstr " Frase d'autor"
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2687 msgid " Personal name"
2688 msgstr " Nom personal"
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2692 msgid " Personal name phrase"
2693 msgstr " Frase de nom personal"
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2697 msgid " Subject and broader terms"
2698 msgstr " Matèria i termes genèrics"
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2702 msgid " Subject and narrower terms"
2703 msgstr " Matèria i termes específics"
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2707 msgid " Subject and related terms"
2708 msgstr " Matèria i termes relacionats"
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2712 msgid " Subject phrase"
2713 msgstr " Frase de matèria"
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2717 msgid " Title phrase"
2718 msgstr " Frase de títol"
2720 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
2723 msgid " (%s votes)"
2724 msgstr " (%s vots)"
2726 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2729 msgid "(%s biblios)"
2730 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
2732 #. For the first occurrence,
2733 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2734 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2742 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2743 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
2745 #. For the first occurrence,
2746 #. %1$s: HOLDS.count | html
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2757 msgid "(123) 456-7890"
2758 msgstr "(123) 456-7890"
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:207
2765 #. For the first occurrence,
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2774 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2775 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenteu-ho de nou."
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2779 msgid "(Checked out)"
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:210
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2790 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:212
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2802 msgid "(Not supported by Koha)"
2803 msgstr "(No suportat per Koha)"
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2810 msgid "(Not supported yet)"
2811 msgstr "(No suportat encara)"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2833 msgid "(Optional, default 0)"
2834 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2838 msgid "(Optional, default 1)"
2839 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2845 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2848 "(Tingueu en compte que hi pot haver un retard en restablir el vostre compte "
2849 "si feu la petició en línia.)"
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:209
2854 msgstr "Sol·licitar l’article"
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2880 msgstr "(Obligatori)"
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:208
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2890 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2896 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2903 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2912 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2913 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2917 msgid "(Use OPAC instead)"
2918 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
2923 msgid "(Use SRU instead)"
2924 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:211
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:197
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2941 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2942 msgstr "(filtrat des de _MAX_ entrades totals)"
2944 #. For the first occurrence,
2945 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2949 msgid "(modified on %s)"
2950 msgstr "(modificat a %s)"
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2957 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
2969 #. For the first occurrence,
2970 #. %1$s: priority | html
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1375
2974 msgid "(priority %s)"
2977 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2978 #. %2$s: relate.related_search | html
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2982 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2983 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2998 msgid "-- Choose --"
2999 msgstr "-- Trieu --"
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3004 msgid "-- Choose format --"
3005 msgstr "-- Trieu format --"
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3014 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3015 msgstr ". Un cop confirmeu l'eliminació, ningú no podrà recuperar la llista!"
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3019 msgid ". Please contact the library for more information."
3020 msgstr ". Contacteu amb la Biblioteca per a més informació."
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3027 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3028 msgstr ".%sTeniu multes pendents de pagament. Import: %s %s "
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:165
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
3054 msgid "1 item is on order."
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3119 msgid ": %sa list:%s"
3120 msgstr ": %suna llista:%s"
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3125 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3126 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3128 ": Aquesta sol·licitud només és vàlida si es troba lliure de càrregues o "
3129 "préstecs amb la Biblioteca. Una vegada que es presenti la sol·licitud, no es "
3130 "podran demanar prestats materials de la Biblioteca."
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3134 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3135 msgstr "S’ha enviat un correu de confirmació a l’adreça indicada"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3139 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3142 #. %1$s: message_value | html
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3146 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3148 "Un pagament amb la identificació de la transacció ‘%s’ ja s’ha enviat a un "
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3153 msgid "A specific item"
3154 msgstr "Còpia específica"
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
3158 msgid "About the author"
3159 msgstr "Sobre l'autor"
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3163 msgid "Abstracts/summaries"
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3170 msgid "Access denied"
3171 msgstr "Accés denegat"
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3176 msgid "Access online"
3177 msgstr "Accés denegat"
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3183 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3184 "Please contact the library. "
3186 "Segons el nostres registres, no tenim informació actualitzada de contacte. "
3187 "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3191 msgid "Acquired in the last:"
3192 msgstr "Adquirit en els últims:"
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3197 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3198 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3203 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3204 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
3206 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
3218 #. %1$s: total | html
3219 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3222 msgid "Add %s items to %s"
3223 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
3225 #. A name=ButtonPlus
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3227 msgid "Add another field"
3228 msgstr "Afegir un altre camp"
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3234 msgstr "Afegir etiqueta"
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3239 msgstr "Afegir etiqueta(es)"
3241 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3245 msgstr "Afegir a %s"
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
3249 msgid "Add to a list"
3250 msgstr "Afegir a la llista"
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3254 msgid "Add to a new list:"
3255 msgstr "Afegir a una nova llista:"
3257 #. For the first occurrence,
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3264 msgstr "Afegir al cistell"
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3268 msgid "Add to list:"
3269 msgstr "Afegir a la llista:"
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3273 msgid "Add to your cart"
3274 msgstr "Afegir al cistell"
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
3279 msgstr "Afegir a..."
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3285 msgstr "Afegir a %s"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3289 msgid "Additional authors:"
3290 msgstr "Autors addicionals:"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3294 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3295 msgstr "Tipus de continguts addicionals per a llibres/materials impresos"
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3299 msgid "Additional information"
3300 msgstr "Informació addicional"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3310 msgstr "%s Adreça 2:"
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:314
3330 msgid "Adlibris cover image"
3331 msgstr "Imatge de la coberta"
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
3335 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3352 msgid "Advanced search"
3353 msgstr "Cerca avançada"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:152
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3365 msgstr "Totes les etiquetes"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3369 msgid "All collections"
3370 msgstr "Totes les col·leccions"
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3374 msgid "All holds will be suspended."
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3379 msgid "All holds will resume."
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3384 msgid "All item types"
3385 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3391 msgid "All libraries"
3392 msgstr "Totes les biblioteques"
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3396 msgid "Allow changes to contents from: "
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3402 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3403 msgstr "Permet el vostre avalador veure el vostres préstecs actuals?"
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3408 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3409 msgstr "Permet el vostre avalador veure el vostres préstecs actuals?"
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3414 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3417 "Heu de retornar tots els vostres préstecs abans que caduqui el vostre carnet."
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3421 msgid "Alternate address"
3422 msgstr "Adreça alternativa:"
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3426 msgid "Alternate address information: "
3427 msgstr "Adreça alternativa:"
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3431 msgid "Alternate contact"
3432 msgstr "Contacte alternatiu"
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:97
3445 msgid "Amount outstanding"
3446 msgstr "Saldo pendent"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:164
3450 msgid "Amount to pay: "
3451 msgstr "Import a pagar:"
3453 #. %1$s: shelfname | html
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3456 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3457 msgstr "S’ha produït un error en crear la llista. El nom %s ja existeix."
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3461 msgid "An error occurred when creating this list."
3462 msgstr "S’ha produït un error en crear aquesta llista."
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3466 msgid "An error occurred when deleting this list."
3467 msgstr "S’ha produït un error en suprimir aquesta llista."
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3471 msgid "An error occurred when updating this list."
3472 msgstr "S’ha produït un error en actualitzar aquesta llista."
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3476 msgid "An error occurred while processing your request."
3477 msgstr "S’ha produït un error al processar la vostra sol·licitud."
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3482 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3485 "Un enllaç intern a la nostra pàgina del catàleg està trencat i la pàgina no "
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3490 msgid "An invitation to share list "
3491 msgstr "Una invitació per compartir la llista"
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3500 msgid "Any audience"
3501 msgstr "Qualsevol audiència"
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3506 msgstr "Qualsevol contingut"
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3511 msgstr "Qualsevol format"
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3516 msgstr "Qualsevol exemplar "
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3520 msgid "Any item type"
3521 msgstr "Qualsevol tipus d’exemplar"
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3526 msgstr "Qualsevol frase"
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3531 msgstr "Qualsevol paraula"
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3541 msgid "Anyone seeing this list"
3542 msgstr "Elimineu aquesta llista"
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3557 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3558 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
3560 #. For the first occurrence,
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3564 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3565 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3570 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3571 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3575 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3577 "Esteu segurs que voleu eliminar entrades de l’historial de cerca "
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3583 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3584 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta etiqueta?"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3588 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3589 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3593 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3594 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar el vostre historial de cerques?"
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3598 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3599 msgstr "Esteu segurs que voleu buidar el cistell?"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3603 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3604 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems seleccionats?"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3608 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3609 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems de la llista?"
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3613 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3614 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems de la llista?"
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3618 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3619 msgstr "Esteu segurs que no voleu compartir més la llista?"
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3623 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3624 msgstr "Esteu segurs que voleu reactivar totes les reserves cancel·lades?"
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3629 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3630 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3634 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3635 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar totes les reserves?"
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
3644 msgid "Article requests "
3645 msgstr "Article sol·licitat"
3647 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3650 msgid "Article requests (%s)"
3651 msgstr "Article sol·licitat (%s)"
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3655 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3657 "Com a propietari de la llista no podeu acceptar una invitació per compartir-"
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3668 msgid "Ask for a discharge"
3669 msgstr "Demaneu la carta de llibertat"
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3674 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3680 msgid "At least one item is available at this library"
3683 #. For the first occurrence,
3684 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3688 msgid "At library: %s"
3689 msgstr "A la biblioteca: %s"
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3698 msgid "Audiovisual profile:"
3699 msgstr "Perfil audiovisual:"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3715 msgid "AuthenticatePatron"
3716 msgstr "AuthenticatePatron"
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3721 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3724 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3748 msgid "Author (A-Z)"
3749 msgstr "Autor (A-Z)"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3754 msgid "Author (Z-A)"
3755 msgstr "Autor (Z-A)"
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3759 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3760 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3767 #. For the first occurrence,
3768 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3769 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3771 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3772 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3774 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3775 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3776 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3777 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3779 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3786 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3787 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3809 msgid "Authority search"
3810 msgstr "Cerca per autoritat"
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3814 msgid "Authority search results"
3815 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3819 msgid "Authority type: "
3820 msgstr "Autoritat: "
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3824 msgid "Authorized headings"
3825 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3834 msgid "Availability"
3835 msgstr "Disponibilitat "
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3840 msgid "Availability:"
3841 msgstr "Disponibilitat:"
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3845 msgid "Availability: "
3846 msgstr "Disponibilitat:"
3848 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3851 msgid "Available %s"
3852 msgstr "Disponible %s"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3856 msgid "Available issues"
3857 msgstr "Exemplars disponibles"
3859 #. For the first occurrence,
3860 #. %1$s: rating_avg | html
3861 #. %2$s: ratings.count | html
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
3865 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3866 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3886 msgid "Back to lists"
3887 msgstr "Torneu a les llistes"
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3891 msgid "Back to results"
3892 msgstr "Torneu als resultats"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3896 msgid "Back to the results search list"
3897 msgstr "Torneu a la llista de resultats de la cerca"
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3910 msgstr "Codi de barres"
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
3916 msgstr "Codi de barres:"
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3922 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3925 "Assegureu-vos que heu utilitzat l’enllaç del correu electrònic o contacteu "
3926 "amb el personal de la Biblioteca per demanar assistència. %s "
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3936 msgid "Biblio records"
3937 msgstr "Registres bibliogràfics"
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
3941 msgid "Bibliographies"
3942 msgstr "Bibliografies"
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3956 msgid "Blocked record"
3957 msgstr "Registres bloquejats"
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
3961 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3962 msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
3971 msgid "Brief display"
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3977 msgid "Brief history"
3978 msgstr "Història breu"
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3982 msgid "Broader Term"
3983 msgstr "Terme més ampli"
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
3987 msgid "Browse by hierarchy"
3988 msgstr "Explora per jerarquia"
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3992 msgid "Browse our catalog"
3993 msgstr "Explora el nostre catàleg"
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
3998 msgid "Browse results"
3999 msgstr "Explora els resultats"
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1322
4004 msgid "Browse shelf"
4005 msgstr "Explora per prestatgeria"
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4021 msgstr "CD programari"
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4025 msgid "CGI debug is on."
4026 msgstr "Depuració CGI habilitada."
4028 #. For the first occurrence,
4029 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4039 msgstr "Signatura top."
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4048 msgstr "Signatura top."
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
4054 msgstr "Signatura top.:"
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1224
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4072 msgstr "Signatura topogràfica"
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4077 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4078 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4083 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4084 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4088 msgid "Call number:"
4089 msgstr "Signatura topogràfica:"
4091 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
4094 msgid "Call number: %s"
4095 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4136 msgid "Cancel email notification"
4137 msgstr "Cancel·leu la notificació per correu electrònic"
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4141 msgid "Cancel email notification "
4142 msgstr "Cancel·leu la notificació per correu electrònic "
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4146 msgid "Cancel enrollment "
4147 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:517
4152 msgid "Cancel rating"
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4165 msgstr "Cancel·leu la reserva"
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4169 msgid "CancelRecall "
4170 msgstr "Cancel·leu la reclamació "
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4174 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4175 msgstr "Cancel·leu una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4179 msgid "Cannot be put on hold"
4180 msgstr "No es pot reservar"
4182 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4185 msgid "Card number can be up to %s characters."
4186 msgstr "El número de la targeta pot ser de fins a%s caràcters."
4188 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4189 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4192 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4193 msgstr "El número de la targeta ha d’estar entre %s i %s caràcters."
4195 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4198 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4199 msgstr "El número de la targeta ha de ser exactament de %s caràcters."
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4203 msgid "Card number:"
4204 msgstr "Número de targeta"
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4215 msgid "Cassette recording"
4216 msgstr "Cinta de gravació"
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4235 #. INPUT type=submit
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4238 msgid "Change password"
4239 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4243 msgid "Change your password"
4244 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4248 msgid "Change your password "
4249 msgstr "Canvia la vostra contrasenya "
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4266 msgstr "Carta de llibertat"
4268 #. For the first occurrence,
4269 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4273 msgid "Charges (%s)"
4274 msgstr "Crèdits (%s)"
4276 #. For the first occurrence,
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4282 msgstr "Retorneu l'exemplar"
4284 #. INPUT type=submit name=confirm
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4286 msgid "Check in item"
4287 msgstr "Retorneu l'exemplar"
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4295 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4299 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4300 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4304 msgid "Check-in date:"
4305 msgstr "Data de retorn:"
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4318 #. %1$s: issues_count | html
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4321 msgid "Checked out (%s)"
4322 msgstr "Prestat (%s)"
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4326 msgid "Checked out on"
4329 #. %1$s: item.firstname | html
4330 #. %2$s: item.surname | html
4331 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4332 #. %4$s: item.cardnumber | html
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4336 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4337 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4342 msgid "Checked out until %s"
4343 msgstr "Prestat (%s)"
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4348 msgid "Checked out until: "
4349 msgstr "Prestat (%s)"
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4361 msgid "Checkout history"
4362 msgstr "Historial de préstecs"
4364 #. For the first occurrence,
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4373 #. %1$s: issues_count | html
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4376 msgid "Checkouts (%s)"
4377 msgstr "Prestat (%s)"
4379 #. %1$s: borrowername | html
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4382 msgid "Checkouts for %s "
4383 msgstr "Préstecs de %s "
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4412 msgid "Classification"
4413 msgstr "Classificació"
4415 #. For the first occurrence,
4416 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4420 msgid "Classification: %s "
4421 msgstr "Classificació: %s "
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4431 #. For the first occurrence,
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4444 msgstr "Esborreu-ho tot"
4446 #. For the first occurrence,
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4452 msgstr "Esborreu la data"
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4457 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4458 msgstr "Esborreu la data per a suspensió indefinida"
4460 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4463 msgid "Click here if you're not %s"
4464 msgstr "Tanqueu sessió si no sou %s %s"
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4468 msgid "Click here to login."
4469 msgstr "Cliqueu aquí per autenticar-vos"
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4473 msgid "Click here to view"
4474 msgstr "Cliqueu aquí per autenticar-vos"
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
4478 msgid "Click here to view them all."
4479 msgstr "Cliqueu aquí per veure-ho tot"
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4483 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4484 msgstr "Cliqueu sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4488 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4491 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4493 msgid "Click to add to cart"
4494 msgstr "Cliqueu per afegir-ho al cistell"
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4498 msgid "Click to expand this role"
4499 msgstr "Cliqueu per expandir"
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4506 msgid "Click to open in new window"
4507 msgstr "Cliqueu per obrir a una nova finestra"
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
4512 msgid "Click to view in Google Books"
4513 msgstr "Cliqueu per veure-ho a Google Books"
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
4519 msgstr "Cliqueu per tornar a la llista "
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4523 msgid "Close shelf browser"
4524 msgstr "Tanqueu l'exploració per prestatgeria"
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4528 msgid "Close this window"
4529 msgstr "Tanqueu aquesta finestra"
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4533 msgid "Close this window."
4534 msgstr "Tanqueu aquesta finestra."
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4538 msgid "Close window"
4539 msgstr "Tanqueu la finestra"
4541 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4542 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4545 msgid "Clubs (%s/%s) "
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4550 msgid "Clubs currently enrolled in"
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4555 msgid "Clubs you can enroll in"
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4560 msgid "Collect items you are interested in"
4561 msgstr "Recolliu els exemplars del vostre interès"
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4574 msgid "Collection library:"
4575 msgstr "Títol de col·lecció:"
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4580 msgid "Collection title:"
4581 msgstr "Títol de col·lecció:"
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
4585 msgid "Collection: "
4586 msgstr "Col·lecció: "
4588 #. For the first occurrence,
4589 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4593 msgid "Collection: %s "
4594 msgstr "Col·lecció: %s "
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4603 msgid "Column visibility"
4606 #. For the first occurrence,
4607 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4612 msgid "Comment by %s"
4613 msgstr "Comentat per %s"
4615 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4616 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4619 msgid "Comment by %s %s"
4620 msgstr "Comentat per %s %s"
4622 #. %1$s: review.patron.title | html
4623 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4624 #. %3$s: review.patron.surname | html
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
4627 msgid "Comment by %s %s %s"
4628 msgstr "Comentat per %s %s %s"
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4638 msgid "Comments on "
4639 msgstr "Comentaris sobre "
4641 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
4645 msgstr "Comentaris ( %s )"
4647 #. INPUT type=submit
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4649 msgid "Confirm hold"
4650 msgstr "Confirmeu reserva"
4652 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4653 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4656 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4657 msgstr "Confirmeu reserves per: %s %s (%s)"
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4661 msgid "Confirm new password:"
4662 msgstr "Confirmeu la nova contrasenya"
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4667 msgid "Confirm password"
4668 msgstr "Confirmeu la contrasenya"
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4672 msgid "Contact information"
4673 msgstr "Informació de contacte"
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4678 msgid "Contact information: "
4679 msgstr "Informació de contacte"
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4684 msgid "Contact note:"
4685 msgstr "%s Nota de contacte:"
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
4694 msgid "Content Cafe"
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4704 msgid "Contents of "
4705 msgstr "Contingut de"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
4712 msgstr "Número de còpia"
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4722 msgid "Copyright date"
4723 msgstr "Data de copyright"
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4728 msgid "Copyright date:"
4729 msgstr "Data de copyright:"
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4733 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4734 msgstr "Copyright o any de publicació, per exemple: 2016"
4736 #. For the first occurrence,
4737 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4741 msgid "Copyright year: %s "
4742 msgstr "Any de copyright: %s "
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4766 msgid "Course number:"
4767 msgstr "Número de curs:"
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4774 msgid "Course reserves"
4775 msgstr "Reserves de curs"
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4780 msgid "Course reserves for "
4781 msgstr "Bibliografia recomanada per"
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:66
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:327
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
4800 msgstr "Imatge de la coberta"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
4804 msgid "Create a new list"
4805 msgstr "Creeu una nova llista"
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4810 msgid "Create a new request "
4811 msgstr "Creeu una nova llista"
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4815 msgid "Create new list"
4816 msgstr "Creeu una nova llista"
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4821 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4824 "Creeu, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per a un registre "
4825 "bibliogràfic a Koha."
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4830 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4831 "bibliographic record Koha."
4833 "Creeu, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per a un "
4834 "exemplar d'un registre bibliogràfic a Koha."
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
4841 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4844 msgid "Credits (%s)"
4845 msgstr "Crèdits (%s)"
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4849 msgid "Current location"
4850 msgstr "Localització actual"
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4854 msgid "Current password:"
4855 msgstr "Contrasenya actual:"
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4860 msgid "Current session"
4861 msgstr "Sessió actual"
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4865 msgid "Currently in local use"
4866 msgstr "Actualment en ús local"
4868 #. %1$s: item.firstname | html
4869 #. %2$s: item.surname | html
4870 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4871 #. %4$s: item.cardnumber | html
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4875 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4876 msgstr "Actualment en ús local per%s%s%s (%s)%s"
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4885 msgid "DVD video / Videodisc"
4886 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4908 msgstr "Data en què s'ha afegit"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4913 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
4919 msgstr "Data de venciment"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
4926 msgstr "Data de venciment:"
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4930 msgid "Date enrolled"
4931 msgstr "Data de recepció"
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
4936 msgid "Date of birth:"
4937 msgstr "%s Data de naixement:"
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
4942 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4946 msgid "Date received"
4947 msgstr "Data de recepció"
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:396
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4964 msgid "Days in advance"
4965 msgstr "Dies d'anticipació"
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4981 msgstr "Predeterminat"
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
4985 msgid "Default sorting"
4986 msgstr "Ordre predeterminat"
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4991 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4992 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4993 "permitted by local laws."
4995 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
4996 "Aquesta és l'opció predeterminada: la Biblioteca guardarà el vostre "
4997 "historial de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5002 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5005 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
5006 "valors possibles: "
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
5023 msgstr "Elimineu la llista"
5025 #. INPUT type=submit
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5027 msgid "Delete selected"
5028 msgstr "Elimineu els seleccionats"
5030 #. INPUT type=submit
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5033 msgid "Delete selected tags"
5034 msgstr "Elimineu els seleccionats"
5036 #. INPUT type=submit
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
5038 msgid "Delete this list"
5039 msgstr "Elimineu aquesta llista"
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5044 msgid "Delete your search history"
5045 msgstr "Elimineu l'historial de cerca"
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5050 msgstr "Departament"
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5077 #. For the first occurrence,
5078 #. %1$s: bibliotitle | html
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5083 msgid "Details for %s"
5084 msgstr "Detalls per a %s"
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5088 msgid "Details for: "
5089 msgstr "Detalls per a %s"
5091 #. %1$s: biblio.title | html
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5094 msgid "Details for: %s"
5095 msgstr "Detalls per a %s"
5097 #. %1$s: request.backend | html
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5100 msgid "Details from %s"
5101 msgstr "Detalls per a %s"
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5105 msgid "Details from library"
5106 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5113 #. For the first occurrence,
5114 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5123 msgid "Dictionaries"
5124 msgstr "Diccionaris"
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5128 msgid "Did you mean:"
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5133 msgid "Digests only "
5134 msgstr "Només resums?"
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5145 msgstr "Carta de llibertat"
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5149 msgid "Discographies"
5150 msgstr "Discografies"
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5154 msgid "Display news for: "
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5160 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5163 "Voleu rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5168 msgid "Don't have a library card?"
5169 msgstr "No teniu carnet de la biblioteca?"
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5173 msgid "Don't have a password yet?"
5174 msgstr "No teniu contrasenya encara?"
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5180 msgid "Don't have an account? "
5181 msgstr "No teniu contrasenya? "
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5188 #. For the first occurrence,
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5194 msgstr "Descarregueu"
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
5198 msgid "Download as iCal/.ics file"
5199 msgstr "Descarregueu com a fitxer iCal/ics"
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5204 msgid "Download as: "
5205 msgstr "Descarregueu llista"
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5209 msgid "Download cart"
5210 msgstr "Descarregueu el cistell"
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5214 msgid "Download list"
5215 msgstr "Descarregueu la llista"
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5220 msgid "Download list "
5221 msgstr "Descarregueu llista"
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5226 msgstr "Dublin Core"
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5236 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5240 msgstr "Venciment %s"
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5244 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5245 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta. "
5247 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5250 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5251 msgstr "ERROR: No hi ha registre trobat per l’identificador de registre %s. "
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5255 msgid "ERROR: No record id specified. "
5256 msgstr "ERROR: Cap id de registre especificat."
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
5266 msgid "Edit / Create note"
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
5273 msgstr "Editeu la llista"
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5278 msgstr "Editeu la llista"
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
5285 #. %1$s: title | html
5286 #. %2$s: author | html
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5289 msgid "Editing issue note for %s %s"
5292 #. %1$s: ISSUE.title | html
5293 #. %2$s: ISSUE.author | html
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5296 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
5301 msgid "Edition statement:"
5302 msgstr "Menció d'edició:"
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5313 msgstr "Correu electrònic"
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5319 msgid "Email address:"
5320 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5327 msgstr "Correu electrònic: "
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5331 msgid "Empty and close"
5332 msgstr "Buida i tanca"
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5336 msgid "Encyclopedias "
5337 msgstr "Enciclopèdies "
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
5341 msgid "Enhanced content: "
5342 msgstr "Contingut millorat: "
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:721
5346 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5347 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5361 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5362 msgstr "Introduïu un nou suggeriment de compra"
5364 #. INPUT type=text name=q
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5367 msgid "Enter search terms"
5368 msgstr "Introduïu els termes de cerca"
5370 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5375 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5378 "Introduïu el vostre ID%s d'usuari i la vostra contrasenya%s, i cliqueu el "
5379 "botó d'enviar (o la tecla Enter)."
5381 #. For the first occurrence,
5382 #. %1$s: authtypetext | html
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5399 #. For the first occurrence,
5400 #. %1$s: errno | html
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5410 msgid "Error searching %s collection"
5411 msgstr "Error buscant la col·lecció OverDrive"
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5415 msgid "Error searching OverDrive collection."
5416 msgstr "Error buscant la col·lecció OverDrive."
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5420 msgid "Error! Adding tags failed at"
5421 msgstr "Error! Afegir etiquetes ha fallat"
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5425 msgid "Error! Illegal parameter"
5426 msgstr "Error! Paràmetre il·legal"
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5430 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5432 "Error! No es pot afegir un comentari buit. Agregueu contingut o cancel·leu."
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5436 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5437 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5442 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5443 msgstr "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit."
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5448 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5451 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenteu-ho un altre "
5452 "cop amb text sense format."
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5464 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5465 msgstr "Error: no podem trobar aquest registre bibliogràfic."
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5476 msgid "Example Call"
5477 msgstr "Exemple de reclamació"
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5482 msgid "Example Response"
5483 msgstr "Exemple de resposta"
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5495 msgid "Example call"
5496 msgstr "Exemple de reclamació"
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5509 msgid "Example response"
5510 msgstr "Exemple de resposta"
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
5519 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5520 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5529 msgid "Expecting a specific item selection."
5530 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5534 msgid "Expiration date:"
5535 msgstr "Data de venciment:"
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5560 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5561 msgstr "Exportar a Dublin Core…"
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5565 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5566 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5584 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5585 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5588 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5598 msgid "Fewer options"
5599 msgstr "[Menys opcions]"
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
5608 msgid "Fiction notes:"
5609 msgstr "Nota de ficció:"
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5613 msgid "Filmographies"
5614 msgstr "Filmografies"
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5618 msgid "Filter paid transactions"
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:96
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
5635 msgid "Fines and charges"
5636 msgstr "Sancions i càrrecs"
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5652 msgid "Finish enrollment"
5655 #. For the first occurrence,
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5674 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5675 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5678 "Per exemple: 1999-2001. També podeu utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
5679 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5685 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5686 "this data. Please log in and change your password."
5688 "Per a la vostra comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5689 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5695 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5696 "this data. Please log in."
5698 "Per a la vostra comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5699 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5711 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5712 "who want to keep track of what they are reading."
5714 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció per "
5715 "als usuaris interessats a preservar el que van llegint."
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:362
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5721 msgid "Forgot your password?"
5722 msgstr "Heu oblidat la contrasenya?"
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5727 msgid "Forgotten password recovery"
5728 msgstr "Recuperació de contrasenya oblidada"
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5748 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5749 msgstr "resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5774 msgid "Full history"
5775 msgstr "Història completa"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5779 msgid "Full subscription history"
5780 msgstr "Història completa de la subscripció"
5782 #. %1$s: bibliotitle | html
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5785 msgid "Full subscription history for %s"
5786 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5790 msgid "GDPR consent"
5791 msgstr "Qualsevol contingut"
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5795 msgid "GDPR consents"
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5805 msgid "Get new password recovery link"
5806 msgstr "Demana un nou enllaç de recuperació de contrasenya"
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5811 msgid "Get your discharge"
5812 msgstr "Obtingueu la vostra carta de llibertat"
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5818 msgid "GetAuthorityRecords"
5819 msgstr "GetAuthorityRecords"
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5825 msgid "GetAvailability"
5826 msgstr "GetAvailability"
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5832 msgid "GetPatronInfo"
5833 msgstr "GetPatronInfo"
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5839 msgid "GetPatronStatus"
5840 msgstr "GetPatronStatus"
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5854 msgstr "GetServices"
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5859 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5860 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5861 "specific metadata schema for the record objects."
5863 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
5864 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
5865 "demanar un esquema de metadades específic per als registres."
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5870 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5871 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5872 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5873 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5874 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5875 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5877 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
5878 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
5879 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic per als "
5880 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
5881 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
5882 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5887 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5888 "availability of the items associated with the identifiers."
5890 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
5891 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5908 msgid "Go to detail"
5909 msgstr "Veure detalls"
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5914 msgid "Go to your account page"
5915 msgstr "Anar a la pàgina del vostre compte"
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
5919 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5920 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5924 msgid "Google login"
5925 msgstr "Inici de sessió de Google"
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:265
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
5934 msgid "Groups of libraries"
5935 msgstr "Grups de biblioteques"
5937 #. For the first occurrence,
5938 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
5939 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
5940 #. %3$s: g.firstname | html
5941 #. %4$s: g.surname | html
5942 #. %5$s: - IF ! loop.last
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
5948 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
5949 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5958 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5959 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5963 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5964 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5968 msgid "HarvestExpandedRecords "
5969 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5973 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5974 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5978 msgid "Heading ascendant"
5979 msgstr "Encapçalament ascendent"
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5983 msgid "Heading descendant"
5984 msgstr "Encapçalament descendent"
5986 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6006 msgid "Hide options"
6007 msgstr "Menys opcions"
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6012 msgstr "Oculteu la finestra"
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6024 msgstr "Data de la reserva:"
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6028 msgid "Hold not needed after:"
6029 msgstr "Reserva no necessària després del:"
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6034 msgstr "Notes de la reserva:"
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6038 msgid "Hold starts on date:"
6039 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6057 msgid "Holding libraries"
6058 msgstr "Col·leccions especials"
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6083 #. %1$s: RESERVES.count | html
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
6087 msgstr "Reserves (%s)"
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6149 msgid "Home libraries"
6150 msgstr "Biblioteques d'origen"
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6156 msgid "Home library"
6157 msgstr "Biblioteca d'origen"
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6162 msgid "Home library:"
6163 msgstr "Biblioteca d'origen"
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
6167 msgid "How PayPal Works"
6168 msgstr "Com funciona PayPal"
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6172 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6177 msgid "I have read the "
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6182 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6205 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6206 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
6241 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6247 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6248 #. %2$s: isbn | $raw
6249 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6254 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6255 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6257 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:200
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6284 msgstr "Dades d'identitat"
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6288 msgid "If this is an error, please contact the library."
6289 msgstr "Si això és un error, contacteu amb la Biblioteca."
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6294 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6295 "local library and the error will be corrected."
6297 "Si hi ha cap error, porteu el carnet al taulell de préstec de la vostra "
6298 "biblioteca per tal de corregir-lo."
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6303 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6304 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6307 "Si és la primera vegada que utilitzeu el sistema d'autopréstec o el sistema "
6308 "no s'està comportant com esperàveu, potser voldríeu consultar el manual per "
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6313 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6315 "Si no heu rebut aquest correu electrònic, podeu sol·licitar-ne un de nou: "
6317 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6321 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6322 "expire in %s seconds."
6324 "Si no cliqueu el botó 'Finalitzar', la vostra sessió expirarà automàticament "
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6330 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6331 msgstr "%s %s Si no introduïu una contrasenya el sistema en crearà una. %s "
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6336 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6339 "Si en lloc d'un compte de CAS teniu un compte local, encara podeu entrar: "
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6344 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6347 "Si en lloc d'un compte de Google teniu un compte local, encara podeu entrar: "
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6352 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6355 "Si no teniu un compte de Shibboleth, però teniu un compte de CAS, podeu "
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6361 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6362 "you may login below."
6364 "Si en lloc d'un compte de Shibboleth, teniu un inici de sessió local, "
6365 "autentiqueu-vos a sota:"
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6370 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6372 "Si no sou usuaris de la Biblioteca, adreceu-vos al taulell de la biblioteca"
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6377 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6378 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6380 "Si no teniu contrasenya, poseu-vos en contacte amb la Biblioteca. Se us en "
6381 "proporcionarà una."
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6386 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6389 "Si teniu un compte de CAS, si us plau trieu contra quin voleu autenticar:"
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6393 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6394 msgstr "Si teniu un compte de CAS, si us plau cliqueu aquí per iniciar sessió."
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6398 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6399 msgstr "Si teniu un compte de CAS, podeu utilitzar-lo a continuació."
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6403 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6404 msgstr "Si teniu un compte Shibboleth, si us plau"
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6408 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6410 "Si teniu un compte Shibboleth, si us plau cliqueu aquí per iniciar sessió."
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6414 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6415 msgstr "Si teniu un compte local, podeu utilitzar-lo a continuació."
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6419 msgid "If you want to, you can try to "
6420 msgstr "Si voleu, ho podeu provar "
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6428 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6431 msgid "Images for %s "
6432 msgstr "Imatges per %s "
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6437 msgid "Immediate deletion"
6438 msgstr "Supressió immediata"
6440 #. For the first occurrence,
6441 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6442 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6446 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6448 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6453 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6454 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6458 #. For the first occurrence,
6459 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6460 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6461 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6465 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6466 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
6473 msgid "In your cart"
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6495 msgstr "%s Inicials:"
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6504 msgid "Instructors:"
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6510 msgid "Interlibrary loan request"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6517 msgid "Interlibrary loan requests"
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6522 msgid "Invalid shelf number."
6523 msgstr "Número incorrecte"
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6544 msgid "Issues for a subscription"
6545 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6549 msgid "Issues summary"
6550 msgstr "Resum d'exemplars"
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6554 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6555 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6560 msgstr "Exemplar URI"
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6564 msgid "Item call number"
6565 msgstr "Signatura topogràfica de l' exemplar"
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6569 msgid "Item cannot be checked out."
6570 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6575 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6576 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6580 msgid "Item checked in"
6581 msgstr "Prestat (%s)"
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6585 msgid "Item checked out"
6586 msgstr "%s Exemplar(s) prestats"
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6590 msgid "Item damaged"
6591 msgstr "Exemplar malmès"
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
6595 msgid "Item hold queue priority"
6596 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
6601 msgstr "Reserva d'exemplars"
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6606 msgstr "Exemplar perdut"
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6610 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6611 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenteu-ho de nou."
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6615 msgid "Item renewal is not allowed."
6616 msgstr "%s No renovable %s No permès "
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6620 msgid "Item renewed"
6621 msgstr "%s No renovable %s No permès "
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6633 msgstr "Tipus d'exemplar"
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6641 msgstr "Tipus d'exemplar:"
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
6647 msgstr "Tipus d'exemplar:"
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6652 msgstr "Tipus d'exemplar"
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6656 msgid "Item withdrawn"
6657 msgstr "Exemplar retirat"
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6661 msgid "Items available at:"
6662 msgstr "Còpies disponibles a:"
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6667 msgid "Items available:"
6668 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6714 msgstr "Paraula clau"
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6740 msgstr "Wiki de Koha"
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6752 #. For the first occurrence,
6753 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6778 msgid "Languages: "
6779 msgstr "Idiomes: "
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6784 msgstr "Impressió gran"
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6798 msgid "Last location"
6799 msgstr "Última localització"
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6803 msgid "Last updated"
6804 msgstr "Llista actualitzada."
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6808 msgid "Last updated:"
6809 msgstr "Llista actualitzada."
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6818 msgid "Law reports and digests"
6819 msgstr "Informes i compendis jurídics"
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6823 msgid "Legal articles"
6824 msgstr "Articles legals"
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6828 msgid "Legal cases and case notes"
6829 msgstr "Casos legals i notes de casos"
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6838 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6839 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6843 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6844 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6848 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6849 msgstr "Nivell 3: OPAC bàsic alternatiu"
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6853 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6854 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
6859 msgstr "Biblioteques"
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:638
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6871 msgid "Library card number:"
6872 msgstr "%s Número de carnet de la Biblioteca: "
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
6877 msgid "Library catalog"
6878 msgstr "Catàleg de biblioteca"
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6885 msgstr "Biblioteca:"
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6890 msgstr "Biblioteca: "
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
6894 msgid "Limit to any of the following:"
6895 msgstr "Limitar a un dels següents:"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6899 msgid "Limit to currently available items."
6900 msgstr "Limitar a exemplars disponibles actualment."
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6910 msgstr "Limitar a: "
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
6920 msgid "Link to resource "
6921 msgstr "Enllaç al registre"
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6937 msgid "List created."
6938 msgstr "Llista creada."
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6942 msgid "List deleted."
6943 msgstr "Llista eliminada."
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
6948 msgstr "Nom de la llista"
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6954 msgstr "Nom de la llista:"
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
6959 msgstr "Nom de la llista: "
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6963 msgid "List updated."
6964 msgstr "Llista actualitzada."
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6968 msgid "List(s) this item appears in: "
6969 msgstr "Llista(es) en què apareix aquest exemplar: "
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
6996 #. For the first occurrence,
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
7012 msgstr "Autentificació local"
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7018 msgstr "Usuari local"
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
7027 msgid "Location (Status)"
7028 msgstr "Ubicació (estat)"
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7032 msgid "Location and availability: "
7033 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7037 msgid "Location(s) (Status)"
7038 msgstr "Ubicació(ons) (estat)"
7040 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7042 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
7045 msgid "Location: %s %s %s "
7046 msgstr "Col·lecció: %s "
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7051 msgstr "Localitzacions"
7053 #. INPUT type=submit
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:373
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7064 msgstr "Inicieu sessió"
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7068 msgid "Log in to add tags"
7069 msgstr "Inicieu sessió per afegir etiquetes."
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
7075 msgid "Log in to add tags."
7076 msgstr "Inicieu sessió per afegir etiquetes."
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7081 msgid "Log in to create your own lists"
7082 msgstr "Inicieu sessió per crear les vostres llistes"
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7087 msgid "Log in to see your own saved tags."
7088 msgstr "Inicieu sessió per revisar les vostres etiquetes."
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7093 msgid "Log in to your OverDrive account"
7094 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7104 msgid "Log in to your account"
7105 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte"
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7110 msgid "Log in to your account:"
7111 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte:"
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7115 msgid "Log in with Google"
7116 msgstr "Connecteu-vos amb Google"
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7122 msgstr "Tanqueu sessió"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7127 msgid "Log out and try again with a different user."
7128 msgstr "Desconnecteu-vos i proveu amb un usuari diferent."
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7133 msgid "Log out from your OverDrive account"
7134 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte"
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7138 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7139 msgstr "La Biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg."
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7151 msgstr "Pàgina d'inici de sessió"
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7165 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7166 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7168 "Busca un usuari a l'ILS per un identificador, i retorna l'identificador ILS "
7169 "per a aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7175 msgid "LookupPatron"
7176 msgstr "LookupPatron"
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7186 msgid "MARC Card View"
7187 msgstr "Vista de targeta MARC"
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:120
7204 #. %1$s: bibliotitle | html
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7207 msgid "MARC view: %s"
7208 msgstr "Vista MARC: %s"
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7218 msgid "Main address"
7219 msgstr "Adreça principal"
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
7237 msgid "Make payment"
7238 msgstr "Fer el pagament"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7248 msgstr "Gestionat per"
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7253 msgstr "Gestionat per:"
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
7268 msgstr "Coincidència:"
7270 #. For the first occurrence,
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7285 msgid "Message sent"
7286 msgstr "Missatge enviat"
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7290 msgid "Messages for you"
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7295 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
7305 msgid "Missing (damaged)"
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7310 msgid "Missing (lost)"
7311 msgstr "Sessió perduda"
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
7315 msgid "Missing (never received)"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
7320 msgid "Missing (sold out)"
7323 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7326 msgid "Missing issues: %s "
7327 msgstr "Exemplars perduts: %s "
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
7351 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7352 msgstr "Més ressenyes de llibres a iDreamBooks.com"
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
7357 msgid "More details"
7358 msgstr "Més detalls"
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
7363 msgstr "Més llistes"
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7367 msgid "More options"
7368 msgstr "Més opcions"
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7372 msgid "More searches "
7373 msgstr "Més cerques "
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
7377 msgid "Most popular"
7378 msgstr "Més populars"
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7382 msgid "Most popular titles"
7383 msgstr "Títols més populars"
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7387 msgid "Musical recording"
7388 msgstr "Gravació musical"
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7418 msgid "Narrower Term"
7419 msgstr "Terme més precís"
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7429 msgid "Never expires "
7430 msgstr "No caduca mai %s %s - %s "
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7435 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7436 "the item that was checked-out upon check-in."
7438 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
7439 "registres d'exemplars prestats o retornats."
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7446 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7449 msgid "New comment on %s"
7450 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7455 msgid "New interlibrary loan request"
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
7464 msgstr "Nova llista"
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7469 msgid "New password:"
7470 msgstr "Nova contrasenya:"
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7475 msgid "New purchase suggestion"
7476 msgstr "Nou suggeriment de compra"
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
7488 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7489 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
7495 msgstr "Nova etiqueta:"
7497 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7498 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7503 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7504 msgstr "Notícies de %s%s%sla Biblioteca%s"
7506 #. For the first occurrence,
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:76
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7527 msgid "Next >>"
7528 msgstr "Següent >>"
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7532 msgid "Next available item"
7533 msgstr "El primer exemplar disponible."
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7550 msgid "No article requests can be made for this record. "
7551 msgstr "%s No es poden demanar articles d’aquest registre. %s "
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7555 msgid "No changes were made."
7556 msgstr "No s’han fet canvis."
7558 #. For the first occurrence,
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7562 msgid "No checkouts"
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:265
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:309
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
7602 msgid "No cover image available"
7603 msgstr "No hi ha imatge disponible de la coberta"
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7607 msgid "No data available in table"
7608 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7612 msgid "No entries to show"
7613 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7619 msgstr "No està reservat"
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7623 msgid "No item was added to your cart"
7624 msgstr "No s'han afegit ítems al cistell"
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7628 msgid "No item was selected"
7629 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7633 msgid "No items available."
7634 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7639 msgid "No items available:"
7640 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7647 msgstr "Sense límit"
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7651 msgid "No matching records found"
7652 msgstr "No s'ha trobat registres coincidents"
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7656 msgid "No news to display."
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7661 msgid "No operation parameter has been passed."
7662 msgstr "No s'ha introduït cap paràmetre."
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:710
7666 msgid "No other items."
7667 msgstr "%s %s %s No hi ha altres exemplars. %s %s "
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
7671 msgid "No physical items for this record"
7672 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7676 msgid "No private lists"
7677 msgstr "No hi ha llistes privades"
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
7681 msgid "No private lists."
7682 msgstr "No hi ha llistes privades."
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7686 msgid "No public lists"
7687 msgstr "No hi ha llistes públiques"
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
7691 msgid "No public lists."
7692 msgstr "No hi ha llistes públiques."
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7696 msgid "No reading history to delete"
7697 msgstr "S'ha eliminat el vostre historial de lectures."
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7701 msgid "No record was removed."
7702 msgstr "No s’ha eliminat cap registre."
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7706 msgid "No renewals allowed"
7707 msgstr "No es permeten renovacions"
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7711 msgid "No reserves have been selected for this course."
7712 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per a aquest curs."
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7717 msgid "No results found in the library's %s collection"
7718 msgstr "No s'han trobat resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7722 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7723 msgstr "No s'han trobat resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7727 msgid "No results found!"
7728 msgstr "No s'han trobat resultats!"
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7732 msgid "No suggestion was selected"
7733 msgstr "No s'ha seleccionat cap suggeriment"
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7737 msgid "No tag was specified."
7738 msgstr "No s'ha especificat cap etiqueta."
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
7742 msgid "No tags from this library for this title."
7743 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per a aquest títol."
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7747 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7753 msgid "No, do not cancel article request"
7754 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7759 msgid "No, do not cancel hold"
7760 msgstr "Disculpeu, no podeu fer reserves."
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7765 msgid "No, do not resume holds"
7766 msgstr "Disculpeu, no podeu fer reserves."
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7780 msgid "Non-musical recording"
7781 msgstr "Gravació no musical"
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7790 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7795 msgid "None specified: "
7796 msgstr "Res especificat: "
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
7807 msgstr "Vista normal"
7809 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7812 msgid "Not checked in %s"
7813 msgstr "Prestat (%s)"
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7818 msgid "Not finding what you're looking for? "
7819 msgstr "No heu trobat el que buscàveu?"
7821 #. For the first occurrence,
7822 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7826 msgid "Not for loan %s"
7827 msgstr "Exclòs de préstec (%s)"
7829 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7832 msgid "Not for loan (%s)"
7833 msgstr "Exclòs de préstec (%s)"
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7843 msgstr "No està reservat"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7847 msgid "Not what you expected? Check for "
7848 msgstr "No és el que esperàveu? Busqueu"
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7868 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7872 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7873 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7879 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7880 "have been populated, and an index built by separate script."
7882 "Nota: aquesta característica només està disponible per a catàlegs francesos "
7883 "en els quals s'han entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7887 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7888 msgstr "Nota: el personal de la Biblioteca ha d'aprovar el vostre comentari. "
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7892 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7893 msgstr "Nota: només podeu eliminar les vostres etiquetes."
7895 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7899 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7900 "code that was removed. "
7902 "Nota: només podeu eliminar les vostres etiquetes. %s Nota: la vostra "
7903 "etiqueta tenia un codi erroni que s'ha eliminat. "
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7908 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7909 "see your current tags."
7911 "Nota: només podeu etiquetar un ítem amb un terme cada vegada. Comproveu 'Les "
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7917 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7918 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7919 "retain the comment as is."
7921 "Nota: el comentari contenia un codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest "
7922 "codi, com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
7923 "comentari tal com està. "
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7928 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7930 "Nota: la vostra etiqueta tenia un codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta "
7931 "s'ha agregat com a "
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1233
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7945 #. For the first occurrence,
7946 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7955 msgid "Notes/Comments"
7956 msgstr "Notes/Comentaris"
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7975 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7976 msgstr "No heu seleccionat res. Seleccioneu cada exemplar que vulgueu renovar."
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
7993 msgid "Novelist Select"
7994 msgstr "Seleccioneu un novel·lista"
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
7998 msgid "Novelist Select: "
7999 msgstr "Seleccioneu un novel·lista: "
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8013 msgid "Number of holds: "
8014 msgstr "Nombre de reserves: "
8016 #. For the first occurrence,
8017 #. %1$s: count | html
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8021 msgid "Number of records used in: %s"
8022 msgstr "Nombre de registres utilitzats a: %s"
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8029 #. INPUT type=submit
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8063 msgid "On-site checkouts"
8064 msgstr "Préstecs en sala"
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
8070 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8073 "Una vegada que la Biblioteca hagi gestionat els suggeriments, en podreu "
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8078 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8079 msgstr "Una o més reserves no s’han efectuat a causa de reserves existents."
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:346
8084 msgid "Online resources:"
8085 msgstr "Recursos en línia:"
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8090 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8091 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8092 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8095 "Només calen alguns camps (marcats en vermell), però com més informació "
8096 "introduïu més fàcil serà per al personal de la Biblioteca localitzar el "
8097 "títol que demaneu. El camp 'Notes' es pot utilitzar per afegir informació "
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8103 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8104 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per a préstec o consulta en sala"
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8108 msgid "Open Library: "
8109 msgstr "Biblioteca oberta:"
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8113 msgid "Order by author"
8114 msgstr "Comandes per data"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8118 msgid "Order by date"
8119 msgstr "Comandes per data"
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8123 msgid "Order by title"
8124 msgstr "Comandes per títol"
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8129 msgstr "Comandes per: "
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
8133 msgid "Other editions of this work"
8134 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8138 msgid "Other forms:"
8139 msgstr "Altres formes:"
8141 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
8144 msgid "Other holdings %s"
8145 msgstr "Altres fons ( %s )"
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8150 msgid "Other names:"
8151 msgstr "%s Altres noms:"
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8156 msgid "Other phone:"
8157 msgstr "%s Altre telèfon:"
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8161 msgid "OutputIntermediateFormat "
8162 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8166 msgid "OutputRewritablePage "
8167 msgstr "OutputRewritablePage "
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8171 msgid "OverDrive Account"
8172 msgstr "a la col·lecció d' OverDrive"
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8177 msgid "OverDrive account page"
8178 msgstr "a la col·lecció d' OverDrive"
8180 #. For the first occurrence,
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8185 msgid "OverDrive search for '%s'"
8186 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
8188 #. %1$s: priority | html
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
8191 msgid "Overall queue priority: %s"
8192 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
8194 #. %1$s: overdues_count | html
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
8197 msgid "Overdue (%s)"
8198 msgstr "Vençuts (%s)"
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8244 msgstr "Contrasenya"
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8249 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8250 msgstr "La contrasenya conté símbols i/o espais finals. "
8252 #. For the first occurrence,
8253 #. %1$s: minPasswordLength | html
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8257 msgid "Password must be at least %s characters long."
8258 msgstr "La vostra contrasenya ha de tenir com a mínim %s caràcters."
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8263 msgid "Password must contain at least %s characters"
8264 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8270 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8272 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8278 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8279 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8284 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8285 msgstr "La contrasenya conté símbols i/o espais finals. "
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8289 msgid "Password updated"
8290 msgstr "Contrasenya actualitzada"
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8300 msgstr "Contrasenya:"
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8304 msgid "Passwords do not match! "
8305 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8309 msgid "Patent document"
8310 msgstr "Document de patent"
8312 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
8315 msgid "Patron comment on %s"
8316 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
8320 msgid "Pay selected fines and charges"
8321 msgstr "Pagar les multes i càrrecs seleccionats"
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
8325 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8326 msgstr "Marca d'acceptació de PayPal"
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8330 msgid "Payment applied:"
8331 msgstr "Pagament aplicat:"
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
8335 msgid "Payment method"
8336 msgstr "Mètode de pagament:"
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8340 msgid "Pending hold"
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
8358 msgid "Physical details:"
8359 msgstr "Detalls físics:"
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8363 msgid "Pick up location"
8364 msgstr "Ubicació de recollida"
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8369 msgid "Pick up location:"
8370 msgstr "Ubicació de recollida:"
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8374 msgid "Pickup library"
8375 msgstr "Biblioteca de recollida"
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8379 msgid "Pickup library:"
8380 msgstr "Biblioteca de recollida:"
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8384 msgid "Place a hold on"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8389 msgid "Place a hold on "
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8394 msgid "Place a hold on: "
8395 msgstr "Efectua una reserva:"
8397 #. %1$s: biblio.title | html
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8400 msgid "Place article request for %s"
8401 msgstr "Demaneu una còpia de l’article per a %s"
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
8417 #. INPUT type=submit
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8419 msgid "Place request"
8420 msgstr "Feu una petició"
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8436 msgid "Placing a hold"
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8447 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8448 "it's your privacy!"
8450 "El personal de la Biblioteca no us pot actualitzar aquests valors: són "
8453 #. For the first occurrence,
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8457 msgid "Please choose a download format"
8458 msgstr "Si us plau, escolliu un format de descàrrega"
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8462 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8463 msgstr "Si us plau, trieu contra quin us voleu autenticar: "
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8467 msgid "Please choose your privacy rule:"
8468 msgstr "Seleccioneu el vostre nivell de privacitat:"
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8472 msgid "Please click here to log in."
8473 msgstr "Si us plau, cliqueu aquí per iniciar sessió."
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8478 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8481 "Cliqueu a l’enllaç d’aquest correu electrònic per acabar el procés de "
8482 "restabliment de la contrasenya. "
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8487 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8488 "arrives for this subscription."
8490 "Confirmeu que no voleu rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
8491 "de la subscripció."
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8495 msgid "Please confirm the checkout:"
8496 msgstr "Confirmeu el préstec:"
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8500 msgid "Please confirm your registration"
8501 msgstr "Si us plau, confirmeu el vostre registre"
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8506 msgid "Please contact a librarian for details."
8507 msgstr "Contacteu amb el personal de la Biblioteca."
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8512 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8513 msgstr "Contacteu amb el personal de la Biblioteca per verificar el pagament."
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8518 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8519 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8521 "Contacteu amb un membre del personal de Biblioteca si no esteu segurs del "
8522 "vostre proveïdor de servei mòbil o no veieu el vostre proveïdor en aquesta "
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8527 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8528 msgstr "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca si necessiteu més assistència."
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8532 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8533 msgstr "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca per verificar el pagament."
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8538 msgid "Please correct and resubmit."
8539 msgstr "%s Si us plau, corregiu els errors i torneu a enviar. "
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8544 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8546 "Si no heu rebut aquest correu electrònic, podeu sol·licitar-ne un de nou: "
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8550 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8555 msgid "Please enter numbers only. "
8556 msgstr "Si us plau, introduïu només dígits. "
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8560 msgid "Please enter the same password as above"
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8565 msgid "Please enter your card number:"
8566 msgstr "Introduïu el vostre número d'usuari:"
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8571 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8572 "email when the library processes your suggestion."
8574 "Ompliu aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebreu un correu "
8575 "electrònic quan la Biblioteca el processi."
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8579 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8580 msgstr "Si us plau, inicieu sessió en el catàleg i torneu a intentar-ho."
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8585 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8586 "the library no matter which privacy option you choose."
8588 "Recordeu que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de "
8589 "ser mantinguda per la Biblioteca independentment de l'opció de privacitat "
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8595 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8596 "address registered with this library."
8598 "Recordeu que l’accés a Google només funcionarà si l’adreça de correu "
8599 "electrònic està registrada en aquesta Biblioteca."
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8605 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8606 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8607 "Reference Manager or ProCite."
8609 "Recordeu que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
8610 "que poden ser importats a un programari de gestió bibliogràfica personal com "
8611 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8616 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8617 "of items returned damaged."
8619 "Recordeu que el sistema controla l’última persona que torna un exemplar per "
8620 "fer un seguiment dels exemplars retornats danyats."
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8628 msgid "Please note:"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8635 msgid "Please note: "
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8640 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8645 msgid "Please select a specific item for this article request."
8647 "Seleccioneu un exemplar concret per a aquesta sol·licitud de l’article."
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
8652 msgid "Please select a tag to delete."
8653 msgstr "Si us plau, intenteu-ho més tard."
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8657 msgid "Please try again later."
8658 msgstr "Si us plau, intenteu-ho més tard."
8660 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8661 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8665 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8668 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
8669 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8675 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8676 msgstr "Torneu-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8680 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8681 msgstr "Si us plau escriviu els caràcters següents a la casella anterior: "
8683 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8684 #. %2$s: IF username
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8688 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8689 "has already been started for this account %s (\""
8691 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
8692 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8697 msgstr "Popularitat"
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8702 msgid "Popularity (least to most)"
8703 msgstr "Popularitat (menor a major)"
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8708 msgid "Popularity (most to least)"
8709 msgstr "Popularitat (major a menor)"
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8713 msgid "Post your comments on this item. "
8714 msgstr "Publiqueu o editeu comentaris sobre aquest ítem."
8716 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8719 msgid "Powered by %s "
8720 msgstr "Implantat amb %s"
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8724 msgid "Pre-adolescent"
8725 msgstr "Preadolescent"
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8729 msgid "Preferred form: "
8730 msgstr "Forma preferent: "
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
8745 msgstr "Previsualització"
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8761 msgid "Previous sessions"
8762 msgstr "Sessions prèvies"
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8772 msgid "Primary email:"
8773 msgstr "%s Adreça electrònica principal:"
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8778 msgid "Primary phone:"
8779 msgstr "%s Telèfon principal:"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8790 msgstr "Imprimeix la llista"
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8816 msgid "Private lists"
8817 msgstr "Llistes privades"
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8821 msgid "Private lists shared with me"
8822 msgstr "Llistes privades compartides"
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8826 msgid "Processing..."
8827 msgstr "Processant…"
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8831 msgid "Programmed texts"
8832 msgstr "Textos programats"
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8837 msgstr "Proveïdors de SMS:"
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8854 msgid "Public lists"
8855 msgstr "Llistes públiques"
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8859 msgid "Public lists:"
8860 msgstr "Llistes públiques:"
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8864 msgid "Publication date"
8865 msgstr "Rang de data de publicació"
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8869 msgid "Publication date range"
8870 msgstr "Rang de data de publicació"
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8875 msgid "Publication place:"
8876 msgstr "Lloc de publicació:"
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8881 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8882 msgstr "Data de publicació/Copyright: de més recent a més antic"
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8887 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8888 msgstr "Data de publicació/Copyright: de més antic a més recent"
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
8894 msgid "Publication:"
8895 msgstr "Publicació:"
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
8899 msgid "Published by :"
8900 msgstr "Publicat per:"
8902 #. For the first occurrence,
8903 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8904 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8905 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8907 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8908 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8910 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8911 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
8916 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8917 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8919 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
8920 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8923 msgid "Published on %s %s by "
8924 msgstr "(publicat a %s%s per "
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
8935 msgid "Publisher location"
8936 msgstr "Lloc de publicació"
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
8947 msgid "Purchase suggestions"
8948 msgstr "Suggeriments de compra"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
8958 msgid "Quote of the day"
8959 msgstr "Cita del dia"
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8964 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8965 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
8967 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8970 msgid "RSS feed for public list %s"
8971 msgstr "RSS feed per a llista pública %s"
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8978 #. INPUT type=submit name=rate_button
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
8983 #. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8986 msgid "Rated on %s "
8987 msgstr "Imatges per %s "
8989 #. For the first occurrence,
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
8993 msgid "Rating based on reviews of "
8994 msgstr "Classificació basada en la revisió de "
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8998 msgid "Re-type new password:"
8999 msgstr "Torneu a introduir la nova contrasenya:"
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9004 msgid "Reason for suggestion: "
9005 msgstr "Motiu del suggeriment: "
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9010 msgstr "RecallItem "
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9014 msgid "Received date"
9015 msgstr "Data de revisió: "
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9020 msgid "Recent comments"
9021 msgstr "Comentaris recents"
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9025 msgid "Recent comments "
9026 msgstr "Comentaris recents "
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9031 msgstr "Registre URL"
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9035 msgid "Record not found"
9036 msgstr "Registre no trobat"
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
9040 msgid "Record title"
9041 msgstr "Títol del registre"
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
9045 msgid "RecordedBooks Account"
9048 #. For the first occurrence,
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9053 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9054 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9060 msgid "Refine your search"
9061 msgstr "Afineu la vostra cerca"
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9067 msgid "Register a new account"
9068 msgstr "Registreu-vos"
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9074 msgid "Register here."
9075 msgstr "Registreu-vos aquí"
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9079 msgid "Registration Complete!"
9080 msgstr "Registre complet!"
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9084 msgid "Registration complete"
9085 msgstr "Registre complet"
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9089 msgid "Registration invalid!"
9090 msgstr "Registre no vàlid!"
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9094 msgid "Regular print"
9095 msgstr "Impressió regular"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9099 msgid "Related Term"
9100 msgstr "Terme relacionat"
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
9109 msgid "Relatives' checkouts"
9110 msgstr "Préstecs en sala"
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
9114 msgid "Relatives' fines"
9115 msgstr "Préstecs en sala"
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9120 msgstr "Rellevància"
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9130 msgid "Remove facet %s"
9131 msgstr "Elimineu el camp"
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9135 msgid "Remove field"
9136 msgstr "Elimineu el camp"
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9140 msgid "Remove from list"
9141 msgstr "Elimineu de la llista"
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
9145 msgid "Remove from this list"
9146 msgstr "Elimineu d'aquesta llista"
9148 #. INPUT type=submit
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9150 msgid "Remove selected items"
9151 msgstr "Elimineu els ítems seleccionats"
9153 #. INPUT type=submit
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9158 msgid "Remove selected searches"
9159 msgstr "Suprimiu les cerques seleccionades"
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
9164 msgid "Remove share"
9165 msgstr "No compartir"
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9176 #. INPUT type=submit
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9180 msgstr "Renoveu-ho tot"
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9188 msgstr "Renoveu l'ítem"
9190 #. INPUT type=submit
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9193 msgid "Renew selected"
9194 msgstr "Renoveu els seleccionats"
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9210 msgid "Report issues and broken links"
9211 msgstr "Reporteu problemes i enllaços trencats"
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9216 msgstr "Sol·licitar l’article"
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9221 msgstr "Sol·licitar l’article"
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:550
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9227 msgid "Request article"
9228 msgstr "Sol·licitar l’article"
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9232 msgid "Request cancellation"
9233 msgstr "request_location"
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9238 msgid "Request placed"
9239 msgstr "Sol·licitar l’article"
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9243 msgid "Request placed:"
9244 msgstr "Sol·licitar l’article"
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9248 msgid "Request specific item type:"
9249 msgstr "Seleccioneu un tipus d’exemplar específic:"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9253 msgid "Request type"
9254 msgstr "Sol·licitar l’article"
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9258 msgid "Request type:"
9259 msgstr "Sol·licitar l’article"
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9263 msgid "Request updated"
9264 msgstr "Sol·licitar l’article"
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9268 msgid "Requested from"
9269 msgstr "Suggerit per"
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9273 msgid "Requested from:"
9274 msgstr "Suggerit per:"
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9278 msgid "Requested item:"
9279 msgstr "Seleccioneu un tipus d’exemplar específic:"
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9343 #. INPUT type=submit
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9346 msgstr "Imprimeix la llista"
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9358 #. %1$s: from | html
9360 #. %3$s: total | html
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9363 msgid "Results %s to %s of %s"
9364 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
9366 #. %1$s: IF ( query_desc )
9367 #. %2$s: query_desc | html
9369 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9370 #. %5$s: limit_desc | html
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9374 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9375 msgstr "Resultats de la cerca %sper '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
9377 #. %1$s: ms_value | html
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9380 msgid "Results of search for '%s'"
9381 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9390 msgid "Resume all suspended holds"
9391 msgstr "Repreneu totes les reserves suspeses"
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9395 msgid "Resume your hold on "
9396 msgstr "Continueu la vostra reserva de "
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9401 msgid "Return this item"
9402 msgstr "Torneu aquest exemplar"
9404 #. INPUT type=submit name=confirm
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9406 msgid "Return to account summary"
9407 msgstr "Torneu al resum del compte"
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9411 msgid "Return to fine details"
9412 msgstr "Torneu al detall de sancions"
9414 #. INPUT type=submit
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9417 msgid "Return to my account"
9418 msgstr "Torneu al resum del compte"
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9422 msgid "Return to the catalog home page."
9423 msgstr "Torneu a la pàgina d'inici del catàleg."
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9428 msgid "Return to the last advanced search"
9429 msgstr "Torneu a l’última cerca avançada"
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9433 msgid "Return to the main page"
9434 msgstr "Torneu a la pàgina principal"
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9438 msgid "Return to the self-checkout"
9439 msgstr "Torneu a autopréstec"
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9444 msgid "Return to your lists"
9445 msgstr "Torneu a les vostres llistes"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9449 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9450 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9455 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9456 "particular patron."
9458 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat "
9459 "exemplar per a un usuari concret."
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9464 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9465 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9466 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9468 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
9469 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
9470 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9474 msgid "Review date: "
9475 msgstr "Data de revisió: "
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9479 msgid "Review result: "
9480 msgstr "Resultat de la revisió: "
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
9490 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9491 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:773
9495 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9496 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9500 msgid "Routing lists"
9501 msgstr "Les vostres llistes"
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9511 msgstr "Número SMS:"
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9515 msgid "SMS provider:"
9516 msgstr "Proveïdors de SMS:"
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9544 #. INPUT type=submit
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9559 msgid "Save record "
9560 msgstr "Guardeu el registre"
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
9564 msgid "Save to another list"
9565 msgstr "Guardeu en una altra llista"
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:572
9569 msgid "Save to lists"
9570 msgstr "Guardeu a les llistes"
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9574 msgid "Save to your lists"
9575 msgstr "Guardeu a les vostres llistes"
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9584 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9585 msgstr "Escanegeu un nou exemplar o introduïu el vostre codi de barres:"
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9590 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9591 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9592 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9594 "Escanegeu cada exemplar i espereu que la pàgina torni a carregar abans "
9595 "d'escanejar el següent. L'exemplar prestat hauria d'aparèixer al vostre "
9596 "historial de préstecs. El botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas "
9597 "d'introduir el codi de barres manualment."
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9602 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9608 msgid "Scan index for: "
9609 msgstr "Reviseu l'índex per a: "
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9614 msgstr "Reviseu l'índex:"
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9618 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9619 msgstr "Escanegeu un nou exemplar o introduïu el vostre codi de barres:"
9621 #. INPUT type=submit name=do
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9638 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9639 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9640 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9645 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9646 msgstr "Cerqueu %s %s (a %s snomés) %s %s "
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9650 msgid "Search for this title in:"
9651 msgstr "Cerqueu per a aquest títol a:"
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
9658 msgid "Search for works by this author"
9659 msgstr "Cerqueu obres d'aquest autor"
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9665 msgstr "Cerqueu per:"
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9672 msgid "Search history"
9673 msgstr "Historial de cerca"
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9677 msgid "Search options:"
9678 msgstr "Cerqueu per:"
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9682 msgid "Search results"
9683 msgstr "Torneu als resultats"
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9688 msgid "Search suggestions"
9689 msgstr "Cerqueu suggeriments de compra"
9691 #. %1$s: LibraryName | html
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9694 msgid "Search the %s"
9695 msgstr "Cerqueu els %s"
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9704 msgid "SearchCourseReserves "
9705 msgstr "SearchCourseReserves "
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9710 msgid "Searching %s..."
9711 msgstr "Recerca OverDrive..."
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9715 msgid "Searching OverDrive..."
9716 msgstr "Recerca OverDrive..."
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9721 msgid "Secondary email:"
9722 msgstr "%s Adreça electrònica secundària:"
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9727 msgid "Secondary phone:"
9728 msgstr "%s Telèfon secundari:"
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9752 msgid "See Baker & Taylor"
9753 msgstr "Reviseu Baker & Taylor"
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9758 msgstr "Reviseu també:"
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
9762 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
9767 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9772 msgid "Select a list"
9773 msgstr "Seleccioneu una llista"
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9778 msgid "Select a specific item:"
9779 msgstr "Seleccioneu una còpia específica:"
9781 #. For the first occurrence,
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9794 msgstr "Seleccioneu-ho tot"
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9802 msgid "Select searches to: "
9803 msgstr "Seleccioneu cerques per a:"
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9808 msgid "Select suggestions to: "
9809 msgstr "Seleccioneu suggeriments per a: "
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
9813 msgid "Select the item(s) to search"
9814 msgstr "Seleccioneu el(s) registre(s) a cercar"
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:276
9818 msgid "Select the term(s) to search"
9819 msgstr "Seleccioneu la(es) paraula(es) a cercar"
9821 #. For the first occurrence,
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9829 msgid "Select titles to: "
9830 msgstr "Seleccioneu títols per a: "
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9834 msgid "Self check-in help"
9835 msgstr "Ajuda per a l'autopréstec"
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9839 msgid "Self checkout help"
9840 msgstr "Ajuda per a l'autopréstec"
9842 #. INPUT type=submit
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9854 msgstr "Envieu correu electrònic"
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9859 msgstr "Envieu llista"
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9863 msgid "Send to device"
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9868 msgid "Sending your cart"
9869 msgstr "Enviant al cistell"
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9873 msgid "Sending your list"
9874 msgstr "Enviant la vostra llista"
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9889 msgstr "Publicació periòdica"
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:639
9894 msgid "Serial collection"
9895 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
9897 #. For the first occurrence,
9898 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
9903 msgstr "Publicació periòdica: %s "
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9915 msgid "Series Title"
9916 msgstr "Títol de la col·lecció"
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
9920 msgid "Series information:"
9921 msgstr "Informació de la col·lecció:"
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9925 msgid "Series title"
9926 msgstr "Títol de la col·lecció"
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
9931 msgstr "Col·lecció:"
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9936 msgid "Session lost"
9937 msgstr "Sessió perduda"
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9941 msgid "Settings updated"
9942 msgstr "Paràmetres actualitzats"
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9952 msgid "Share a list"
9953 msgstr "Compartiu una llista"
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9957 msgid "Share a list with another patron"
9958 msgstr "Compartiu la llista amb un altre usuari"
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9962 msgid "Share by email"
9963 msgstr "Compartiu per correu electrònic"
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
9968 msgstr "Compartiu la llista"
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
9972 msgid "Share on Facebook"
9973 msgstr "Compartiu a Facebook"
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9977 msgid "Share on LinkedIn"
9978 msgstr "Compartiu a Linkedin"
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
9983 msgid "Share on Twitter"
9984 msgstr "Compartiu a Linkedin"
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
9988 msgid "Shelving location"
9989 msgstr "Localització actual"
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9993 msgid "Shibboleth Login"
9994 msgstr "Autentificació Shibboleth "
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
9998 msgid "Shibboleth login"
9999 msgstr "Autentificació Shibboleth "
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10008 msgid "Show _MENU_ entries"
10009 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10014 msgid "Show all items"
10015 msgstr "Mostra tots els exemplars"
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10019 msgid "Show all news"
10020 msgstr "Mostra tots els exemplars"
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10025 msgid "Show all transactions"
10026 msgstr "Mostra tots els exemplars"
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10030 msgid "Show last 50 items"
10031 msgstr "Mostra els darrers 50 exemplars"
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10036 msgstr "Mostrar llistes"
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
10041 msgstr "Mostrar llistes"
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10046 msgstr "Mostra més"
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10051 msgid "Show more options"
10052 msgstr "Més opcions"
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10056 msgid "Show the top "
10057 msgstr "Mostra els primers "
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10061 msgid "Show year: "
10062 msgstr "Mostra l'any: "
10064 #. %1$s: resultcount | html
10065 #. %2$s: total | html
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10068 msgid "Showing %s of about %s results"
10069 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10073 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10074 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10078 msgid "Showing all items. "
10079 msgstr "Mostrant tots els exemplars. "
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10083 msgid "Showing last 50 items. "
10084 msgstr "Mostrant els últims 50 exemplars."
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10088 msgid "Showing only available items"
10089 msgstr "Mostrar només exemplars disponibles"
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
10093 msgid "Similar items"
10094 msgstr "Exemplars similars"
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10098 msgid "Simple DC-RDF"
10099 msgstr "DC-RDF simple "
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
10104 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10105 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10107 "Aquest servei pot generar algun càrrec. Si us plau, consulteu amb el "
10108 "proveïdor de serveis mòbils si teniu alguna pregunta."
10110 #. %1$s: failaddress | html
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10114 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10115 "them. These are: %s"
10117 "Hi ha hagut un problema en processar les adreces següents. Si us plau, "
10118 "reviseu-les. Aquestes són: %s"
10120 #. For the first occurrence,
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10123 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10134 msgstr "Disculpeu,"
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10139 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10140 "Contact the patron who sent you the invitation."
10142 "Disculpeu, però no podem acceptar la petició. La invitació ha caducat. "
10143 "Contacteu amb l'usuari que us va enviar la invitació."
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10147 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10148 msgstr "Disculpeu, no heu introduït cap adreça de correu vàlida."
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10152 msgid "Sorry, no suggestions."
10153 msgstr "Disculpeu, sense suggeriments."
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10157 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10158 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10162 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10163 msgstr "Disculpeu, només es permet a l’autor del comentari canviar-lo."
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10167 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10168 msgstr "Disculpeu, la vista senzilla no està disponible temporalment"
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10172 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10173 msgstr "Disculpeu, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10178 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10181 "Disculpeu, l’inici de sessió CAS també ha fallat. Si teniu un inici de "
10182 "sessió, el podeu fer servir ara."
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10186 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10187 msgstr "Disculpeu, l'autenticació CAS ha fallat."
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10191 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10192 msgstr "Disculpeu, la pàgina sol · licitada no es troba disponible"
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10197 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10199 "Disculpeu, el sistema considera que no teniu permisos per accedir a aquesta "
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10204 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10205 msgstr "Disculpeu, aquest exemplar no es pot prestar des d'aquí."
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10210 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10211 "the administrator to resolve this problem."
10213 "Disculpeu, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacteu amb "
10214 "l'administrador per resoldre el problema."
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10219 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10220 "the administrator to resolve this problem."
10222 "Disculpeu, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacteu amb "
10223 "l'administrador per resoldre el problema."
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10227 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10228 msgstr "Disculpeu, sou massa jove per reservar aquest material."
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10232 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10233 msgstr "Disculpeu, no podeu fer reserves."
10235 #. %1$s: too_many_reserves | html
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10238 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10239 msgstr "Disculpeu, no podeu fer més de %s reserves. "
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10243 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10244 msgstr "Disculpeu, l'autenticació Google ha fallat. "
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10249 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10251 "Disculpeu, el vostre compte amb Shibboleth no coincideix amb un compte vàlid "
10252 "de la Biblioteca. Si teniu un inici de sessió local, el podeu fer servir."
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
10257 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10258 "you have a local login, you may use that below."
10260 "Disculpeu, el vostre compte amb Shibboleth no coincideix amb un compte vàlid "
10261 "de la Biblioteca. Si teniu un inici de sessió local, el podeu fer servir."
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10265 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10266 msgstr "S'ha canviat la vostra contrasenya "
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10270 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10271 msgstr "Disculpeu, la vostra sessió ha expirat. Autentiqueu-vos de nou."
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10276 msgstr "Ordeneu per:"
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10281 msgstr "Ordeneu per: "
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10285 msgid "Sort this list by: "
10286 msgstr "Ordeneu la llista per: "
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10295 msgid "Specialized"
10296 msgstr "Especializat"
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10301 msgid "Standard number"
10302 msgstr "Número estàndard"
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10307 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10308 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10318 msgstr "%s Província:"
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10323 msgstr "Estadístiques"
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1231
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10345 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10349 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10350 msgstr "Pas u: introduïu el vostre id d'usuari%s i la contrasenya%s"
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10354 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10355 msgstr "Pas tres: cliqueu el botó 'Finalitzar'"
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10359 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10360 msgstr "Pas dos: escanegeu el codi de barres de cada exemplar, un cada cop"
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10370 msgid "Street number:"
10371 msgstr "%s Número de carrer:"
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10390 msgid "Subject cloud"
10391 msgstr "Núvol de matèria"
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10395 msgid "Subject phrase"
10396 msgstr "Frase de matèria"
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10401 msgstr "Matèria(es)"
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
10406 msgid "Subject(s):"
10407 msgstr "Matèria(es):"
10409 #. For the first occurrence,
10410 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10414 msgid "Subject: %s "
10415 msgstr "Matèria: %s "
10417 #. INPUT type=submit
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10429 #. INPUT type=submit
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10431 msgid "Submit and close this window"
10432 msgstr "Envieu i tanqueu aquesta finestra"
10434 #. For the first occurrence,
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10438 msgid "Submit changes"
10439 msgstr "Envieu les vostres dades"
10441 #. INPUT type=submit
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10444 msgid "Submit modifications"
10445 msgstr "Envieu les vostres dades"
10447 #. INPUT type=submit
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10452 msgid "Submit note"
10453 msgstr "Envieu les vostres dades"
10455 #. INPUT type=submit
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10457 msgid "Submit update request"
10458 msgstr "Envieu les vostres dades actualitzades"
10460 #. INPUT type=submit
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10462 msgid "Submit your suggestion"
10463 msgstr "Envieu el vostre suggeriment"
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10467 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10468 msgstr "Subscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous exemplars"
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10474 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10476 "Subscriviu-vos a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10480 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10482 "Subscriviu-vos a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10486 msgid "Subscribe to recent comments"
10487 msgstr "Subscriviu-vos a comentaris recents"
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10491 msgid "Subscribe to this list"
10492 msgstr "Subscriviu-vos a aquesta llista"
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10499 msgid "Subscribe to this search"
10500 msgstr "Subscriviu-vos a aquesta cerca"
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10504 msgid "Subscription"
10505 msgstr "Subscripció"
10507 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10508 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10509 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
10514 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10515 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
10517 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10520 msgid "Subscription information for %s"
10521 msgstr "Informació de la subscripció per a %s"
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10525 msgid "Subscription title"
10526 msgstr "Subscripció: "
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10530 msgid "Subscription: "
10531 msgstr "Subscripció: "
10533 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10536 msgid "Subscriptions ( %s )"
10537 msgstr "Subscripcions"
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10547 msgid "Suggested by:"
10548 msgstr "Suggerit per:"
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10552 msgid "Suggested for"
10553 msgstr "Suggerit per"
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10557 msgid "Suggested for:"
10558 msgstr "Suggerit per:"
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10562 msgid "Suggested on"
10563 msgstr "Suggerit per"
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10567 msgid "Suggestions"
10568 msgstr "Suggeriments"
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10609 msgid "Suspend all holds"
10610 msgstr "Suspeneu totes les reserves"
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10614 msgid "Suspend until:"
10615 msgstr "Suspès fins:"
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10619 msgid "Suspend your hold on "
10620 msgstr "Suspeneu totes les reserves "
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10624 msgid "Switch languages"
10625 msgstr "Canviar idioma"
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10629 msgid "System Maintenance"
10630 msgstr "Manteniment del sistema"
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10635 msgid "System-wide only"
10636 msgstr "%s Notícies de la Biblioteca."
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:751
10645 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10646 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:191
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:52
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
10657 msgid "Tag browser"
10658 msgstr "Navegador d'etiquetes"
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10663 msgstr "Núvol d'etiquetes"
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10667 msgid "Tag status here."
10668 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:199
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
10675 msgid "Tag status here. "
10676 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10688 #. For the first occurrence,
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10691 msgid "Tags added: "
10692 msgstr "Etiquetes agregades: "
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
10697 msgid "Tags from this library:"
10698 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:480
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
10704 msgstr "Etiquetes:"
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10708 msgid "Technical reports"
10709 msgstr "Informes tècnics"
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10726 msgid "Term/Phrase"
10727 msgstr "Terme/Frase"
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10749 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
10752 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10753 msgstr "Els %s últims números per a aquesta subscripció:"
10755 #. %1$s: limit | html
10756 #. %2$s: IF selected_itemtype
10757 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10759 #. %5$s: IF ( branch )
10760 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10762 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10763 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10769 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10772 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
10773 "%s de tot el temps%s "
10775 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10776 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10782 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10783 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10785 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
10786 "Si teniu alguna consulta, contacteu amb "
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10790 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10796 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10802 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10803 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10807 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10809 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
10810 "configurada. Revisa el "
10812 #. %1$s: email_add | html
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10815 msgid "The cart was sent to: %s"
10816 msgstr "El cistell s'ha enviat a: %s"
10818 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10819 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10821 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10823 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10825 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10827 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10829 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10831 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10833 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10835 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10837 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10839 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10841 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10843 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10845 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10847 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10849 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10851 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10853 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10855 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10857 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10859 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10860 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10862 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10863 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10865 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10866 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10871 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10872 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10873 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10874 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10875 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10876 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10877 "%s %s%s months%s "
10879 "La subscripció comença el %s i es publica %s dos cops per dia %s %s cada "
10880 "dia %s %s tres cops per setmana %s %s cada setmana %s %s cada dues setmanes "
10881 "%s %s cada tres setmanes %s %s cada mes %s %s cada dos mesos %s %s cada "
10882 "trimestre %s %s dos cops per any %s %s cada any %s %s cada dos anys %s %s "
10883 "irregular %s %s els dilluns %s %s els dimarts %s %s els dimecres %s %s els "
10884 "dijous %s %s els divendres %s %s els dissabtes %s %s els diumenges %s per %s"
10885 "%s fascicle%s %s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10890 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10891 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10892 "informing your library of this error"
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10897 msgid "The entered card number is already in use."
10898 msgstr "El número de targeta introduït ja està en ús."
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10902 msgid "The entered card number is the wrong length."
10903 msgstr "La longitud del número de carnet es incorrecta."
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10907 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10908 msgstr "Aquesta biblioteca no fa servir la funcionalitat de compartir llistes"
10910 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10913 msgid "The first subscription was started on %s"
10914 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10918 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10919 msgstr "Els camps següents són obligatoris i no s’han omplert: "
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
10923 msgid "The following fields contain invalid information:"
10924 msgstr "Els camps següents contenen informació no vàlida:"
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10928 msgid "The item has been added to the list."
10929 msgstr "El registre s’ha afegit a la llista."
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10933 msgid "The item has been added to your cart"
10934 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al cistell"
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10938 msgid "The item has been removed from the list."
10939 msgstr "El registre s'ha eliminat de la llista."
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10943 msgid "The item has been removed from your cart"
10944 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del cistell"
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10949 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10952 "El registre no s’ha afegit a la llista. Si us plau, comproveu que ja hi és."
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10956 msgid "The item is already in your cart"
10957 msgstr "Aquest exemplar ja està al cistell"
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
10962 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10963 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10965 "La Biblioteca ha desactivat la funcionalitat de crear llistes públiques. Si "
10966 "la fa privada, no podrà fer-la pública."
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10970 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10971 msgstr "L’enllaç està trencat i la pàgina no existeix."
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10975 msgid "The link is invalid."
10976 msgstr "L’enllaç no és vàlid."
10978 #. %1$s: email | html
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10981 msgid "The list was sent to: %s"
10982 msgstr "La llista es va enviar a: %s"
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10987 msgid "The operation %s is not supported."
10988 msgstr "L'operació %s no és compatible."
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10992 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10995 #. %1$s: username | html
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10998 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10999 msgstr "La contrasenya s’ha canviat per a l’usuari “%s”."
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11003 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11004 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11008 msgid "The share has been removed."
11009 msgstr "S’ha cancel·lat compartir llista"
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11013 msgid "The share has not been removed."
11014 msgstr "No s’ha cancel·lat compartir llista"
11016 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11019 msgid "The subscription expired on %s"
11020 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
11022 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11023 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11027 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11028 "code. It was NOT added. "
11030 "L'etiqueta s'ha afegit com a "%s". %s Nota: la vostra etiqueta "
11031 "estava totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
11033 #. %1$s: message_value | html
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11036 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11037 msgstr "L'id de transacció '%s' per a aquest pagament no és vàlid."
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11041 msgid "The userid "
11042 msgstr "ID d'usuari "
11044 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
11047 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11048 msgstr "Hi ha %s subscripcions associades a aquest títol."
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
11052 msgid "There are no comments for this item."
11053 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11057 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11058 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11062 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11063 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11067 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11068 msgstr "No hi ha cap longitud mínima o màxima de caràcters."
11070 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
11071 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
11072 #. %3$s: ERROR.badparam | html
11073 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
11074 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11075 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11079 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11080 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11081 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11083 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació: %s Disculpeu, les etiquetes "
11084 "no estan habilitades en aquest sistema. %sERROR: paràmetre il·legal %s "
11085 "%sERROR: Us heu d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
11086 "eliminar l'etiqueta %s. "
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11090 msgid "There was a problem with your submission"
11091 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11095 msgid "There was an error sending the cart."
11096 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar al cistell"
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11100 msgid "There was an error sending the list."
11101 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar la llista."
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11106 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11107 "library for help."
11109 "Hi ha hagut un problema per processar el vostre registre. Si us plau, "
11110 "contacteu amb el personal de la Biblioteca."
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11120 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11121 "any subject below to see the items in our collection."
11123 "Aquesta "nube" mostra les matèries més consultades al catàleg. "
11124 "Cliqueu qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11129 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11130 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11131 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11132 "your reader account."
11134 "Aquest document certifica que heu tornat tots els exemplars prestats. Es "
11135 "demana a vegades durant una transferència d’ expedient d’una escola a una "
11136 "altra. La descàrrega és enviada per nosaltres a la vostra escola. També ho "
11137 "trobareu disponible en el vostre compte d'usuari."
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11141 msgid "This email address already exists in our database."
11142 msgstr "Aquest compte de correu ja existeix en el catàleg."
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11146 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11147 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11151 msgid "This is a serial"
11152 msgstr "És una publicació periòdica"
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11156 msgid "This item does not exist."
11157 msgstr "Aquest exemplar no existeix."
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11162 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11164 "Aquest exemplar té programada una renovació automàtica i no pot ser renovat"
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11168 msgid "This item is already checked out to you."
11169 msgstr "Ja tens aquest exemplar en préstec."
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11173 msgid "This item is on hold for another borrower."
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11178 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11179 msgstr "Aquest enllaç és vàlid per a 2 dies a partir d’ara. "
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11183 msgid "This list does not exist."
11184 msgstr "Aquesta llista no existeix."
11186 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
11190 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11192 "La llista està buida. %s Podeu agregar ítems a la vostra llista de "
11193 "resultats de qualsevol "
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11197 msgid "This message can have the following reason(s):"
11198 msgstr "Aquest missatge pot tenir la(es) raó(ns) següent(s):"
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11202 msgid "This news item does not exist. "
11203 msgstr "Aquest exemplar no existeix."
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
11209 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11212 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
11215 #. %1$s: items_count | html
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
11218 msgid "This record has many physical items (%s). "
11219 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. (%s). "
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
11223 msgid "This subscription is closed."
11224 msgstr "Aquesta subscripció ha expirat."
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11228 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11229 msgstr "No podeu demanar aquest títol, ja el teniu."
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11233 msgid "This title cannot be requested."
11234 msgstr "No podeu demanar aquest títol."
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11254 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11255 msgstr "Temps d'espera per a impressió de confirmació"
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11285 msgid "Title (A-Z)"
11286 msgstr "Títol (A-Z)"
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11291 msgid "Title (Z-A)"
11292 msgstr "Títol (Z-A)"
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11296 msgid "Title notes"
11297 msgstr "Notes del títol"
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11301 msgid "Title phrase"
11302 msgstr "Frase del títol"
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11325 msgid "To log in, use the following credentials:"
11326 msgstr "Per iniciar la sessió, feu servir les credencials següents:"
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11330 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11331 msgstr "Per fer canvis al vostre registre contacteu amb la Biblioteca."
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11335 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11336 msgstr "Per reportar aquest error, contacteu amb la Biblioteca."
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11340 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11341 msgstr "Per reportar aquest error, contacteu amb la Biblioteca."
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11345 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11347 "Per restablir la contrasenya, introduïu el vostre nom d’usuari i adreça de "
11348 "correu electrònic."
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11358 msgstr "Nivell superior"
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
11369 msgstr "Total a pagar"
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
11373 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11376 #. %1$s: holds_count | html
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
11379 msgid "Total holds: %s"
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11412 msgid "Type of heading"
11413 msgstr "Tipus d'encapçalament"
11415 #. INPUT type=text name=q
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:240
11418 msgid "Type search term"
11419 msgstr "Introduïu els termes de cerca"
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11441 #. For the first occurrence,
11442 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11451 msgid "Unable to add one or more tags."
11452 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11457 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11458 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11463 msgid "Unable to connect to PayPal."
11464 msgstr "Incapaç de connectar-se a PayPal."
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11469 msgid "Unable to create enrollment!"
11470 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes!"
11472 #. For the first occurrence,
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11475 msgid "Unable to update your setting!"
11476 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes!"
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11481 msgid "Unable to verify payment."
11482 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11486 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11487 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11491 msgid "Unavailable issues"
11492 msgstr "Exemplars no disponibles"
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11498 msgid "Unhighlight"
11499 msgstr "Elimina el realç"
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11503 msgid "Unified title"
11504 msgstr "Títol unificat"
11506 #. For the first occurrence,
11507 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11511 msgid "Unified title: %s "
11512 msgstr "Títol unificat: %s "
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
11516 msgid "Uniform titles:"
11517 msgstr "Títols uniformes:"
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11522 msgstr "Desconegut"
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11526 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11527 msgstr "Cancel·la alerta de subscripció"
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11533 msgstr "Actualitzar"
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11537 msgid "Updates to your record"
11538 msgstr "Actualitzeu el vostre registre"
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11542 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11543 msgstr "Utilitzeu la barra del menú superior per navegar per Koha."
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11548 msgstr "Emprat per"
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11552 msgid "Used for/see from:"
11553 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11558 msgstr "Nom d'usuari:"
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11563 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11564 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11566 "Normalment un compte es bloqueja per endarreriments o sancions. Si el vostre "
11567 "compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11572 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11573 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11575 "Normalment la raó de bloqueig d’un compte és per endarreriments o sancions. "
11576 "Si el vostre compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11580 msgid "VHS tape / Videocassette"
11581 msgstr "Cinta VHS / Videocasset"
11583 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11586 msgid "Value is already in use (%s)"
11587 msgstr "ja està al vostre cistell"
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11591 msgid "Verification"
11592 msgstr "Verificació:"
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11596 msgid "Verification:"
11597 msgstr "Verificació:"
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11602 msgstr "Veure-ho tot"
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11608 msgstr "Veure-ho tot"
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
11629 msgid "View details for this title"
11630 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11635 msgid "View interlibrary loan request"
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
11641 msgid "View on Amazon.com"
11642 msgstr "Veure a Amazon.com"
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
11647 msgid "View record \"%s\""
11648 msgstr "Guardeu el registre"
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
11653 msgid "View your search history"
11654 msgstr "Reviseu el vostre historial de cerca"
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11676 msgstr "Advertència"
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11680 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11681 msgstr "Avís: aquest canvi no es pot desfer. Si us plau, confirmeu un cop més"
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11691 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11692 "define how long we keep your reading history."
11694 "Ens preocupa la vostra privacitat. En aquesta pantalla podeu definir quant "
11695 "de temps voleu mantenir el vostre historial de lectures."
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11715 msgstr "Benvingut, "
11717 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
11720 msgid "Welcome, %s"
11721 msgstr "Benvingut, "
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11725 msgid "What is a discharge?"
11726 msgstr "Què és una carta de llibertat?"
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11730 msgid "What's next?"
11731 msgstr "Que ve ara?"
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11736 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11737 "history immediately by clicking here. "
11739 "Independentment de quina norma de privacitat trieu, podeu eliminar "
11740 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11749 msgid "With selected searches: "
11750 msgstr "Amb cerques seleccionades: "
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11754 msgid "With selected suggestions: "
11755 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
11757 #. For the first occurrence,
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
11762 msgid "With selected titles: "
11763 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11772 msgid "Would you like to print a receipt?"
11773 msgstr "Voleu imprimir un rebut?"
11775 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11776 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11779 msgid "Written on %s by %s"
11780 msgstr "Escrit el %s per %s"
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11811 msgid "Yes, I agree."
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11817 msgid "Yes, cancel article request"
11818 msgstr "Demaneu una còpia de l’article per a %s"
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11823 msgid "Yes, cancel hold"
11824 msgstr "Cancel·leu la reserva"
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11829 msgid "Yes, resume all holds"
11830 msgstr "Repreneu totes les reserves suspeses"
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11835 msgid "Yes, suspend all holds"
11836 msgstr "Suspeneu totes les reserves"
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11841 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11844 "Esteu accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torneu-vos a "
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11850 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11853 "Esteu accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torneu-vos a "
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11858 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11859 msgstr "Actualment les vostres sancions i càrrecs fan un total de:"
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11863 msgid "You are forbidden to view this page."
11864 msgstr "No teniu accés a aquesta pàgina."
11866 #. %1$s: borrowername | html
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11869 msgid "You are logged in as %s."
11870 msgstr "Esteu autenticat com a %s."
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11874 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11875 msgstr "Esteu connectat des d'una IP diferent. Torneu-vos a autenticar."
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
11879 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11880 msgstr "No teniu autorització per demanar aquesta pàgina directament"
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11884 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11885 msgstr "No teniu autorització per veure suggeriments de compra pendents."
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11889 msgid "You are not authorized to view this page."
11890 msgstr "No teniu autorització per veure aquesta pàgina."
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11894 msgid "You are not authorized to view this record."
11895 msgstr "No teniu autorització per veure aquest registre."
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11900 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11901 "wish to make changes, please contact the library."
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11907 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11908 "saved and sent as a single message."
11910 "Podeu sol·licitar un resum per reduir el nombre de missatges. Els missatges "
11911 "es guarden i s’envien com un sol missatge."
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11915 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11916 msgstr "Només podeu compartir la llista si en sou propietari."
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11921 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11923 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
11924 "superior d’aquesta pàgina."
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11928 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11929 msgstr "Podeu utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11933 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11935 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
11936 "superior d’aquesta pàgina"
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11940 msgid "You can't change your password."
11941 msgstr "No podeu modificar la vostra contrasenya."
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11945 msgid "You can't reset your password."
11946 msgstr "No podeu restablir la contrasenya."
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11952 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11953 "before asking for a discharge."
11955 "No podem certificar el vostre compte, teniu deutes o exemplars en préstec. "
11956 "Si us plau, torneu els exemplars abans de demanar la carta de llibertat."
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11960 msgid "You cannot place any more suggestions"
11961 msgstr "Disculpeu, no podeu fer suggeriments de compra"
11963 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11966 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11968 "No podeu renovar els vostres llibres en línia. %s Satisfeu les multes si "
11969 "desitgeu renovar els préstecs "
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11973 msgid "You cannot share a public list."
11974 msgstr "No podeu compartir una llista pública."
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11978 msgid "You currently have no pending holds."
11979 msgstr "En aquest moment no teniu res en préstec."
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11983 msgid "You currently have nothing checked out."
11984 msgstr "En aquest moment no teniu res en préstec."
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
11988 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11989 msgstr "Actualment les vostres sancions i càrrecs fan un total de:"
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11993 msgid "You did not specify any search criteria"
11994 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca. "
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11998 msgid "You did not specify any search criteria."
11999 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca."
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12003 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12004 msgstr "No teniu permís per afegir un registre a aquesta llista."
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12008 msgid "You do not have permission to create a new list."
12009 msgstr "No teniu permís per crear una nova llista."
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12013 msgid "You do not have permission to delete this list."
12014 msgstr "No teniu permís per eliminar aquesta llista."
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12018 msgid "You do not have permission to download this list."
12019 msgstr "No teniu permís per descarregar aquesta llista."
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12023 msgid "You do not have permission to send this list."
12024 msgstr "No teniu permís per enviar aquesta llista."
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12028 msgid "You do not have permission to update this list."
12029 msgstr "No teniu permís per actualitzar aquesta llista."
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12033 msgid "You do not have permission to view this list."
12034 msgstr "No teniu permís per accedir a aquesta llista."
12036 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12041 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12042 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12043 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12044 "staff member if you continue to have problems."
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12049 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12051 "Heu seguit un enllaç erroni, per exemple, d'un motor de cerca o d'un "
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
12056 msgid "You have a credit of:"
12057 msgstr "Teniu un crèdit de:"
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12061 msgid "You have already requested this title."
12062 msgstr "Ja heu demanat aquest títol."
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12066 msgid "You have no article requests currently."
12067 msgstr "Ja heu demanat aquest títol."
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
12071 msgid "You have no fines or charges"
12072 msgstr "No teniu sancions ni càrrecs."
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12077 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12078 "fields and resubmit."
12080 "No heu omplert tots els camps obligatoris. Si us plau, reviseu el formulari "
12081 "i torneu a enviar-lo."
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
12085 msgid "You have nothing checked out"
12086 msgstr "No teniu res en préstec"
12088 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12092 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12093 msgstr "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments que podeu fer (%s)."
12095 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12099 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12100 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12103 "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments (%s). Un cop la Biblioteca "
12104 "els hagi processat, en podreu demanar més."
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
12108 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12109 msgstr "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments."
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12113 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
12118 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12120 "%s %s %s %s Us heu subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12125 msgid "You have successfully registered your new account."
12126 msgstr "Us heu registrat amb èxit. Per connectar, feu servir:"
12128 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12131 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12132 msgstr "Teniu multes pendents de pagament. Import: %s."
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12137 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12144 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12147 "Disculpeu, heu fet ús d'un enllaç extern a un element de catàleg que ja no "
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12152 msgid "You may register here."
12153 msgstr "Podeu registrar-vos aquí."
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12157 msgid "You must be logged in to add tags."
12158 msgstr "Us heu d'autenticar per afegir etiquetes."
12160 #. For the first occurrence,
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12163 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12164 msgstr "Us heu d'autenticar per crear o afegir a les llistes"
12166 #. For the first occurrence,
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12169 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12170 msgstr "Us heu d'autenticar per crear o afegir a les llistes"
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12174 msgid "You must have an email address to enroll"
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
12180 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12182 "%s %s Heu d’iniciar sessió al vostre compte per rebre l’alerta de nous "
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12187 msgid "You must select a library for pickup. "
12188 msgstr "Heu de seleccionar una biblioteca de recollida. "
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12192 msgid "You must select at least one item. "
12193 msgstr "Heu de seleccionar com a mínim un ítem. "
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12199 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12200 msgstr "%s Cercar %sper a '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12204 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12206 "Hauríeu d’haver rebut un correu electrònic amb un enllaç per restablir la "
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12211 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12212 msgstr "Heu intentat accedir a una pàgina que requereix autenticació."
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12217 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12220 "Heu fet servir un caràcter no acceptat. Si us plau, reviseu el document i "
12221 "torneu a enviar-lo."
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12226 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12229 "Rebreu una notificació per correu electrònic si algú accepta la vostra "
12230 "invitació en dues setmanes."
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12234 msgid "You will receive an email shortly. "
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12239 msgid "Your account"
12240 msgstr "Pàgina del vostre compte"
12242 #. For the first occurrence,
12243 #. %1$s: IF debarred_comment
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12247 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12248 msgstr "El vostre compte ha estat bloquejat. Comentari de %s: "
12250 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12254 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12255 "renew your account."
12257 "El vostre compte ha caducat el %s.. Contacteu amb la Biblioteca per a més "
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12263 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12264 msgstr ". Contacteu amb la Biblioteca per a més informació."
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12268 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12270 "El vostre compte s’ha bloquejat perquè heu demanat un certificat de la "
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12275 msgid "Your account menu"
12276 msgstr "Pàgina del vostre compte"
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12281 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12282 "confirmation email."
12284 "El vostre usuari no estarà actiu fins que no confirmeu l'enllaç adjunt en el "
12285 "correu de confirmació."
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12289 msgid "Your authority search history is empty."
12290 msgstr "El vostre historial de cerca està buit."
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12294 msgid "Your card will expire on "
12295 msgstr "El vostre carnet caducarà el "
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12300 msgstr "El vostre cistell"
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12305 msgstr "El vostre cistell"
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12309 msgid "Your cart is currently empty"
12310 msgstr "El vostre cistell està buit"
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12314 msgid "Your cart is empty."
12315 msgstr "El vostre cistell està buit."
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12319 msgid "Your catalog search history is empty."
12320 msgstr "El vostre historial de cerca està buit."
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12324 msgid "Your charges"
12325 msgstr "El vostre cistell"
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12329 msgid "Your checkout history"
12330 msgstr "Historial de préstecs"
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
12334 msgid "Your comment"
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
12339 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12340 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
12342 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12345 msgid "Your consent was registered on %s."
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12351 msgid "Your consents"
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12357 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12358 "update your record as soon as possible."
12360 "Les vostres correccions s'han enviat a la Biblioteca, i el personal "
12361 "actualitzarà el vostre registre tan aviat com sigui possible."
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12366 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12367 "this page within a few days."
12369 "La vostra sol·licitud de carta de llibertat ha estat enviada. La vostra "
12370 "carta estarà disponible en aquesta pàgina en pocs dies."
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12374 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12376 "La vostra carta de llibertat estarà disponible en aquesta pàgina en pocs "
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12381 msgid "Your download should begin automatically."
12382 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12386 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12387 msgstr "El vostre carnet està marcat com a perdut o robat."
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12391 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12392 msgstr "El vostre carnet està marcat com a perdut o robat."
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12397 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12398 "renew your card. "
12400 "El vostre carnet ha caducat. Contacteu amb la Biblioteca si voleu renovar-lo."
12402 #. %1$s: shelfname | $raw
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12405 msgid "Your list : %s "
12406 msgstr "La vostra llista: %s "
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12416 msgstr "Les vostres llistes"
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12420 msgid "Your lists:"
12421 msgstr "Les vostres llistes:"
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12425 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12426 msgstr "Formulari no enviat a causa del(s) problema(es) següent(s)"
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12431 msgid "Your messaging settings"
12432 msgstr "Preferències de missatges"
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12436 msgid "Your note about %s could not be saved."
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12442 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12443 msgstr "La Biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg."
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12448 msgid "Your note about %s was removed."
12449 msgstr "No s’ha eliminat cap registre."
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12453 msgid "Your options are: "
12454 msgstr "Les vostres opcions són: "
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12458 msgid "Your password has been changed "
12459 msgstr "S'ha canviat la vostra contrasenya "
12461 #. For the first occurrence,
12462 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12467 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12468 msgstr "La vostra contrasenya ha de tenir com a mínim %s caràcters."
12470 #. For the first occurrence,
12471 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12477 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12478 "lowercase and numbers."
12479 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12483 msgid "Your payment"
12486 #. %1$s: message_value | html
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12489 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12490 msgstr "El vostre pagament de $%s ha estat processat satisfactòriament!"
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12494 msgid "Your personal details"
12495 msgstr "Les vostres dades personals"
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12499 msgid "Your priority: "
12500 msgstr "La vostra prioritat: "
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12505 msgid "Your privacy management"
12506 msgstr "Gestió de dades privades"
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12510 msgid "Your privacy rules have been updated."
12511 msgstr "Les vostres normes de privacitat s'han actualitzat."
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12515 msgid "Your purchase suggestions"
12516 msgstr "Els vostres suggeriments de compra"
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12521 msgid "Your rating: %s, "
12522 msgstr "valoració: %s "
12524 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
12527 msgid "Your rating: %s."
12528 msgstr "valoració: %s "
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12532 msgid "Your reading history has been deleted."
12533 msgstr "S'ha eliminat el vostre historial de lectures."
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12537 msgid "Your request included no check-ins."
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12542 msgid "Your routing lists"
12543 msgstr "Les vostres llistes"
12546 #. %2$s: hash | html
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12550 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12551 msgstr "La vostra recerca %s per %s%s no ha trobat resultats. "
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12555 msgid "Your search history"
12556 msgstr "El vostre historial de cerca"
12558 #. %1$s: total | html
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12561 msgid "Your search returned %s results."
12562 msgstr "La vostra cerca ha retornat %s resultats."
12564 #. For the first occurrence,
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12567 msgid "Your setting has been updated!"
12568 msgstr "La vostra configuració ha estat actualitzada!"
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12572 msgid "Your summary"
12573 msgstr "El vostre resum"
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12578 msgstr "Les vostres etiquetes"
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12583 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12584 "before applying them."
12586 "Les vostres dades han estat enviades. El personal de la Biblioteca revisarà "
12587 "les vostres dades abans de confirmar els canvis."
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12591 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12592 msgstr "No es troba el vostre nom d'usuari. Torneu a intentar-ho."
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12601 msgid "ZIP/Postal code:"
12602 msgstr "%s Codi postal:"
12604 #. For the first occurrence,
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12608 msgid "[ New list ]"
12609 msgstr "[Llista nova]"
12611 #. INPUT type=text name=limit
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12613 msgid "[% limit or"
12614 msgstr "[% límit o"
12616 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
12619 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12621 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no donat suport pel "
12622 "vostre navegador.] "
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12631 msgid "already in your cart"
12632 msgstr "ja està al vostre cistell"
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12638 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12640 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12645 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12646 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12655 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12660 msgid "ask for a discharge"
12661 msgstr "demanar la carta de llibertat"
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:244
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12682 msgid "borrowernumber"
12683 msgstr "borrowernumber"
12685 #. For the first occurrence,
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12692 #. For the first occurrence,
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12705 msgstr "número de targeta"
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12709 msgid "change your password"
12710 msgstr "canvia la meva contrasenya"
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12714 msgid "checkout(s)"
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
12719 msgid "click here to login"
12720 msgstr "cliqueu aquí per autenticar-vos"
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12731 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12732 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12733 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12739 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12740 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12745 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12747 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12753 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12756 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
12757 "valors possibles: "
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12761 msgid "desired_due_date"
12762 msgstr "desired_due_date"
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12766 msgid "due in fines and charges"
12767 msgstr "Sancions i càrrecs"
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12772 msgstr "Correu electrònic"
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12776 msgid "email address"
12777 msgstr "Adreça de correu electrònic"
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12786 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12787 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12797 msgid "hold(s) pending"
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12802 msgid "hold(s) waiting"
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12807 msgid "iDreamBooks.com rating"
12808 msgstr "Valoració iDreamBooks.com"
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12828 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12830 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12834 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12835 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12839 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12840 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12844 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12845 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
12850 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12853 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
12858 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12859 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12863 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12864 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
12868 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12869 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
12873 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12874 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
12879 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12880 "request_location=127.0.0.1 "
12882 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12883 "request_location=127.0.0.1 "
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
12887 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12888 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
12892 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12893 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12897 msgid "in any heading"
12898 msgstr "a qualsevol encapçalament"
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12902 msgid "in main entry"
12903 msgstr "a entrada principal"
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12907 msgid "in the complete record"
12908 msgstr "en el registre complet"
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12913 msgstr "és exactament"
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12923 msgid "item(s) added to your cart"
12924 msgstr "registre(s) afegit(s) al vostre cistell"
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
12934 #. %1$s: LibraryName | html
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12937 msgid "koha opac %s"
12938 msgstr "koha opac %s"
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
12943 msgid "koha:biblionumber:%s"
12944 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
12948 msgid "list of authority record identifiers"
12949 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12953 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12954 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o exemplars"
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12958 msgid "list of system record identifiers"
12959 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12963 msgid "log in using a different account"
12964 msgstr "Inicieu sessió amb un altre compte:"
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
12969 msgid "needed_before_date"
12970 msgstr "needed_before_date"
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13001 msgstr "contrasenya"
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13017 msgid "pickup_expiry_date"
13018 msgstr "pickup_expiry_date"
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13023 msgid "pickup_location"
13024 msgstr "pickup_location"
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13028 msgid "primary email address"
13029 msgstr "adreça de correu electrònic principal"
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13034 msgid "privacy policy"
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13042 msgid "purchase suggestion"
13043 msgstr "suggeriment de compra"
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
13047 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13048 msgstr "Més ressenyes de llibres a iDreamBooks.com"
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13052 msgid "request_location"
13053 msgstr "request_location"
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13058 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13060 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13065 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13068 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
13069 "valors possibles: "
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13073 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13074 msgstr "resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13079 msgstr "return_fmt"
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13083 msgid "return_type"
13084 msgstr "return_type"
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13098 msgid "secondary email address"
13099 msgstr "Correu electrònic secundari"
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13104 msgstr "revisa també:"
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13108 msgid "show_attributes"
13109 msgstr "show_attributes"
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13113 msgid "show_contact"
13114 msgstr "show_contact"
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13119 msgstr "show_fines"
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13124 msgstr "show_holds"
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13129 msgstr "show_loans"
13131 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13132 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13133 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13134 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13137 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13138 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13146 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13147 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13149 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13150 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13154 msgid "site administrator"
13155 msgstr "administrador del lloc"
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13160 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13162 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13166 msgid "starts with"
13167 msgstr "comença amb"
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13176 msgid "suggestions"
13177 msgstr "suggeriments"
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13187 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13188 "element 'reserve_id')"
13190 "Identificador de sistema de reserva (retornat per GetRecords i GetPatronInfo "
13191 "a l’element ‘reserve_id’)"
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13196 msgid "system item identifier"
13197 msgstr "identificador d'exemplar del sistema"
13199 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13201 msgid "tagsel_button"
13202 msgstr "tagsel_button"
13204 #. META http-equiv=Content-Type
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13212 msgid "text/html; charset=utf-8"
13213 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13219 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13222 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13227 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13228 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13232 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13234 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13239 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13240 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'exemplar fos retornat per"
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13244 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13245 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13254 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13255 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13257 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
13258 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13263 msgid "there was a problem processing your payment"
13264 msgstr "Hi ha hagut un problema amb el procés de pagament"
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
13269 msgid "to create new lists."
13270 msgstr "crea noves llistes."
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
13274 msgid "to post a comment."
13275 msgstr "publiqueu un comentari."
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13294 msgid "used for/see from:"
13295 msgstr "s'utilitza per/revisa des de:"
13297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13299 msgid "user's login identifier"
13300 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13304 msgid "user's password"
13305 msgstr "contrasenya de l'usuari"
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13310 msgstr "ID d'usuari "
13312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13315 msgstr "nom d'usuari"
13318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13319 msgid "view labeled"
13320 msgstr "vista etiquetada"
13322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13326 msgstr "vista simple"
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13330 msgid "waiting holds:"
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13335 msgid "was not found in the database. Please try again."
13336 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenteu-ho de nou."
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13341 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13343 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13347 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13348 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13352 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13353 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13357 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13358 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
13360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13362 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13363 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
13365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13366 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13367 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13369 #. %1$s: approvedaddress | html
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13372 msgid "will be sent shortly to %s."
13373 msgstr "S’enviarà en breu a %s."
13375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13377 msgid "would be entered as "
13378 msgstr "serà introduït com: "
13380 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13384 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13385 "items you wish to not place holds on. "
13387 "només es pot demanar %s més reserves. Si us plau, inhabiliteu les caselles "
13388 "de verificació dels elements dels quals no desitgeu fer reserva. "
13390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13392 msgid "your charges"
13393 msgstr "les vostres etiquetes"
13395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13397 msgid "your consents"
13400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13402 msgid "your interlibrary loan requests"
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13408 msgstr "les vostres llistes"
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13412 msgid "your messaging"
13413 msgstr "els vostres missatges"
13415 #. %1$s: payment | html
13416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13418 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13419 msgstr "el vostre pagament de %s ha estat aplicat al vostre compte"
13421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13423 msgid "your personal details"
13424 msgstr "les vostres dades personals"
13426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13428 msgid "your privacy"
13429 msgstr "la vostra privacitat"
13431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13433 msgid "your purchase suggestions"
13434 msgstr "els vostres suggeriments de compra"
13436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13438 msgid "your reading history"
13439 msgstr "el vostre historial de lectures"
13441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13443 msgid "your routing lists"
13444 msgstr "les vostres llistes"
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13448 msgid "your search history"
13449 msgstr "el vostre historial de cerques"
13451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13453 msgid "your summary"
13454 msgstr "el vostre resum"
13456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13459 msgstr "les vostres etiquetes"
13461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
13463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
13468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
13474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
13475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192